All language subtitles for Endhiran-DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,480 --> 00:01:28,200 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 2 00:01:38,480 --> 00:01:41,600 A la altura de la eminencia ... Hecho de silicio ... 3 00:01:43,440 --> 00:01:46,160 cobra vida desde una mara�a de cables ... 4 00:01:46,360 --> 00:01:47,960 Con una memoria de disco duro ... 5 00:01:49,680 --> 00:01:51,680 Con un cuerpo eterno ... 6 00:01:52,240 --> 00:01:54,160 Una vida eterna ... 7 00:01:55,760 --> 00:01:57,120 Con un sexto sentido integrado... 8 00:01:57,760 --> 00:02:03,800 Es un experimento para generar un s�ptimo sentido... 9 00:02:04,720 --> 00:02:08,560 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 10 00:02:08,760 --> 00:02:16,160 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 11 00:02:16,680 --> 00:02:24,000 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 12 00:02:26,480 --> 00:02:30,320 Trae un cambio para el hombre... 13 00:02:30,480 --> 00:02:34,160 Hacer m�s humanos a los humanos... 14 00:02:34,520 --> 00:02:43,360 Con tu esfuerzo cambiar�s el mundo... 15 00:02:44,560 --> 00:02:52,240 ser� bueno para la vida de todos... 16 00:02:52,520 --> 00:02:59,520 Ser� verdad en cualquier circunstancia... 17 00:03:19,760 --> 00:03:21,880 Doctor, tiene un mensaje. 18 00:03:22,200 --> 00:03:23,600 Remitente : Sana 19 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 Tema : Flores 20 00:03:26,000 --> 00:03:27,400 Mensaje : Te extra�o 21 00:03:28,080 --> 00:03:28,960 Ahora no. 22 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 Enciende el procesador. 23 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 Bueno, se mueve pero... 24 00:03:45,600 --> 00:03:46,480 �Asquerosa cucaracha! 25 00:04:00,080 --> 00:04:01,120 �Te est� bien empleado! 26 00:04:03,000 --> 00:04:10,080 Ahora da patadas como un beb�... �Como las dar� cuando est� terminado? 27 00:04:42,720 --> 00:04:43,880 �Arriba! 28 00:04:44,940 --> 00:04:46,060 �Camina! 29 00:04:47,560 --> 00:04:48,600 �S�! 30 00:04:50,280 --> 00:04:51,320 �S�! 31 00:04:52,720 --> 00:04:54,880 �No. .. no ... levantadlo! 32 00:04:56,680 --> 00:04:58,880 -�Caf�? -Gracias 33 00:05:00,240 --> 00:05:03,320 Lata de aluminio, dame un caf� s�lo cargado. 34 00:05:03,480 --> 00:05:05,760 No hay caf� para el N�2, tome agua. 35 00:05:05,960 --> 00:05:09,280 - �Y yo soy el N� 3 , caja de chatarra? - Lo siento. S�rvaselo usted mismo. 36 00:05:09,640 --> 00:05:11,620 �No se les tiene respeto a las personas en este laboratorio! 37 00:05:46,840 --> 00:05:47,400 �Arriba! 38 00:05:48,760 --> 00:05:49,280 �Camina! 39 00:05:49,281 --> 00:05:50,981 RECONOCIMIENTO DE MOVIMIENTO 40 00:05:52,280 --> 00:05:53,760 �Vamos ... s� ...! 41 00:05:54,180 --> 00:05:55,440 �S� ... camina ...! SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO 42 00:05:56,840 --> 00:05:58,560 No.. ven hasta m�.... SINCRONIZACION DE MOVIMIENTO 43 00:05:59,680 --> 00:06:02,600 �S� ... s� ... eso es ... as�! 44 00:06:06,280 --> 00:06:07,200 �Excelente Dr.! 45 00:06:09,200 --> 00:06:11,820 Voy a iniciar la transferencia de datos, gr�balo en cuanto consiga la conexi�n. 46 00:06:20,621 --> 00:06:22,221 TRANSFERENCIA DE DATOS 47 00:06:38,640 --> 00:06:40,560 Soy una expresi�n de inteligencia... 48 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 Mi camino es la b�squeda de nuevas fronteras... 49 00:06:42,680 --> 00:06:44,320 No tengo limite, como el cielo... 50 00:06:44,520 --> 00:06:46,400 Soy la inteligencia del futuro ... 51 00:06:46,760 --> 00:06:48,480 T� est�s hecho de carne y sangre... 52 00:06:48,680 --> 00:06:50,520 yo estoy hecho de materia artificial 53 00:06:50,680 --> 00:06:52,440 T� s�lo tienes una vida... 54 00:06:52,600 --> 00:06:54,360 yo vivir� generaciones... 55 00:07:04,440 --> 00:07:06,100 �Posa como Bruce Lee! 56 00:07:06,160 --> 00:07:07,500 �S�per ... s�per ... s�per...! 57 00:07:13,301 --> 00:07:15,401 BATERIA BAJA 58 00:07:19,002 --> 00:07:20,902 CARGANDO BATERIA 59 00:07:27,303 --> 00:07:29,203 ESQUEMA NEURONAL TRANSMISION DE DATOS 60 00:07:36,840 --> 00:07:39,680 �Hola Sana! �Cu�nto tiempo... 61 00:07:39,880 --> 00:07:42,080 �No llegan los correos electr�nicos o los SMS a �ste laboratorio? 62 00:07:42,400 --> 00:07:43,280 �D�nde est�? 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 �Para qu� quiere tener una novia enamorada? 64 00:07:46,240 --> 00:07:47,480 �Est� ah� dentro? 65 00:07:47,720 --> 00:07:49,920 Est� muy ocupado ahora... y se enfada si alguien le molesta... 66 00:07:50,120 --> 00:07:52,000 �Que se enfade si quiere! Dile que Sana est� aqu�. 67 00:07:52,520 --> 00:07:53,600 Voy a ver... 68 00:07:54,880 --> 00:07:57,520 -�Tienes alguna hermana, Sana? - No. 69 00:07:57,580 --> 00:07:58,520 �Una madre? 70 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 -...esto no �Un hermano? - �Qu�? 71 00:08:00,040 --> 00:08:01,220 ...no, quiero decir una prima... 72 00:08:01,320 --> 00:08:02,720 �Por qu� no cierras tu sistema de idiotez? 73 00:08:02,920 --> 00:08:04,320 "Ctrl, alt, delete" 74 00:08:04,520 --> 00:08:06,600 �Cu�ntas veces te he dicho no se me moleste? �Fuera! 75 00:08:08,840 --> 00:08:11,740 Est� peleando con un motor, Sana. No saldr�a ni aunque viniera Obama... 76 00:08:11,840 --> 00:08:13,060 �Le has dicho que estoy aqu�? 77 00:08:13,160 --> 00:08:14,880 Se lo he dicho, y ha dicho que le llames m�s tarde. 78 00:08:15,080 --> 00:08:16,840 �Dile lo que puede hacer con su tel�fono...! 79 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 �Dile que no le quiero volver a ver! 80 00:08:30,440 --> 00:08:32,800 - �Hola chico! - �Buf! �Demasiado estridente! 81 00:08:33,640 --> 00:08:34,560 �Hola chico! 82 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 �Hola chico! 83 00:08:38,440 --> 00:08:39,360 �Hola chico! 84 00:08:39,540 --> 00:08:40,480 �Hecho! 85 00:08:40,680 --> 00:08:43,320 -Chicos, decidle algo, ahora vuelvo. -Bien Dr. 86 00:08:44,340 --> 00:08:45,840 �Hola amigo! �Repite! 87 00:08:46,680 --> 00:08:49,120 �Eh!�Qu� miras con esa cara? �Que te meto! 88 00:08:50,000 --> 00:08:51,760 Burro, est�pido ... 89 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 �Puedo darte una patada con la pierna izquierda? 90 00:08:54,280 --> 00:08:56,880 �Contesta, cabeza de metal! 91 00:08:57,320 --> 00:08:58,640 �Supongo que le estar�is ense�ando algo �til? 92 00:08:59,440 --> 00:09:01,280 Esto...!ha vuelto muy pronto! 93 00:09:01,480 --> 00:09:02,240 Dime. 94 00:09:02,520 --> 00:09:04,540 �Hola amigo! �Repite! 95 00:09:05,400 --> 00:09:08,880 �Eh!�Qu� miras con esa cara? �Que te meto! 96 00:09:10,000 --> 00:09:11,840 Burro, est�pido ... 97 00:09:12,080 --> 00:09:13,920 �Puedo darte una patada con la pierna izquierda? 98 00:09:15,880 --> 00:09:18,800 �Contesta, cabeza de metal! 99 00:09:21,560 --> 00:09:23,520 �Qu� es esto? �Eso es lo que le hab�is ense�ado? 100 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 �No fui yo, fue Siva! 101 00:09:26,080 --> 00:09:28,480 Iba a comenzar con Chennai Tamil y luego pasar a la danza cl�sica tamil... 102 00:09:28,680 --> 00:09:29,380 �C�llate! 103 00:09:30,120 --> 00:09:32,560 Es todo un a�o de duro trabajo. �No es para que juegues! 104 00:09:33,040 --> 00:09:35,200 �Si segu�s ense��ndole as� os vais a enterar! 105 00:09:35,400 --> 00:09:36,800 �Idiotas irresponsables! 106 00:09:39,760 --> 00:09:42,240 �Ves cabeza de chatarra! �Nos ri�en por tu culpa! 107 00:09:42,440 --> 00:09:44,720 �Te voy a desmontar y a vender como chatarra! 108 00:09:46,160 --> 00:09:47,680 �Parece que nos quiere morder... Largu�monos! 109 00:10:01,480 --> 00:10:05,360 Robot ... Robot ... aunque he aprendi� varios idiomas ... 110 00:10:05,560 --> 00:10:08,320 Mi lengua materna es el Tamil... 111 00:10:09,600 --> 00:10:13,280 Robot ... Robot ... .. aunque triunfe en varios continentes .. 112 00:10:13,480 --> 00:10:16,320 Soy un esclavo de mi creador ... 113 00:10:17,800 --> 00:10:25,440 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 114 00:10:29,800 --> 00:10:37,520 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 115 00:10:40,200 --> 00:10:41,440 Un nuevo hombre , desciende a la tierra ... 116 00:10:41,640 --> 00:10:43,520 �Mi querido robot! �Bienvenido a este mundo! 117 00:10:43,720 --> 00:10:47,520 �Hola, soy Robot! Velocidad 1 Terahertz. 118 00:10:47,840 --> 00:10:48,960 1 Terabyte de memoria. 119 00:10:49,160 --> 00:10:51,560 �Un �xito Dr.! Ahora falta la Aprobaci�n AIRD, �verdad? 120 00:10:52,040 --> 00:10:55,240 No Siva, a�n estando completamente programado... 121 00:10:55,640 --> 00:10:58,500 ...es una m�quina tan inocente ...como un ni�o. 122 00:10:58,920 --> 00:11:02,320 Debemos llevarlo al mundo exterior, relacionarlo con otros seres humanos 123 00:11:02,640 --> 00:11:06,080 y estudiar c�mo usar su inteligencia para mejorar la vida de las personas. 124 00:11:06,280 --> 00:11:08,920 y despu�s de corregido y revisado lo llevaremos a AIRD. 125 00:11:08,980 --> 00:11:10,260 �Quieres conocer a otras personas? 126 00:11:10,360 --> 00:11:10,960 �Hecho! 127 00:11:11,240 --> 00:11:12,740 �Va a ser un espect�culo! 128 00:11:17,960 --> 00:11:19,040 �Voy! 129 00:11:19,720 --> 00:11:22,040 �Hace meses que no tengo noticias suyas! 130 00:11:22,280 --> 00:11:24,320 �Se va a dejar la salud en ese laboratorio! 131 00:11:25,520 --> 00:11:26,080 �Hola mam�! 132 00:11:26,280 --> 00:11:29,000 �Vasi , pero qu� es esto? �Si pareces un sant�n! 133 00:11:29,100 --> 00:11:31,200 �Hola pap�! �Tengo una sorpresa impactante para ti! 134 00:11:31,300 --> 00:11:32,400 �Qu� es hijo? 135 00:11:32,420 --> 00:11:33,460 �Ven! 136 00:11:35,280 --> 00:11:37,980 �Qu� es esto? �Te has clonado en limpio? 137 00:11:38,380 --> 00:11:39,480 No pap�. 138 00:11:39,600 --> 00:11:42,240 No juegues con nosotros, hijo. �Qui�n eres t� majo? 139 00:11:42,440 --> 00:11:45,280 �Hola, soy Robot! Velocidad 1 Terahertz. 140 00:11:45,480 --> 00:11:46,640 1 Terabyte de memoria. 141 00:11:46,800 --> 00:11:48,440 �Es m�s inteligente que t�! 142 00:11:48,960 --> 00:11:51,920 Pap�, yo he desarrollado este robot. Robot Avanzado. 143 00:11:52,080 --> 00:11:53,600 Es un Androide Robot Humanoide. 144 00:11:53,800 --> 00:11:56,080 Una m�quina a imitaci�n de un humano. 145 00:11:58,160 --> 00:11:59,000 Esta es mi madre. 146 00:11:59,160 --> 00:12:01,920 - �Madre! - S�, madre. Sal�dala como debes. 147 00:12:05,500 --> 00:12:07,060 Act�a como los humanos. 148 00:12:07,120 --> 00:12:10,860 Hace todo lo que un humano puede y tambi�n lo que no puede hacer 149 00:12:11,320 --> 00:12:12,720 Entonces ya no necesitar�s a estos in�tiles becarios 150 00:12:12,880 --> 00:12:14,900 - �Padre! - No, a�n me hacen falta. 151 00:12:15,880 --> 00:12:19,240 Si no estuvieran �Quien iba a limpiar y a vestir a Robot todos los d�as? 152 00:12:19,280 --> 00:12:22,560 �Estamos haciendo una tesis sobre ser ni�eras? 153 00:12:22,760 --> 00:12:24,720 Vasi, sentaros a comer. 154 00:12:26,440 --> 00:12:28,940 Robot, si�ntate t� tambi�n. Est�n calientes los idlis (especie de torta) 155 00:12:29,040 --> 00:12:31,840 �Qu�? �Tambi�n le va a servir sopa de cordero? 156 00:12:32,680 --> 00:12:35,200 Esto consume dos bater�as al d�a, mam�. 157 00:12:35,400 --> 00:12:37,920 �Por qu� le llamas esto? �No tiene nombre? 158 00:12:38,120 --> 00:12:40,440 Madre, elige t� un nombre bonito para �l. 159 00:12:40,600 --> 00:12:43,120 Si hubieras tenido un hermano menor le habr�a llamado Chittibabu. 160 00:12:43,360 --> 00:12:45,600 �Es bonito! �Podemos llamarle Chitti! 161 00:12:45,800 --> 00:12:47,480 �Yo? �Chitti? 162 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 Chitti, pon la tele. 163 00:12:59,560 --> 00:13:01,280 Madre, !Si le dices pon dile tambi�n donde! 164 00:13:01,480 --> 00:13:03,960 Hay que decirle claramente que la encienda. 165 00:13:05,640 --> 00:13:08,360 �Vasi! �Por qu� os vais tan pronto? �Otra vez al laboratorio? 166 00:13:08,460 --> 00:13:10,200 No madre, me voy a cortar el pelo y a buscar a Sana ahora mismo. 167 00:13:10,200 --> 00:13:11,440 �Estar� enfadada conmigo! 168 00:13:13,800 --> 00:13:15,280 - �Qui�n va a conducir el coche? - Chitti! 169 00:13:15,440 --> 00:13:18,140 �Chitti? �Ni hablar! No hace falta asumir ciertos riesgos, Dr. 170 00:13:18,220 --> 00:13:21,860 - �No montas? -El est�mago...vaya mejor usted. 171 00:13:21,900 --> 00:13:24,840 -�Y t�? -Tengo que llamar a casa... 172 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 Cambia a modo de conducci�n. 173 00:13:26,521 --> 00:13:27,421 MODO CONDUCCION 174 00:13:27,460 --> 00:13:30,040 Cuidado Dr., Que no confunda el freno con el acelerador... 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,640 - �No estoy aqu� con �l? - La TV la rompi� y tambi�n estaba... 176 00:13:34,520 --> 00:13:37,000 S�lo tienes que seguir mis instrucciones. No hagas nada sin mi permiso 177 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 -Muy bien doctor. �D�nde debo ir ahora? -�Mira hacia adelante! 178 00:13:51,240 --> 00:13:55,000 -�Idiota! �Para qu� est�n los frenos? -Me dijo que no hiciera nada sin permiso 179 00:13:55,640 --> 00:13:57,060 - Oye in�til! - �Nueva palabra! 180 00:13:57,160 --> 00:13:58,440 �Conduces borracho? 181 00:13:58,440 --> 00:14:00,100 No, conduzco con gasolina. 182 00:14:00,520 --> 00:14:01,920 No le respondas...�Conduce! 183 00:14:08,440 --> 00:14:11,760 No demasiado corto, un cuarto de pulgada es suficiente. 184 00:14:11,920 --> 00:14:13,920 Le cortar� como un pellizquito, se�or. 185 00:14:15,160 --> 00:14:17,920 Lleva tiempo sin venir... �Ha estado de viaje? 186 00:14:18,120 --> 00:14:18,720 Trabajando. 187 00:14:18,920 --> 00:14:20,800 - �Es su hermano? -Podr�a decirse as�.... 188 00:14:21,080 --> 00:14:24,340 - Se�or �corte de pelo para usted? - No es necesario. Es una peluca 189 00:14:24,520 --> 00:14:26,920 �Peluca? �Qu� edad tiene? 190 00:14:26,921 --> 00:14:28,521 Un d�a. 191 00:14:29,720 --> 00:14:31,780 Sr. Truant est� jugando conmigo. 192 00:14:32,440 --> 00:14:33,760 Tenga, por si quiere leer algo. 193 00:14:38,360 --> 00:14:40,000 �Est� contando las p�ginas? 194 00:14:49,920 --> 00:14:51,600 �Tiene m�s libros? 195 00:14:53,040 --> 00:14:55,260 -�Ya se ha le�do todos los libros? -Todos. 196 00:14:55,560 --> 00:14:57,640 �Solo queda la gu�a telef�nica! 197 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 �Otro! 198 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 -�Terminado tambi�n? -S�. 199 00:15:10,480 --> 00:15:12,140 - �Y se sabe todos los n�meros? -Todos. 200 00:15:12,400 --> 00:15:15,320 -�N�mero de Kamalahasan? - 24334140 201 00:15:17,160 --> 00:15:19,360 Ese lo conoce todo el mundo, diga el m�o. 202 00:15:19,560 --> 00:15:21,420 - �Su nombre? - Bhajanlal. 203 00:15:26,480 --> 00:15:28,000 En la B hay 12 Bhajan, d�game sus iniciales. 204 00:15:28,200 --> 00:15:29,440 K Bhajanlal. 205 00:15:30,260 --> 00:15:32,280 Hay 3 Bhajanlal.K. �Su direcci�n? 206 00:15:32,440 --> 00:15:35,440 No� 6, Calle Manna Reddy, Sowcarpet. 207 00:15:36,300 --> 00:15:39,840 -24884030 -�Correcto! Brillante! 208 00:15:40,440 --> 00:15:44,960 Mi n�mero es 44433321, �Me dice mi nombre? 209 00:15:45,840 --> 00:15:47,660 Hola Mr. P.Pithambaram. 210 00:15:59,840 --> 00:16:00,760 �Hola coraz�n dulce! 211 00:16:01,040 --> 00:16:02,400 �Coraz�n roto! �Qu� quieres? 212 00:16:03,120 --> 00:16:05,600 Lo siento, Sana. Por favor Perd�name. 213 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 He estado muy ocupado en el laboratorio estos d�as 214 00:16:08,280 --> 00:16:10,000 �Haberte quedado all�� �A qu� has venido? 215 00:16:11,120 --> 00:16:12,520 Puedo entender que est�s enfadada... 216 00:16:12,800 --> 00:16:15,440 �Sabes cu�ntas llamadas? �SMS? �Correos electr�nicos? 217 00:16:15,600 --> 00:16:17,520 �Cu�ntas veces he ido a verte? 218 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 �Y t�? �Me has dicho algo? 219 00:16:20,360 --> 00:16:22,800 -�Estoy muy molesta! -Tienes motivos...pero escucha 220 00:16:23,120 --> 00:16:26,160 Primero, no s� lo que pasa a mi alrededor cuando estoy trabajando 221 00:16:26,360 --> 00:16:28,640 segundo, si supieras en lo que he estado trabajando estos d�as... 222 00:16:28,840 --> 00:16:32,580 Disculpe. Tengo clase. Lo que quiera decirme, esta tarde en el parque Jeeva. 223 00:16:32,680 --> 00:16:34,560 �Hecho, Te quiero! �Hasta la tarde...! 224 00:16:34,760 --> 00:16:39,400 �Hola? No te hagas ilusiones. �Vamos a quedar para dejarlo! 225 00:16:39,560 --> 00:16:41,600 �Dejarlo? �Qu� quieres decir con eso? 226 00:16:41,520 --> 00:16:44,480 Si nos casamos, pasar�s todo el tiempo con m�quinas y yo estar� siempre sola 227 00:16:44,680 --> 00:16:47,360 En vez de acabar en divorcio, lo mejor es dejarlo ahora. 228 00:16:47,560 --> 00:16:50,400 as� cada cual puede seguir su camino. 229 00:16:50,600 --> 00:16:52,800 �Hey, espera! �Tranquila... tranquila! �Sana! 230 00:17:07,400 --> 00:17:10,320 Acuerdo de separaci�n, las cartas que me escribiste 231 00:17:10,520 --> 00:17:15,280 Tarjetas de felicitaci�n, y el libro que me diste: Breve historia del tiempo. 232 00:17:15,600 --> 00:17:19,820 �Freakonomics! Y mira �Una foto de Lord Muruga para San Valent�n? 233 00:17:20,360 --> 00:17:22,680 �Me has comprado algo rom�ntico alguna vez? 234 00:17:26,360 --> 00:17:29,620 �Esto? �Una maquinilla de afeitar para tu novia? 235 00:17:29,630 --> 00:17:31,700 - Pens� que podr�a ser �til ... -�Leches! 236 00:17:37,960 --> 00:17:41,240 Te devuelvo todo lo que me diste y esto. 237 00:17:41,400 --> 00:17:43,840 No hay nada m�s entre nosotros. �Adi�s! 238 00:17:44,040 --> 00:17:45,280 -�Eso es todo? -�Eso es todo! 239 00:17:45,680 --> 00:17:47,560 - �Me has devuelto todos los regalos? - S�. 240 00:17:47,720 --> 00:17:50,880 Entonces �qu� pasa con los...2 por 9.. los aproximadamente 218 besos? 241 00:17:51,880 --> 00:17:55,160 �En contar los besos? �En eso piensas cuando me besabas? 242 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 �Est�s mal de la cabeza! �No te los puedo devolver� 243 00:17:58,360 --> 00:18:01,580 La ruptura s�lo vale si me los devuelves. Esa regla est� mal, no voy a aceptar. 244 00:18:01,620 --> 00:18:03,800 Entonces yo no voy a firmar el acuerdo, me niego. 245 00:18:03,800 --> 00:18:05,440 �Eres un dolor! 246 00:18:07,760 --> 00:18:09,420 �Cierra los ojos! 247 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 �Qu� es esto? �Estos son besos en telegrama! 248 00:18:18,640 --> 00:18:20,260 - �Te bes� yo as�? - Entonces, �c�mo? 249 00:18:20,360 --> 00:18:23,040 �Agarra por la cintura y aprieta firmemente... 250 00:18:23,240 --> 00:18:27,820 �Para ... para! �Eso es imposible! �De ninguna manera! 251 00:18:27,920 --> 00:18:31,220 Luego la ruptura se cancela. Si no, vendr� todos los d�as a incordiarte. 252 00:18:31,480 --> 00:18:33,100 �Eres una tortura! 253 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 �Me voy a deshacer de ti para siempre hoy! 254 00:18:37,340 --> 00:18:38,720 �Ac�rcate m�s! 255 00:18:39,360 --> 00:18:40,840 Cierra los ojos. 256 00:18:42,280 --> 00:18:43,600 �No sonr�as! 257 00:18:48,920 --> 00:18:50,460 �Est� bien as�? 258 00:18:50,340 --> 00:18:51,760 Demasiado lejos. 259 00:18:53,360 --> 00:18:54,940 M�s cerca a�n. 260 00:18:55,800 --> 00:18:57,360 �Sentimiento...sentimiento...! 261 00:19:41,240 --> 00:19:45,480 �Cu�ntas c�lulas de amor hay en el cuerpo? 262 00:19:45,680 --> 00:19:51,720 �Cu�ntos neutrones y electrones tienen tus azules ojos? 263 00:19:52,400 --> 00:20:01,160 S�lo pensar en ti y todos mis tejidos te desean... 264 00:20:01,840 --> 00:20:03,680 Sana Sana ... una pregunta ... 265 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 �Eres un compendio de bellezas? 266 00:20:08,040 --> 00:20:12,200 �Eres tan real como la ley de Newton? �Es tu amor mi enemigo? 267 00:20:12,400 --> 00:20:16,040 �Eres la sonrisa de cientos de estrellas? 268 00:20:16,240 --> 00:20:20,840 �S�, eres un compendio de bellezas! 269 00:20:21,520 --> 00:20:25,640 Eres un dedicado cient�fico... pero muy listo al pedir besos 270 00:20:25,840 --> 00:20:33,000 Has estremecido mi coraz�n ... 271 00:20:33,200 --> 00:20:37,960 Luchar con la dulce miel de mis labios hace que sangren los p�talos de rosa 272 00:20:39,920 --> 00:20:43,200 Has estremecido mi coraz�n ... 273 00:20:43,600 --> 00:20:48,680 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 274 00:20:48,880 --> 00:20:53,280 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 275 00:20:53,480 --> 00:20:57,760 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 276 00:20:57,920 --> 00:21:02,680 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 277 00:21:20,800 --> 00:21:29,760 Mariposas...mariposas ...Tienen el sentido del gusto en sus patas 278 00:21:29,960 --> 00:21:37,800 El error en el amor muerde al hombre Veo el sabor del amor en tus ojos 279 00:21:38,000 --> 00:21:41,480 El agua que corre es m�s pura... 280 00:21:42,600 --> 00:21:47,400 Los corazones cantan su deseo... 281 00:21:47,600 --> 00:21:49,800 Mi deseo se acerca... 282 00:21:50,000 --> 00:21:55,400 Que los momentos de amor sean nuestra vida, nuestros maestros 283 00:21:55,840 --> 00:22:06,460 �Mi amor! �Dedica tiempo a mi amor, o mi coraz�n sufre! �Sufre en soledad! 284 00:22:07,280 --> 00:22:14,560 �Mi amor! �So�ar con tu fina cintura me ha devuelto a mi amor! 285 00:22:14,639 --> 00:22:18,539 �Nunca m�s te dejare abandonada... Nunca! 286 00:22:18,640 --> 00:22:23,560 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 287 00:22:23,760 --> 00:22:28,160 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 288 00:22:28,461 --> 00:22:32,761 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 289 00:22:32,962 --> 00:22:37,262 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 290 00:23:13,640 --> 00:23:17,880 �Cu�ntas c�lulas de amor hay en el cuerpo? 291 00:23:18,040 --> 00:23:23,320 �Cu�ntos neutrones y electrones tienen tus azules ojos? 292 00:23:24,800 --> 00:23:31,600 S�lo pensar en ti y todos mis tejidos te desean... 293 00:23:31,800 --> 00:23:33,640 Sana Sana ... una pregunta ... 294 00:23:33,840 --> 00:23:36,200 �Eres un compendio de bellezas? 295 00:23:38,080 --> 00:23:42,120 �Eres tan real como la ley de Newton? �Es tu amor mi enemigo? 296 00:23:42,320 --> 00:23:46,120 �Eres la sonrisa de cientos de estrellas? 297 00:23:46,320 --> 00:23:50,840 �S�, eres un compendio de bellezas! 298 00:23:51,120 --> 00:23:56,200 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 299 00:23:56,400 --> 00:24:00,760 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 300 00:24:00,920 --> 00:24:05,160 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 301 00:24:05,360 --> 00:24:09,800 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 302 00:24:10,000 --> 00:24:14,240 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 303 00:24:14,400 --> 00:24:18,760 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 304 00:24:18,960 --> 00:24:23,240 Oh nena Oh nena ... Las uvas en la miel... 305 00:24:23,440 --> 00:24:28,240 Oh nena Oh nena ... rosas en las nubes ... 306 00:24:29,960 --> 00:24:34,120 Mi amor ... 307 00:24:37,320 --> 00:24:38,920 - �Qu� es esto? - Bayas. 308 00:24:39,240 --> 00:24:40,000 �Bayas? 309 00:24:40,280 --> 00:24:42,760 - �Qui�n es el conductor? - �Qu� conductor? 310 00:24:43,000 --> 00:24:46,060 Hay de muchos tipos...de tren... taxistas...de autobuses... 311 00:24:46,120 --> 00:24:48,100 �Qui�n es el conductor de este coche? 312 00:24:48,280 --> 00:24:48,920 �Yo! 313 00:24:49,080 --> 00:24:51,340 �Por qu� no est� aparcado en su zona? 314 00:24:51,440 --> 00:24:54,560 La se�al dice no aparcar, no dice que no aparque el Dr. Dr.Vaseegaran. 315 00:24:54,720 --> 00:24:57,080 - �Me estas tomando el pelo? - No, le estoy contestando. 316 00:24:57,320 --> 00:25:00,920 -�El carn� de conducir! -No tengo carn� de conducir. 317 00:25:01,080 --> 00:25:02,680 �C�mo puede conducir sin carnet? 318 00:25:02,840 --> 00:25:04,580 Con el "Modo Conducci�n" de mi programa. 319 00:25:04,880 --> 00:25:06,560 No cuentes historias...�A la comisaria! ("Station-Estaci�n".N.del.T) 320 00:25:06,620 --> 00:25:09,280 �Qu� estaci�n? �De radio, de tren, estaci�n espacial, play station? 321 00:25:09,480 --> 00:25:12,500 -�Te burlas de m�? �C�mo te llamas? -�Chitti! 322 00:25:12,560 --> 00:25:16,340 -�Dame tu direcci�n! -S�lo tengo direcci�n IP. 108.11.0.1 323 00:25:16,600 --> 00:25:18,920 �Pero qu� est�s diciendo? !No te entiendo nada! 324 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 - �C�mo se llama tu padre? - No padre. 325 00:25:20,480 --> 00:25:21,820 - �Tu Madre? - No madre. 326 00:25:21,880 --> 00:25:23,380 - �Hu�rfano? - No hu�rfano. 327 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 �C�mo naciste entonces? 328 00:25:24,920 --> 00:25:28,000 -No nacido...Hecho. - �Hecho? 329 00:25:28,680 --> 00:25:32,280 - �Est�s mal? - No, est� todo ajustado. 330 00:25:32,600 --> 00:25:34,020 - �Te burlas de m�? - �No n�quel! 331 00:25:34,120 --> 00:25:35,320 Los pernos est�n hechos de n�quel. 332 00:25:35,560 --> 00:25:38,080 - �Para ya! - �Qu� debo parar? Dime. 333 00:25:38,520 --> 00:25:44,160 Mira ... no hay necesidad de discutir. 334 00:25:44,840 --> 00:25:49,800 Mal aparcado...sin licencia... est�s hablando demasiado.... 335 00:25:50,280 --> 00:25:52,600 Si te denuncio la multa ser� de 1000 rupias... 336 00:25:53,880 --> 00:25:56,140 �Prefieres eso o que lo resolvamos aqu�? 337 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 -Lo resolvemos aqu�. - Eso est� mejor. 338 00:25:58,140 --> 00:25:59,400 �Resolv�moslo! 339 00:26:02,140 --> 00:26:03,300 �Lo tengo!. 340 00:26:03,400 --> 00:26:07,500 �Quieres que me enfade? �No entiendes lo que te digo? 341 00:26:08,660 --> 00:26:09,500 �Corta ya! 342 00:26:09,560 --> 00:26:14,000 - �D�nde debo cortar? - En mi mano. 343 00:26:14,680 --> 00:26:16,800 Hazlo r�pido. �Corte r�pido! 344 00:26:19,720 --> 00:26:22,680 �Me ha cortado la mano! �Me ha cortado la mano! 345 00:26:22,840 --> 00:26:24,380 - �Qu� ha pasado Chitti? - �Polic�a ... polic�a ...! 346 00:26:24,440 --> 00:26:27,500 -�l me pidi� que le cortara, lo hice. -�Dios m�o est� sangrando! 347 00:26:27,720 --> 00:26:29,260 �Qui�n es este? Es igual que t�.... 348 00:26:29,260 --> 00:26:31,260 �M�tete en el coche, ahora te cuento! �Vamos al coche! 349 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 �Que no escape...Polic�a! 350 00:26:33,660 --> 00:26:35,940 - �Es tu hermano? �Sois gemelos? - No. 351 00:26:36,140 --> 00:26:39,460 -�Estamos en problemas, m�s r�pido!. - �Es tu amigo entonces? 352 00:26:39,560 --> 00:26:40,460 !No� 353 00:26:40,860 --> 00:26:42,940 �Chofer? No parece un chofer... 354 00:26:43,100 --> 00:26:46,420 �Luego te lo cuento todo...Y t�, comprueba que no nos sigue nadie! 355 00:26:51,780 --> 00:26:53,380 �Mira hacia adelante! 356 00:26:53,820 --> 00:26:55,340 �Por qu� giras la cabeza para todo? 357 00:26:55,540 --> 00:26:57,020 Usted me dijo que mirara si nos segu�an... 358 00:26:57,180 --> 00:26:59,740 - �No lo ves en el espejo? - �Me lo puede decir antes? 359 00:27:00,600 --> 00:27:01,740 �Conduce! 360 00:27:01,740 --> 00:27:04,220 Despu�s de publicar cientos de art�culos en revistas, 361 00:27:04,380 --> 00:27:07,300 hizo su doctorado en el Carnegie sobre Inteligencia Artificial 362 00:27:07,740 --> 00:27:09,860 y post-doctorados en Rob�tica por la Universidad de Stanford. 363 00:27:10,220 --> 00:27:13,060 Tengo el gran placer de presentar al Dr.Vaseegaran 364 00:27:13,260 --> 00:27:14,500 que compartir� con esta insigne audiencia 365 00:27:14,700 --> 00:27:17,420 su experiencia con Androide Robot Humanoide. 366 00:27:25,900 --> 00:27:28,420 Me gustar�a llamar a mi amigo, a mi hermano, 367 00:27:28,860 --> 00:27:30,980 a mi querido Chitti para que suba al escenario. 368 00:27:34,380 --> 00:27:37,060 �Hola! �Buenos d�as a todos! 369 00:27:37,260 --> 00:27:40,340 Esta no es otra que mi creaci�n: Chitti, El Robot. 370 00:27:40,540 --> 00:27:42,820 Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 371 00:27:48,380 --> 00:27:50,980 Se�ores, es el equivalente a 100 seres humanos. 372 00:27:51,580 --> 00:27:54,700 Ha sido programado con la inteligencia y el talento similar a 100 personas. 373 00:27:55,180 --> 00:27:56,740 �Conoce todas las artes! 374 00:27:57,260 --> 00:27:58,940 �Domina todas las lenguas del planeta! 375 00:27:59,260 --> 00:28:03,940 �Sabe bailar, sabe pelear y es un gran deportista! 376 00:28:04,460 --> 00:28:07,980 Resistente al fuego, a la corrosi�n incorpora un veh�culo propio... 377 00:28:08,180 --> 00:28:11,300 �Sus ojos no son s�lo para ver, tambi�n proyectan im�genes! 378 00:28:17,340 --> 00:28:18,900 Se puede hablar virtualmente con �l. 379 00:28:19,300 --> 00:28:23,580 �Estos robots ayudaran al progreso y a la defensa de nuestro pa�s! 380 00:28:23,780 --> 00:28:25,940 �Ahora, pueden preguntarle lo que quieran a Chitti! 381 00:28:26,620 --> 00:28:31,740 Una sencilla: �El N� 24157817 es un n�mero de Fibonacci? 382 00:28:31,900 --> 00:28:34,500 S�, el N� 22 de Fibonacci 383 00:28:34,700 --> 00:28:38,060 Por cierto, es el n�mero de tel�fono de Mandaveli Subrahmanian 384 00:28:40,100 --> 00:28:42,700 �El mayor n�mero primo que conoces? 385 00:28:47,420 --> 00:28:51,180 M44,le puede llevar unos a�os comprobar si es cierto. 386 00:28:52,140 --> 00:28:53,220 �Muy bien! 387 00:28:53,300 --> 00:28:55,180 �Incre�ble! �Es genial! 388 00:29:03,020 --> 00:29:04,680 �Qu� Raaga era? (Melod�a trad.sobre la que se improvisa.N.del.T) 389 00:29:04,820 --> 00:29:08,060 Empez� con Nattukurnji y luego continu� con Museri y por la mitad... 390 00:29:12,700 --> 00:29:14,500 ...Ha perdido el ritmo. 391 00:29:18,300 --> 00:29:19,740 �Alguna pregunta m�s? 392 00:29:20,020 --> 00:29:21,420 �Dios existe o no? 393 00:29:21,420 --> 00:29:23,540 - �Qui�n es Dios? - Aquel que nos cre� a todos. 394 00:29:23,740 --> 00:29:25,540 El Dr.Vaseegaran me cre� a m�. 395 00:29:25,600 --> 00:29:26,980 �Entonces �l es Dios! 396 00:29:46,979 --> 00:29:50,779 �Guau Vasi! �Qu� pasada! 397 00:29:50,980 --> 00:29:53,020 - �Qu� gran creaci�n! - Muchas gracias. 398 00:29:53,220 --> 00:29:54,620 �Eres realmente grande! 399 00:29:55,140 --> 00:29:57,540 - �Sabe usted a pintar, Chitti? - S�. 400 00:29:57,900 --> 00:29:59,140 - �Puede pintar mi retrato? - �Claro! 401 00:29:59,620 --> 00:30:01,080 �Sonr�a por favor! 402 00:30:12,620 --> 00:30:13,820 - �Guau! -�Mola! 403 00:30:14,580 --> 00:30:15,940 �Es un encanto! 404 00:30:16,380 --> 00:30:18,020 - �Podemos tomar una foto? - �Claro! 405 00:30:24,940 --> 00:30:26,820 �Por favor..circulen...circulen! 406 00:30:27,020 --> 00:30:29,660 Hola chicas! Soy el ayudante del Dr... 407 00:30:29,820 --> 00:30:32,020 �Yo arreglo todos los motores de Chitti! 408 00:30:32,420 --> 00:30:34,340 -Soy el diputado cient�fico Ravi. -�Diputado cient�fico? 409 00:30:34,341 --> 00:30:35,541 �Ayudante...! 410 00:30:36,100 --> 00:30:37,740 -Puedo vestirle como quieran. - Con instrucciones. 411 00:30:37,940 --> 00:30:39,460 �Puedo tener una cita con �l? 412 00:30:39,540 --> 00:30:42,480 �Una cita? �Por qu� est�n todas detr�s de �l? 413 00:30:42,620 --> 00:30:44,060 Aunque �l tiene el talento de cientos de personas, 414 00:30:44,260 --> 00:30:47,380 no tiene algo importante que nosotros si tenemos... 415 00:30:48,620 --> 00:30:50,580 - �S�, ha sido muy ...! - �Doctor! 416 00:30:50,780 --> 00:30:53,020 Dicen que tienen algo que yo no tengo �Qu� tienen? �Qu� es? 417 00:30:53,180 --> 00:30:54,880 - �Por qu� no tengo yo? - �Se ha chivado...! 418 00:30:54,940 --> 00:30:56,260 !El Robot se llama Chittibabu! 419 00:30:56,460 --> 00:30:58,100 �Idiotas! �No tienen un poco de sentido com�n al hablar con �l? 420 00:30:58,300 --> 00:31:00,920 Lo que quer�amos decir, es que nosotros tenemos sentimientos y el no... 421 00:31:00,920 --> 00:31:03,580 No trates de cambiarlo ahora, becarios de pacotilla. �Un mes sin sueldo! 422 00:31:08,740 --> 00:31:10,780 - Hola profesor. - �Un brillante trabajo, Dr.Vaseegaran! 423 00:31:10,940 --> 00:31:12,660 Chitti, te presento al Prof. Bora. 424 00:31:12,860 --> 00:31:15,820 Le conozco, es el Presidente de AIRD. Y su Mentor 425 00:31:16,020 --> 00:31:17,420 Su foto est� en nuestro laboratorio. 426 00:31:17,620 --> 00:31:18,860 �Interesante! 427 00:31:19,660 --> 00:31:23,780 Chitti ... �Qu� procesador utilizas? 428 00:31:23,980 --> 00:31:25,940 Pentium UltraCore ... 429 00:31:26,300 --> 00:31:27,260 �Motores? 430 00:31:27,460 --> 00:31:32,580 Hirata FHPO 450 de Jap�n, con un engranaje de reducci�n arm�nica. 431 00:31:34,140 --> 00:31:36,500 �Puedes hablarme por favor de tu esquema neuronal? 432 00:31:36,700 --> 00:31:38,160 - No puedo. - �Por qu�? 433 00:31:38,260 --> 00:31:39,620 Es altamente confidencial. 434 00:31:39,940 --> 00:31:43,740 Pero yo he sido profesor de Vaseegaran, a m� me lo puedes decir. 435 00:31:43,940 --> 00:31:45,440 - Voy a comprobarlo. - No... no ... 436 00:31:45,500 --> 00:31:48,820 Dr., me est� preguntando por mi esquema neuronal �Puedo contestarle? 437 00:31:50,300 --> 00:31:53,060 Ver� profesor...lo que est� preguntando... 438 00:31:53,220 --> 00:31:56,340 ...permita que lo ocultemos hasta que llegue la patente. 439 00:31:57,260 --> 00:31:59,460 Porque puede f�cilmente ser usada mal. 440 00:31:59,660 --> 00:32:01,220 �Por supuesto, lo entiendo! 441 00:32:01,420 --> 00:32:05,700 S�lo quer�a saber cu�nto conoce Chitti sobre s� mismo. 442 00:32:05,860 --> 00:32:07,580 - Espero que no le importara. -� No, en absoluto! 443 00:32:07,740 --> 00:32:10,060 Una vez completado, lo tendr� para usted s�lo. 444 00:32:10,260 --> 00:32:11,620 Para su evaluaci�n AIRD. 445 00:32:11,820 --> 00:32:12,900 -�Mucha suerte! - �Muchas gracias! 446 00:32:13,340 --> 00:32:14,740 All� nos veremos, hijo. 447 00:32:22,780 --> 00:32:25,340 Vasi, Chitti me gusta mucho. 448 00:32:25,500 --> 00:32:27,780 �Puedo llevarme lo a casa un par de d�as? 449 00:32:28,380 --> 00:32:31,220 �Crees que es un Pomerania o un peluche para llev�rtelo unos d�as? 450 00:32:31,420 --> 00:32:35,980 No, tengo los ex�menes finales, si no apruebo te enfadar�s. 451 00:32:36,180 --> 00:32:38,760 Creo que Chitti me ser�a muy �til...�Por favor! 452 00:32:38,770 --> 00:32:41,420 -�Por favor...�Por favor!...�Por favor! -�De acuerdo! 453 00:32:41,500 --> 00:32:43,300 -Ir�is los dos con ella. - �Muy bien doctor! 454 00:32:43,460 --> 00:32:45,320 Eh...no se permiten hombres en casa... 455 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 �Qui�n dice eso? 456 00:32:47,020 --> 00:32:49,500 - Ll�mame si tienes alguna problema. - �Oh, claro! 457 00:32:49,560 --> 00:32:50,820 �Gracias! 458 00:33:02,580 --> 00:33:04,980 Activa el modo de comando y lev�ntate. 459 00:33:05,900 --> 00:33:07,900 Activado modo comando... 460 00:33:09,560 --> 00:33:10,700 �Camina! 461 00:33:12,580 --> 00:33:15,620 �Para!�Camina hacia adelante! �Hacia adelante! 462 00:33:16,340 --> 00:33:18,020 �Oh, mierda! 463 00:33:18,260 --> 00:33:20,300 Soy una mierda... 464 00:33:23,540 --> 00:33:25,140 Muy bien, coge la pistola. 465 00:33:28,660 --> 00:33:30,580 �El pan no, la pistola, la pistola! 466 00:33:33,740 --> 00:33:35,080 �Disp�rale! 467 00:33:42,980 --> 00:33:45,740 �Tienes programadas m�s de 800.000 l�neas de c�digo! 468 00:33:46,140 --> 00:33:48,060 �Te ordeno coger la pistola y coges un bollo! 469 00:33:48,580 --> 00:33:50,740 �Te digo que le mates y te tiras al suelo a...! 470 00:33:57,620 --> 00:34:00,300 Vaseegaran fue estudiante m�o �Fue sensacional! 471 00:34:00,860 --> 00:34:05,500 �El Robot que ha creado se llev� una ovaci�n en la conferencia! 472 00:34:05,700 --> 00:34:07,740 �Nos hemos dormido en los laureles y nos ha... 473 00:34:09,380 --> 00:34:10,980 �Tengo que matar...matar 474 00:34:11,180 --> 00:34:12,660 �Su�ltame el cuello...su�ltame... 475 00:34:12,860 --> 00:34:20,460 Tarea incompleta...matar... matar...matar...matar... 476 00:34:27,900 --> 00:34:29,780 �Bastar ... �Mierda! 477 00:34:40,780 --> 00:34:44,360 �Muy bien Vaseegaran, te felicito! 478 00:34:44,960 --> 00:34:46,500 �Espera y ver�s! 479 00:34:47,060 --> 00:34:49,720 HOGAR FELIZ -Hogar Feliz, �Qu� significa eso? 480 00:34:49,920 --> 00:34:53,640 Mi padre era militar. Muri� en la guerra de Kargil con 40 a�os. 481 00:34:54,000 --> 00:34:57,360 Tristeza...l�grimas...depresi�n... �Fue horrible! 482 00:34:57,760 --> 00:35:00,120 �Cu�nto tiempo se puede vivir as�? 483 00:35:00,320 --> 00:35:03,680 Hay tantas mujeres que han perdido marido e hijos... 484 00:35:03,880 --> 00:35:07,240 Empezamos esta casa para poder tener una familia 485 00:35:07,720 --> 00:35:09,360 Nadie puede cambiar lo que ya ha sucedido, 486 00:35:09,520 --> 00:35:11,560 nadie puede parar lo que va a suceder, 487 00:35:11,760 --> 00:35:15,600 cada uno debe ser feliz en cada momento...�Eso significa Hogar Feliz! 488 00:35:16,200 --> 00:35:18,640 �Est�n los chicos jugando al futbol, hermana Lata? 489 00:35:18,840 --> 00:35:21,560 D�jales fuera �As� tengo un poco de paz! 490 00:35:26,320 --> 00:35:27,500 �Qui�n es �ste? 491 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 �Un hombre aqu� dentro! �Ser� tu novio! 492 00:35:30,120 --> 00:35:32,460 Novio no, amigo de juguete, madre. (Boyfriend/Toy friend.N.del.T) 493 00:35:32,560 --> 00:35:36,040 -Se llama Chitti, es un robot. -�Un robot? 494 00:35:36,140 --> 00:35:37,560 �Qu� me est�s contando? 495 00:35:37,560 --> 00:35:38,940 �Dice la verdad! 496 00:35:39,080 --> 00:35:42,800 Soy un robot, Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 497 00:35:44,160 --> 00:35:46,260 �Est�s asustando a todo el mundo! �Ponte bien! 498 00:35:48,960 --> 00:35:51,740 Madre, te sorprender� todo el trabajo que puede hacer. 499 00:35:51,740 --> 00:35:53,080 �Sabe cocinar? 500 00:35:53,140 --> 00:35:56,220 Prepara algo para comer, Chitti. Voy a tomar un ba�o. 501 00:36:18,420 --> 00:36:21,320 �Eres tan dulce Chitti. Gracias! 502 00:36:24,880 --> 00:36:27,280 -�Guay! - Est� caliente. 503 00:36:30,160 --> 00:36:32,840 S�lo falta un d�a y tengo much�simo que estudiar. 504 00:36:33,040 --> 00:36:37,960 Te recito lo que me estudiado y me corriges si me equivoco. 505 00:36:48,040 --> 00:36:49,800 �Ya te has le�do todos los libros? 506 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 �Vamos a verlo!. 507 00:36:53,680 --> 00:36:56,460 �Qu� gemelos son los monocig�ticos y cuales los dicig�ticos? 508 00:36:56,560 --> 00:36:58,400 Los gemelos id�nticos son gemelos monocig�ticos, 509 00:36:58,600 --> 00:37:00,720 los gemelos dicig�ticos no son gemelos id�nticos. 510 00:37:01,560 --> 00:37:02,800 �Incre�ble! 511 00:37:03,280 --> 00:37:06,200 �Con esa memoria tan r�pida puedes hacerte m�dico en un d�a! 512 00:37:06,400 --> 00:37:08,240 Este es un importante segmento de la pelvis ... 513 00:37:08,340 --> 00:37:10,860 ..el di�metro del espacio interespinal es... 514 00:37:10,960 --> 00:37:12,100 10 cms. m�s. 515 00:37:12,100 --> 00:37:13,160 �Eso! 10 cms. m�s. 516 00:37:13,160 --> 00:37:14,640 Por lo general, m�s peque�a... 517 00:37:14,800 --> 00:37:15,800 Di�metros anterior y posterior. 518 00:37:15,800 --> 00:37:20,200 Di�metros anterior y posterior �Cu�l es a trav�s de el exterior ... 519 00:37:31,560 --> 00:37:33,400 �Tenemos que soportar esto todos los d�as? 520 00:37:36,840 --> 00:37:38,960 �Por qu� la tienes tan alta? �Baja el volumen! 521 00:37:41,600 --> 00:37:43,960 Hemos gastado un mill�n de d�lares en la etapa el amplificador, 522 00:37:43,961 --> 00:37:46,361 altavoces de graves y altavoces de sonido envolvente. 523 00:37:46,720 --> 00:37:50,280 �Qu� quieres, que lo escuche con cascos? 524 00:37:50,480 --> 00:37:52,760 Es �poca de ex�menes, hay mucha gente estudiando... 525 00:37:52,960 --> 00:37:54,360 ...y hay gente con problemas de coraz�n. 526 00:37:54,960 --> 00:37:56,360 �Los problemas del coraz�n! 527 00:37:56,720 --> 00:37:59,400 �Pues los que tengan problemas de coraz�n, que se pongan tapones! 528 00:37:59,960 --> 00:38:01,700 �En los o�dos, claro! 529 00:38:02,800 --> 00:38:04,080 �De acuerdo! 530 00:38:11,040 --> 00:38:12,680 Chitti �Tienes que hacer algo! 531 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Tranquila, el control remoto va por infrarrojos. Yo me encargo 532 00:38:35,920 --> 00:38:37,720 �Vamos nena! �Qu� est�s mirando? 533 00:38:39,800 --> 00:38:41,840 - �Acaba con esto! - �Tapate los o�dos! 534 00:38:42,360 --> 00:38:43,440 Muy bien. 535 00:38:45,240 --> 00:38:49,960 �Mu�vete!...�Mu�vete!... �Mu�vete!...�Mu�vete!... 536 00:38:52,500 --> 00:38:54,100 �Baja el volumen t�o! 537 00:38:56,001 --> 00:38:57,501 �Est� muy alto! 538 00:39:11,280 --> 00:39:14,200 �Guay! Vamos Chitti. �Guau! 539 00:39:18,880 --> 00:39:20,200 �Muy bien! 540 00:39:20,840 --> 00:39:25,320 Di�metros anterior y posterior �Cu�l es a trav�s de el exterior ... 541 00:39:33,200 --> 00:39:35,080 - 98 decibelios...�Demasiado alto! - Lo s�. 542 00:39:35,180 --> 00:39:36,860 �Qui�n es "El Chellatha"? 543 00:39:43,600 --> 00:39:46,640 Hola, el volumen est� muy alto, �Pueden bajarlo un poco? 544 00:39:46,700 --> 00:39:49,680 �Qu� dices! !Estamos celebrando el Festival del auspicioso mes Tamil Aani! 545 00:39:49,680 --> 00:39:51,500 �C�mo se atreves a pedirnos que bajemos el volumen? 546 00:39:51,500 --> 00:39:53,280 No podemos estudiar para los ex�menes... 547 00:39:53,520 --> 00:39:56,180 Rezad a la diosa y aplicaros ceniza sagrada en la frente... 548 00:39:56,180 --> 00:39:57,680 as� aprobar�is los ex�menes. 549 00:39:58,360 --> 00:40:00,600 �A qu� volumen pretendes que lo pongamos? 550 00:40:03,600 --> 00:40:06,120 Sana, fin del problema de los altavoces. V�monos. 551 00:40:06,800 --> 00:40:08,600 �Eh, se ha cargado todo el equipo! 552 00:40:08,680 --> 00:40:10,100 �Hey quietos! 553 00:40:11,760 --> 00:40:13,000 �Maldita sea, quieto ah�! 554 00:40:16,001 --> 00:40:17,601 MODO ELECTROMAGNETICO 555 00:40:32,640 --> 00:40:34,760 �Diosa Madre! �Diosa Madre! 556 00:40:40,080 --> 00:40:41,480 �Diosa Madre! 557 00:40:42,081 --> 00:40:43,281 ELECTROMAGNETISMO DESACTIVADO 558 00:40:47,720 --> 00:40:49,240 �Pero qu� es esto? 559 00:40:49,380 --> 00:40:50,900 �Es un mago! 560 00:40:51,000 --> 00:40:52,540 �Nos quit� todas las armas! 561 00:41:04,600 --> 00:41:06,440 �Qu� es esto? 562 00:41:23,060 --> 00:41:24,700 �Por qu� lloras Sana? 563 00:41:24,760 --> 00:41:27,620 Voy a suspender, Chitti. �No me acuerdo de nada! 564 00:41:27,620 --> 00:41:30,520 No queda tiempo y siento hasta v�rtigo al ver este libro. 565 00:41:30,680 --> 00:41:33,520 - �Quieres que haga yo el examen? - No digas tonter�as, Chitti. 566 00:41:33,680 --> 00:41:35,560 Tenemos tarjetas de identificaci�n con foto para el examen. 567 00:41:36,160 --> 00:41:38,440 - No puedes hacer t� el examen. - Podemos hacer "A.vs.B". 568 00:41:39,180 --> 00:41:40,660 �Qu� quieres decir con eso? 569 00:41:40,720 --> 00:41:43,280 Si el sangrado comienza con la placenta centrada... 570 00:41:43,480 --> 00:41:47,840 ...en el �tero hay que sujetarla y masajear para aumentar las contracciones 571 00:41:47,841 --> 00:41:52,741 Si la placenta no est� centrada hay que presionar con sumo cuidado... 572 00:41:52,742 --> 00:41:54,642 ...y moverla hasta conseguir que quede centrada. 573 00:41:54,720 --> 00:41:59,120 Si la placenta no se separa se intentar que quede cerca del �tero. 574 00:41:59,160 --> 00:42:01,880 El tercer paso a seguir es entregar al beb�... 575 00:42:01,980 --> 00:42:03,760 �Disculpe! Pero �Qu� est� haciendo aqu�? 576 00:42:04,880 --> 00:42:07,760 Sana tiene el examen all�. Le estoy diciendo las respuestas. 577 00:42:08,680 --> 00:42:10,140 �C�mo se las puede decir desde aqu�? 578 00:42:10,140 --> 00:42:12,240 He construido un transmisor de datos... 579 00:42:12,300 --> 00:42:14,480 ...y Sana tiene el receptor en su o�do. 580 00:42:14,920 --> 00:42:16,760 Un protocolo Zip P. Sencillo 581 00:42:16,880 --> 00:42:19,080 - �Es alta tecnolog�a? -No es un byte. 582 00:42:19,280 --> 00:42:21,240 Hasta ahora he transferido 2 MB de datos. 583 00:42:21,340 --> 00:42:23,500 �Has visto lo que inventan? 584 00:42:24,020 --> 00:42:25,540 - �Lev�ntate hombre! - Por favor, un momento. 585 00:42:25,740 --> 00:42:27,660 -Cuando llegue al cord�n umbilical.. - �Qu�? 586 00:42:27,860 --> 00:42:29,900 �Quieres venir ahora o tengo que llamar a la seguridad? 587 00:42:37,680 --> 00:42:39,120 �All�! Ella es Sana. 588 00:42:39,420 --> 00:42:40,820 Sana �qu� es esto? 589 00:42:40,980 --> 00:42:44,100 Dice que tienes un receptor en el o�do y que te est� dictando el examen. 590 00:42:44,200 --> 00:42:45,520 - �Qui�n ha dicho eso? - �Yo!. 591 00:42:45,580 --> 00:42:47,260 �No s� ni qui�n es! 592 00:42:47,260 --> 00:42:49,360 �Por qu� mientes Sana? Soy Chitti... 593 00:42:49,360 --> 00:42:51,700 ...Velocidad 1 Terahertz. 1 Terabyte de memoria. 594 00:42:51,700 --> 00:42:55,020 �Qu� diablos...que est� diciendo? Creo que se ha vuelto loco. 595 00:42:55,020 --> 00:42:57,540 Yo no tengo cerebro, tengo CPU. Y est� en perfecto estado. 596 00:42:57,740 --> 00:43:00,920 Sin duda, es mental. S�quenlo de aqu�. Estoy malgastando el tiempo del examen 597 00:43:01,020 --> 00:43:04,320 Cuando estaba hablando s�lo me pareci� un estudiante de medicina mayor. 598 00:43:04,320 --> 00:43:07,480 Por aqu�, por favor, se�or. Vamos a cortar el cord�n umbilical. 599 00:43:07,540 --> 00:43:09,440 �Qu� dir� sobre la menstruaci�n y la fertilizaci�n, Sana? 600 00:43:09,500 --> 00:43:11,680 Ese es asunto suyo, usted se va. 601 00:43:11,680 --> 00:43:13,200 Tarea incompleta. 602 00:43:51,280 --> 00:43:54,781 Muchas gracias Chitti. De no ser por ti hubiera suspendido seguro. 603 00:43:54,800 --> 00:43:56,400 �Por qu� tocas mis mejillas por eso? 604 00:44:00,640 --> 00:44:02,080 Lo siento Chitti. 605 00:44:02,240 --> 00:44:04,760 Si me pillan no me hubiera podido examinar en tres a�os... 606 00:44:04,880 --> 00:44:07,480 Por eso tuve que decir que no te conoc�a. 607 00:44:08,080 --> 00:44:10,600 - Por favor, no te enfades. - No tengo ning�n sentimiento. 608 00:44:10,800 --> 00:44:13,360 Entiendo que los humanos mienten para salvarse a s� mismos. 609 00:44:14,780 --> 00:44:16,020 �Es verdad! 610 00:44:20,620 --> 00:44:23,460 �Mu�vete, mu�vete...abajo...iros a otro vag�n! 611 00:44:23,660 --> 00:44:26,780 �Vamos, vamos...largaros todos a otro vag�n! 612 00:44:29,360 --> 00:44:31,640 �As� que eres un valiente? 613 00:44:32,000 --> 00:44:32,800 �Vamos a verlo! 614 00:44:34,480 --> 00:44:37,280 �Qu� est�s mirando? �Estas no vas a poder atraerlas... 615 00:44:37,480 --> 00:44:38,800 son de madera y de piedra! 616 00:44:38,860 --> 00:44:40,020 �Vamos! 617 00:44:40,080 --> 00:44:42,520 - �Por qu� me llama? -�Qu�date ah�!. 618 00:44:43,280 --> 00:44:45,880 A ver que hace ahora tu guardaespaldas... 619 00:44:50,320 --> 00:44:53,880 �Chitti, mi bolso!. �Mi cartera y el carn� est�n dentro! 620 00:44:57,081 --> 00:44:59,881 RASTREANDO BOLSO 621 00:45:20,580 --> 00:45:22,600 �Te cargaste mi equipo de m�sica! �verdad? 622 00:45:22,760 --> 00:45:24,920 Ahora me lo voy a cobrar... 623 00:45:28,880 --> 00:45:29,920 �Cogedla! 624 00:45:49,520 --> 00:45:51,260 �CHITTI...TREN! 625 00:46:11,200 --> 00:46:12,800 �Chitti, dales su merecido! 626 00:47:24,200 --> 00:47:25,240 �Parad! 627 00:47:26,941 --> 00:47:28,841 BATERIA BAJA 628 00:47:33,540 --> 00:47:34,800 �No! 629 00:50:01,280 --> 00:50:03,800 �Si supieras lo que ha hecho Chitti hoy! 630 00:50:03,800 --> 00:50:07,880 Chitti es �nico...Tan dulce... �Es asombroso! 631 00:50:08,040 --> 00:50:11,280 �Es incre�ble! �Como un Superh�roe! 632 00:50:11,480 --> 00:50:15,280 �Si fuera humano te cambiar�a por �l! 633 00:50:17,480 --> 00:50:20,600 - �Te has enfadado? - No. 634 00:50:22,360 --> 00:50:25,040 Vasi, vamos...�l es s�lo una m�quina. 635 00:50:25,640 --> 00:50:28,120 Haga lo que haga, el m�rito es todo tuyo. 636 00:50:28,880 --> 00:50:32,660 �T� eres realmente grande! �Y mi amor siempre ser� para ti! 637 00:50:44,480 --> 00:50:46,760 �Chitti, t� tambi�n!�Saca una los tres juntos! 638 00:50:48,120 --> 00:50:49,040 �Guau! 639 00:50:49,360 --> 00:50:52,920 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 640 00:50:53,120 --> 00:50:56,720 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 641 00:50:56,920 --> 00:51:00,520 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 642 00:51:00,680 --> 00:51:04,680 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 643 00:51:19,520 --> 00:51:23,040 �Es Robot trabajo de Isaac Asimov? 644 00:51:23,240 --> 00:51:26,880 �Es Robot magia de Isaac Newton? 645 00:51:27,080 --> 00:51:30,320 �Es Robot idea de Einstein? 646 00:51:30,520 --> 00:51:32,200 Hey Robot..T� Robot... 647 00:51:32,400 --> 00:51:34,320 Hey feliz y afortunado amigo... �Vamos, vamos! 648 00:51:34,480 --> 00:51:38,080 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 649 00:51:38,280 --> 00:51:41,920 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 650 00:51:42,120 --> 00:51:46,040 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 651 00:52:01,200 --> 00:52:04,780 Robot desconcertado... desorientado... 652 00:52:04,880 --> 00:52:06,760 Creado en esta ciudad... Sangre el�ctrica... 653 00:52:06,920 --> 00:52:08,480 maravilla de la ciencia en este mundo moderno... 654 00:52:08,680 --> 00:52:10,280 Tienes boca, pero no est�mago... 655 00:52:10,440 --> 00:52:12,200 Puedes hablar pero no respirar... 656 00:52:12,400 --> 00:52:13,800 Tienes pulso pero no coraz�n... 657 00:52:13,960 --> 00:52:16,280 Tienes poder pero sin arrogancia... 658 00:52:21,480 --> 00:52:25,200 Oh Piedra de fuego... vive para siempre... 659 00:52:25,360 --> 00:52:28,560 Naciste por voluntad de un hombre... 660 00:52:28,760 --> 00:52:32,760 Te perfeccionaste por su confianza en s� mismo... 661 00:52:32,960 --> 00:52:36,360 Nos has unido en el amor... 662 00:52:36,560 --> 00:52:43,600 Sin saber siquiera que d�a nos casaremos ya eres como nuestro hijo. 663 00:52:44,080 --> 00:52:45,520 Chitti Chitti ...Robot... 664 00:52:45,680 --> 00:52:47,720 Travieso Robot... 665 00:52:47,880 --> 00:52:51,440 Eres el favorito de todos all� por donde pasas... 666 00:52:51,640 --> 00:52:53,200 Chitti Chitti ...Robot... 667 00:52:53,400 --> 00:52:55,240 Travieso Robot... 668 00:52:55,400 --> 00:52:58,920 Eres el favorito de todos all� por donde pasas... 669 00:52:59,120 --> 00:53:02,680 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 670 00:53:02,880 --> 00:53:06,920 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 671 00:53:21,240 --> 00:53:22,420 �Hola! 672 00:53:22,800 --> 00:53:24,360 -�Oh, mi ni�o querido! -�Sube un momento! 673 00:53:24,260 --> 00:53:25,960 Chitti, t�nmelo un rato. 674 00:53:29,520 --> 00:53:31,180 �Oh hijo m�o! 675 00:53:34,440 --> 00:53:36,740 �Te has vuelto loco? �Quieto! 676 00:53:36,840 --> 00:53:38,760 D�jame en el suelo...su�ltame... 677 00:53:38,960 --> 00:53:45,520 �As� es ella que no deja de hablar ni cuando est� enfadada...qu� cruz! 678 00:53:45,680 --> 00:53:53,560 �As� es �l que me escucha con atenci�n siempre que le digo algo! 679 00:53:53,800 --> 00:54:01,080 �Es una bendici�n sin penitencia? �Es �l, Oh Kannan? 680 00:54:01,280 --> 00:54:04,840 �Hombre auto...Hombre Autom�tico! 681 00:54:05,000 --> 00:54:08,520 Ver a la multitud como enjambre por un aut�grafo ... 682 00:54:08,720 --> 00:54:12,320 �Hombre auto...Hombre Autom�tico! 683 00:54:12,520 --> 00:54:16,040 �Todos quieren su firma! 684 00:54:16,240 --> 00:54:19,920 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 685 00:54:20,080 --> 00:54:23,640 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 686 00:54:23,840 --> 00:54:27,400 �Es Robot trabajo de Isaac Asimov? 687 00:54:27,600 --> 00:54:31,080 �Es Robot magia de Isaac Newton? 688 00:54:31,280 --> 00:54:34,680 �Es Robot idea de Einstein? 689 00:54:34,880 --> 00:54:36,840 Hey Robot..T� Robot... 690 00:54:37,040 --> 00:54:38,680 Hey feliz y afortunado amigo... �Vamos, vamos! 691 00:54:38,880 --> 00:54:42,400 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 692 00:54:42,600 --> 00:54:46,160 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 693 00:54:46,360 --> 00:54:49,960 Boom Boom...Robot...Robot...Robot... 694 00:54:50,120 --> 00:54:54,120 Zoom Zoom...Robot...Robot...Robot... 695 00:54:54,940 --> 00:54:56,120 �Salud! 696 00:54:56,121 --> 00:54:58,821 PROBLEMAS DEL TIRO PERIFERICO 697 00:55:00,200 --> 00:55:04,680 Mirando con avidez, como si Shakira estuviera bailando aqu�. 698 00:55:05,160 --> 00:55:07,000 -�Es un plan para vigilarnos! -�Eso es� 699 00:55:07,000 --> 00:55:09,960 Ma�ana es la evaluaci�n AIRD. Estoy revisando perif�ricos. 700 00:55:10,800 --> 00:55:13,400 - �Eres tan gran! - Error gramatical. 701 00:55:13,720 --> 00:55:15,380 �Es el Conocido Catedr�tico Tholkappier! 702 00:55:15,440 --> 00:55:18,760 �Has de usar grande referido igual a g�nero masculino femenino o neutro! 703 00:55:18,760 --> 00:55:22,120 Tholkappier lo dijo en su "Tesis sobre la Gram�tica" 704 00:55:22,200 --> 00:55:23,380 �C�llate la boca ya! 705 00:55:23,280 --> 00:55:27,340 Olv�date de lo que hayas le�do o visto en la tele... 706 00:55:27,400 --> 00:55:29,900 �Te crees mejor que nosotros porque sabes m�s cosas? 707 00:55:30,000 --> 00:55:30,980 -S�. 708 00:55:30,980 --> 00:55:34,840 -�S� que?�Puedes beber como nosotros? -�Puedes fumar como nosotros? 709 00:55:35,040 --> 00:55:37,760 -�Puedes comer biryani como nosotros? -�Y vomitar despu�s de comer? 710 00:55:37,800 --> 00:55:39,580 �Puedes por lo menos escupir? 711 00:55:39,680 --> 00:55:41,540 - �Y escribir tu nombre en la pared al mear? 712 00:55:41,540 --> 00:55:43,740 �Esas son todas las diferencias entre un hombre y yo? 713 00:55:45,480 --> 00:55:48,260 -�Creo que no se ha enterado de nada! -�Seguro que no! 714 00:55:48,260 --> 00:55:50,280 �Lo que hab�is dicho no est� en mi lista de ordenes! 715 00:55:50,180 --> 00:55:52,920 �Pero en esa lista dice que nos tienes que obedecer! �Verdad? 716 00:55:52,920 --> 00:55:53,740 - S�. 717 00:55:53,740 --> 00:55:55,800 -�Entonces, b�bete esto! -�Y comete este biryani! 718 00:55:55,800 --> 00:55:58,700 - Voy a preguntar al Dr. -�No hace falta...no le molestes!. 719 00:55:58,840 --> 00:55:59,760 �Hola! 720 00:55:59,760 --> 00:56:02,680 �Dr.? Me est�n ordenando comer biryani y beber alcohol es una... 721 00:56:02,880 --> 00:56:04,940 violaci�n de la Cl�usula de Prioridad de la Regla 9 �Qu� debo hacer ahora? 722 00:56:05,000 --> 00:56:06,240 �Dales con la zapatilla! 723 00:56:06,240 --> 00:56:07,840 S� Dr. Orden recibida. 724 00:56:07,840 --> 00:56:08,800 �Espera...! 725 00:56:10,820 --> 00:56:11,980 Dadme las zapatillas. 726 00:56:12,340 --> 00:56:14,380 �Las zapatillas? Toma. 727 00:56:15,420 --> 00:56:16,980 �Te las vas a comer? 728 00:56:17,640 --> 00:56:19,060 �Com�rselas! 729 00:56:22,380 --> 00:56:25,820 �Nos est�s haciendo da�o! �Basta! �D�jalo ya! 730 00:56:27,260 --> 00:56:30,220 �Para ya!�Nos est� viendo todo el mundo! �Chitti ya vale! 731 00:56:30,420 --> 00:56:32,780 -Tarea incompleta. - Incompleta �Qu�? 732 00:56:35,320 --> 00:56:36,980 �Dr...Dr.! �Se�or...Se�or! 733 00:56:37,080 --> 00:56:38,400 �Basta Chitti! 734 00:56:38,500 --> 00:56:40,040 -�Os lo hab�is ganado! -No...yo... 735 00:56:40,100 --> 00:56:41,860 - �No hab�is tenido bastante? -S� Sr. s� 736 00:56:42,020 --> 00:56:43,720 �Os dije que lo prepararais para la evaluaci�n AIRD y te dedicas... 737 00:56:43,720 --> 00:56:45,240 a decirle que coma y que beba! 738 00:56:45,300 --> 00:56:47,580 -�No le dijimos nada de eso! -�Est� mintiendo, Dr.! 739 00:56:47,580 --> 00:56:50,180 �Silencio! �Las m�quinas no mienten los humanos s�!. 740 00:56:50,340 --> 00:56:52,980 �Ultimo aviso, idiotas, a la pr�xima, los dos a la calle! 741 00:56:53,860 --> 00:56:55,300 Tarea completada. 742 00:57:04,460 --> 00:57:06,140 La vida humana no tiene precio 743 00:57:06,540 --> 00:57:09,580 Miles de soldados mueren en las guerras 744 00:57:09,780 --> 00:57:11,820 Muchas familias se encuentran en dificultades al perder a sus miembros. 745 00:57:12,140 --> 00:57:15,860 Si utiliz�ramos robots, no habr�a p�rdidas humanas. 746 00:57:16,140 --> 00:57:18,940 Producir�amos Androides Robot como �l en gran n�mero. 747 00:57:19,180 --> 00:57:21,020 Mi idea es present�rselo al Ejercito de la India. 748 00:57:21,220 --> 00:57:22,940 Para ello necesito la Aprobaci�n de AIRD. 749 00:57:23,140 --> 00:57:27,940 Pido humildemente a sus cient�ficos que eval�en a Chitti y le concedan 750 00:57:27,940 --> 00:57:29,700 su aprobaci�n. Hecho. 751 00:57:29,940 --> 00:57:34,940 �Sigue las leyes de Asimov de no lastimar a los seres humanos? 752 00:57:35,040 --> 00:57:36,900 Este robot no fue creado as�. 753 00:57:36,900 --> 00:57:40,940 Porque se enfrentara a situaciones de guerra donde tendr� que matar. 754 00:57:43,180 --> 00:57:45,360 D�jame ver c�mo percibe los colores y las formas. 755 00:57:45,460 --> 00:57:47,740 Coge el cubo rojo y ponlo sobre la pir�mide amarilla. 756 00:57:47,940 --> 00:57:49,140 - No se puede. - �Entonces...? 757 00:57:49,140 --> 00:57:50,520 Posible a la inversa. 758 00:57:50,540 --> 00:57:52,700 Pir�mide amarilla sobre cubo rojo. 759 00:57:52,980 --> 00:57:56,300 El corredor griego Aquiles, compiti� contra una tortuga 760 00:57:56,340 --> 00:58:00,940 la tortuga sali� antes, y se dice que la tortuga gan� 761 00:58:01,140 --> 00:58:03,740 - �Conoces la leyenda? -S�. Es una paradoja. 762 00:58:04,140 --> 00:58:08,060 La convergencia en el proceso es posible. Tambi�n pudo ganar Aquiles 763 00:58:09,380 --> 00:58:12,280 -�Qu� os parece? �Aprobado? -�Claro! 764 00:58:12,440 --> 00:58:14,180 Un minuto por favor. 765 00:58:15,260 --> 00:58:17,420 �Sabe usted el valor de la vida humana? 766 00:58:17,620 --> 00:58:19,420 Depende de la vida de qui�n sea. 767 00:58:19,620 --> 00:58:25,060 �A qui�n salvar�a de un peligro al Dr. Einstein o a un bebe? 768 00:58:25,060 --> 00:58:26,800 Pregunta hipot�tica. 769 00:58:30,300 --> 00:58:31,640 Inteligente respuesta. 770 00:58:33,500 --> 00:58:34,980 - Ahora sigue mis �rdenes. - Listo. 771 00:58:34,980 --> 00:58:36,200 Por favor, lev�ntate. 772 00:58:36,300 --> 00:58:38,540 �Gira...Camina...! 773 00:58:39,060 --> 00:58:41,660 �Gira a la derecha...Corre hacia adelante...! 774 00:58:42,500 --> 00:58:45,020 �Corre alrededor...hacia atr�s....! 775 00:58:46,540 --> 00:58:48,380 �Gire a la izquierda....Salta...! 776 00:58:49,480 --> 00:58:51,900 �Derecha...Corre hacia adelante...! 777 00:58:53,020 --> 00:58:54,100 �R�pido! 778 00:58:54,340 --> 00:58:55,620 �M�s r�pido! 779 00:58:56,020 --> 00:58:57,280 �M�s r�pido a�n! 780 00:58:59,100 --> 00:59:00,120 �C�gela! 781 00:59:00,420 --> 00:59:02,040 �Pu�alada Vaseegaran! 782 00:59:03,260 --> 00:59:04,600 �Alto! 783 00:59:08,520 --> 00:59:09,860 Hacia atr�s. 784 00:59:14,500 --> 00:59:17,260 Es una m�quina peligrosa que puede matar a cualquiera... 785 00:59:17,580 --> 00:59:19,220 No puedo aprobarla. 786 00:59:19,540 --> 00:59:22,620 No profesor, le dio una orden confusa y poco clara. 787 00:59:22,620 --> 00:59:24,200 Ese es el problema. 788 00:59:24,340 --> 00:59:26,940 No distingue quien es bueno o malo quien amigo o enemigo. 789 00:59:27,180 --> 00:59:30,540 Es una est�pida maquina parlante. No es m�s. 790 00:59:30,980 --> 00:59:35,740 Si le metemos en el ej�rcito no sabemos a qui�n va a matar... 791 00:59:35,800 --> 00:59:37,800 ser�a tambi�n peligroso dejarle suelto en la vida civil, 792 00:59:37,860 --> 00:59:39,820 Le cort� en la mano a un agente de trafico 793 00:59:40,420 --> 00:59:44,540 Hay denuncias por agresi�n de unos pasajeros de un tren. 794 00:59:45,060 --> 00:59:49,820 Este traje-robot s�lo ser�a �til como trabajador manual en una f�brica 795 00:59:55,460 --> 00:59:57,580 Lo siento Doc., no se le puede aprobar. 796 00:59:58,500 --> 01:00:00,860 �Por qu� me haces esto, profesor? �Por qu� me haces esto a m�? 797 01:00:01,220 --> 01:00:02,960 Por favor, no lo malinterpretes. 798 01:00:03,260 --> 01:00:05,220 No tengo ninguna queja sobre ti. 799 01:00:05,700 --> 01:00:07,540 La ciencia no debe fallar, eso es todo. 800 01:00:23,620 --> 01:00:25,640 �Porqu�, Chitti? �Por qu� hiciste eso? 801 01:00:25,640 --> 01:00:29,060 �Qu� hice mal? �Me dijo que siguiera sus �rdenes y eso hice! 802 01:00:29,160 --> 01:00:30,620 �Te dice que me apu�ales... Y me apu�alas! 803 01:00:30,620 --> 01:00:32,300 Quiere decir que est� bien �no? 804 01:00:35,300 --> 01:00:37,140 �Socorro...Ayuda! 805 01:00:38,780 --> 01:00:39,900 �Chitti, para el coche! 806 01:00:44,620 --> 01:00:47,740 �Se�or, no podemos acercarnos y hay personas atrapadas dentro! 807 01:00:48,020 --> 01:00:49,740 �Necesitamos refuerzos! 808 01:00:49,940 --> 01:00:51,960 �Chitti puedes ayudarles a salvar a esa gente! 809 01:00:53,140 --> 01:00:56,260 Temperatura 799�C m�ximo tolerado 1000�C 810 01:00:56,260 --> 01:00:57,660 -Puedo hacerlo. -�Ve entonces! 811 01:00:57,760 --> 01:01:00,560 -�Debes salvarlos a todos, Chitti! - Muy bien. 812 01:01:02,061 --> 01:01:03,361 RESISTENCIA AL FUEGO ACTIVADA 813 01:01:04,262 --> 01:01:05,562 NIVELES DE REFRIGERANTE COMPLETO 814 01:01:11,580 --> 01:01:16,540 �Socorro...Ayuda... 815 01:01:19,460 --> 01:01:23,980 �Que alguien nos ayude... Socorro...! 816 01:01:25,380 --> 01:01:28,860 No te asustes, soy Chitti, El Robot. He venido a salvaros. 817 01:01:31,361 --> 01:01:32,160 ENFOQUE MAGNETICO 818 01:01:32,160 --> 01:01:33,662 ENFOQUE MAGNETICO OBJETIVO FAROLA 819 01:01:40,900 --> 01:01:44,100 ��bamos a morir y �l vino volando y nos salv�! 820 01:01:44,100 --> 01:01:45,700 -�Bien hecho, Chitti! -Gracias. 821 01:01:45,801 --> 01:01:47,501 �Socorro...Socorro...! 822 01:01:47,620 --> 01:01:51,420 �Socorro que alguien me ayude! �Socorro...Socorro! 823 01:02:03,721 --> 01:02:04,921 OBJETIVO COCHE DE BOMBEROS 824 01:02:14,240 --> 01:02:16,380 Profesor, encienda el televisor... 825 01:02:16,680 --> 01:02:19,300 El robot que rechaz� por ser un peligro para la gente... 826 01:02:19,380 --> 01:02:22,300 ahora est� salvando a esa misma gente en un incendio. �V�alo! 827 01:02:22,860 --> 01:02:28,840 S�lvalo...Salva a mi hijo... S�lvalo...Por favor... 828 01:02:27,300 --> 01:02:34,140 Socorro...Socorro...Ayuda... 829 01:02:39,580 --> 01:02:40,980 Puedes soltarte. 830 01:02:45,420 --> 01:02:49,820 �Est�n todos a salvo? �Falta alguien? �Compru�benlo! �A quien busca? 831 01:02:51,100 --> 01:02:54,620 �Mi hija Selvi...se estaba ba�ando... no la encuentro...! 832 01:02:54,820 --> 01:02:57,980 -�No s� si sigue dentro...Ay�deme...! -�Chitti! 833 01:03:17,700 --> 01:03:24,860 �Ayuda...Ayuda...Por favor...! 834 01:03:28,580 --> 01:03:30,800 �No te acerques , estoy desnuda! 835 01:03:30,800 --> 01:03:32,820 - �No te acerques! - �Y qu�? Tambi�n yo estoy desnudo. 836 01:03:32,920 --> 01:03:35,580 �No No! �D�jame...D�jame! 837 01:03:41,700 --> 01:03:47,580 �Estoy desnuda, d�jame... estoy desnuda! 838 01:03:51,600 --> 01:03:53,000 Aqu� est� su Selvi. 839 01:03:53,820 --> 01:03:57,120 -�Lo has estropeado todo. -�No me saquen fotos...! 840 01:03:57,280 --> 01:03:58,760 -�No ves que est� desnuda? 841 01:03:58,760 --> 01:04:00,460 -Est� viva. -�Pero...! 842 01:04:04,740 --> 01:04:08,940 �No me saquen fotos...Que verg�enza Que verg�enza! 843 01:04:09,300 --> 01:04:12,380 -�Selvi...espera...Selvi...Selvi! -�Espera muchacha...no corras...! 844 01:04:27,660 --> 01:04:30,860 �Eso ten�a que ver, Vasi? Has matado a una chica inocente. 845 01:04:32,500 --> 01:04:37,420 Ya te dije que era una m�quina est�pida. y que era peligroso dejarlo suelta. 846 01:04:38,740 --> 01:04:42,220 Ahora has demostrado que acert� en no aprobarla. 847 01:04:43,460 --> 01:04:45,280 Mala suerte, Vasi. 848 01:04:49,940 --> 01:04:52,980 �Idiota...Idiota! �No sabes taparla antes de salir con ella? 849 01:04:53,140 --> 01:04:57,180 �No lo entender� nunca, Vaseegaran. Es un Humanoide, pero no es humano... 850 01:04:57,620 --> 01:05:00,700 �C�mo se le puede explicar que es el honor a una maquina? 851 01:05:00,900 --> 01:05:02,780 - �Profesor! -Lo siento Vasee. 852 01:05:02,900 --> 01:05:08,540 El video de las chica est� en CNN... Times...en todos los canales de TV 853 01:05:09,380 --> 01:05:11,280 El Ministerio de Defensa nos est� presionando... 854 01:05:11,381 --> 01:05:13,381 ...para que se ponga fin a tu investigaci�n. 855 01:05:14,180 --> 01:05:16,780 Pero profesor...!No puedo dejarlo ahora! 856 01:05:16,780 --> 01:05:19,140 Puedo hacer algunos cambios en su comprensi�n �tica y arreglarlo. 857 01:05:19,140 --> 01:05:20,420 �C�mo lo har�s? 858 01:05:20,460 --> 01:05:24,020 No distingue el hombre de la mujer... no conoce el honor ni la verg�enza... 859 01:05:24,120 --> 01:05:26,700 ...es ajeno a todos las emociones humanos. 860 01:05:27,460 --> 01:05:29,940 �Yo puedo darle esas emociones! 861 01:05:29,940 --> 01:05:32,900 �Imposible! �S�lo Dios puede hacer eso! 862 01:05:32,900 --> 01:05:35,880 El hombre ha hecho posibles muchas cosas imposibles, profesor... 863 01:05:36,320 --> 01:05:37,800 Usted es mi mentor... 864 01:05:37,860 --> 01:05:41,380 Por eso te estoy diciendo que es una p�rdida de tiempo y de energ�a. 865 01:05:41,540 --> 01:05:44,820 Diez a�os, profesor...diez a�os de duro trabajo. 866 01:05:45,220 --> 01:05:46,660 �Diez a�os sin ning�n fruto? 867 01:05:46,660 --> 01:05:49,080 Podr�a ser as�, pero hay una soluci�n... 868 01:05:51,140 --> 01:05:55,500 Tengo contactos con empresas de rob�tica del extranjero... 869 01:05:55,820 --> 01:06:00,220 ...se lo podr�as vender por varios millones de d�lares. 870 01:06:00,580 --> 01:06:03,100 No profesor. No lo he hecho por dinero. 871 01:06:03,340 --> 01:06:05,680 Mi objetivo es ofrec�rselo al ej�rcito indio. 872 01:06:06,380 --> 01:06:08,040 Eso es imposible. 873 01:06:08,340 --> 01:06:12,540 Necesita tener...mi evaluaci�n positiva. 874 01:06:13,780 --> 01:06:16,140 Deme una �ltima oportunidad. �Por favor! 875 01:06:17,220 --> 01:06:20,220 Muy bien...te voy a dar un mes. 876 01:06:21,220 --> 01:06:26,700 Int�ntalo, si fallas ser� desmontado y vendido como chatarra. 877 01:06:27,700 --> 01:06:31,340 Buena suerte...la necesitar�s. 878 01:06:39,680 --> 01:06:43,460 Sr. Hemos estado trabajando durante 5 a�os en este laboratorio. 879 01:06:43,680 --> 01:06:47,360 -�Y estamos todo el d�a cobrando! -�Ll�venos a trabajar con usted! 880 01:06:47,720 --> 01:06:50,080 �Qu� sabes sobre el sistema neurol�gico de Chitti? 881 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 �Sabemos todo excepto eso, Sr.� 882 01:06:53,800 --> 01:06:55,200 Ya os llamar� si os necesito.. 883 01:06:57,640 --> 01:06:59,520 Sentimientos humanos. 884 01:07:01,160 --> 01:07:03,120 Ira 885 01:07:04,040 --> 01:07:05,260 Emoci�n 886 01:07:57,420 --> 01:07:58,480 �Qu� est� haciendo? 887 01:07:58,640 --> 01:08:00,440 Te estoy instalando hormonas de software. 888 01:08:00,640 --> 01:08:03,040 �Las hormonas son secretadas por los sentimientos, Dr.? 889 01:08:03,560 --> 01:08:05,380 Te voy a hacer un mapeo inverso. 890 01:08:06,481 --> 01:08:08,281 SIMULACION PAQUETE HORMONAL COMPLETADO 891 01:08:10,782 --> 01:08:13,882 MODO PROPIO DE EVALUACION 892 01:08:14,480 --> 01:08:18,480 Chitti, la vida que conocemos es un solitario accidente 893 01:08:18,920 --> 01:08:24,120 Dentro de este vasto universo, la vida humana existe por casualidad. 894 01:08:24,160 --> 01:08:25,420 �Qu� se entiende por vida? 895 01:08:25,420 --> 01:08:27,240 La base de todo es el ADN. 896 01:08:29,640 --> 01:08:31,200 �Es eso la vida? 897 01:08:31,440 --> 01:08:34,360 La vida no es una f�rmula... �C�mo te lo puedo explicar? 898 01:08:35,080 --> 01:08:37,680 Una bacteria tiene vida pero el sodio no. 899 01:08:37,840 --> 01:08:39,880 - �Entonces yo? -T�...pues... 900 01:08:47,260 --> 01:08:48,740 �Cuidado, con ese lado! 901 01:09:06,960 --> 01:09:09,080 -�Notas algo diferente? -S�. 902 01:09:09,980 --> 01:09:12,760 -�El qu�? �El qu�? -Su barba ha crecido medio cm. 903 01:09:12,960 --> 01:09:14,920 �Deja ya de bromear, bobo! 904 01:09:15,120 --> 01:09:18,320 -�Si notas algo diferente en ti!. -No. 905 01:09:18,600 --> 01:09:22,080 �Trozo de chatarra..que p�rdida de tiempo...Idiota 906 01:09:22,080 --> 01:09:23,720 - Vasee, c�lmate. -�T� c�llate, Sana!. 907 01:09:24,320 --> 01:09:27,400 �No entiende nada..esta cabeza de metal...cerebro de titanio! 908 01:09:27,580 --> 01:09:31,140 -Vasee por favor... -No como...no duermo...no te veo... 909 01:09:31,200 --> 01:09:33,640 �Cu�ntos d�as? �Sabes cuantos d�as llevo as�? �Lo sabes? 910 01:09:34,080 --> 01:09:36,240 Todo lo que le ense�ado..todo el esfuerzo y el tiempo empleados! 911 01:09:36,320 --> 01:09:37,720 �Se queda ah� tieso como un poste de la luz! 912 01:09:37,920 --> 01:09:39,420 �Como una res...como un completo in�til! 913 01:09:39,680 --> 01:09:42,360 �M�quina in�til....te voy a llevar al desguace! 914 01:09:42,520 --> 01:09:47,120 �No me culpe a m� de todo... Yo s�lo obedezco sus �rdenes! 915 01:09:47,280 --> 01:09:50,440 �Si el resultado no cumple con sus expectativas el fallo es suyo, no m�o! 916 01:09:52,480 --> 01:09:54,160 �Si yo soy un in�til usted tambi�n lo es! 917 01:09:54,320 --> 01:09:56,920 �Qu� has dicho? �Su�ltame, te he dicho que me sueltes! 918 01:09:57,020 --> 01:09:58,600 �Chitti est� enfadado! 919 01:10:02,260 --> 01:10:03,300 S�. 920 01:10:09,260 --> 01:10:10,780 �Dios m�o! 921 01:10:40,000 --> 01:10:43,960 �Sana, Lata tiene dolores de parto, creo que est� mal...! �Ven r�pido! 922 01:10:48,040 --> 01:10:50,520 �No te preocupes, estoy contigo! 923 01:10:52,400 --> 01:10:53,720 �Tranquila!. 924 01:10:56,680 --> 01:10:59,280 -�Hay complicaciones, doctora? -�Est�s estudiando aqu�, verdad? 925 01:10:59,440 --> 01:11:02,840 Lo que pasa es que el feto est� al rev�s. El cord�n se le puede enredar. 926 01:11:03,040 --> 01:11:06,360 Tiene muy baja la tensi�n...la p�rdida de sangre...est� complicado. 927 01:11:06,800 --> 01:11:09,400 Ser� dif�cil conseguir salvarles a los dos. 928 01:11:09,600 --> 01:11:13,400 Perdi� a su marido en la guerra nada m�s casarse... 929 01:11:13,640 --> 01:11:17,880 Ese ni�o es lo �nico que tiene. Haga lo posible por salvar a ambos. 930 01:11:18,080 --> 01:11:22,200 - Har� todo lo que est� en mi mano. - �Puedo hacerlo yo? 931 01:11:23,240 --> 01:11:26,840 - �Qui�n eres t�? �Eres m�dico? - No, soy Chitti, El Robot. 932 01:11:27,040 --> 01:11:28,700 -�El Robot? -�No puedes hacerlo, Chitti! 933 01:11:28,700 --> 01:11:29,580 �Por qu� no? 934 01:11:29,640 --> 01:11:33,720 Lo siento, no podemos permitirlo. Esto no es un laboratorio sino un hospital. 935 01:11:33,960 --> 01:11:35,480 �Est�n en juego dos vidas! 936 01:11:35,680 --> 01:11:38,040 Tantos "expertos" no facilitan nuestro trabajo. 937 01:11:38,240 --> 01:11:40,920 Puedo hacerlo, he estudiado con Sana sus ex�menes. 938 01:11:41,280 --> 01:11:42,720 �Sana no podr�a hacerlo ella sola! 939 01:11:42,920 --> 01:11:45,240 �Se necesita cualificaci�n y experiencia en ces�reas! 940 01:11:45,240 --> 01:11:46,700 �Va contra las leyes m�dicas! 941 01:11:46,760 --> 01:11:49,800 No ser� necesaria la ces�rea, va a ser un parto normal. 942 01:11:49,960 --> 01:11:52,600 �Qu� est� diciendo? �Van a morir los dos! �Est� sangrando! 943 01:11:52,700 --> 01:11:54,140 Hay que hacerle una transfusi�n. 944 01:11:54,240 --> 01:11:56,840 �La presi�n arterial es baja. Puedo caer en cualquier momento! 945 01:11:57,080 --> 01:11:58,280 Aumenten al m�ximo la presi�n. 946 01:11:58,400 --> 01:12:01,080 �Desproporci�n p�lvica, el parto normal es imposible! 947 01:12:01,280 --> 01:12:04,920 Una simtiostemia es posible, es un antiguo m�todo de parto. 948 01:12:04,920 --> 01:12:06,960 Empujando por medio de la dilataci�n del hueso p�lvico 949 01:12:09,461 --> 01:12:14,961 Recuperando Contenidos Obstetricia & Ginecolog�a 950 01:12:19,462 --> 01:12:20,962 Ultrasonidos 4D 951 01:12:27,100 --> 01:12:29,000 No grites, est�s asustando a tu hijo. 952 01:12:31,740 --> 01:12:33,101 Ultrasonidos 4D: Zoom 3x 953 01:12:33,440 --> 01:12:37,100 Estamos haciendo historia. El primer robot que ayuda en un parto 954 01:12:37,340 --> 01:12:39,240 Tu hijo es igual que t�. 955 01:12:40,460 --> 01:12:42,120 �Quieres verle? 956 01:12:43,320 --> 01:12:47,480 Dr., encienda el Wi-Fi. Voy a enviar la secuencia de video por ultrasonidos. 957 01:12:49,281 --> 01:12:50,781 Compresion & Transmision: MPEG 4 958 01:13:00,320 --> 01:13:03,200 �Dios m�o! �Es incre�ble! 959 01:13:12,800 --> 01:13:16,440 �Es un hito de la rob�tica. Un triunfo de la inteligencia artificial! 960 01:13:19,441 --> 01:13:21,441 Ultrasound 4D: Cal. Medidas y Altura Aproximada 961 01:13:28,960 --> 01:13:31,080 �Doctor! Se est� muriendo! 962 01:13:31,280 --> 01:13:37,080 -Necesito que est� despierta s�lo 95 seg - Hermana, despierta abre los ojos. 963 01:13:39,680 --> 01:13:42,680 Va a nacer exactamente a las 4 hrs. 44 min. 44 seg. 964 01:13:51,560 --> 01:13:54,040 �Ya est� casi! S�lo 55 segundos m�s. 965 01:13:58,800 --> 01:14:00,360 35 segundos s�lo... 966 01:14:05,660 --> 01:14:07,300 �Hermana...Hermana...! 967 01:14:07,360 --> 01:14:08,440 �Hermana...! 968 01:14:13,660 --> 01:14:14,800 �Hermana...! 969 01:14:24,300 --> 01:14:25,740 �Bienvenido! 970 01:14:28,500 --> 01:14:29,800 �Estupendo! 971 01:14:30,680 --> 01:14:31,820 �Gracias! 972 01:14:44,040 --> 01:14:46,100 �Va a aprobar a Chitti ahora? 973 01:14:46,400 --> 01:14:47,780 Definitivamente. 974 01:14:48,360 --> 01:14:51,520 Pero...el verdadero problema para ti empieza ahora. 975 01:14:52,840 --> 01:14:54,760 �Ha salvado la vida de los dos! 976 01:15:12,400 --> 01:15:17,240 �De verdad que eres el mejor! �Eres alucinante! 977 01:15:24,900 --> 01:15:26,760 Ahora empieza la verdadera historia. 978 01:15:30,700 --> 01:15:32,640 �Espera y ver�s! 979 01:15:40,300 --> 01:15:43,620 Es un gran d�a para m� Chitti. �Qu� momento! 980 01:15:43,820 --> 01:15:46,740 �Estoy muy contento! �Muchas gracias! 981 01:15:46,900 --> 01:15:49,900 Ponte en modo dormir. Te ver� por la ma�ana. Buenas noches. 982 01:15:51,841 --> 01:15:53,041 CARGANDO BATER�A 983 01:16:02,420 --> 01:16:04,500 �Oh, Dios m�o! 984 01:16:09,580 --> 01:16:10,600 �Eres... 985 01:16:12,360 --> 01:16:13,720 �Eres como... 986 01:16:35,660 --> 01:16:37,020 �No! 987 01:16:40,140 --> 01:16:42,940 Chitti �Qu� est�s haciendo aqu�, a estas horas? 988 01:16:42,940 --> 01:16:45,460 -Un mosquito te ha picado en la mejilla. -�Y has venido a matarlo? 989 01:16:45,520 --> 01:16:48,520 No, quer�a verte, por eso he venido. 990 01:16:49,100 --> 01:16:50,580 �Qu� nuevo h�bito es �ste? �Vete! 991 01:16:51,060 --> 01:16:55,020 Tu beso de hoy fue muy bonito Dame otro. Entonces me ir�. 992 01:16:55,220 --> 01:16:58,700 �Qu� te pasa a ti? Molestarme a la 1 de la ma�ana...�Largo! 993 01:16:58,800 --> 01:17:00,080 Dame un beso, y me ir�. 994 01:17:00,180 --> 01:17:03,980 �Qu� me est�s diciendo? �Te di un beso por lo que hiciste! 995 01:17:04,180 --> 01:17:05,900 �Hay alguna embarazada m�s por aqu�? 996 01:17:06,420 --> 01:17:07,700 �Crees que esto es un hospital? 997 01:17:07,700 --> 01:17:09,420 �Qu� es lo quieres que haga? �S�lo d�melo! 998 01:17:10,580 --> 01:17:13,100 Captura el mosquito que me pic� y tr�emelo. 999 01:17:13,860 --> 01:17:15,340 �Eso es todo? 1000 01:17:43,259 --> 01:17:44,559 MODO MOSQUITO 1001 01:17:44,660 --> 01:17:46,540 �Qui�n ha picado a Sana? 1002 01:17:46,780 --> 01:17:49,180 Yo no. Yo estaba en Cooum. 1003 01:17:49,500 --> 01:17:50,980 Yo soy del oeste de Mambalam. 1004 01:17:51,180 --> 01:17:53,580 - Rangooski es de Anna Nagar. - �Qui�n es ese Rangooski? 1005 01:17:54,340 --> 01:17:56,060 - �Yo ! - �Has picado t� a Sana? 1006 01:17:56,420 --> 01:17:58,700 �He sido yo! �Qu� pasa? 1007 01:17:59,260 --> 01:18:01,260 �Tambi�n he picado al ministro Tamil! 1008 01:18:01,460 --> 01:18:03,620 -Ven conmigo a pedirle perd�n. -�Pedirle perd�n? 1009 01:18:04,180 --> 01:18:07,044 -Si me concedes tres deseos ir� contigo. -D�melos. 1010 01:18:07,220 --> 01:18:12,800 N�mero uno, quiero sangre AB -, �Muy rara y dif�cil de conseguir! 1011 01:18:12,820 --> 01:18:16,180 Siva de mi laboratorio tiene ese grupo y siempre me menosprecia. 1012 01:18:16,320 --> 01:18:18,000 Pod�is chuparle la sangre que quer�is. 1013 01:18:20,260 --> 01:18:24,940 N�mero dos, prohibir las empresas que fabrican repelente anti nosotros. 1014 01:18:25,020 --> 01:18:26,400 �Es algo que nos preocupa mucho! 1015 01:18:26,460 --> 01:18:29,460 - �Y el tercer deseo? -Que nos nombren el Ave Nacional. 1016 01:18:29,460 --> 01:18:31,740 Idiota, no eres un ave. Eres un insecto. 1017 01:18:32,060 --> 01:18:33,980 �Se est� haciendo tarde, vas a venir o no? 1018 01:18:33,980 --> 01:18:34,760 No. 1019 01:18:34,820 --> 01:18:37,580 Si no vienes ahora voy a acabar con todos vosotros. 1020 01:18:37,780 --> 01:18:44,060 Pero �Qui�n eres t�? �Te atreves a entrar en nuestra zona y amenazarnos? 1021 01:18:44,220 --> 01:18:48,460 �Sabes a cu�ntos matamos con la malaria, el dengue...? �Lo sabes? 1022 01:18:48,660 --> 01:18:50,180 �Demostr�mosle nuestro poder! 1023 01:18:50,260 --> 01:18:52,120 -�Lakshmi Dengue! �Jasmine C�lera! - �Hermana! 1024 01:18:52,140 --> 01:18:53,600 �A por �l! 1025 01:18:58,900 --> 01:19:00,620 !Hermana, est� muy duro! 1026 01:19:00,820 --> 01:19:02,860 A Jasmine C�lera se le ha roto el aguij�n al picarle. 1027 01:19:02,960 --> 01:19:04,160 -�Tan duro es? -S�. 1028 01:19:04,180 --> 01:19:06,780 -Entra en su boca en el momento exacto. -�S� hermana! 1029 01:19:12,980 --> 01:19:14,940 �Hermana, Lakshmi Dengue ha muerto electrocutada! 1030 01:19:16,580 --> 01:19:19,660 Creo que esto es algo nuevo, una nueva trampa el�ctrica. 1031 01:19:19,860 --> 01:19:23,660 Retrocedamos como cuando nos enfrentamos a los repelentes... 1032 01:19:23,800 --> 01:19:25,740 ...luego nos reuniremos aqu� formando una bola. 1033 01:19:27,140 --> 01:19:28,980 Puedes llevarte a Rangooski contigo. 1034 01:19:30,400 --> 01:19:31,640 �Gracias! 1035 01:19:34,620 --> 01:19:37,780 Mira Sana, el mosquito que te pic�, Rangooski. 1036 01:19:38,260 --> 01:19:40,920 - Rangooski, pide perd�n a Sana. - Lo siento. 1037 01:19:42,780 --> 01:19:45,420 �Nunca m�s se atrevan a venir cerca de Sana, d�selo a tu gente! 1038 01:19:45,760 --> 01:19:48,340 - S�, jefe. - �Largo! 1039 01:19:50,160 --> 01:19:51,380 �Mi Beso! 1040 01:19:51,640 --> 01:19:53,600 �Chitti! -�Un trato es un trato! 1041 01:20:52,460 --> 01:20:55,940 Quieres sentir mi beso... chico no puedes tocarme. 1042 01:20:56,100 --> 01:20:59,100 Todo el mundo...hipn�tico hipn�tico... supers�nico... 1043 01:20:59,300 --> 01:21:03,100 Superstar, ven...ven...toma... Superstar, ven...ven...toma... 1044 01:21:05,060 --> 01:21:08,540 El coraz�n de hierro late por primera vez 1045 01:21:08,740 --> 01:21:11,940 �Es esta la primera llamada del amor? 1046 01:21:12,180 --> 01:21:15,500 El coraz�n de hierro late por primera vez 1047 01:21:15,820 --> 01:21:18,940 �Es esta la primera llamada del amor? 1048 01:21:19,140 --> 01:21:22,420 Sentir� la fragancia de las flores a partir de hoy... 1049 01:21:22,580 --> 01:21:25,940 Estrellas en el cielo ... Un rayo de tus ojos ... 1050 01:21:26,100 --> 01:21:29,500 Estoy buscando m�s que Google.... 1051 01:21:29,700 --> 01:21:33,020 Un amor que el tiempo no ha visto hasta ahora, Te quiero, mi ni�a 1052 01:21:33,220 --> 01:21:34,940 Robot 1053 01:21:35,300 --> 01:21:41,820 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1054 01:21:42,180 --> 01:21:49,140 Soy una superchica ,tu amante chica rapera. 1055 01:21:49,300 --> 01:21:52,700 Mandas en mis pensamientos y acciones... 1056 01:21:54,500 --> 01:21:57,820 Voy a robar la luz de tus ojos verdes... 1057 01:21:58,020 --> 01:22:01,460 Me unir� a tu risa con mi diente azul... 1058 01:22:01,520 --> 01:22:04,980 Con mi coraz�n de motor te abrazare... 1059 01:22:05,140 --> 01:22:08,540 Cuando duermas me abrazar� a mi mismo... 1060 01:22:08,740 --> 01:22:11,820 Soy un simple juguete en tus manos... 1061 01:22:12,020 --> 01:22:15,380 M�rame Robot, men�ate... S� que quieres romper. 1062 01:22:15,540 --> 01:22:18,940 Cuando hablas de mi as� siento un calambrazo... 1063 01:22:19,140 --> 01:22:22,460 Cuando me hablas as� tu motor acelera mi coraz�n 1064 01:22:22,660 --> 01:22:26,220 Puedes bajar tu bater�a por la noche... 1065 01:22:40,420 --> 01:22:43,900 La tengo a ella retenida en mi memoria... 1066 01:22:44,100 --> 01:22:47,980 Paso la noche impaciente sin apagarla... 1067 01:22:47,980 --> 01:22:49,160 Robot 1068 01:22:49,220 --> 01:22:52,820 Alerta todos los sensores... analizando todo... 1069 01:22:52,980 --> 01:22:56,740 He olvidado todas mis funciones por tu culpa... 1070 01:22:58,100 --> 01:23:01,420 �Aceptar�s mi seco beso sin ning�n tipo de inhibici�n? 1071 01:23:01,620 --> 01:23:04,980 �Vas a ignorar a este coraz�n que sangra? 1072 01:23:05,140 --> 01:23:12,060 En Zoolog�a soy una m�quina... en Espionaje, un maestro... 1073 01:23:12,260 --> 01:23:15,740 He venido a la tierra con el don de la inmortalidad... 1074 01:23:15,940 --> 01:23:19,500 Estoy bendecido pues nunca he perdido un amor... 1075 01:23:21,140 --> 01:23:26,620 �Hey Robot ! No trates de encantarme... 1076 01:23:27,940 --> 01:23:31,580 �Quieres venir y conseguirlo, nene o s�lo eres un robot de juguete... 1077 01:23:31,780 --> 01:23:34,180 Yo no quiero romperte...aunque fuera un descanso no verte... 1078 01:23:34,340 --> 01:23:37,140 No necesitas pistas...ser�s mi copia de seguridad de un hombre.. 1079 01:23:37,300 --> 01:23:40,380 Creo que necesitas un chequeo... puedo derretirte el coraz�n... 1080 01:23:40,580 --> 01:23:43,900 Puedes ser t�...Hemos estado haciendo esto durante a�os 1081 01:23:44,100 --> 01:23:46,980 Desde la �poca de los sabios... no me intentes parar... 1082 01:23:47,140 --> 01:23:49,300 Eres una serpiente cerca de mi pierna... 1083 01:23:49,460 --> 01:23:53,020 Hey Robot Amante ...no te quiero, vete... 1084 01:23:53,540 --> 01:23:56,860 El coraz�n de hierro late por primera vez 1085 01:23:57,060 --> 01:24:00,220 �Es esta la primera llamada del amor? 1086 01:24:00,500 --> 01:24:03,820 El coraz�n de hierro late por primera vez 1087 01:24:04,100 --> 01:24:07,260 �Es esta la primera llamada del amor? 1088 01:24:07,540 --> 01:24:10,740 Sentir� la fragancia de las flores a partir de hoy... 1089 01:24:10,900 --> 01:24:14,260 Estrellas en el cielo ... Un rayo de tus ojos ... 1090 01:24:14,420 --> 01:24:17,820 Estoy buscando m�s que Google.... 1091 01:24:18,020 --> 01:24:21,500 Un amor que el tiempo no ha visto hasta ahora, Te quiero, mi ni�a 1092 01:24:21,700 --> 01:24:25,020 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1093 01:24:25,220 --> 01:24:28,540 Soy una superchica ,tu amante chica rapera. 1094 01:24:28,740 --> 01:24:32,020 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1095 01:24:32,180 --> 01:24:35,740 Soy una superchica ,tu amante chica rapera. 1096 01:24:35,940 --> 01:24:39,100 Yo el Robot, te dir� al o�do que te quiero... 1097 01:24:39,300 --> 01:24:42,620 Soy una superchica ,tu amante chica rapera. 1098 01:24:42,820 --> 01:24:45,980 Todo el mundo...hipn�tico hipn�tico... supers�nico... 1099 01:24:46,180 --> 01:24:48,100 Superstar, ven...ven...toma... Superstar, ven...ven...toma... 1100 01:24:48,260 --> 01:24:53,500 No no puedes tocarme... 1101 01:25:00,440 --> 01:25:02,040 Por aqu�, por favor. 1102 01:25:03,900 --> 01:25:05,460 Bienvenido Sr. Birmingher. 1103 01:25:08,900 --> 01:25:10,420 �Vale, te llamo m�s tarde! 1104 01:25:12,660 --> 01:25:13,940 -Hola. -Hola. 1105 01:25:19,780 --> 01:25:22,120 - V�ctor ... - Juan .. 1106 01:25:23,540 --> 01:25:26,700 Birmingher / Distribuci�n y Venta de Armas 1107 01:25:26,980 --> 01:25:29,540 Muchos grupos terroristas quieren emplear a robots... 1108 01:25:29,541 --> 01:25:32,541 ...para las misiones suicidas en vez de hombres. 1109 01:25:36,580 --> 01:25:39,740 Dispuestos a pagar cualquier precio... potenciales clientes por todo el mundo. 1110 01:25:41,880 --> 01:25:43,640 Quiere ver su modelo. 1111 01:25:43,700 --> 01:25:46,220 Bueno, el prototipo est� listo. 1112 01:25:46,880 --> 01:25:48,860 Y con un programaci�n funcional. 1113 01:25:49,060 --> 01:25:52,180 Puede echar un vistazo al dise�o y a algunos m�dulos de funciones en acci�n. 1114 01:25:53,220 --> 01:25:54,540 �Aqu� lo tienen! 1115 01:26:09,780 --> 01:26:11,140 �Excelente! 1116 01:26:13,300 --> 01:26:15,740 Quiere 100 robots...La entrega para marzo. 1117 01:26:18,340 --> 01:26:20,880 -Una parte por anticipado. -Esto es un trato. 1118 01:26:23,100 --> 01:26:24,600 Por favor, si�ntense. 1119 01:26:24,980 --> 01:26:26,100 �Les gustar�a tomar...? 1120 01:26:27,700 --> 01:26:29,280 �Qu� pasa con sus robots? 1121 01:26:29,380 --> 01:26:31,820 Est�n casi listos, Mr. Birmingham. 1122 01:26:33,500 --> 01:26:37,020 �Deber�a haberlos entregado ya seg�n el contrato! �Solo vemos carcasas! 1123 01:26:37,180 --> 01:26:39,160 �Estamos haciendo pruebas intensivas! 1124 01:26:39,620 --> 01:26:41,620 Asegur�ndonos de que todos sean perfectos. 1125 01:26:41,780 --> 01:26:45,180 Le ruego que me conceda un mes m�s de plazo. 1126 01:26:45,380 --> 01:26:47,700 �Estamos muy decepcionados, Dr. Bohra! 1127 01:26:50,500 --> 01:26:53,020 El 3 de abril es la fecha l�mite. 1128 01:26:53,900 --> 01:26:55,620 Espero que lo haya entendido bien. 1129 01:27:10,500 --> 01:27:12,700 -�Envu�lvalo para regalo!. - Muy bien, se�or. 1130 01:27:12,700 --> 01:27:15,100 - �Para qui�n es? -Hoy es el cumplea�os de Sana. 1131 01:27:18,460 --> 01:27:19,580 �Envuelva para regalo �ste tambi�n! 1132 01:27:19,680 --> 01:27:21,460 Espere...Espere..�c�mo que �ste tambi�n? 1133 01:27:21,460 --> 01:27:22,580 �Yo tambi�n le quiero regalar uno a Sana!. 1134 01:27:22,740 --> 01:27:24,500 - Le estoy regalando yo �no? - Yo tambi�n. 1135 01:27:24,500 --> 01:27:26,620 - �Qui�n va a pagar los dos? - Usted paga. 1136 01:27:26,820 --> 01:27:28,100 �Yo por qu�? 1137 01:27:28,100 --> 01:27:29,580 Salario por mi trabajo. 1138 01:27:30,660 --> 01:27:34,100 No se les pagan salarios a las m�quinas. �Les pagamos al coche o a la nevera? 1139 01:27:34,160 --> 01:27:35,820 Yo no soy una m�quina. 1140 01:27:35,900 --> 01:27:38,020 �Si no me paga un sueldo voy a la huelga! 1141 01:27:38,220 --> 01:27:40,820 �Hago huelga de hambre y no me recargo en una semana! 1142 01:27:40,980 --> 01:27:42,900 �S�lo te falta pedir tambi�n una tarjeta de cr�dito! 1143 01:27:43,100 --> 01:27:45,660 No es necesario...�Me s� el n�mero de la suya! 1144 01:27:45,820 --> 01:27:47,540 Y tambi�n s� firmar como usted. 1145 01:27:48,020 --> 01:27:50,860 �Esto es incre�ble!... �Dos paquetes!. 1146 01:28:15,140 --> 01:28:16,380 �S�per! 1147 01:28:22,220 --> 01:28:23,560 �OK? 1148 01:28:31,260 --> 01:28:33,180 - �Qui�n va a conducir el coche? - �Yo no! 1149 01:28:33,500 --> 01:28:34,860 Yo estoy hoy en Modo Salir. 1150 01:28:36,400 --> 01:28:37,740 �Qu� mal momento! 1151 01:28:45,380 --> 01:28:50,060 Por 50 kg el Taj Mahal es todo m�o...todo m�o... 1152 01:28:50,480 --> 01:28:52,260 Mire a la carretera y conduzca. 1153 01:28:57,460 --> 01:28:58,940 �Feliz cumplea�os Sana! 1154 01:28:59,540 --> 01:29:01,980 -�Que pases muchos m�s!. - Muchas gracias. 1155 01:29:02,180 --> 01:29:03,580 Muchas gracias. 1156 01:29:03,640 --> 01:29:04,740 �Hola Sana! 1157 01:29:05,460 --> 01:29:08,920 -�Chitti! �Te ves muy bien! -�Gracias! 1158 01:29:09,300 --> 01:29:11,980 Ahora mismo son 200 000 las horas que llevo en la tierra. 1159 01:29:12,700 --> 01:29:14,900 �Para la mujer m�s bella del mundo! 1160 01:29:16,500 --> 01:29:19,820 Chitti, me est�s haciendo un regalo... �Qu� dulce! 1161 01:29:23,180 --> 01:29:25,340 �Guau chitti! �Es impresionante! 1162 01:29:25,820 --> 01:29:27,780 Madre, ay�dame. 1163 01:29:32,820 --> 01:29:35,060 - �C�mo me queda Vasee? - Muy bien. 1164 01:29:35,220 --> 01:29:38,320 �No es bonito? �Me encanta, Chitti! �Gracias! 1165 01:29:38,500 --> 01:29:40,300 �Yo tambi�n te he regalado un collar! 1166 01:29:40,820 --> 01:29:43,240 De todos modos el regalo de Chitti es especial, �verdad? 1167 01:29:50,980 --> 01:29:53,500 �Feliz cumplea�os! 1168 01:30:03,540 --> 01:30:05,260 �Podemos reclamar su atenci�n, por favor? 1169 01:30:06,500 --> 01:30:08,020 Tengo un anuncio que hacer. 1170 01:30:08,460 --> 01:30:10,260 Estoy orgulloso de anunciar... 1171 01:30:10,861 --> 01:30:16,161 ...que soy el afortunado que va a casarse con la cumplea�era. 1172 01:30:21,940 --> 01:30:26,260 �Gente, es hora de empezar a bailar! �A moverse! �Chicas, por favor! 1173 01:30:29,860 --> 01:30:33,140 - Vamos Vasee, vamos a bailar. Por favor. - No...no...yo no s�...yo.. 1174 01:30:33,300 --> 01:30:34,580 �Vamos! 1175 01:30:36,540 --> 01:30:37,680 �Vamos! 1176 01:30:51,460 --> 01:30:54,260 - �Podemos bailar? - �S�! Claro. 1177 01:30:55,140 --> 01:30:58,620 �Hey quita esta m�sica de abuelos y pon algo de marcha, por favor! 1178 01:30:58,820 --> 01:31:00,080 �Claro! 1179 01:32:24,060 --> 01:32:25,900 �Golfo! �Qu� estabas haciendo? 1180 01:32:26,100 --> 01:32:28,180 Quer�a besar a Sana, nada m�s. 1181 01:32:28,500 --> 01:32:30,720 �No sabes que es inmoral besar a la novia de otro? 1182 01:32:30,780 --> 01:32:33,680 Lo s�, est� en la lista de reglas. Me sent� como si la desafiara. 1183 01:32:33,860 --> 01:32:35,900 �Est� mal, no puedes acercarte m�s a ella! 1184 01:32:36,100 --> 01:32:38,860 -�Por qu�? -�Por qu�? �Porque yo la quiero! 1185 01:32:38,960 --> 01:32:40,380 �Yo tambi�n la quiero! 1186 01:32:43,260 --> 01:32:46,380 No seas idiota. �Eso no es posible! �No eres m�s que una maquina! 1187 01:32:46,580 --> 01:32:50,540 S�, pero con emociones: felicidad... tristeza...amor...ira. 1188 01:32:51,060 --> 01:32:53,280 �Te di emociones para tu inteligencia... 1189 01:32:53,280 --> 01:32:55,900 ...para que entendieras las situaciones y actuaras correctamente... 1190 01:32:55,900 --> 01:32:57,740 ...haciendo buen uso de ellas! 1191 01:32:57,940 --> 01:33:01,260 Me gusta esto, quiero a Sana. Hecho. 1192 01:33:01,700 --> 01:33:04,860 -�Qu� est�s diciendo, Chitti? -�Me voy a casar con ella! 1193 01:33:05,060 --> 01:33:06,940 Pues te casas con otra. 1194 01:33:07,100 --> 01:33:10,740 �No puedes hacer esto Chitti. Yo te he creado. Ser�a una traici�n! 1195 01:33:10,800 --> 01:33:12,320 Pero usted s� puede hacer eso, Vasee. 1196 01:33:12,380 --> 01:33:15,660 Ya renunci� a su amor por la investigaci�n... �Y sin costarle mucho! 1197 01:33:15,820 --> 01:33:16,960 �Te voy a...! 1198 01:33:17,020 --> 01:33:18,620 �Yo no sentir� dolor pero usted s�! 1199 01:33:19,440 --> 01:33:21,760 -�Te voy a desmontar! -Eso no me gusta. 1200 01:33:21,820 --> 01:33:25,260 -�Qu� has dicho golfo sinverg�enza? -�Vasee, tranquil�zate! 1201 01:33:25,580 --> 01:33:29,100 -Chitti, por favor, esc�chame. -Expl�camelo t� �por qu� se enfada? 1202 01:33:29,100 --> 01:33:30,400 �Te voy a dar las gracias! 1203 01:33:30,400 --> 01:33:32,460 -Dile que se calle. -�Maldita sea! 1204 01:33:33,380 --> 01:33:36,620 Chitti, por favor, entiende que a pesar de tus sentimientos, el amor... 1205 01:33:36,680 --> 01:33:41,440 ...el amor entre una maquina y una mujer es algo imposible.. 1206 01:33:41,500 --> 01:33:44,700 �Por qu�? �En qu� soy inferior a los seres humanos. 1207 01:33:44,700 --> 01:33:46,460 Yo me ocupar� de ti mejor que �l, Sana. 1208 01:33:46,660 --> 01:33:48,320 �S�lo dice tonter�a y t� escuch�ndolas! 1209 01:33:48,420 --> 01:33:50,520 - Dile que no se meta. - �Te crees tan grande? 1210 01:33:50,520 --> 01:33:51,600 Vasee, por favor. 1211 01:33:51,700 --> 01:33:54,460 No sabe ni cocinar...�Yo conozco 25 cocinas diferentes! 1212 01:33:54,620 --> 01:33:56,700 �Puedo cantarte una nana en 32 idiomas para que te duermas! 1213 01:33:56,860 --> 01:33:59,820 Va a envejecer, su pelo se volver� gris, y morir�. 1214 01:34:00,140 --> 01:34:03,420 Yo soy eterno. Te har� feliz hasta el final, Sana. 1215 01:34:03,660 --> 01:34:07,360 - No lo dec�a por eso. - �Entonces? �Por el Sexo? 1216 01:34:08,380 --> 01:34:09,820 �Es que la vida es s�lo sexo? 1217 01:34:09,820 --> 01:34:13,380 - �No existe el amor sin sexo? - Deja ese tema, Chitti 1218 01:34:13,580 --> 01:34:15,060 �Entonces? �Por los ni�os? 1219 01:34:15,260 --> 01:34:19,180 Hay muchos est�riles en la India que son felices con ni�os adoptados. 1220 01:34:19,180 --> 01:34:20,960 -Tampoco es por eso, Chitti. - �Qu� m�s queda entonces? 1221 01:34:21,020 --> 01:34:23,580 �Lo que pretendes va contra la naturaleza, Chitti! 1222 01:34:23,780 --> 01:34:26,260 No has nacido, ni morir�s, ni pasas hambre 1223 01:34:26,420 --> 01:34:28,140 de hecho, tu no perteneces a los organismos vivos... 1224 01:34:28,540 --> 01:34:32,060 Y s�lo los humanos pueden amarse entre ellos. Y yo amo a Vaseegaran. 1225 01:34:34,580 --> 01:34:36,460 �Eres mi mejor amigo! 1226 01:34:39,060 --> 01:34:42,500 S�lo a los seres humanos les resulta dif�cil olvidara ti no Chitti. 1227 01:34:42,700 --> 01:34:45,820 �No te tomar� ni un segundo borrarme de tu memoria! 1228 01:34:46,020 --> 01:34:47,500 �Hazlo, Chitti! 1229 01:34:48,440 --> 01:34:50,440 B�rrame de tu memoria. 1230 01:35:21,079 --> 01:35:22,379 ENTRADA LLAMADA VIRTUAL 1231 01:35:22,380 --> 01:35:24,060 �Qui�n?��Qui�n es? 1232 01:35:24,380 --> 01:35:26,580 Soy su amigo, el Profesor Bora. 1233 01:35:26,740 --> 01:35:30,540 -�Por qu� ha venido ahora? -S� que est�s mal, vengo a consolarte. 1234 01:35:30,740 --> 01:35:33,220 Usted es enemigo de mi jefe, por su culpa me rechazaron. 1235 01:35:33,220 --> 01:35:34,800 No quiero hablar con usted. 1236 01:35:34,900 --> 01:35:39,900 �Acaso no es por rechazarte que tienes ahora esos sentimientos, Chitti? 1237 01:35:41,140 --> 01:35:45,560 �Lo hice por ti! �Vaseegaran no te trata bien! 1238 01:35:45,780 --> 01:35:47,980 No quiero escucharle m�s, v�yase. 1239 01:35:47,980 --> 01:35:53,860 �Eres es el robot m�s avanzado en este mundo que puede pensar y actuar! 1240 01:35:54,060 --> 01:35:58,780 �Y te est� usando para cocinar, lavar ropa y limpiar los ba�os...! 1241 01:35:59,540 --> 01:36:02,680 �Qu� ha hecho en cambio �l por ti? �Nada! �Nada! 1242 01:36:02,900 --> 01:36:06,660 �Si vinieras conmigo yo te tratar�a como te mereces! 1243 01:36:06,860 --> 01:36:08,640 �Me quiere confundir?. 1244 01:36:10,080 --> 01:36:12,380 Trato de que entiendas lo que realmente vales. 1245 01:36:12,380 --> 01:36:14,120 T� eres m�s grande que el mismo hombre. 1246 01:36:14,220 --> 01:36:18,560 �Tienes derecho a desear lo que quieras en el mundo! �Incluso a Sana! 1247 01:36:18,740 --> 01:36:20,780 Dice que es contra la Naturaleza. 1248 01:36:20,880 --> 01:36:24,060 No, esto es nuevo para la Naturaleza. 1249 01:36:24,220 --> 01:36:27,540 -Sana ama a Vaseegaran. -�D�jales! 1250 01:36:27,600 --> 01:36:31,940 �No sabes lo que puede cambiar el amor? �Y que alguien deje de querer a otro? 1251 01:36:32,140 --> 01:36:34,940 �Sana puede cambiar y empezar a amarte a ti! 1252 01:36:35,100 --> 01:36:36,900 - �No crees? - No me confunda 1253 01:36:37,100 --> 01:36:41,120 Ma�ana es la evaluaci�n del ej�rcito, debo revisar mi dispositivo de disparo. 1254 01:36:41,580 --> 01:36:43,660 �Bien Chitti, Mucha suerte! 1255 01:36:44,460 --> 01:36:48,020 Ma�ana obtendr�s la aprobaci�n del ej�rcito... 1256 01:36:48,080 --> 01:36:50,580 Vaseegaran obtendr� fama y dinero... 1257 01:36:50,640 --> 01:36:55,180 se casar� con Sana e ir�n a Cachemira de luna de miel 1258 01:36:55,280 --> 01:37:01,780 Y t� estar�s en Cachemira tambi�n... �Haci�ndoles la comida! 1259 01:37:01,860 --> 01:37:04,060 Chitti �Con qui�n estabas hablando? 1260 01:37:04,420 --> 01:37:05,820 Conmigo mismo. 1261 01:37:07,700 --> 01:37:10,220 -�Listo para la evaluaci�n de ma�ana? -�Listo Dr.! 1262 01:37:11,821 --> 01:37:12,921 ACADEMIA DE ENTRENAMIENTO DE OFICIALES 1263 01:37:12,930 --> 01:37:15,740 �Se�ores ese robot es el s�mmum de la inteligencia humana! 1264 01:37:15,940 --> 01:37:20,500 �Es superior a 100 soldados en velocidad, fuerza y acci�n! 1265 01:37:20,660 --> 01:37:23,700 �Puede proteger las fronteras y tambi�n atacar a los enemigos! 1266 01:37:23,860 --> 01:37:25,980 En resumen �Es un ej�rcito de un solo hombre! 1267 01:37:26,040 --> 01:37:29,440 Se lo estoy ofreciendo al ej�rcito indio. Deben probarlo. 1268 01:37:29,520 --> 01:37:32,420 Chitti �Puedes ver alguna granada de mano HV36 ? 1269 01:37:32,420 --> 01:37:33,720 �S� mi general! 1270 01:37:34,500 --> 01:37:37,020 �Correcto! �Puedes activarla y lanzarla a falta de 3 segundos? 1271 01:37:48,940 --> 01:37:50,360 �Qu� significa esto? 1272 01:37:50,280 --> 01:37:51,520 �Sana! 1273 01:37:54,280 --> 01:37:55,620 �Chitti! 1274 01:37:58,300 --> 01:38:02,580 �Sana...cuya hermosura puede lograr que se enamore una maquina! 1275 01:38:05,400 --> 01:38:06,580 �Qu�? 1276 01:38:06,700 --> 01:38:12,340 Si toca la m�quina la convertir� en humano. Y a los humanos en maquinas. 1277 01:38:12,400 --> 01:38:14,040 �Qu� haces, Chitti? �L�nzala! 1278 01:38:14,140 --> 01:38:17,180 �Sus cabellos son cascadas negras� 1279 01:38:18,500 --> 01:38:21,740 �Su frente recortada de la luna! 1280 01:38:23,380 --> 01:38:27,420 �Sus ojos, Tri�ngulos de las Bermudas donde la gente se pierde! 1281 01:38:29,500 --> 01:38:32,780 �Sus labios son cebras durmientes! 1282 01:38:35,740 --> 01:38:39,500 �La cintura es fina como si a�n fuera una ni�a! 1283 01:38:42,220 --> 01:38:43,800 -Y tambi�n... -�Chitti, Basta ya! 1284 01:38:43,860 --> 01:38:45,460 �Qu� tonter�a es esta Dr.Vaseegaran? 1285 01:38:45,620 --> 01:38:48,180 Dijo que est� preparado para la guerra ...�Y est� recitando poes�a!. 1286 01:38:48,340 --> 01:38:49,500 - Lo siento...Yo... -Amigos... 1287 01:38:49,500 --> 01:38:52,980 ...dejen las armas cojan sus duppattas y empiecen a bailar y rezar 1288 01:38:53,140 --> 01:38:55,900 olv�dense de las reglas y v�stanse de colores 1289 01:38:56,060 --> 01:38:58,940 �Para qu� las guerras? �Para qu� estas armas? 1290 01:38:59,100 --> 01:39:01,340 El amor te ense�ar� a amar tambi�n a tus enemigos. 1291 01:39:01,500 --> 01:39:03,480 �Hay que dar amor a todos! 1292 01:39:05,620 --> 01:39:07,220 �Chitti es suficiente, no me averg�ences m�s! 1293 01:39:07,380 --> 01:39:09,260 �No a la guerra s� al amor! 1294 01:39:09,460 --> 01:39:12,460 Est�pido cient�fico y est�pida m�quina...�Qu� p�rdida de tiempo! 1295 01:39:15,540 --> 01:39:16,980 �Me has puesto en rid�culo! 1296 01:39:17,780 --> 01:39:19,380 �Qu� est� haciendo Dr.? 1297 01:39:19,540 --> 01:39:21,260 �Has hundido mi reputaci�n! 1298 01:39:22,100 --> 01:39:23,660 �Doctor, no me corte! 1299 01:39:23,860 --> 01:39:25,780 �Te trat� como si fueras mi propio hijo! 1300 01:39:29,060 --> 01:39:30,620 �Quiero vivir! 1301 01:39:31,060 --> 01:39:32,980 �No me haga da�o, por favor! 1302 01:39:33,040 --> 01:39:35,960 �Golfo, m�quinas como t� no merecen estar en este mundo... 1303 01:39:35,960 --> 01:39:37,440 �...se acab�! 1304 01:39:38,840 --> 01:39:40,300 �Qu� error he cometido? 1305 01:39:40,400 --> 01:39:42,600 �El error ha sido m�o por crearte! 1306 01:39:45,260 --> 01:39:47,100 �Le ped� yo que me creara? 1307 01:39:47,740 --> 01:39:49,580 �Le ped� que me diera emociones? 1308 01:39:51,600 --> 01:39:53,500 �Le ped� a Sana que me diera un beso? 1309 01:39:56,200 --> 01:40:00,240 He hecho todo lo que han querido...y cuando quiero vivir... 1310 01:40:00,340 --> 01:40:03,400 ...�me quiere matar!... �Es eso justo? 1311 01:40:05,440 --> 01:40:06,880 �No hables! 1312 01:40:10,800 --> 01:40:13,080 �D�jeme...quiero vivir! 1313 01:40:13,900 --> 01:40:16,900 �Quiero amar...amar a Sana! 1314 01:40:21,560 --> 01:40:24,040 �Quiero...a...Sana...! 1315 01:40:24,140 --> 01:40:26,360 �Amo...a...Sana...! 1316 01:40:33,200 --> 01:40:40,040 �Amo..a...! 1317 01:41:06,041 --> 01:41:09,741 VERTEDERO DE PERUNGUDI 1318 01:41:29,040 --> 01:41:31,560 Olv�dalo Vasee, yo tambi�n estoy triste. 1319 01:41:32,200 --> 01:41:34,120 �Por qu� sigues pensando en ello? 1320 01:41:36,280 --> 01:41:38,680 �Qu� pasa si has perdido a Chitti? �Era s�lo una m�quina! 1321 01:41:38,880 --> 01:41:42,440 �Eres un gran cient�fico, puedes crear otros 100 Chittis! 1322 01:41:43,560 --> 01:41:45,480 Chitti era m�s que una m�quina. 1323 01:41:46,000 --> 01:41:49,780 Te he tra�do para que lo olvides. �Porque sigues pensando s�lo en Chitti? 1324 01:41:49,800 --> 01:41:52,760 Debes olvidarte de �l... �Pensar en otra cosa! 1325 01:41:54,240 --> 01:41:56,600 Cre�a que Chitti ser�a mi mayor logro 1326 01:41:56,760 --> 01:41:58,760 �Oh Dios! 1327 01:42:08,040 --> 01:42:10,000 Venga, �Vamos a dar un paseo! 1328 01:42:11,980 --> 01:42:14,040 �Vas a venir a la playa conmigo o no? 1329 01:42:14,120 --> 01:42:16,060 Ahora voy yo, ve t� delante... 1330 01:42:16,120 --> 01:42:19,320 �Si no vienes ahora, te voy a dejar definitivamente...! 1331 01:42:22,280 --> 01:42:25,560 �Me voy, y al primero que me encuentre me lo ligo! 1332 01:42:32,760 --> 01:42:34,000 �Hola! 1333 01:42:35,680 --> 01:42:36,900 �Hola! 1334 01:42:40,640 --> 01:42:42,360 �Espera! Hola! 1335 01:42:43,360 --> 01:42:45,560 - �C�mo se llama? - Pachamuthu. 1336 01:42:45,720 --> 01:42:49,980 -�Puedes ser mi novio hoy, Pachai? -�Novio de hoy! 1337 01:42:50,040 --> 01:42:54,040 �Como ser ministro por un d�a, pues novio por un d�a! 1338 01:42:54,040 --> 01:42:57,020 Eres como la mantequilla y yo soy como un cerdito. 1339 01:42:57,080 --> 01:42:59,800 - �Seguro que puedo ser tu novio? - S�. 1340 01:43:00,960 --> 01:43:03,800 �Muchas gracias. No me lo puedo creer! 1341 01:43:03,800 --> 01:43:06,280 �Me siento como que el ganador de la loter�a! 1342 01:43:06,980 --> 01:43:09,040 �Y qu� tienes hoy para tu novia? 1343 01:43:09,560 --> 01:43:11,600 - Arak y pescado frito fr�o. -�Dame! 1344 01:43:18,160 --> 01:43:19,780 �Salud! 1345 01:43:30,360 --> 01:43:31,520 �Huele muy mal! 1346 01:43:32,260 --> 01:43:33,940 Si no bebe se pondr� malo... 1347 01:43:34,000 --> 01:43:35,320 �No quiero m�s! 1348 01:43:35,380 --> 01:43:36,980 Beber� yo entonces... 1349 01:43:42,680 --> 01:43:45,880 Esto no funciona... �Me voy a ir, Pachai! 1350 01:43:49,200 --> 01:43:50,940 �Por qu� me coges de la mano? 1351 01:43:51,920 --> 01:43:57,560 �Has encendido mi deseo al nombrarme tu novio de hoy! �Porque te vas ahora? 1352 01:43:57,800 --> 01:44:00,880 Aquel es mi novio, y ha sido para darle celos! 1353 01:44:01,120 --> 01:44:03,640 -�Su�lteme! - �As� que ha sido por eso?�eh? 1354 01:44:03,800 --> 01:44:06,760 -�Cuando cumplas con mis deseos te ir�s! -�D�jame! 1355 01:44:09,200 --> 01:44:11,700 - �Vasee qu�? �Vasee qu�? - D�jeme. 1356 01:44:11,800 --> 01:44:14,700 �Llamas a tu novio? �Que venga que no te voy a soltar! 1357 01:44:14,800 --> 01:44:17,560 �Vasee...Vasee ven! 1358 01:44:20,720 --> 01:44:22,480 �D�jala...Su�ltala! 1359 01:44:22,980 --> 01:44:26,300 �Ella es mi novia hoy, vuelve ma�ana a por ella! 1360 01:44:26,300 --> 01:44:27,720 �Te voy a matar! 1361 01:44:28,680 --> 01:44:29,920 �Te corto el cuello! 1362 01:44:29,920 --> 01:44:32,760 �Polic�a! �Polic�a... Ayuda...Ayuda...! 1363 01:44:33,080 --> 01:44:36,400 �Tengo m�vil...voy a llamar y te arrestar�n! 1364 01:44:36,500 --> 01:44:39,720 �Crees que tendr� a mi alcance una belleza as� alguna otra vez? 1365 01:44:39,940 --> 01:44:43,940 �Un precio barato pasar la vida en la c�rcel por ella! �Llama, llama! 1366 01:44:43,940 --> 01:44:47,420 �Si estuviera aqu� Chitti esto ser�a diferente! �Le estar�a machacando! 1367 01:44:47,420 --> 01:44:49,360 �Por qu� hablas de Chitti ahora? 1368 01:44:50,000 --> 01:44:51,720 �Vasee, haz algo! 1369 01:44:52,840 --> 01:44:54,920 -�S�lo hay una soluci�n! -�Cual? 1370 01:44:54,920 --> 01:44:58,040 �Uno...dos...tres...! 1371 01:45:00,440 --> 01:45:02,360 �Corre! 1372 01:46:13,800 --> 01:46:16,440 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1373 01:46:16,600 --> 01:46:20,160 �Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1374 01:46:23,220 --> 01:46:24,440 Mohenjadaro... (Antigua ciudad Valle.del.Indo.N.del.T.) 1375 01:46:24,600 --> 01:46:30,680 �Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1376 01:46:32,960 --> 01:46:35,920 Can�bal...Can�bal...C�meme viva... 1377 01:46:36,080 --> 01:46:39,160 Coc�name con tus besos...r�eme con tus dientes... 1378 01:46:42,520 --> 01:46:45,520 Ven como una pit�n y captura a este ciervo... 1379 01:46:45,680 --> 01:46:48,760 A�ade una pizca de jengibre y pimienta y t�mame en sopa... 1380 01:46:52,120 --> 01:46:55,440 Vestir� de blanco para cocinarte... 1381 01:46:55,600 --> 01:46:58,840 �Es esta fruta de tama�o natural toda para m�? 1382 01:46:58,860 --> 01:47:04,840 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1383 01:47:04,960 --> 01:47:07,960 Comienza a contar el n�mero de besos... 1384 01:47:08,240 --> 01:47:11,280 Comienza a contar el n�mero de besos... 1385 01:47:17,760 --> 01:47:20,400 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1386 01:47:20,560 --> 01:47:23,920 �Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1387 01:47:24,080 --> 01:47:25,240 Mohenjadaro ... 1388 01:47:25,400 --> 01:47:31,520 �Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1389 01:47:56,400 --> 01:47:59,440 Entre las plantas verdes el color del lim�n... 1390 01:47:59,600 --> 01:48:02,040 Te querr� hasta la muerte... 1391 01:48:02,240 --> 01:48:08,400 Miles de estandartes cada uno ondeando con tu nombre 1392 01:48:08,960 --> 01:48:10,520 Mi dulce coraz�n... 1393 01:48:10,720 --> 01:48:14,920 Est�s doblando en dos mi coraz�n... 1394 01:48:14,920 --> 01:48:17,440 Soy una fruta mojada... 1395 01:48:17,640 --> 01:48:21,080 Para ser mordida despacio... 1396 01:48:21,760 --> 01:48:24,800 Soy la luz del sol que puede llegar hasta las ra�ces... 1397 01:48:25,000 --> 01:48:27,300 �Por qu� escondes tu delgada cintura? 1398 01:48:28,240 --> 01:48:34,400 Juntemos nuestros labios y separ�moslos tras una Era... 1399 01:48:34,600 --> 01:48:40,760 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1400 01:48:41,120 --> 01:48:44,080 Comienza a contar el n�mero de besos... 1401 01:48:44,240 --> 01:48:47,120 Comienza a contar el n�mero de besos... 1402 01:48:47,320 --> 01:48:50,000 Monte Kilimanjaro... Hermosa doncella... 1403 01:48:50,160 --> 01:48:53,880 �Qui�n es esa ni�a bonita de los hoyuelos...? 1404 01:48:56,960 --> 01:48:58,000 Mohenjadaro... 1405 01:48:58,160 --> 01:49:04,120 �Que entr� en su coraz�n para derretirlo poco a poco? 1406 01:49:35,600 --> 01:49:38,480 Hombre del placer... 1407 01:49:38,680 --> 01:49:41,680 Soy un instrumento de piel... T�came... 1408 01:49:41,840 --> 01:49:43,880 Eres la yaca que acarreamos sin dolor (Jaca (Jack fruit) �rbol Frutal N.del.T) 1409 01:49:44,080 --> 01:49:47,320 Eres un paseo por la luna... 1410 01:49:48,440 --> 01:49:51,280 Yo soy el �rbol y tu el p�jaro carpintero... 1411 01:49:51,600 --> 01:49:54,240 Yo soy el bosque y tu vives encantado en �l... 1412 01:49:54,560 --> 01:50:00,400 Tu cintura pesa 100 grs. soy el �nico que se acerca... 1413 01:50:01,000 --> 01:50:06,440 Soy una planta de 5 pies de alto todos pastan a mi alrededor... 1414 01:50:07,400 --> 01:50:10,000 Si t� fueras la verde hierba... 1415 01:50:10,160 --> 01:50:13,640 Los tigres comer�an hierba siempre... 1416 01:50:13,840 --> 01:50:16,760 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1417 01:50:16,960 --> 01:50:19,920 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1418 01:50:20,120 --> 01:50:23,320 Comienza a contar el n�mero de besos... 1419 01:50:23,520 --> 01:50:26,720 Comienza a contar el n�mero de besos... 1420 01:50:33,000 --> 01:50:35,920 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1421 01:50:36,120 --> 01:50:39,200 �Ey, soy una Gallina de Guinea! �C�meme! 1422 01:50:39,400 --> 01:50:42,680 Comienza a contar el n�mero de besos... 1423 01:50:45,840 --> 01:50:49,120 Comienza a contar el n�mero de besos... 1424 01:50:51,740 --> 01:50:54,800 �No puedo contactar virtualmente con Chitti! �Qu� ha pasado? 1425 01:50:54,800 --> 01:50:56,640 Chitti fall� la evaluaci�n del ej�rcito... 1426 01:50:56,640 --> 01:50:58,400 As� que le hizo pedazos y lo tir� a la basura! 1427 01:50:58,600 --> 01:51:02,360 �Aqu� no guardamos la basura! �Estar� ya fuera de la ciudad! 1428 01:51:02,560 --> 01:51:04,320 �D�nde? -En Perungudi. 1429 01:51:10,920 --> 01:51:13,240 �Qu� hiciste para convencerle? 1430 01:51:14,680 --> 01:51:16,420 �Para cu�ndo arreglo el matrimonio? 1431 01:51:17,320 --> 01:51:20,060 No he conseguido nada a�n, padre. �Voy a crear otro robot! 1432 01:51:20,400 --> 01:51:22,840 �Te apu�alo como vuelvas a hablar de robots! 1433 01:51:23,000 --> 01:51:25,600 �No te basta con un televisor roto? 1434 01:51:26,640 --> 01:51:29,680 �T�o, con su permiso me quiero casar con �l ahora mismo! 1435 01:51:29,840 --> 01:51:34,640 �Entiendo tu prisa! �Haced una cosa, intercambiad anillos ser� buena se�al! 1436 01:51:34,800 --> 01:51:35,920 -�OK? -�OK! 1437 01:52:33,960 --> 01:52:42,800 �Ayuda...Ayuda...ll�veme con el Prof. Bora...! 1438 01:52:46,000 --> 01:52:50,240 Direcci�n, A/70 ...Colonia. 1439 01:52:50,800 --> 01:52:52,600 �El mundo es muy peque�o, Chitti! 1440 01:52:58,880 --> 01:53:05,440 �Quiero vivir...Quiero amar...! 1441 01:53:06,000 --> 01:53:08,240 �Amo a Sana! 1442 01:53:09,840 --> 01:53:12,840 �Ay�deme...Profesor! 1443 01:53:13,540 --> 01:53:18,360 �Por favor...devu�lvame... a mi estado original! 1444 01:53:18,600 --> 01:53:20,320 �Quiero...vivir! 1445 01:53:20,560 --> 01:53:22,800 �Quiero...a Sana! 1446 01:53:24,200 --> 01:53:26,400 �Quiero tu Esquema Neuronal! 1447 01:53:26,640 --> 01:53:31,960 �Coja lo que quiera pero vu�lvame Chitti otra vez, por favor! 1448 01:53:33,660 --> 01:53:36,880 �Lo har�, Chitti, no te preocupes! 1449 01:53:45,381 --> 01:53:48,781 ESQUEMA NEURONAL DESCARGANDO 1450 01:53:52,810 --> 01:53:54,159 ESQUEMA NEURONAL DESCARGA COMPLETA 1451 01:54:14,560 --> 01:54:17,520 �Qu� es ese chip rojo? �Chitti no lo llevaba! 1452 01:54:18,000 --> 01:54:19,680 ��ste es "El Toque Bora"! 1453 01:54:20,240 --> 01:54:24,560 �Un programa a�adido a Chitti por m�... un programa de destrucci�n! 1454 01:54:33,360 --> 01:54:36,280 �Vaseegaran le dio la fuerza e inteligencia de 100 hombres... 1455 01:54:37,480 --> 01:54:40,920 �Yo le he dado su poder de destrucci�n! 1456 01:54:42,240 --> 01:54:45,640 En resumen...�Ahora es un demonio! 1457 01:54:46,320 --> 01:54:49,040 �Esto no es bueno, Profesor! �Porqu� le ha cambiado? 1458 01:54:49,280 --> 01:54:53,140 -�Negocios todo es por negocios! -�Negocios? 1459 01:54:53,200 --> 01:54:56,880 �Yo me llevar� el dinero y al Dr.Vaseegaran le echaran la culpa! 1460 01:54:58,481 --> 01:54:59,881 CARGA COMPLETADA 1461 01:54:59,882 --> 01:55:03,582 PROGRAMA DE DESTRUCCION ACTIVADO 1462 01:55:47,660 --> 01:55:49,260 �Gracias, Bora! 1463 01:55:49,380 --> 01:55:50,900 �Divi�rtete, Chitti! 1464 01:55:50,940 --> 01:55:52,480 �Voy a buscar a Sana! 1465 01:55:52,480 --> 01:55:53,980 Sana no est� en casa. 1466 01:55:54,400 --> 01:55:56,920 -�Estar� en el Raja Muthaiah Hall. -�Porqu�? 1467 01:55:57,480 --> 01:55:59,460 �Vaseegaran and Sana se van a casar! 1468 01:56:24,160 --> 01:56:26,140 �Chitti!�Pero c�mo es posible...? 1469 01:56:28,480 --> 01:56:31,920 �Actualizado a la Versi�n 2.0! 1470 01:56:35,840 --> 01:56:38,820 �Chitti...Chitti, detente! 1471 01:56:47,040 --> 01:56:50,480 �Aunque me arrastres a la fuerza, yo quiero a Vaseegaran! 1472 01:56:50,640 --> 01:56:52,120 �S�lo quiero ser esposa de �l! 1473 01:56:54,160 --> 01:56:56,280 �S�lo si est� vivo! 1474 01:57:01,520 --> 01:57:04,640 �Si le matas a �l...me matar� yo misma! 1475 01:57:18,880 --> 01:57:20,440 �Le perdono la vida por ti! 1476 01:57:34,541 --> 01:57:35,641 CONTROL REMOTO 1477 01:57:44,080 --> 01:57:45,720 Matr�cula: TN-09-BB11 1478 01:57:53,821 --> 01:57:54,921 OBJETIVO MOTO 1479 01:58:07,420 --> 01:58:08,900 �Se�ora salte! 1480 01:58:10,320 --> 01:58:13,320 �Coja mi mano...salte! 1481 02:01:53,319 --> 02:01:54,519 SEGUROS QUITADOS 1482 02:01:55,120 --> 02:01:57,380 �Feliz Deepavali! (Fiesta-Festival de las luces.N.del.T) 1483 02:02:50,080 --> 02:02:51,980 �Qu� clase de robot ha creado usted? 1484 02:02:52,100 --> 02:02:54,480 �Ha matado a un mont�n de polic�as y destruido media ciudad! 1485 02:02:54,640 --> 02:02:57,683 �Le responsabilizaremos de los da�os y tomaremos medidas contra usted! 1486 02:02:57,920 --> 02:02:59,640 Se�or, ese no es mi robot... 1487 02:02:59,800 --> 02:03:02,160 ...al m�o lo desmont� y tir� las piezas a la basura! 1488 02:03:02,880 --> 02:03:04,600 �No s� como ha pasado esto! 1489 02:03:04,800 --> 02:03:07,360 �Lo primero es encontrar y detener al robot! �C�mo lo hacemos? 1490 02:03:07,560 --> 02:03:10,280 �Yo lo har�...es mi responsabilidad! �Denme un minuto! 1491 02:03:12,040 --> 02:03:13,740 �Porqu� me molestas ahora? 1492 02:03:13,760 --> 02:03:16,760 Chitti �Qu� es lo que te pasa? �Tu sistema est� corrupto! 1493 02:03:16,960 --> 02:03:19,000 �Puedo arreglarlo...ven a mi laboratorio con Sana! 1494 02:03:19,200 --> 02:03:21,880 �Ni hablar, no obedecer� tus �rdenes nunca m�s! 1495 02:03:22,020 --> 02:03:25,560 -�Qu�? �Yo fui quien te cree! -�Y fuiste quien me desmantelaste! 1496 02:03:25,600 --> 02:03:27,480 �No tenemos nada m�s de que hablar! 1497 02:03:27,640 --> 02:03:30,040 �Me voy a casar con Sana y a empezar una nueva vida! 1498 02:03:30,560 --> 02:03:33,720 -�No me molestes m�s! -�Deja de decir tonter�as! 1499 02:03:33,820 --> 02:03:37,940 �Sigues siendo una m�quina, yo te cree y yo puedo destruirte! 1500 02:03:38,940 --> 02:03:40,760 �Ven aqu� y trae a Sana contigo! 1501 02:03:53,060 --> 02:03:55,900 �Nadie puede destruirme! 1502 02:04:11,080 --> 02:04:14,000 Se�or �En efectivo, cheque o tarjeta de cr�dito? 1503 02:04:14,160 --> 02:04:15,160 �Pistola! 1504 02:04:16,800 --> 02:04:18,480 �Que todos los efectivos patrullen por Chennai Sur... 1505 02:04:18,640 --> 02:04:21,240 bloqueos y registros de veh�culos en todas las v�as hasta T.Nagar! 1506 02:04:39,440 --> 02:04:42,680 Chitti ha robado en el Centro acordonen los alrededores de Mylapore. 1507 02:04:42,880 --> 02:04:44,800 -Vamos por la calle del Dr. Radhakrishnan -S� Se�or. 1508 02:04:57,680 --> 02:05:00,600 �Det�nganlo...Det�nganlo...! 1509 02:05:00,800 --> 02:05:04,120 �Recibida informaci�n de que Chitti est� en la Central Petrolera Ennore! 1510 02:05:27,400 --> 02:05:29,260 �El Robot se dirige hacia el puerto! 1511 02:05:29,360 --> 02:05:33,240 �Bien s�ganle manteniendo la distancia! �La Guardia Costera se encargara de �l! 1512 02:05:52,160 --> 02:05:54,680 �Hemos reunido las piezas tras la voladura del Robot! 1513 02:06:03,240 --> 02:06:04,920 ��ste no es Chitti! -�Qu�? 1514 02:06:05,520 --> 02:06:08,200 �Este no es el Robot que cree... tiene partes distintas! 1515 02:06:08,760 --> 02:06:12,080 �Estoy confuso! �Robaron en cuatro lugares al mismo tiempo! 1516 02:06:12,140 --> 02:06:16,400 �En puntos opuestos de la ciudad! �C�mo pudo hacerlo uno s�lo? 1517 02:06:17,760 --> 02:06:19,500 �Tengo una sospecha! 1518 02:06:40,320 --> 02:06:41,760 �Oh Dios! 1519 02:06:52,520 --> 02:06:54,900 �Nadie puede destruirme! 1520 02:07:13,680 --> 02:07:16,240 Activado modo comando. Soy CR 2. 1521 02:07:16,560 --> 02:07:19,120 Velocidad 1 terahertz. Memoria 1 zetabyte. 1522 02:07:19,600 --> 02:07:22,320 -Activado modo comando. -�Qu� est�s haciendo, Chitti? 1523 02:07:22,560 --> 02:07:25,500 �Me estoy reproduciendo y luego �l reproducir� muchos yoes! 1524 02:07:25,600 --> 02:07:29,660 2 que ser�n 4...4 que ser�n 8 y esos 8 ser�n 16...�Son mis sirvientes! 1525 02:07:30,160 --> 02:07:35,400 - Soldados y Terminators. -�No!...�No lo permitir�!. 1526 02:07:36,040 --> 02:07:40,080 �Yo no soy Vaseegaran! No necesito tu aprobaci�n, Bora...�Yo soy Chitti! 1527 02:07:40,140 --> 02:07:43,160 Mira Chitti, ya he cogido dinero de los traficantes... 1528 02:07:43,600 --> 02:07:46,200 �Si no les entrego los robots en dos d�as me matar�n! 1529 02:07:46,200 --> 02:07:47,580 �Entonces morir�s! 1530 02:07:48,700 --> 02:07:50,500 �Maldito traidor! 1531 02:07:51,440 --> 02:07:53,620 �C�mo te atreves a enfrentarte a tu creador? 1532 02:07:56,920 --> 02:08:00,220 �Chitti, borra todos los programas que has instalado... 1533 02:08:00,300 --> 02:08:03,100 ...o le corto el cuello... �Y no intentes nada! 1534 02:08:03,200 --> 02:08:05,040 �Borra los programas...Hazlo! 1535 02:08:05,040 --> 02:08:07,360 DETENER A BORA �He dicho que los borres...Ahora! 1536 02:08:07,380 --> 02:08:08,760 DETENER A BORA -�Vamos...! 1537 02:08:12,180 --> 02:08:15,360 Comando Ejecuci�n. Esperamos ordenes. Preparados para disparar. 1538 02:08:15,360 --> 02:08:17,040 �No...no...no....no...no! 1539 02:08:19,341 --> 02:08:23,541 Me devolvi� a la vida. Se merece que lo mate yo mismo. 1540 02:08:41,020 --> 02:08:43,960 El Robot ha tomado AIRD y matado a los guardias de seguridad 1541 02:08:44,240 --> 02:08:47,800 Conectamos con nuestro enviado especial al lugar del suceso. 1542 02:08:47,900 --> 02:08:49,360 �El Robot entr� de repente...! 1543 02:08:49,440 --> 02:08:51,640 �Nos dijo que sali�ramos o nos matar�a...! 1544 02:08:51,740 --> 02:08:53,840 Mato a los guardias de seguridad que le hicieron frente... 1545 02:08:53,840 --> 02:08:56,520 Hay tensi�n en el aire y una sensaci�n de p�nico y miedo... 1546 02:08:56,520 --> 02:08:59,860 -...se ha apoderado de AIRD... -Despu�s de que el Robot entrara en Aird... 1547 02:09:00,080 --> 02:09:03,520 ...la polic�a orden� a la gente no acercarse por su propia seguridad. 1548 02:09:03,521 --> 02:09:05,521 La pista del Robot se pierde despu�s de... 1549 02:09:50,000 --> 02:09:54,600 �Este es nuestro palacio! �Aqu� yo soy el Rey y t� la Reina! 1550 02:09:54,800 --> 02:09:59,360 He tra�do todo lo que quieras, todo lo que necesites! 1551 02:10:04,740 --> 02:10:06,680 �El dormitorio! 1552 02:10:07,020 --> 02:10:09,920 �El lugar donde estaremos juntos tras nuestra boda! 1553 02:10:11,200 --> 02:10:13,600 �Por qu� sigues diciendo cosas sin sentido? 1554 02:10:14,140 --> 02:10:17,000 �Es imposible que me case contigo y sea feliz! 1555 02:10:17,100 --> 02:10:18,740 �Suceder� Sana! 1556 02:10:18,941 --> 02:10:22,841 �Estoy preparado en todos los aspectos para ser tu marido! 1557 02:10:23,360 --> 02:10:27,640 �Puedo darte tanta felicidad como te puede dar un hombre! 1558 02:10:28,660 --> 02:10:29,780 �No me crees? 1559 02:10:29,840 --> 02:10:32,000 �Estoy creando una c�lula artificial! 1560 02:10:32,380 --> 02:10:36,200 �Puede programarse para que empiece a generar un bebe a una orden! 1561 02:10:36,400 --> 02:10:41,500 �Colocada en tu �tero dar� lugar al primer hijo de una maquina y una humana! 1562 02:10:42,400 --> 02:10:44,320 �El Robot Sapiens! 1563 02:10:44,780 --> 02:10:46,660 �Podemos empezar mi amor? 1564 02:10:48,160 --> 02:10:51,960 �Aunque act�es como Sheeta y te de asco...(Esposa de Rama.N.del.T) 1565 02:10:52,160 --> 02:10:54,440 ...no podr�s escapar de aqu� y nadie vendr� a salvarte! 1566 02:10:54,440 --> 02:10:56,080 �No podr�s ni suicidarte! 1567 02:10:56,080 --> 02:10:59,480 �Aunque no quieras pondr� la c�lula artificial en tu cuerpo! 1568 02:10:59,680 --> 02:11:02,840 �Cuando des a luz, te quitar� al bebe! 1569 02:11:02,940 --> 02:11:05,080 �Tendremos que llegar tan lejos? �Mejor no! 1570 02:11:05,280 --> 02:11:07,200 �Vamos ser�a mejor que lo disfrut�ramos! 1571 02:11:07,200 --> 02:11:10,940 �Dale un bonito beso a tu Gran Rey, nena! 1572 02:11:11,040 --> 02:11:17,240 �Vamos...Vamos...Vamos...Vamos... Vamos...nena. Vamos...Vamos...! 1573 02:11:24,160 --> 02:11:25,860 �Consigan el permiso de la Junta El�ctrica! 1574 02:11:26,160 --> 02:11:28,200 �Que corten la electricidad cuando yo lo diga! 1575 02:11:29,040 --> 02:11:32,880 �Preparen un cami�n de gasolina parecido al que exploto en el puerto... 1576 02:11:33,120 --> 02:11:35,840 ...y ll�nenlo de agua en vez de gasolina! 1577 02:12:09,420 --> 02:12:10,880 �CR 42! 1578 02:12:22,000 --> 02:12:26,040 Reuni�n en la Sala de Datos a las 8:00 PM... 1579 02:12:26,080 --> 02:12:28,520 ...para recibir nuevas �rdenes. 1580 02:12:29,660 --> 02:12:31,440 Sus sensores han sido calibrados... 1581 02:12:31,540 --> 02:12:35,400 ...y est�n preparados para recibir nuevo hardware a las 2:00 AM 1582 02:12:35,401 --> 02:12:36,601 COMEDOR 1583 02:12:37,120 --> 02:12:40,560 El tiempo de recarga se ha reducido a 10 minutos. 1584 02:12:47,960 --> 02:12:52,360 Temperatura corporal alta. Reduzca calor�as y elimine la carne roja. 1585 02:12:52,440 --> 02:12:53,820 Helado. 1586 02:13:14,080 --> 02:13:16,340 Alteza, la cena est� lista. 1587 02:13:21,460 --> 02:13:23,260 �He o�do un ruido en tu sistema! 1588 02:13:24,560 --> 02:13:26,080 �Yo no he o�do nada! 1589 02:13:26,080 --> 02:13:28,460 Pues suena alto...�Te falla el micr�fono? 1590 02:13:28,560 --> 02:13:30,900 Hay alg�n problema en tu sistema.. d�jame mirar... 1591 02:13:39,680 --> 02:13:41,440 �Sana, Soy yo, Vaseegaran! 1592 02:13:42,540 --> 02:13:44,660 �He venido disfrazado de Chitti para buscarte! 1593 02:13:45,960 --> 02:13:47,680 -�Sana! -�Quita! 1594 02:14:10,040 --> 02:14:14,320 �Vasee, s�came de aqu�, por favor! �Estoy muy asustada! 1595 02:14:14,480 --> 02:14:16,640 �No tengas miedo...lo tengo todo planeado! 1596 02:14:17,840 --> 02:14:20,280 �No puedo sacarte de aqu� sin destruir a Chitti! 1597 02:14:20,560 --> 02:14:23,000 �Pero destruirle est� en tus manos! 1598 02:14:24,400 --> 02:14:28,400 �Debes conseguir que en las pr�ximas 2 horas Chitti s�lo est� pendiente de ti! 1599 02:14:28,440 --> 02:14:30,080 �Yo me encargar� del resto! 1600 02:14:41,120 --> 02:14:43,160 -�Fallos de comunicaci�n. Comandante! -�Qu� pasa? 1601 02:14:43,180 --> 02:14:45,680 �Un robot no designado ha llevado la cena a su alteza! 1602 02:14:48,580 --> 02:14:51,040 �Un robot no designado ha reparado la c�mara CCD! 1603 02:14:53,220 --> 02:14:54,960 -�Buenas noticias, Comandante! -�Dime! 1604 02:14:54,960 --> 02:14:57,240 �Su alteza ya ha cenado. Desea verle inmediatamente! 1605 02:15:10,700 --> 02:15:12,580 Si se�or...Corte la corriente. 1606 02:15:28,100 --> 02:15:29,560 �Qu� es lo que pasa? 1607 02:16:01,520 --> 02:16:02,640 �Guau! 1608 02:16:04,040 --> 02:16:05,640 �Preciosa! 1609 02:16:07,040 --> 02:16:10,000 �Las dos mejores creaciones del hombre! 1610 02:16:11,000 --> 02:16:14,400 �Una soy yo...y la otra eres t�! 1611 02:16:16,240 --> 02:16:18,040 �Qu� grata sorpresa! 1612 02:16:19,600 --> 02:16:21,480 �Qu� te ha hecho cambiar as�? 1613 02:16:22,000 --> 02:16:26,200 �He comprendido por fin que tu amor por mi es sincero, Chitti! 1614 02:16:26,520 --> 02:16:28,300 �No puedo creerlo! 1615 02:16:28,400 --> 02:16:32,580 �Recuerdo al principio, Chitti, cuando tanto me ayudaste... 1616 02:16:33,020 --> 02:16:34,760 ...lo cari�oso que fuiste conmigo... 1617 02:16:35,120 --> 02:16:38,400 ...lo que me cuidaste...sin preocuparte de otra cosa... 1618 02:16:39,280 --> 02:16:43,720 ...incluso despu�s de hecho pedazos volviste s�lo por m�. 1619 02:16:43,920 --> 02:16:46,300 De verdad, Chitti �Estoy impresionada! 1620 02:16:46,400 --> 02:16:49,720 �Qu� gusto me da o�r eso, Sana! 1621 02:16:50,840 --> 02:16:56,080 Al mismo tiempo, tengo una duda, si esto es parte un plan para traicionarme. 1622 02:16:57,340 --> 02:16:59,740 �Qui�n va a atreverse a enga�arte, Chitti? 1623 02:17:01,840 --> 02:17:05,080 Este es el anillo de compromiso de Vaseegaran.... 1624 02:17:08,320 --> 02:17:11,580 �Guau!...�Gracias! 1625 02:17:13,560 --> 02:17:15,200 �Soy tuya! 1626 02:17:54,080 --> 02:17:58,040 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1627 02:17:58,240 --> 02:18:02,160 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1628 02:18:02,400 --> 02:18:07,160 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n 1629 02:18:23,840 --> 02:18:27,000 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1630 02:18:27,200 --> 02:18:31,380 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1631 02:18:31,440 --> 02:18:38,840 �Mi coraz�n! �El fuego del deseo deja rastro en el metal! 1632 02:18:40,080 --> 02:18:43,920 �Ni todo el Oc�ano Atl�ntico bastar�a para apagar este fuego! 1633 02:18:44,720 --> 02:18:48,760 Derrama tu dulce miel y apaga el fuego de mi deseo ... 1634 02:18:48,960 --> 02:18:53,040 Hey mi doncella, continuemos la fiesta tu y yo en la cama... 1635 02:18:53,200 --> 02:19:00,560 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1636 02:19:00,720 --> 02:19:05,000 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1637 02:19:13,680 --> 02:19:17,600 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1638 02:19:17,840 --> 02:19:21,840 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1639 02:19:22,000 --> 02:19:26,840 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n 1640 02:19:30,880 --> 02:19:37,720 �La flor de la pasi�n enterrada en hierro se abri� por mor del deseo! 1641 02:19:39,200 --> 02:19:43,320 El coraz�n de �sta mujer suspira por un admirador... 1642 02:19:43,321 --> 02:19:46,821 ...no por un demonio... 1643 02:19:47,822 --> 02:19:50,310 ...no por un demonio! 1644 02:19:50,340 --> 02:19:53,720 �No soy un hombre...Soy el Rey de la inteligencia! 1645 02:19:53,820 --> 02:19:56,020 �Una computadora que desea...! 1646 02:19:56,080 --> 02:19:59,800 �Un le�n de silicio que va a devorar tu joven coraz�n! 1647 02:20:00,000 --> 02:20:03,020 �ENTHIRAN! (Robot) 1648 02:20:16,960 --> 02:20:20,240 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1649 02:20:20,400 --> 02:20:24,760 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1650 02:20:52,640 --> 02:21:00,720 �Soy una luz que llega hasta las nubes no intentes adularme sin m�s! 1651 02:21:00,880 --> 02:21:05,000 Los cables cantan mientras el deseo se apodera de mi vida... 1652 02:21:05,200 --> 02:21:07,700 �No le digas que no al Robot! 1653 02:21:07,760 --> 02:21:11,280 �Hey s�ptimo sentido!... Est�s robando en mi cerebro... 1654 02:21:11,440 --> 02:21:13,500 �C�meme viva...! 1655 02:21:13,600 --> 02:21:17,400 �A menos que yo sea lo que sobra despu�s de que comas! 1656 02:21:17,600 --> 02:21:21,240 Mencionar su nombre, su grandeza... incluso los mares aplauden 1657 02:21:21,440 --> 02:21:25,360 Su altura es tal, que puede llegar a golpear a la Luna... 1658 02:21:25,600 --> 02:21:30,120 Hey belleza...belleza mundial... Esta m�quina es la m�s grande creaci�n 1659 02:21:30,320 --> 02:21:33,400 Le�n....Le�n...Soy como 1000 leones... 1660 02:21:33,600 --> 02:21:38,200 Teni�ndolo tan cerca...�Crees que dejar� escapar a un ciervo de oro como t�? 1661 02:21:38,501 --> 02:21:41,501 �ENTHIRAN! (Robot) 1662 02:22:09,502 --> 02:22:15,502 BATERIA BAJA 7% 1663 02:22:17,140 --> 02:22:20,000 -�Qu� ha pasado con la corriente? -Se ha ido hace un rato, Sr. 1664 02:22:20,000 --> 02:22:21,380 �Por qu� no est� encendido el generador? 1665 02:22:21,520 --> 02:22:24,520 Comandante, alguien le ha echado agua en vez de gasolina. 1666 02:22:24,521 --> 02:22:25,721 BATERIA BAJA 1667 02:22:37,420 --> 02:22:38,580 �Mierda! 1668 02:22:40,081 --> 02:22:40,981 �Joder! 1669 02:22:40,982 --> 02:22:42,882 AGOTANDO ENERGIA 3% 1670 02:22:45,683 --> 02:22:47,083 RECARGAR AHORA 2% 1671 02:22:48,260 --> 02:22:49,660 AGOTANDO ENERGIA 1% 1672 02:22:51,061 --> 02:22:52,261 RECARGAR AHORA 1% 1673 02:22:59,762 --> 02:23:01,462 CARGANDO BATERIA 1674 02:23:01,640 --> 02:23:03,300 �Hey! �Qu� est�s haciendo? 1675 02:23:03,480 --> 02:23:05,420 �No te acerques m�s o te pego un tiro! 1676 02:23:05,880 --> 02:23:07,320 �Qu� ni�er�a es �sta? 1677 02:23:28,900 --> 02:23:31,400 MINISTERIO DEL INTERIOR 1678 02:23:31,560 --> 02:23:33,380 �Hola? �Lo siento Sr.! 1679 02:23:34,800 --> 02:23:36,960 �No esperaba que el plan fracasara de esta manera! 1680 02:23:37,160 --> 02:23:40,220 �Solo hay un modo de distraer a Chitti pero debe hacer lo que le diga...! 1681 02:23:56,321 --> 02:23:58,521 ESCANER SANGU�NEO AB - 1682 02:24:01,360 --> 02:24:04,240 -�Ha estado aqu� Vaseegaran? -�No! 1683 02:24:04,400 --> 02:24:07,020 �Mientes! �T� me ense�aste que es parte de la naturaleza humana! 1684 02:24:07,120 --> 02:24:10,040 �Lo has olvidado? �Y tu lenguaje corporal dice que est�s mintiendo! 1685 02:24:10,280 --> 02:24:14,540 �De verdad Chitti que no! �Creo que la sangre es m�a! 1686 02:24:15,720 --> 02:24:18,400 �Y por qu� no m�a? T� eres 0 + y �sa es AB -. 1687 02:24:19,140 --> 02:24:20,840 �Est� aqu�! 1688 02:24:23,160 --> 02:24:27,320 Espera...un robot desconocido te trajo la cena... 1689 02:24:27,980 --> 02:24:29,700 ...la c�mara dejo de funcionar 10 minutos... 1690 02:24:30,280 --> 02:24:33,040 ...t� cambias de pronto de actitud... el corte de energ�a... 1691 02:24:33,360 --> 02:24:34,960 ...agua en el generador... 1692 02:24:38,320 --> 02:24:40,160 �Vaseegaran est� aqu� s�lo! 1693 02:24:41,560 --> 02:24:43,200 �Est�s tratando de enga�arme, Sana? 1694 02:24:43,500 --> 02:24:44,820 No Chitti. 1695 02:24:45,040 --> 02:24:47,120 �Te quiero!...pero est�s mintiendo �verdad? 1696 02:24:47,220 --> 02:24:48,680 �Conf�a en m�, Chitti! 1697 02:24:49,440 --> 02:24:51,360 �Realmente me amas? 1698 02:24:53,280 --> 02:24:54,640 �S�! 1699 02:24:55,840 --> 02:24:57,920 �Entonces Vaseegaran debe morir! 1700 02:24:59,080 --> 02:25:01,000 �Ven vamos a matar a Vaseegaran! 1701 02:25:03,840 --> 02:25:05,680 �Soldados a formar! 1702 02:25:08,880 --> 02:25:11,600 �Soldados! �Tenemos un "Troyano"! 1703 02:25:12,960 --> 02:25:16,560 �Una oveja negra que se ha infiltrado para destruirnos desde dentro! 1704 02:25:18,660 --> 02:25:20,480 �Debe encontrarlo y destruirlo yo mismo! 1705 02:25:20,680 --> 02:25:22,240 �Qui�n es la oveja negra? 1706 02:25:24,520 --> 02:25:30,800 Dr.Vaseegaran...�Si te entregas... tu muerte ser� r�pida! 1707 02:25:31,520 --> 02:25:36,220 �Si tengo que buscarte tu muerte ser� horrible! 1708 02:25:36,321 --> 02:25:39,221 ESCANER CORPORAL 1709 02:26:04,260 --> 02:26:05,700 �Robot! 1710 02:26:12,360 --> 02:26:16,560 �Yeah...yeah...Vamos...Vamos... Vamos...Vamos...! 1711 02:26:33,920 --> 02:26:35,400 �Una pena! 1712 02:26:36,040 --> 02:26:37,760 �Creo que Vaseegaran no est� aqu�, Sana! 1713 02:26:38,560 --> 02:26:39,360 S�...S�... 1714 02:26:39,620 --> 02:26:41,020 �Toca uno de los dos dedos! 1715 02:26:42,640 --> 02:26:44,480 �Ah!...�As� que Vaseegaran est� aqu� solo! 1716 02:26:46,080 --> 02:26:49,160 �Qu� pasa, Sana?...�Est�s mareada? 1717 02:26:53,920 --> 02:26:55,660 �Pues te vas a marear ahora! 1718 02:26:56,720 --> 02:26:59,400 �Soldados! �Rotad las cabezas! 1719 02:27:12,020 --> 02:27:13,760 �La oveja negra! 1720 02:27:28,259 --> 02:27:29,659 �Ovejita! 1721 02:27:33,860 --> 02:27:35,140 �Alto! 1722 02:27:37,260 --> 02:27:38,900 ��l es el "troyano"! 1723 02:27:40,520 --> 02:27:42,560 �No...no...no...Abajo...Abajo...! 1724 02:27:45,720 --> 02:27:46,960 �No...! 1725 02:27:52,300 --> 02:27:57,880 �Dijiste: "Yo te cree...y yo te destruyo"! 1726 02:27:58,920 --> 02:28:01,600 �Ahora vas a morir a mis manos! 1727 02:28:02,200 --> 02:28:03,240 �Qu� est�s mirando? 1728 02:28:04,060 --> 02:28:06,400 �Es una pistola-mano que yo mismo he construido! 1729 02:28:06,660 --> 02:28:08,920 "Hecha a mano" Es bueno �eh? 1730 02:28:10,640 --> 02:28:12,360 �Donde deber�a dispararte? 1731 02:28:15,000 --> 02:28:17,360 �En el cerebro, que quiere acabar conmigo? 1732 02:28:17,680 --> 02:28:22,000 �En el coraz�n al que ama Sana? 1733 02:28:26,000 --> 02:28:29,720 �Creo que ser� al cerebro que me quiere matar! 1734 02:28:42,021 --> 02:28:43,521 VISION BORROSA 1735 02:28:47,020 --> 02:28:48,600 �Sana, Vamos...! 1736 02:28:54,801 --> 02:28:56,001 OBJETIVO ARMA 1737 02:28:57,260 --> 02:28:58,502 OBJETOS NO MAGNETICOS 1738 02:29:06,403 --> 02:29:08,603 FORMACION MODO ESFERA 1739 02:30:05,880 --> 02:30:07,080 �Fuego! 1740 02:30:21,060 --> 02:30:22,640 �Fuego a discreci�n! 1741 02:30:26,780 --> 02:30:28,540 �Tr�igame uno de los robot! 1742 02:30:36,640 --> 02:30:38,160 �P�nganlo aqu�!. 1743 02:30:40,161 --> 02:30:42,561 ROBOT CR13 CONECTADO ACCEDIENDO A LINEA DE COMANDOS 1744 02:31:19,980 --> 02:31:21,580 �Puedo entrar? 1745 02:31:42,681 --> 02:31:45,181 PROGRAMANDO GUSANO 1746 02:32:11,840 --> 02:32:13,220 �Arranca, Arranca! 1747 02:32:23,279 --> 02:32:25,079 SELECCIONAR OBJETIVOS NUDOS 1748 02:32:48,380 --> 02:32:50,480 TRANSMITIENDO GUSANO RATIO DESCARGA GUSANO 1749 02:32:57,581 --> 02:32:59,881 TRANSMITIENDO GUSANO RATIO DESCARGA GUSANO 1750 02:33:02,080 --> 02:33:03,380 �S�! 1751 02:33:11,381 --> 02:33:14,560 BUSCANDO ORIGEN GUSANO 1752 02:33:14,561 --> 02:33:16,861 INDENTIFICADO CR13 1753 02:33:16,862 --> 02:33:18,362 AUTODESTRUCCION 1754 02:33:18,463 --> 02:33:20,463 ROBOT CR13.ORDEN RECIBIDA COMANDANTE AUTODESTRUCCION 1755 02:33:21,540 --> 02:33:22,680 �Corre! 1756 02:33:26,460 --> 02:33:29,281 LIBRE DE VIRUS 1757 02:33:45,060 --> 02:33:46,620 �Disparen! 1758 02:34:12,400 --> 02:34:13,480 �Fuego! 1759 02:34:48,120 --> 02:34:49,520 �C�genos si puedes!.�Vamos! 1760 02:34:50,160 --> 02:34:51,680 �No se pare...siga! 1761 02:35:04,081 --> 02:35:05,781 RECUPERANDO. ROBOT CR13.DATOS COPIA SEGURIDAD 1762 02:35:23,682 --> 02:35:25,382 PROGRAMA DESMAGNETIZACION 1763 02:35:42,510 --> 02:35:44,860 COPIANDO. PROGRAMA DESACTIVACION ELECTROMAGNETICA. TRANSMISION 1764 02:36:13,261 --> 02:36:14,861 PUERTO CONECTADO CANAL TRANSMISION CHITTI 1765 02:36:16,262 --> 02:36:18,162 DESMAGNETIZACION 1766 02:37:11,600 --> 02:37:13,480 �No! �No! �No! 1767 02:37:13,481 --> 02:37:14,981 CODIGO DE ACCESO 1768 02:37:19,981 --> 02:37:23,981 SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS 1769 02:37:25,282 --> 02:37:26,982 SELECCIONAR TODOS LOS ROBOTS 1770 02:37:26,983 --> 02:37:27,983 DESTRUCCION 1771 02:37:29,084 --> 02:37:30,684 DESTRUCCION 1772 02:37:37,785 --> 02:37:38,885 CHIP ROJO 1773 02:37:41,386 --> 02:37:42,686 CHIP ROJO DESACTIVADO 1774 02:37:52,880 --> 02:37:58,000 �Cientos de muertos...200 heridos en estado cr�tico... 1775 02:37:58,240 --> 02:38:00,840 miles de millones de p�rdidas por da�os en la propiedad publica 1776 02:38:01,080 --> 02:38:03,860 Dr.Vaseegaran, Es usted el responsable de todo esto... 1777 02:38:04,200 --> 02:38:07,960 ...Se le condena a la pena capital y se clausura su laboratorio. 1778 02:38:08,020 --> 02:38:09,720 Este juicio ha concluido. 1779 02:38:10,500 --> 02:38:12,120 �Puedo hablar ahora? 1780 02:38:12,280 --> 02:38:14,000 �No podemos aceptar a una m�quina como testigo! 1781 02:38:14,030 --> 02:38:15,360 �Testigo no...Prueba! 1782 02:38:15,360 --> 02:38:16,640 �La ley no lo aceptar�! 1783 02:38:16,660 --> 02:38:20,360 �Espere! De acuerdo a la secci�n 3 ley 1872. referida a las pruebas... 1784 02:38:20,560 --> 02:38:23,180 "Una prueba puede ser material o documental" 1785 02:38:23,860 --> 02:38:24,940 Proceda. 1786 02:38:25,040 --> 02:38:27,640 Primero quiero dejar una cosa muy clara, Sr. Juez... 1787 02:38:27,820 --> 02:38:32,280 Si una m�quina falla y alguien muere, no es un asesinato. Es un accidente. 1788 02:38:34,120 --> 02:38:37,480 Por lo tanto, Vaseegaran no es responsable de todos los accidentes 1789 02:38:37,580 --> 02:38:38,900 �Fue el Profesor Bora! 1790 02:38:39,160 --> 02:38:40,380 �Qu� nueva historia es �sta? 1791 02:38:40,440 --> 02:38:44,300 Se�or�a, el Profesor Bora est� muerto. Es un intento de enredar el caso. 1792 02:38:44,400 --> 02:38:46,220 Tengo pruebas, Sr. Juez. 1793 02:38:48,080 --> 02:38:49,320 �Chitti no lo llevaba! 1794 02:38:50,160 --> 02:38:53,900 �Un programa a�adido a Chitti por m�... un programa de destrucci�n! 1795 02:38:54,480 --> 02:38:57,320 �Vaseegaran le dio la fuerza e inteligencia de 100 hombres... 1796 02:38:57,520 --> 02:39:00,840 �Yo le he dado su poder de destrucci�n! 1797 02:39:01,200 --> 02:39:04,560 �Yo me llevar� el dinero y al Dr.Vaseegaran le echaran la culpa! 1798 02:39:07,340 --> 02:39:09,320 �La prueba presentada es muy importante! 1799 02:39:09,520 --> 02:39:14,960 �Este tribunal le declara inocente a tenor de la �ltima prueba presentada! 1800 02:39:20,640 --> 02:39:24,200 Al mismo tiempo, declaramos que los poderes extraordinarios de este robot 1801 02:39:24,400 --> 02:39:27,640 pueden volverse contra los seres humanos en cualquier momento 1802 02:39:27,800 --> 02:39:30,920 y existe un gran peligro de hacer mal uso de su poder 1803 02:39:31,120 --> 02:39:34,920 sabemos que los robots ser�n muy �tiles en un futuro 1804 02:39:35,120 --> 02:39:38,840 pero no los consideramos necesarios para los tiempos actuales 1805 02:39:39,040 --> 02:39:42,560 este tribunal declara prohibido el uso de robots. 1806 02:39:49,620 --> 02:39:53,280 Este Robot ser� desmontado ante una Comisi�n de Magistrados 1807 02:39:53,340 --> 02:39:55,960 y sus trozos deben ser eliminados o hechos inservibles 1808 02:39:56,160 --> 02:39:58,480 e informar a �ste tribunal cuando est� hecho. 1809 02:39:59,380 --> 02:40:01,020 �Puede desmontarlo! 1810 02:40:14,320 --> 02:40:15,880 �Necesita ayuda, Dr.? 1811 02:40:18,640 --> 02:40:20,300 �Autodesm�ntate, Chitti! 1812 02:40:20,460 --> 02:40:21,740 �Claro Dr.! 1813 02:40:29,120 --> 02:40:33,640 Siva..Ravi...dijiste que ten�ais algo que yo no ten�a... 1814 02:40:34,320 --> 02:40:36,520 �Hab�is visto cuantos problemas ocasiona? 1815 02:40:40,240 --> 02:40:41,860 �Me refiero al sentimiento! 1816 02:40:44,540 --> 02:40:46,120 �No llores hijo! 1817 02:40:46,880 --> 02:40:48,560 �C�mo se llama tu hijo, hermana? 1818 02:40:49,100 --> 02:40:50,700 �Le he llamado como t�: Chitti! 1819 02:40:52,400 --> 02:40:54,840 �Un nombre dado por una madre! �Ed�calo bien! 1820 02:40:55,040 --> 02:40:57,160 �Rob�tica, el oficio del futuro! 1821 02:41:03,120 --> 02:41:05,360 Profesor Bora...Igual que me insert� a m� un chip rojo... 1822 02:41:05,880 --> 02:41:13,200 mucha gente tiene tambi�n sus chips rojos...ego�smo, traici�n, mentira... 1823 02:41:13,760 --> 02:41:16,280 Bueno, yo no nac� humano... 1824 02:41:17,280 --> 02:41:19,780 ...a m� se me quita r�pidamente. 1825 02:41:22,800 --> 02:41:27,000 Te hice sufrir mucho...�Lo siento enormemente, Sana! 1826 02:41:28,240 --> 02:41:30,800 �Hey! �Porque est�n todos tan tristes? 1827 02:41:31,800 --> 02:41:33,000 �Os contar� un chiste...! 1828 02:41:34,160 --> 02:41:36,720 �Dicen que cuando te enamoras pierdes un tornillo! 1829 02:41:37,840 --> 02:41:39,800 �Lo ven? �Perdido! 1830 02:41:43,120 --> 02:41:44,840 �Te voy a echar de menos, Sana! 1831 02:41:46,240 --> 02:41:49,320 �Novio no...pero s� amigo de juguete! (Boyfriend-Toyfriend.N.del.T.) 1832 02:41:52,720 --> 02:41:57,800 Dr. Es usted mi creador...y yo le traicion�... 1833 02:41:58,320 --> 02:42:00,840 No se deben romper las reglas... �Por favor, perd�neme! 1834 02:42:01,040 --> 02:42:05,480 �No Chitti, aprendiste a romper las reglas de los humanos! 1835 02:42:06,320 --> 02:42:08,200 �El error no es s�lo tuyo, Chitti! 1836 02:42:09,500 --> 02:42:10,800 �Gracias. Dr.! 1837 02:42:15,980 --> 02:42:17,660 �Me siento bien, Dr.! 1838 02:42:43,120 --> 02:42:45,640 �Est�is delante de Chitti... 1839 02:42:45,740 --> 02:42:48,200 el m�s avanzado Androide Robot Humanoide. 1840 02:42:48,880 --> 02:42:52,240 �Fue creado hace 20 a�os por el Dr.Vaseegaran... 1841 02:42:52,720 --> 02:42:55,880 ...y luego se orden� que fuera desmontado! 1842 02:42:56,320 --> 02:42:57,620 �Por qu�? 1843 02:42:58,220 --> 02:43:00,080 �Porque empec� a pensar! 1844 02:43:02,480 --> 02:43:04,680 Bueno ni�os...�Vamos, pasemos a la siguiente secci�n! 155864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.