Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,871 --> 00:00:02,873
Previously on From...
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,439
Nicky, stay with me, okay?
3
00:00:11,481 --> 00:00:14,322
Sheriff Boyd?
I can't take back what I did.
4
00:00:14,364 --> 00:00:16,324
You killed someone!
I...
5
00:00:16,366 --> 00:00:18,086
And you left two people to die
6
00:00:18,128 --> 00:00:19,247
in that ambulance!
I know!
7
00:00:19,289 --> 00:00:22,011
One of whom you handcuffed
to a fucking wall!
8
00:00:22,332 --> 00:00:23,371
I am sorry.
9
00:00:23,413 --> 00:00:25,893
Miranda started seeing things.
10
00:00:25,935 --> 00:00:31,138
She said it was like
she'd been chosen
to "free the children."
11
00:00:31,180 --> 00:00:33,540
I guess you've been
chosen now too.
12
00:00:33,582 --> 00:00:35,382
Miranda, she's the only one
13
00:00:35,424 --> 00:00:37,426
who had a connection
to this place
long before she arrived.
14
00:00:38,707 --> 00:00:42,070
What is this?
Did you see three red stones?
15
00:00:43,271 --> 00:00:45,553
How did you...
When I was a little girl,
16
00:00:46,274 --> 00:00:49,837
I would have the same nightmare
over and over again.
17
00:00:50,198 --> 00:00:53,201
It wasn't just Miranda.
I saw this place too.
18
00:00:58,446 --> 00:01:01,126
If you'd seen
the things I've seen...
What are you talking about?
19
00:01:01,168 --> 00:01:03,288
What do you think
I'm talking about, Boyd?
20
00:01:03,330 --> 00:01:06,773
When me, Julie, and Marielle,
wherever we were...
21
00:01:07,094 --> 00:01:09,574
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
22
00:01:09,616 --> 00:01:12,217
Well, I don't think
that's the worst thing
that can happen to you here.
23
00:01:12,259 --> 00:01:14,899
I feel like something
is watching me.
24
00:01:14,941 --> 00:01:17,101
Is that her? She looks scary.
25
00:01:20,466 --> 00:01:24,028
Help me, Elgin.
I can save all of you.
26
00:01:24,070 --> 00:01:26,230
Donna, I was told
I can't have kids.
27
00:01:26,272 --> 00:01:28,071
What's happening right now
is medically impossible.
28
00:01:28,113 --> 00:01:32,556
You're gonna have a baby
that you were told
you could never have!
29
00:01:32,598 --> 00:01:35,560
With all you've seen, you can't
wrap your head around a miracle?
30
00:01:43,928 --> 00:01:45,488
I don't see anything.
31
00:01:45,530 --> 00:01:46,729
That's impossible.
32
00:01:46,771 --> 00:01:49,211
You barely looked!
Just keep looking!
33
00:01:49,253 --> 00:01:51,255
You're not pregnant.
34
00:01:54,458 --> 00:01:56,820
And how long have these cravings
been going on for?
35
00:01:57,301 --> 00:02:00,784
Um, about a week, maybe.
36
00:02:03,587 --> 00:02:05,589
Guys, what is happening to me?
37
00:02:06,429 --> 00:02:08,389
Um, well, I mean,
if we were anywhere else,
38
00:02:08,431 --> 00:02:12,035
I'd say your body
is exhibiting signs of
a psychosomatic pregnancy.
39
00:02:12,755 --> 00:02:14,395
And what is that?
40
00:02:14,437 --> 00:02:18,321
It's a fairly rare condition
where your body believes
it's pregnant.
41
00:02:18,721 --> 00:02:21,281
It shows all the early signs
and symptoms of...
42
00:02:21,323 --> 00:02:23,325
"Hysterical pregnancy."
43
00:02:23,726 --> 00:02:25,686
Isn't that what
they used to call it?
44
00:02:25,728 --> 00:02:29,411
Hey, no one here thinks
you're being hysterical.
45
00:02:30,532 --> 00:02:33,333
It wasn't so long ago
that Boyd had worms
under his skin
46
00:02:33,375 --> 00:02:35,014
that no one else could see.
47
00:02:35,056 --> 00:02:37,176
We're not ruling
anything out here.
48
00:02:37,218 --> 00:02:40,139
And, I mean, you very well
could have been pregnant...
49
00:02:40,181 --> 00:02:41,621
I am pregnant.
50
00:02:41,663 --> 00:02:44,463
It's still there!
I can feel it.
51
00:02:44,505 --> 00:02:46,505
Here. Just take a sip of this.
52
00:02:46,547 --> 00:02:48,107
I don't fucking want that!
53
00:02:48,149 --> 00:02:49,468
It's okay...
54
00:02:49,510 --> 00:02:51,110
Sorry. I'm sorry.
55
00:02:51,152 --> 00:02:53,914
It's been a long day.
Your body's been
under a lot of stress.
56
00:02:55,516 --> 00:02:57,996
How about you stay the night?
Ellis can stay too and--
57
00:02:58,038 --> 00:02:59,317
I wanna go home.
Fatima...
58
00:02:59,359 --> 00:03:00,879
Hey, just...
I just wanna go
back to my room.
59
00:03:00,921 --> 00:03:02,520
It's raining outside, okay?
I don't want you
60
00:03:02,562 --> 00:03:04,722
walking all the way--
You're worried about
the fucking rain?
61
00:03:04,764 --> 00:03:06,766
Okay.
62
00:03:08,208 --> 00:03:09,487
Hey.
Fatima!
63
00:03:09,529 --> 00:03:11,531
Hey, you go. You should go.
64
00:03:12,051 --> 00:03:14,692
- Fatima!
Just-- I wanna go home!
65
00:03:14,734 --> 00:03:16,894
I'm gonna go stay the night
at Colony House.
66
00:03:16,936 --> 00:03:18,978
At least I can get
an IV started.
Yeah.
67
00:03:23,742 --> 00:03:26,183
You should've told me about all
of that before the ultrasound.
68
00:03:26,225 --> 00:03:28,465
- It wasn't my place.
- Really, Boyd?
69
00:03:28,507 --> 00:03:30,509
Now you wanna stand on ceremony?
70
00:03:30,869 --> 00:03:33,670
That was information
I could have used
before the exam.
71
00:03:33,712 --> 00:03:35,952
I can't help if I'm in the dark!
72
00:03:35,994 --> 00:03:38,034
You wanna yell at me?
73
00:03:38,076 --> 00:03:40,956
Fine, but once you're done,
can we maybe figure out
what we're gonna do now?
74
00:03:40,998 --> 00:03:42,438
I don't know
what we're gonna do.
75
00:03:42,480 --> 00:03:44,482
I don't know what's wrong.
Either way, she...
76
00:03:45,242 --> 00:03:47,483
she has something
growing inside of her
that we can't see,
77
00:03:47,525 --> 00:03:49,324
or this place has
finally gotten to her head
78
00:03:49,366 --> 00:03:50,886
and made her believe
she's pregnant.
79
00:03:50,928 --> 00:03:52,928
Okay. Then, how do we
figure out which one it is?
80
00:03:52,970 --> 00:03:54,689
I don't know, Boyd.
81
00:03:54,731 --> 00:03:56,051
Then, how do we help her?
82
00:03:56,093 --> 00:03:57,892
I have no fucking clue
how to help her.
83
00:03:57,934 --> 00:03:59,013
Okay.
84
00:03:59,055 --> 00:04:02,018
Then, do your fucking job
and figure it out!
85
00:06:16,865 --> 00:06:19,305
I'm not scared.
You need to talk.
86
00:06:19,347 --> 00:06:21,948
You... talk!
87
00:06:21,990 --> 00:06:24,230
I know you can talk!
88
00:06:24,272 --> 00:06:26,274
You need to talk to me!
89
00:06:30,037 --> 00:06:31,757
Victor?
90
00:06:31,799 --> 00:06:34,161
It's me. Can I come in?
91
00:07:02,548 --> 00:07:06,632
Victor, you can't
keep doing this.
92
00:07:07,432 --> 00:07:10,994
You were up all night.
You've been in here all morning.
93
00:07:11,036 --> 00:07:15,720
I could hear you yelling
at that thing from downstairs.
94
00:07:18,603 --> 00:07:20,605
Son...
95
00:07:23,207 --> 00:07:25,928
Now, this isn't healthy.
96
00:07:25,970 --> 00:07:28,891
He needs to talk,
and he needs to tell me...
97
00:07:28,933 --> 00:07:30,732
Hey.
...tell me what he said.
98
00:07:30,774 --> 00:07:33,135
Yeah, but it's a doll.
99
00:07:33,177 --> 00:07:35,179
Right? I mean you...
100
00:07:36,019 --> 00:07:38,179
You don't understand.
101
00:07:38,221 --> 00:07:40,223
You weren't there.
102
00:07:41,184 --> 00:07:43,344
Look, Victor,
maybe just take a break...
103
00:07:43,386 --> 00:07:45,186
I can't do this here!
No. Why don't...
104
00:07:45,228 --> 00:07:46,667
- I can't do this.
- Victor!
105
00:07:46,709 --> 00:07:48,711
Victor!
106
00:07:49,552 --> 00:07:51,352
Hey. Whatcha workin' on?
107
00:07:51,394 --> 00:07:53,396
Oh, it's just a little...
108
00:07:54,997 --> 00:07:56,999
I'm making this for Fatima.
109
00:07:57,880 --> 00:07:59,760
Oh.
110
00:07:59,802 --> 00:08:02,162
Yeah, I thought
she's been pretty down lately,
111
00:08:02,204 --> 00:08:04,206
I thought maybe
this might cheer her up.
112
00:08:05,167 --> 00:08:08,448
Well, that's just adorable.
113
00:08:08,490 --> 00:08:10,492
I'm sure she'll love it.
114
00:08:11,132 --> 00:08:13,134
I hope so.
Mm.
115
00:08:51,570 --> 00:08:53,893
You're lucky that
new ambulance came in.
116
00:08:55,854 --> 00:08:59,136
All Kristi had before
was saline in glass bottles.
117
00:08:59,178 --> 00:09:01,219
Yeah, so lucky.
118
00:09:05,423 --> 00:09:06,663
Hey,
119
00:09:06,705 --> 00:09:08,544
I know last night was a lot.
120
00:09:08,586 --> 00:09:10,828
- Do you?
- I do.
121
00:09:11,309 --> 00:09:14,592
I also know what it's like
to feel violated by this place.
122
00:09:15,753 --> 00:09:18,033
What happened to me
and Julie and Randall...
123
00:09:18,075 --> 00:09:21,637
there are still times
I can feel those bugs
crawling around inside me.
124
00:09:21,679 --> 00:09:23,118
And what do you do?
125
00:09:23,160 --> 00:09:25,320
I remind myself it isn't real.
126
00:09:25,362 --> 00:09:26,641
That it's just fear,
127
00:09:26,683 --> 00:09:29,324
and fear can only break me
if I let it.
128
00:09:29,366 --> 00:09:31,606
This is different.
129
00:09:31,648 --> 00:09:33,850
You don't know that.
Yes, I do!
130
00:09:37,253 --> 00:09:40,014
Maybe you could just
try eating regular food again,
131
00:09:40,056 --> 00:09:41,575
just small bites.
132
00:09:41,617 --> 00:09:46,500
I'm not eating garbage
because I'm afraid or broken!
133
00:09:46,542 --> 00:09:50,105
It's happening because
it's making me!
134
00:09:53,749 --> 00:09:55,751
Is everything okay?
135
00:09:58,233 --> 00:10:00,153
Yeah, I was just finishing up.
136
00:10:07,522 --> 00:10:09,524
I'll see you tomorrow, okay?
137
00:10:24,418 --> 00:10:26,420
She just cares about you.
138
00:10:27,501 --> 00:10:29,502
Why isn't anybody
listening to me?
139
00:10:30,744 --> 00:10:34,145
It's happening inside of me.
I'm the one experiencing this.
140
00:10:34,187 --> 00:10:37,828
Why is my fucking point of view
the only one everybody
assumes is wrong?
141
00:10:37,870 --> 00:10:39,872
Nobody's assuming
that you're wrong.
142
00:10:40,353 --> 00:10:44,314
Okay? We're just trying
to see this from
every possible angle we can.
143
00:10:44,356 --> 00:10:46,116
And you?
144
00:10:46,158 --> 00:10:48,160
Do you think
this is all in my head?
145
00:10:50,322 --> 00:10:53,643
Look, ever since that night
at the sheriff's station,
146
00:10:53,685 --> 00:10:55,325
when the bus pulled into town,
147
00:10:55,367 --> 00:10:57,767
you broke down in my arms.
Do you remember that?
148
00:10:57,809 --> 00:10:59,168
You said you couldn't
take it anymore--
149
00:10:59,210 --> 00:11:00,410
This has nothing
to do with that!
150
00:11:00,452 --> 00:11:02,091
So then tell me
what am I supposed to do?
151
00:11:02,133 --> 00:11:03,773
Believe me!
152
00:11:03,815 --> 00:11:05,134
Look, look, okay.
153
00:11:05,176 --> 00:11:07,176
Just...
154
00:11:07,218 --> 00:11:09,220
Look!
155
00:11:10,101 --> 00:11:11,580
Just...
156
00:11:11,622 --> 00:11:13,902
I have been measuring
every single day
since I found out.
157
00:11:13,944 --> 00:11:15,744
You just need to stop.
And my stomach...
158
00:11:15,786 --> 00:11:17,986
And my stomach
is getting bigger!
159
00:11:18,028 --> 00:11:19,668
- Baby, it's not!
- Look! Look at it! Look!
160
00:11:19,710 --> 00:11:22,991
If this is in my head,
how do you explain
my body changing?
161
00:11:23,033 --> 00:11:24,993
I don't know.
Ellis...
162
00:11:25,035 --> 00:11:28,398
whatever is inside me,
it's getting stronger.
163
00:11:29,239 --> 00:11:31,239
The fucking cravings,
164
00:11:31,281 --> 00:11:32,840
they're getting stronger.
Please.
165
00:11:32,882 --> 00:11:35,124
- I'm angry all the time.
- It's okay.
166
00:11:35,885 --> 00:11:37,887
If there's nothing there,
167
00:11:38,688 --> 00:11:41,408
if the baby isn't real,
168
00:11:41,450 --> 00:11:43,452
that means that it's me.
169
00:11:47,376 --> 00:11:49,936
I told her it was a miracle.
170
00:11:49,978 --> 00:11:51,980
Yeah, we all...
171
00:11:52,821 --> 00:11:55,061
We all got a little excited.
172
00:11:55,103 --> 00:11:58,907
You're sure there's no way
Kristi missed anything?
173
00:11:59,547 --> 00:12:01,549
Donna, there was nothing there.
174
00:12:02,510 --> 00:12:04,830
Nothing that showed up
on that machine anyway.
175
00:12:04,872 --> 00:12:08,634
So, the way Kristi sees it,
either there's something there,
176
00:12:08,676 --> 00:12:10,838
like the worms
that were under my skin, or...
177
00:12:12,239 --> 00:12:14,241
this place finally got to her.
178
00:12:15,522 --> 00:12:17,524
Like Abby.
179
00:12:18,845 --> 00:12:20,847
Yeah, like Abby.
180
00:12:21,728 --> 00:12:26,130
Look, if you're thinking
about things you could have
done different...
181
00:12:26,172 --> 00:12:27,772
No, it's not that.
182
00:12:27,814 --> 00:12:29,573
Well, it should be.
183
00:12:29,615 --> 00:12:34,778
Look, if it's some
kind of fucked-up
worms-under-the-skin-type thing,
184
00:12:34,820 --> 00:12:37,503
then that's a bridge
we're gonna have to cross.
185
00:12:38,864 --> 00:12:41,785
But if it's psychological,
186
00:12:41,827 --> 00:12:44,870
if she's anywhere
near the place Abby was in,
187
00:12:45,831 --> 00:12:48,191
then we need to figure out
a way to bring her back.
188
00:12:48,233 --> 00:12:50,995
Okay, well, let's just...
189
00:12:51,956 --> 00:12:53,958
make sure this stays between us.
190
00:12:55,280 --> 00:12:57,281
And then what?
191
00:12:58,042 --> 00:13:00,002
I'm gonna have a talk
with Kristi later.
192
00:13:00,044 --> 00:13:02,364
Hopefully,
she'll have had time to...
193
00:13:02,406 --> 00:13:04,408
To what?
194
00:13:05,769 --> 00:13:07,969
I don't know. Look.
195
00:13:08,011 --> 00:13:09,931
Look, I'm just telling you
196
00:13:09,973 --> 00:13:13,134
because you and I promised
not to keep secrets
from each other,
197
00:13:13,176 --> 00:13:14,816
and she's living
under your roof.
198
00:13:14,858 --> 00:13:16,860
Yeah, yeah.
199
00:13:18,141 --> 00:13:21,502
About that...
While we're figuring it out,
200
00:13:21,544 --> 00:13:24,947
I don't think it's a good idea
that they stay at Colony House.
201
00:13:25,548 --> 00:13:28,349
What?
Look, I am gonna
be there for them,
202
00:13:28,391 --> 00:13:30,433
for you,
every step of the way.
203
00:13:31,594 --> 00:13:34,995
But the truth is, there are
two possibilities here,
204
00:13:35,037 --> 00:13:37,157
and each one poses
a different kind of threat
205
00:13:37,199 --> 00:13:39,201
to the people of that house.
206
00:13:39,681 --> 00:13:42,322
I have to think about
everyone here, Boyd,
207
00:13:42,364 --> 00:13:44,404
no matter how much
I wanna help you guys.
208
00:13:44,446 --> 00:13:46,448
Okay, I... I guess I can...
209
00:13:48,209 --> 00:13:49,889
make some space
at the sheriff's station.
210
00:13:49,931 --> 00:13:51,771
I gotta--
Oh, Boyd, come on.
211
00:13:51,813 --> 00:13:53,292
No, we're good! We're good!
212
00:13:53,334 --> 00:13:55,334
I'm not saying
it has to be today!
213
00:13:55,376 --> 00:13:57,936
I'm just saying it's something
we have to consider.
214
00:13:57,978 --> 00:14:00,659
I get it!
You're not wrong! Okay?
215
00:14:00,701 --> 00:14:03,221
You and me, we're okay.
Just... I just...
216
00:14:03,263 --> 00:14:05,666
Yeah, yeah, yeah.
I know. I know.
217
00:14:15,715 --> 00:14:17,717
This one's all right.
218
00:14:20,279 --> 00:14:22,480
Let me help you.
219
00:14:22,522 --> 00:14:23,841
If we get going soon,
220
00:14:23,883 --> 00:14:26,483
we should be able to make
pretty good time back to town.
221
00:14:26,525 --> 00:14:28,605
Whatever was banging
around last night
222
00:14:28,647 --> 00:14:31,210
sure as hell didn't sound like
those things back in town.
223
00:14:31,930 --> 00:14:36,132
Whatever it was,
I'll be glad when this place
is in the rearview.
224
00:14:36,174 --> 00:14:38,216
Is this what was
in your dream?
Yeah.
225
00:14:41,740 --> 00:14:43,741
The hell?
226
00:14:44,742 --> 00:14:46,182
Tabitha?
227
00:14:46,224 --> 00:14:48,226
Dad!
228
00:14:49,347 --> 00:14:52,348
Hey. What happened?
229
00:14:52,390 --> 00:14:53,829
Nothing.
Where's Julie?
230
00:14:53,871 --> 00:14:56,033
She's fine. Everything's okay.
231
00:14:56,714 --> 00:14:59,114
- What the hell's going on?
- Listen, it's okay.
232
00:14:59,156 --> 00:15:01,997
All right? It was my idea.
She needed to come out here.
233
00:15:02,039 --> 00:15:03,118
Why?
234
00:15:03,160 --> 00:15:05,200
Mom saw this place
when she was little,
235
00:15:05,242 --> 00:15:07,202
just like Victor's mom.
236
00:15:07,244 --> 00:15:10,405
What?
Jim! You coming or staying?
237
00:15:10,447 --> 00:15:12,487
Uh...
238
00:15:12,529 --> 00:15:15,489
You guys go on ahead.
We'll catch up.
239
00:15:15,531 --> 00:15:16,650
Suit yourself.
240
00:15:16,692 --> 00:15:18,893
Come on, let's go look around.
241
00:15:18,935 --> 00:15:20,936
Let's go.
242
00:15:28,904 --> 00:15:30,984
Hey.
243
00:15:31,026 --> 00:15:32,305
Moving in?
244
00:15:32,347 --> 00:15:34,147
Yeah, I asked Kristi
if I could spend the night.
245
00:15:34,189 --> 00:15:35,348
Why?
246
00:15:35,390 --> 00:15:37,190
My whole family's
at the settlement.
247
00:15:37,232 --> 00:15:38,991
So?
248
00:15:39,033 --> 00:15:41,754
So, it's fucking creepy
in that house by myself.
What's wrong with you?
249
00:15:41,796 --> 00:15:44,357
Nothing.
So, we got high
on the bus together
250
00:15:44,399 --> 00:15:46,078
and now you're gonna be
all weird towards me?
251
00:15:46,120 --> 00:15:48,040
I'm not being weird.
252
00:15:48,082 --> 00:15:50,242
Where you going?
For a walk.
253
00:15:50,284 --> 00:15:51,884
Want some company?
Nope.
254
00:15:51,926 --> 00:15:53,927
'Kay, let me put my bag inside.
255
00:19:44,704 --> 00:19:46,706
Oh, hey. Uh...
256
00:19:47,227 --> 00:19:49,229
Sorry, we're not, uh...
257
00:19:51,110 --> 00:19:53,231
We don't really
serve food here anymore,
258
00:19:53,273 --> 00:19:54,912
if that's what
you were hoping for.
259
00:19:54,954 --> 00:19:56,714
Why is there a diner here?
260
00:19:56,756 --> 00:19:58,435
Sorry?
261
00:19:58,477 --> 00:20:01,558
And why is there
a sheriff's station
that looks like a post office?
262
00:20:01,600 --> 00:20:04,361
Or a goddamn travel agency sign?
263
00:20:04,403 --> 00:20:06,885
I mean, what kind of psycho
built this place?
264
00:20:07,686 --> 00:20:10,607
You want me to go over them
one at a time or you want me...
265
00:20:10,649 --> 00:20:13,450
I wanna know why
no one's asking these questions.
266
00:20:15,694 --> 00:20:17,695
We did.
267
00:20:18,296 --> 00:20:20,298
And?
268
00:20:24,222 --> 00:20:26,223
Want some tea?
269
00:20:28,065 --> 00:20:30,067
This place is creepy.
270
00:20:31,388 --> 00:20:33,390
Yeah, it certainly is.
271
00:20:36,153 --> 00:20:38,155
Who do you think lived out here?
272
00:20:40,437 --> 00:20:42,677
I don't know.
273
00:20:42,719 --> 00:20:44,721
What do you think
happened to them?
274
00:20:46,322 --> 00:20:48,322
Maybe they got out.
275
00:20:48,364 --> 00:20:50,204
You know,
maybe they went home.
276
00:20:50,246 --> 00:20:52,967
Just careful where
you're stepping, okay?
277
00:20:53,009 --> 00:20:54,168
Why?
278
00:20:54,210 --> 00:20:56,250
Bear traps.
279
00:20:56,292 --> 00:20:57,531
Seriously.
280
00:20:57,573 --> 00:21:00,414
I'm just saying,
given everything
that's happened,
281
00:21:00,456 --> 00:21:01,855
there might be a part of you
282
00:21:01,897 --> 00:21:05,699
that wants so badly
for all of this to make sense.
283
00:21:05,741 --> 00:21:07,743
Do you think I'm making this up?
284
00:21:08,223 --> 00:21:09,782
Of course not.
285
00:21:09,824 --> 00:21:13,306
You had a dream,
a terrifying dream,
when you were little.
286
00:21:13,348 --> 00:21:16,309
This wasn't just
a random nightmare, Jim.
287
00:21:16,351 --> 00:21:19,832
This was a dream I had,
over and over again,
288
00:21:19,874 --> 00:21:21,834
for months.
289
00:21:21,876 --> 00:21:25,159
And every night,
I would wake up screaming.
290
00:21:25,599 --> 00:21:28,440
So, when I tell you
that the totems here
291
00:21:28,482 --> 00:21:30,724
are the same ones
that I saw in my dream...
292
00:21:31,845 --> 00:21:34,566
What do you want me to do?
Give up? Stop trying?
293
00:21:34,608 --> 00:21:35,647
I don't know.
294
00:21:38,011 --> 00:21:40,051
Look, Tabby, this place,
295
00:21:40,093 --> 00:21:44,297
I thought I had it
all figured out,
and I almost got Donna killed.
296
00:21:45,458 --> 00:21:49,340
Sara? She heard voices,
and she tried
to murder our child.
297
00:21:49,382 --> 00:21:51,221
But that's different.
298
00:21:51,263 --> 00:21:52,623
- Why?
- Those things
299
00:21:52,665 --> 00:21:56,148
happened once we got here,
but my dream...
300
00:21:57,069 --> 00:21:59,071
I was a kid!
301
00:22:00,192 --> 00:22:02,194
I know you're scared.
302
00:22:02,634 --> 00:22:05,955
I'm scared too.
But these things
are happening to me.
303
00:22:05,997 --> 00:22:07,999
I can't pretend they're not.
304
00:22:08,720 --> 00:22:10,722
One way or another,
305
00:22:11,202 --> 00:22:13,204
I need to know.
306
00:22:21,772 --> 00:22:23,774
Okay.
307
00:22:25,416 --> 00:22:27,175
So, my mom is convinced
308
00:22:27,217 --> 00:22:30,498
that these creepy children
she keeps seeing need her help.
309
00:22:30,540 --> 00:22:32,220
And my dad's all,
like, freaked out,
310
00:22:32,262 --> 00:22:34,822
'cause the last time
he went down a rabbit hole
about this place,
311
00:22:34,864 --> 00:22:36,866
he almost got everyone killed,
312
00:22:37,947 --> 00:22:39,667
including this one
complete idiot
313
00:22:39,709 --> 00:22:42,432
who tied Donna to a tree
in the middle of the woods.
314
00:22:43,272 --> 00:22:44,592
Yeah.
315
00:22:44,634 --> 00:22:46,553
Are you listening?
316
00:22:46,595 --> 00:22:47,795
Yeah, of course. Yeah.
317
00:22:47,837 --> 00:22:50,117
Your mom and the kids,
rabbit stuff...
318
00:22:50,159 --> 00:22:52,321
What are you looking for?
319
00:22:53,082 --> 00:22:57,125
What? Chaga.
It's a mushroom.
Grows in cold weather.
320
00:22:57,766 --> 00:23:00,807
Marielle and Kristi are on
some holistic foraging trip.
321
00:23:00,849 --> 00:23:03,009
So, where were you going
on the bus?
322
00:23:03,051 --> 00:23:05,173
Detroit. Like everyone else.
323
00:23:06,014 --> 00:23:07,813
Why?
324
00:23:07,855 --> 00:23:10,938
To buy a car,
so I didn't have to ride
the fucking bus anymore.
325
00:23:12,180 --> 00:23:14,181
That true?
No.
326
00:23:14,622 --> 00:23:16,624
I never even got
my learner's permit.
327
00:23:17,064 --> 00:23:18,503
What?
328
00:23:18,545 --> 00:23:20,587
Yeah, you're supposed to get it
when you're 15.
329
00:23:21,468 --> 00:23:23,550
Everything kinda stopped
after Thomas died.
330
00:23:24,391 --> 00:23:26,111
That's your brother?
331
00:23:26,153 --> 00:23:29,434
Yeah. My dad was supposed
to take me to the DMV,
332
00:23:29,476 --> 00:23:31,478
but we never got back
from our trip.
333
00:23:33,239 --> 00:23:35,241
Uh...
334
00:23:36,082 --> 00:23:38,765
All right... come with me.
335
00:23:39,765 --> 00:23:42,048
Where are you going?
Can you just come on?
336
00:23:45,891 --> 00:23:48,053
You have to understand, uh...
337
00:23:48,894 --> 00:23:52,177
things are a little different
when you first get here.
338
00:23:52,537 --> 00:23:55,779
I mean, you show up
and you think to yourself,
339
00:23:55,821 --> 00:23:58,741
"I'm gonna figure this out.
All these other people,
340
00:23:58,783 --> 00:24:02,425
they may have given up.
They may have accepted it."
341
00:24:02,467 --> 00:24:06,148
But me?
I'm gonna figure this out."
342
00:24:06,190 --> 00:24:08,791
I'm gonna be
the one who gets to go home."
343
00:24:08,833 --> 00:24:10,835
- And what's wrong with that?
- Nothing.
344
00:24:11,796 --> 00:24:13,797
Completely normal.
345
00:24:14,198 --> 00:24:17,561
But given some time, it'll pass.
346
00:24:18,842 --> 00:24:21,082
Pass...
347
00:24:21,124 --> 00:24:22,804
Sorry. No, that's the thing.
348
00:24:22,846 --> 00:24:25,807
The whole idea of just
throwing up your hands
and saying,
349
00:24:25,849 --> 00:24:28,930
"Oh, well, I tried."
That's not how I'm built.
350
00:24:28,972 --> 00:24:32,695
Right. You're not
the type to just
accept the world as it is.
351
00:24:34,016 --> 00:24:35,096
What?
352
00:24:35,138 --> 00:24:37,618
I've had this
conversation before,
353
00:24:37,660 --> 00:24:39,662
and I've been
on the other side of it.
354
00:24:40,062 --> 00:24:42,464
The thing you come
to realise is that...
355
00:24:43,425 --> 00:24:49,829
every question you're asking
has been asked before.
356
00:24:49,871 --> 00:24:53,313
Every theory that you have,
someone else has had before you,
357
00:24:53,355 --> 00:24:55,357
and at some point...
358
00:24:57,639 --> 00:25:00,802
you either adapt
or you lose your mind.
359
00:25:02,203 --> 00:25:05,924
So, that's what you did?
You adapted?
360
00:25:05,966 --> 00:25:08,407
Well, me,
I didn't really have a choice.
361
00:25:08,449 --> 00:25:09,768
When I first got here,
362
00:25:09,810 --> 00:25:12,210
I was so busy taking care
of my dad that I was...
363
00:25:12,252 --> 00:25:14,254
Your dad?
364
00:25:17,017 --> 00:25:18,616
He passed away.
365
00:25:18,658 --> 00:25:20,660
And your mom, she...
366
00:25:21,341 --> 00:25:23,101
she used to run the diner?
367
00:25:23,143 --> 00:25:25,145
Mm-hmm.
368
00:25:25,545 --> 00:25:27,547
You lost both your parents here?
369
00:25:28,508 --> 00:25:30,187
Yeah.
370
00:25:30,229 --> 00:25:32,231
I'm really sorry.
371
00:25:33,552 --> 00:25:35,512
Thanks.
372
00:25:35,554 --> 00:25:37,474
You're welcome.
373
00:25:37,516 --> 00:25:39,396
Um, what about you?
374
00:25:39,438 --> 00:25:42,479
You have any--
You have a family back home?
375
00:25:42,521 --> 00:25:46,042
No, not... not really.
376
00:25:46,084 --> 00:25:48,086
Right.
377
00:25:48,607 --> 00:25:53,049
Um, the good news
is that we have the talismans,
378
00:25:53,091 --> 00:25:55,211
and they keep us safe at night.
379
00:25:55,253 --> 00:25:58,054
So, you know... I mean,
that wasn't always the case.
380
00:25:58,096 --> 00:26:00,015
What the hell
did people do before?
381
00:26:00,057 --> 00:26:03,340
They just tried to hide
as best they could.
382
00:26:04,181 --> 00:26:05,621
Jesus.
383
00:26:05,663 --> 00:26:07,863
Yeah. I wasn't here then.
384
00:26:07,905 --> 00:26:10,707
There aren't many
people left who were.
385
00:26:11,708 --> 00:26:14,789
Where did they come from?
The talismans.
386
00:26:14,831 --> 00:26:17,191
Uh... Boyd.
387
00:26:17,233 --> 00:26:20,915
He found 'em out
in the forest one night.
388
00:26:20,957 --> 00:26:23,760
So, that's why he acts like
the God, King of the world.
389
00:26:24,881 --> 00:26:27,563
- It's not like that.
- You sure?
390
00:26:28,004 --> 00:26:29,923
I mean, no offence,
the guy's kind of a dick.
391
00:26:29,965 --> 00:26:35,170
You didn't exactly meet him
under the best of circumstances.
392
00:26:35,491 --> 00:26:36,970
He took my gun.
393
00:26:37,012 --> 00:26:38,291
Can you blame him?
394
00:26:38,333 --> 00:26:40,774
You know, I'm gonna have
to carry the weight of that...
395
00:26:40,816 --> 00:26:44,337
of what I did,
for the rest of my life.
396
00:26:44,379 --> 00:26:46,541
I know that. But for him to f--
397
00:26:51,946 --> 00:26:56,388
Hey, you know they have
tons of fresh clothes
up at Colony House.
398
00:26:56,430 --> 00:26:58,270
You'd be a lot more
comfortable if--
399
00:26:58,312 --> 00:27:01,273
You know,
I don't want your
fucking fresh clothes, okay?
400
00:27:01,315 --> 00:27:04,636
No offence, really!
I don't want your tea.
401
00:27:04,678 --> 00:27:07,281
And I don't want
your adapt-or-die philosophy.
402
00:27:07,961 --> 00:27:11,605
I don't plan on getting
comfortable here, okay?
403
00:27:12,365 --> 00:27:13,564
I'm gonna figure the...
404
00:27:17,891 --> 00:27:21,294
Yeah, they...
They do that sometimes.
405
00:27:25,618 --> 00:27:27,780
Is that something else
you get comfortable with?
406
00:27:29,662 --> 00:27:32,744
Look, thanks for the tea.
407
00:27:33,785 --> 00:27:35,787
Uh, you didn't even...
408
00:27:36,188 --> 00:27:38,190
Excuse me.
409
00:27:42,434 --> 00:27:44,435
She's taking it well.
410
00:27:44,996 --> 00:27:47,038
Yeah. You need something?
411
00:27:49,560 --> 00:27:51,320
Yeah.
412
00:27:51,362 --> 00:27:53,842
Uh, yeah, actually.
413
00:27:53,884 --> 00:27:55,444
Um...
414
00:27:55,486 --> 00:27:57,488
I was hoping
I could talk to you...
415
00:27:58,689 --> 00:28:00,891
about reopening the diner.
416
00:28:47,815 --> 00:28:49,817
Is this really where it happens?
417
00:29:01,908 --> 00:29:02,947
Hi.
418
00:29:02,989 --> 00:29:05,189
Can I go in your basement?
419
00:29:05,231 --> 00:29:09,435
Why?
Because I need him
to tell me a secret!
420
00:29:16,242 --> 00:29:18,482
'Kay, isn't this for,
like, for emergencies?
421
00:29:18,524 --> 00:29:21,807
This is an emergency.
Just get in. Come on.
422
00:29:22,968 --> 00:29:24,970
Let's go.
423
00:29:27,212 --> 00:29:28,892
All right.
424
00:29:28,934 --> 00:29:31,096
Okay.
425
00:29:33,338 --> 00:29:35,380
All right. Bingo.
426
00:29:36,461 --> 00:29:39,382
What you wanna do...
You gotta pay attention.
427
00:29:40,705 --> 00:29:42,705
You turn it on.
428
00:29:42,747 --> 00:29:44,707
You press in the clutch, okay?
429
00:29:44,749 --> 00:29:46,909
Make sure this has been shifted,
430
00:29:46,951 --> 00:29:49,553
then you're gonna
ease off the clutch, right?
431
00:29:51,275 --> 00:29:53,277
Voilร .
432
00:30:16,498 --> 00:30:18,500
Henry.
433
00:30:19,341 --> 00:30:20,700
You need something?
434
00:30:20,742 --> 00:30:23,265
I... could use a drink.
435
00:30:25,947 --> 00:30:27,949
You know what?
436
00:30:30,872 --> 00:30:32,874
So could I.
437
00:30:35,997 --> 00:30:37,999
Let's go.
438
00:30:53,573 --> 00:30:55,575
Who's in there?
439
00:30:59,379 --> 00:31:01,381
Hello?
440
00:31:11,951 --> 00:31:13,750
What the fuck are you doing?
441
00:31:13,792 --> 00:31:15,632
You took my gun. I want it back.
442
00:31:15,674 --> 00:31:18,196
You... Get out.
443
00:31:19,798 --> 00:31:21,838
Fine. Give me my gun
and I'll be on my way.
444
00:31:21,880 --> 00:31:24,801
Hey, hey, hey!
I don't have time
for this today!
445
00:31:24,843 --> 00:31:27,003
I don't give a shit
what you have time for!
446
00:31:27,045 --> 00:31:29,005
You shot someone!
447
00:31:29,047 --> 00:31:30,846
A girl is dead
because you panicked!
448
00:31:30,888 --> 00:31:33,369
Yeah, I panicked because
I was being chased in the dark
449
00:31:33,411 --> 00:31:36,372
by things that should only exist
in a fucking nightmare!
450
00:31:36,414 --> 00:31:38,253
Well, they exist here
451
00:31:38,295 --> 00:31:40,297
and they're gonna
continue to exist.
452
00:31:41,098 --> 00:31:43,338
So, until you prove
that you can handle that,
453
00:31:43,380 --> 00:31:44,739
there is not a chance in hell
454
00:31:44,781 --> 00:31:47,062
you're getting anywhere
close to a loaded gun!
455
00:31:49,466 --> 00:31:52,108
I don't have
to prove shit to you.
456
00:31:52,749 --> 00:31:54,669
You see this?
457
00:31:54,711 --> 00:31:56,270
I'm a cop.
458
00:31:56,312 --> 00:31:58,152
A real one.
459
00:31:58,194 --> 00:32:01,477
Not just walking around
in some hand-me-down blazer,
playing make-believe.
460
00:32:01,797 --> 00:32:05,961
Right. And when did you
get out of the academy?
461
00:32:07,283 --> 00:32:09,284
Two days? Three?
462
00:32:09,885 --> 00:32:11,887
That's none of your business.
463
00:32:13,008 --> 00:32:15,010
That's where you are wrong.
464
00:32:15,370 --> 00:32:17,612
Everything about you
is my business.
465
00:32:18,813 --> 00:32:21,096
This place is my business.
You know why?
Why?
466
00:32:21,496 --> 00:32:23,818
Because I'm the one who
makes sure people stay safe.
467
00:32:24,659 --> 00:32:27,422
I am the one
who keeps people alive!
468
00:32:28,663 --> 00:32:31,385
Oh. Well, from what I hear,
469
00:32:31,946 --> 00:32:34,268
you've been doing a pretty
shit job of that lately.
470
00:32:34,829 --> 00:32:36,830
Get the fuck out!
471
00:32:42,195 --> 00:32:44,197
Fucking place...
472
00:32:44,718 --> 00:32:46,720
Hey!
473
00:32:49,522 --> 00:32:52,485
Give me my gun.
474
00:32:57,850 --> 00:33:00,012
You want your gun?
Correct.
475
00:33:08,020 --> 00:33:10,022
You want your gun.
476
00:33:33,844 --> 00:33:35,846
There's your gun.
477
00:33:37,127 --> 00:33:39,529
You get your bullets
when I think you deserve them.
478
00:33:48,898 --> 00:33:50,900
Hey!
479
00:33:53,543 --> 00:33:57,266
The next time you come in here
without my permission,
480
00:33:58,427 --> 00:34:00,627
you and me are
gonna have a problem.
481
00:34:00,669 --> 00:34:03,712
Whatever you say, "Sheriff."
482
00:34:11,680 --> 00:34:13,681
This fucking kid...
483
00:34:15,283 --> 00:34:16,963
I'd ask you
what you were drinking,
484
00:34:17,005 --> 00:34:19,006
but the menu here's
kinda limited.
485
00:34:25,853 --> 00:34:27,855
Everything going
all right with Victor?
486
00:34:28,936 --> 00:34:30,938
Things are going, uh....
487
00:34:35,262 --> 00:34:37,264
No, I don't think they are.
488
00:34:42,068 --> 00:34:43,748
You okay?
489
00:34:43,790 --> 00:34:44,869
Yeah.
490
00:34:48,434 --> 00:34:50,436
I stood there today
in his room...
491
00:34:52,238 --> 00:34:54,758
and I...
492
00:34:54,800 --> 00:34:57,322
I had a thought
I'll never forgive myself for.
493
00:34:58,564 --> 00:35:00,606
I wished I had never come here.
494
00:35:01,246 --> 00:35:04,369
I wished Tabitha
had never found me.
495
00:35:06,211 --> 00:35:10,535
Because it was easier
when I thought he was dead.
496
00:35:12,417 --> 00:35:14,459
It was only for a second.
497
00:35:16,300 --> 00:35:18,983
What kind of father
thinks that about his child?
498
00:35:27,151 --> 00:35:29,152
Here.
Yeah.
499
00:35:42,885 --> 00:35:44,927
Are these the same ones
from your dream?
500
00:35:48,811 --> 00:35:51,573
It's not just the stones.
It's everything. It's...
501
00:35:53,535 --> 00:35:55,537
It's how it feels.
502
00:35:58,900 --> 00:36:01,703
I still remember
the fear when I was running.
503
00:36:07,949 --> 00:36:09,951
I started over there
504
00:36:11,993 --> 00:36:14,475
and came to hide
behind the rocks.
505
00:36:15,756 --> 00:36:17,758
Which one?
506
00:36:21,201 --> 00:36:23,321
This one.
507
00:36:23,363 --> 00:36:25,283
And then what?
508
00:36:25,325 --> 00:36:29,649
Whatever was making
everyone scream was on
the other side of this rock.
509
00:36:30,330 --> 00:36:32,332
And I would look up and...
510
00:36:33,933 --> 00:36:35,132
What?
511
00:36:35,174 --> 00:36:38,095
I would wake up
every single time.
512
00:36:38,137 --> 00:36:41,979
Okay, let's say you actually
did see this place
513
00:36:42,021 --> 00:36:43,660
before we came here.
514
00:36:43,702 --> 00:36:45,662
Yeah, like Miranda did.
515
00:36:45,704 --> 00:36:47,706
How does that help?
516
00:36:48,387 --> 00:36:50,469
Maybe Aristotle got it wrong.
517
00:36:51,029 --> 00:36:54,593
You know, free will
and determinism, it's...
518
00:36:56,394 --> 00:36:59,037
Miranda said she was chosen.
519
00:37:00,078 --> 00:37:01,357
Right?
520
00:37:01,399 --> 00:37:05,643
If seeing this place,
you know, visions, dreams...
521
00:37:08,125 --> 00:37:10,127
if that's the proof...
522
00:37:11,128 --> 00:37:13,370
and you saw this place
as a child,
523
00:37:14,572 --> 00:37:17,052
you never really
had a chance, did you?
524
00:37:17,094 --> 00:37:19,096
What do you mean?
525
00:37:19,776 --> 00:37:21,818
If fate exists,
526
00:37:23,019 --> 00:37:28,705
if you were destined
to come to this place
since you were a child...
527
00:37:31,067 --> 00:37:34,590
then, one way or another,
you were always gonna come
to that tree in the road.
528
00:37:45,040 --> 00:37:47,042
How's Fatima doing?
529
00:37:48,163 --> 00:37:50,043
Oh...
530
00:37:50,085 --> 00:37:52,807
She's... She's good.
531
00:37:53,888 --> 00:37:56,451
You know,
we're just taking things
one step at a time.
532
00:37:56,931 --> 00:37:58,851
You don't have to pretend.
533
00:37:58,893 --> 00:38:01,816
She told me about
the rotten food,
about the cravings.
534
00:38:02,977 --> 00:38:06,020
I realise you don't
know me very well.
535
00:38:07,261 --> 00:38:09,783
But if you need anything,
I'm here.
536
00:38:15,829 --> 00:38:17,831
We did an ultrasound last night.
537
00:38:19,593 --> 00:38:21,795
There was a machine
on the ambulance.
And?
538
00:38:22,475 --> 00:38:23,675
Is the baby okay?
539
00:38:23,717 --> 00:38:24,836
There is no baby.
540
00:38:24,878 --> 00:38:27,238
When Kristi examined her,
she looked,
541
00:38:27,280 --> 00:38:29,160
there was nothing there.
542
00:38:29,202 --> 00:38:32,723
So, it's either there's
something inside of her
that isn't human,
543
00:38:32,765 --> 00:38:36,769
that a machine can't see
or this place has just
broken her mind.
544
00:38:37,770 --> 00:38:39,772
I... I can't lose her.
I just...
545
00:38:41,894 --> 00:38:45,617
You haven't lost her.
She's still here, Ellis.
546
00:38:47,819 --> 00:38:50,382
A good friend once said to me,
547
00:38:50,942 --> 00:38:53,022
"Enjoy every moment,
548
00:38:53,064 --> 00:38:55,586
and don't grieve the living
before they're gone."
549
00:38:56,748 --> 00:39:00,391
And that's what I told my family
when I got my diagnosis.
550
00:39:02,913 --> 00:39:04,915
Are you afraid?
551
00:39:06,477 --> 00:39:07,996
Of dying?
552
00:39:08,038 --> 00:39:10,681
Sure, at first, I was.
553
00:39:12,122 --> 00:39:14,362
And then, I got angry.
554
00:39:14,404 --> 00:39:18,326
And one day, I realised
just how small life is,
555
00:39:18,368 --> 00:39:21,249
how it all goes by so fast.
556
00:39:21,291 --> 00:39:23,931
You start to wonder
how it could be anything
557
00:39:23,973 --> 00:39:26,654
but the beginning
of some grand adventure,
558
00:39:26,696 --> 00:39:31,420
or maybe it's the middle,
but I don't think it's the end.
559
00:39:31,740 --> 00:39:33,020
Not anymore.
560
00:39:33,062 --> 00:39:36,625
Once I realised that,
things didn't seem so scary.
561
00:39:38,827 --> 00:39:41,069
None of us get to stay forever.
562
00:39:41,710 --> 00:39:43,752
I don't need forever, I just...
563
00:39:44,432 --> 00:39:48,114
Whatever I can do,
whatever you need...
564
00:39:48,156 --> 00:39:51,039
I-- Well,
it may not be much, but...
565
00:39:51,879 --> 00:39:53,881
I'm here.
566
00:39:54,522 --> 00:39:56,524
Mm?
567
00:39:58,085 --> 00:40:01,769
I'm sorry, but why?
I mean, you barely know us.
568
00:40:02,569 --> 00:40:04,689
I'm old, and I have cancer.
569
00:40:04,731 --> 00:40:07,814
I like a good love story.
That work for you?
570
00:40:09,936 --> 00:40:14,018
Yeah. Yeah, that works fine.
571
00:40:14,060 --> 00:40:16,222
Come on.
572
00:40:54,979 --> 00:40:57,019
Help!
573
00:40:57,061 --> 00:40:59,063
Help!
574
00:41:01,865 --> 00:41:03,867
Help. Help.
575
00:41:04,668 --> 00:41:06,868
Help!
576
00:41:06,910 --> 00:41:08,912
Fatima?
577
00:41:09,592 --> 00:41:11,913
Hey, babe, what's wrong?
What happened?
578
00:41:13,396 --> 00:41:17,039
What's...
What's happening to me?
579
00:41:18,040 --> 00:41:19,280
Oh, God...
580
00:41:19,322 --> 00:41:21,121
- I can't...
- Ellis?
581
00:41:21,163 --> 00:41:23,165
It's okay.
582
00:41:26,088 --> 00:41:28,090
Hey.
583
00:41:28,570 --> 00:41:30,572
It's okay.
584
00:41:32,414 --> 00:41:33,933
Whoo!
585
00:41:33,975 --> 00:41:35,977
Goddamn, this feels good.
586
00:41:37,018 --> 00:41:39,140
So, am I gonna get
a turn or what?
All right.
587
00:41:40,141 --> 00:41:42,303
Okay, okay.
A promise is a promise.
588
00:41:44,866 --> 00:41:46,025
Fuck.
589
00:41:47,668 --> 00:41:49,670
What's going on?
590
00:41:50,271 --> 00:41:53,514
Nothing, nothing.
I... The...
591
00:41:55,676 --> 00:41:56,955
Son of a bitch...
592
00:42:01,882 --> 00:42:04,282
Yeah, fuck you!
What are you doing?
593
00:42:04,324 --> 00:42:06,324
You don't see 'em?
See what?
594
00:42:06,366 --> 00:42:07,925
It's the fucking bugs!
595
00:42:07,967 --> 00:42:09,327
The ones that...
No.
596
00:42:09,369 --> 00:42:11,491
No, no, no.
597
00:42:12,612 --> 00:42:14,291
Randall!
Fuck you, man!
598
00:42:14,333 --> 00:42:16,335
Randall, stop!
599
00:42:18,537 --> 00:42:20,697
Randall!
Get the fuck off me!
600
00:42:20,739 --> 00:42:23,582
Randall, hey!
What are you...
Get the fuck off!
601
00:42:25,224 --> 00:42:27,225
What the fuck?
What just happened?
602
00:42:29,508 --> 00:42:31,467
Just go the fuck home.
603
00:42:31,509 --> 00:42:33,511
- Hey!
- Get off me!
604
00:42:35,713 --> 00:42:37,715
- Randall! Come back!
- Go home, Julie!
605
00:42:39,077 --> 00:42:40,636
Hey! Put those back! Ellis!
606
00:42:40,678 --> 00:42:42,718
- Look! She's in pain, okay?
- I need to do something!
607
00:42:42,760 --> 00:42:44,440
Ellis! Hey!
Thank you
for all your help...
608
00:42:44,482 --> 00:42:45,961
Hey, what the hell
is going on?
609
00:42:46,003 --> 00:42:48,443
Your son decided to come in here
and root the medicine cabinet!
610
00:42:48,485 --> 00:42:51,246
Yeah, that's because
that ambulance has plenty
of emergency medications!
611
00:42:51,288 --> 00:42:52,727
This isn't fucking
aspirin we're talking about!
612
00:42:52,769 --> 00:42:54,089
Things that can
make her stay calm.
613
00:42:54,131 --> 00:42:55,610
These are powerful
anti-psychotics!
614
00:42:55,652 --> 00:42:57,492
You have no idea
what kind of damage
that could cause!
615
00:42:57,534 --> 00:42:59,534
Okay, so what then? What?
We're just gonna do nothing?
616
00:42:59,576 --> 00:43:01,095
Okay, you're not the one
that's sitting there,
617
00:43:01,137 --> 00:43:03,978
watching her go to pieces!
No, I'm the doctor, okay?
618
00:43:04,020 --> 00:43:06,701
And it is my job to use my brain
and not my emotions
619
00:43:06,743 --> 00:43:08,743
when making decisions.
All right.
620
00:43:08,785 --> 00:43:13,109
Ellis, those pills in your hands
could make things a lot worse.
621
00:43:14,150 --> 00:43:16,350
Give them back to me.
622
00:43:16,392 --> 00:43:18,394
Give her the bottle.
623
00:43:20,676 --> 00:43:22,678
Give her
the fucking bottle, man.
624
00:43:31,005 --> 00:43:34,206
Ellis! Ellis! Hey!
625
00:43:34,248 --> 00:43:36,851
What?
Look, I know you're scared, man.
626
00:43:37,451 --> 00:43:39,411
What am I supposed to do?
627
00:43:39,453 --> 00:43:40,773
Huh?
628
00:43:40,815 --> 00:43:42,454
Tell me, what the fuck
am I supposed to do?
629
00:43:42,496 --> 00:43:44,176
I don't know.
Okay, I saw it!
630
00:43:44,218 --> 00:43:46,500
I saw what happened
with your fucking worms!
631
00:43:46,940 --> 00:43:48,900
And I saw what happened to...
632
00:43:48,942 --> 00:43:50,944
I saw what happened
to Mom, when she...
633
00:43:55,348 --> 00:43:57,390
Which fucking nightmare
am I supposed to be afraid of?
634
00:43:59,472 --> 00:44:01,474
Which?
635
00:44:02,675 --> 00:44:05,796
You know,
she's fucking falling apart
right in front of me,
636
00:44:05,838 --> 00:44:08,000
and I don't know what to do.
I can't do anything to help her.
637
00:44:09,722 --> 00:44:11,642
Dad, I don't know
how to help her.
638
00:44:11,684 --> 00:44:13,686
It's all right.
639
00:44:14,206 --> 00:44:16,086
Please...
640
00:44:16,128 --> 00:44:18,530
- It's okay.
- Don't let this happen, Dad.
641
00:44:20,332 --> 00:44:21,411
Okay.
642
00:44:21,453 --> 00:44:23,413
I...
643
00:44:23,455 --> 00:44:25,457
It's just, uh...
644
00:44:35,786 --> 00:44:37,788
Randall?
645
00:44:45,435 --> 00:44:47,437
Randall?
646
00:44:59,649 --> 00:45:01,651
Julie!
647
00:45:02,932 --> 00:45:04,934
What the hell is that?
648
00:45:07,696 --> 00:45:09,698
I don't know.
649
00:45:12,301 --> 00:45:14,303
I don't know.
650
00:45:17,105 --> 00:45:18,585
What happened to you
back there?
651
00:45:18,627 --> 00:45:20,628
Why did you just
run off like that?
652
00:45:21,509 --> 00:45:24,550
I'll tell you on the way back.
Come on.
653
00:45:24,592 --> 00:45:26,192
Wait.
654
00:45:26,234 --> 00:45:28,236
Do you feel that?
655
00:45:29,076 --> 00:45:31,198
Julie, we should go.
656
00:45:33,841 --> 00:45:35,761
No. No, I wanna check it out.
657
00:45:35,803 --> 00:45:37,805
Hey, hey, stop.
658
00:45:38,245 --> 00:45:39,404
Stop.
659
00:45:39,446 --> 00:45:41,488
You too? You feel it.
660
00:45:44,731 --> 00:45:46,733
I don't feel shit.
661
00:45:47,254 --> 00:45:49,894
Okay? It's gonna be dark soon.
662
00:45:49,936 --> 00:45:51,938
We gotta get that van
back to Colony House.
663
00:45:53,900 --> 00:45:55,902
All right, let's just...
664
00:45:56,662 --> 00:45:58,664
let's just go.
665
00:46:00,586 --> 00:46:02,588
Please?
666
00:46:47,390 --> 00:46:49,392
Fatima? Fatima!
667
00:46:50,473 --> 00:46:52,193
Listen to me.
668
00:46:52,235 --> 00:46:53,754
You're not alone.
Please go.
669
00:46:53,796 --> 00:46:55,716
I'm gonna help you!
Don't touch me.
670
00:46:55,758 --> 00:46:57,758
Everything is gonna be okay.
671
00:46:57,800 --> 00:47:00,160
Just go!
It's gonna be okay.
672
00:47:00,202 --> 00:47:02,204
I said go!
673
00:47:03,926 --> 00:47:07,087
I'm so... Tillie, Tillie...
674
00:47:07,129 --> 00:47:08,408
No, no.
675
00:47:08,450 --> 00:47:11,050
No, no,
Tillie, Tillie, Tillie!
I'm so sorry.
676
00:47:11,092 --> 00:47:13,094
I didn't mean it! I...
677
00:47:13,695 --> 00:47:16,457
Help! Help! Help!
678
00:47:19,140 --> 00:47:21,142
You have to run.
679
00:47:27,187 --> 00:47:30,310
Ellis, what have I done?
What have I done?
45600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.