Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,360
- ¿Y tu mujer?
- No sé. No ha dormido aquí.
2
00:00:13,440 --> 00:00:16,080
- ¿Y dónde está?
- Se ha esfumado.
3
00:00:16,160 --> 00:00:19,920
- Me cago en los muertos de esa andaluza.
- ¿Qué le han hecho mis muertos?
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,520
Mercedes, se acabó.
Vete de aquí ahora mismo.
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,680
- ¿No vamos a decir nada?
- Tú también.
6
00:00:25,760 --> 00:00:27,200
¿Cómo se te ocurre?
7
00:00:27,280 --> 00:00:29,920
Tu tío no permitirá
que sigamos durmiendo separados.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,160
¿Qué propones?
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,280
Hacerle creerque dormimos como un matrimonio.
10
00:00:34,360 --> 00:00:37,640
Puedo darle un diagnóstico: epilepsia.
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,640
Duermen juntos, pero como hermanos.
12
00:00:39,720 --> 00:00:42,840
- ¿De qué se conocen?
- Vino a la consulta con su hijastro.
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,640
Ahora veremos si cumple
con sus obligaciones de casada.
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,800
Si no te echo a patadas
es porque a lo mejor estás embarazada.
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,520
Has engañado a mi tío. Si cree
que consumamos es porque no eres virgen.
16
00:00:52,600 --> 00:00:55,240
Cuidado,
que he puesto matarratas.
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,120
Sé que ha sido uno de vosotros.
18
00:00:59,200 --> 00:01:01,320
Encontraron muerta a Mercedes.
19
00:01:01,400 --> 00:01:04,640
Encontraron venenoen unos vasos de leche junto a ellos.
20
00:01:04,720 --> 00:01:08,400
Iniciaré los trámites para ingresarlo
en un centro para enfermos mentales.
21
00:01:08,480 --> 00:01:10,680
- ¡Nicolás, espera!
- ¡Que te vayas!
22
00:01:10,760 --> 00:01:12,120
¡Nicolás!
23
00:01:15,160 --> 00:01:18,440
La crecida del río,que ha revuelto toda la tierra.
24
00:01:18,520 --> 00:01:20,520
El cuerpo llevaba años allí.
25
00:01:24,480 --> 00:01:26,480
{\an8}
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
{\an8}
27
00:01:42,240 --> 00:01:43,680
{\an8}
28
00:01:48,200 --> 00:01:50,200
{\an8}
29
00:02:03,160 --> 00:02:05,120
{\an8}
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,920
{\an8}No nos devolverán el cuerpo
hasta que acabe la autopsia, pero…
31
00:02:09,960 --> 00:02:12,480
{\an8}hay que empezar a pensar en el entierro.
32
00:02:13,120 --> 00:02:14,640
{\an8}En eso estamos, padre.
33
00:02:16,760 --> 00:02:17,720
{\an8}¿Y Nicolás?
34
00:02:18,760 --> 00:02:21,800
{\an8}- En su cuarto, jugando.
Aún no sabe nada.
35
00:02:22,360 --> 00:02:26,000
{\an8}- No queríamos que le diera otro ataque.
Pero hay que decírselo.
36
00:02:26,520 --> 00:02:28,560
{\an8}Mejor que se entere por vosotros.
37
00:02:31,720 --> 00:02:34,600
{\an8}Ya me encargo yo. Voy a hablar con él.
38
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
{\an8}
39
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
{\an8}
40
00:02:52,440 --> 00:02:53,640
Y a ti, María,
41
00:02:54,360 --> 00:02:55,840
tengo que pedirte un favor.
42
00:02:57,640 --> 00:03:01,040
Necesito un vestido de Llanos
para cuando la enterremos.
43
00:03:01,120 --> 00:03:04,080
Para ponerlo en el ataúd,al lado del cuerpo.
44
00:03:04,160 --> 00:03:05,640
Creo que a ella le gustaría.
45
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
Justa, elígelo tú.
46
00:03:08,360 --> 00:03:10,240
Yo no sé cuál le hubiera gustado más.
47
00:03:20,680 --> 00:03:22,560
Justa, el azul, por favor.
48
00:03:26,400 --> 00:03:27,240
Aquí está.
49
00:03:29,440 --> 00:03:30,280
Ese.
50
00:03:48,520 --> 00:03:49,400
¿Estás bien?
51
00:03:53,520 --> 00:03:54,880
He perdido a una amiga.
52
00:03:58,280 --> 00:03:59,640
Y esta vez es para siempre.
53
00:04:07,280 --> 00:04:08,120
Justa.
54
00:04:10,000 --> 00:04:12,880
¿A ti alguna vez Llanos te habló
de alguien llamado Jorge?
55
00:04:16,160 --> 00:04:17,000
¿Por qué?
56
00:04:19,240 --> 00:04:21,560
Porque encontré
una carta de Llanos para Jorge.
57
00:04:23,880 --> 00:04:24,760
Mm.
58
00:04:24,840 --> 00:04:27,560
No sé, me imagino
que querrá saber qué le ha pasado.
59
00:04:28,800 --> 00:04:31,160
Para él también desapareció
de un día para otro.
60
00:04:33,040 --> 00:04:34,800
Veo que también te has dado cuenta.
61
00:04:35,960 --> 00:04:38,240
Si ella nunca se marchó, ¿qué pasó?
62
00:04:40,200 --> 00:04:43,200
Eso eslo que se preguntará todo el pueblo.
63
00:05:38,880 --> 00:05:42,960
Lectura de la Carta
del apóstol san Pablo a los romanos.
64
00:05:44,920 --> 00:05:48,040
Ya sé que no quieres estar aquí,
pero cambia un poco la cara.
65
00:05:48,680 --> 00:05:50,240
Y gracias por acompañarme.
66
00:05:52,160 --> 00:05:56,240
En el entierro de Mercedes y Roque, nadie.
Hasta en eso han sido pobres.
67
00:05:58,360 --> 00:06:01,360
"Cuando nosotros estábamos aún sin fuerza,
68
00:06:02,520 --> 00:06:04,000
en el tiempo señalado,
69
00:06:04,520 --> 00:06:06,720
Cristo murió por los impíos.
70
00:06:07,640 --> 00:06:08,800
Ciertamente,
71
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
¿alguien se atrevería a morir?
72
00:06:11,520 --> 00:06:16,800
Pues bien, Dios nos demostró su amor
en que, siendo nosotros pecadores,
73
00:06:17,320 --> 00:06:20,600
Cristo murió por nosotros.
Con cuánta más razón,
74
00:06:21,400 --> 00:06:24,600
justificados ahora por su sangre,
seremos salvados del castigo".
75
00:06:26,120 --> 00:06:28,920
"Cuando éramos enemigos, fuimos…".
76
00:06:37,440 --> 00:06:39,640
Es Alonso, el hermano de Llanos.
77
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
Hace muchos años que no viene al pueblo.
78
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
"Y no solo eso,
79
00:07:11,560 --> 00:07:14,400
sino que también nos gloriamos en Dios,
80
00:07:14,480 --> 00:07:16,200
en nuestro señor Jesucristo,
81
00:07:16,760 --> 00:07:19,160
por quien ahora
recibimos la reconciliación".
82
00:07:21,120 --> 00:07:21,960
Señor,
83
00:07:23,080 --> 00:07:24,600
te encomendamos el alma
84
00:07:25,200 --> 00:07:26,360
de tu hija Llanos.
85
00:07:29,600 --> 00:07:31,960
Aunque está aquí,muerta ante nosotros,
86
00:07:33,520 --> 00:07:35,080
vive en tu presencia.
87
00:07:37,360 --> 00:07:38,920
Por tu inmensa bondad…
88
00:07:41,520 --> 00:07:45,280
perdónale los pecadosque ha cometido por su humana fragilidad.
89
00:07:48,640 --> 00:07:50,640
Por vuestro señor Jesucristo.
90
00:07:51,440 --> 00:07:53,280
- Amén.
- Amén.
91
00:08:19,840 --> 00:08:21,040
Siento mucho su pérdida.
92
00:08:22,760 --> 00:08:24,240
- Gracias.
- Le doy mi pésame.
93
00:08:25,120 --> 00:08:26,040
Gracias.
94
00:08:27,640 --> 00:08:28,480
Gracias.
95
00:08:33,880 --> 00:08:34,720
¿Y Nicolás?
96
00:08:35,680 --> 00:08:38,080
Hemos pensado
que era mejor evitarle todo esto.
97
00:08:39,240 --> 00:08:40,440
Es muy pequeño aún.
98
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
¿Y tú?
99
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
Eres la nueva esposa, ¿no?
100
00:08:56,160 --> 00:08:57,280
- Gracias.
- Lo siento.
101
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
- Lo siento mucho.
- Gracias.
102
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
Gracias.
103
00:09:20,480 --> 00:09:24,480
Ustedes perdonen, estábamos esperando
a que acabara, pero no podemos retrasarlo.
104
00:09:24,560 --> 00:09:26,920
Tenemos que presentarnos ya en el cuartel.
105
00:09:27,000 --> 00:09:28,760
¿En el cuartel? ¿Qué ocurre?
106
00:09:29,720 --> 00:09:33,640
Don Manuel Cervantes, queda detenido.
Haga el favor de acompañarnos.
107
00:09:40,480 --> 00:09:42,120
¿Se puede saber qué pasa aquí?
108
00:09:43,000 --> 00:09:47,000
Soy muy amigo del gobernador civil,
así que cuidado con lo que haces.
109
00:09:47,080 --> 00:09:49,320
Han llegado los resultados de la autopsia.
110
00:09:50,000 --> 00:09:51,640
Llanos murió asesinada.
111
00:10:29,040 --> 00:10:32,400
Seguro que solo es un trámitehasta que se aclare todo.
112
00:10:32,480 --> 00:10:35,400
Lo han detenido por asesinato.
¿Es que no lo ha oído?
113
00:10:35,480 --> 00:10:36,680
Claro que lo he oído.
114
00:10:37,240 --> 00:10:39,840
Y que ya estaba muerta
cuando la tiraron al agua.
115
00:10:39,920 --> 00:10:41,720
¿Con qué derecho acusan a Manuel?
116
00:10:41,800 --> 00:10:44,560
- Porque fue el último que la vio.
- ¿Quién lo dice?
117
00:10:45,680 --> 00:10:48,160
Ahora mismo
hago unas llamadas y soluciono esto.
118
00:10:49,320 --> 00:10:52,240
No consentiré que mi sobrino
pase la noche en ese calabozo.
119
00:10:52,320 --> 00:10:53,160
Le acompaño.
120
00:11:18,320 --> 00:11:22,400
Ay, María, todavía no me lo puedo creer.
¿Has podido hablar con Manuel?
121
00:11:22,920 --> 00:11:23,880
Ahora vamos.
122
00:11:25,920 --> 00:11:27,560
María, no te lo tomes a mal.
123
00:11:28,360 --> 00:11:30,920
Mejor no vengas mucho
por el pueblo estos días.
124
00:11:31,000 --> 00:11:32,240
Hola, soy Ramón.
125
00:11:32,760 --> 00:11:36,360
La gente puede ser cruel.Con don Ramón no se atreverán, pero…
126
00:11:37,040 --> 00:11:40,680
- contigo no van a tener reparos.
- No me importa lo que piensen.
127
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
¿Y tú?¿Qué vas a hacer si todo esto es cierto?
128
00:11:45,920 --> 00:11:47,640
No, no. Una confusión.
129
00:11:47,720 --> 00:11:48,560
¿Y si fue él?
130
00:11:48,640 --> 00:11:50,920
Han detenido a mi sobrino, pero…
131
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
Pase, don Ramón, pase.
132
00:11:59,600 --> 00:12:02,840
Aprovecho para decirle
lo mismo que a don Alonso.
133
00:12:03,600 --> 00:12:06,840
Haber encontrado el cuerpo
no cambia nada respecto a su herencia.
134
00:12:06,920 --> 00:12:08,960
Todo sigue igual que cuando desapareció.
135
00:12:09,040 --> 00:12:10,200
Algo debería cambiar.
136
00:12:10,280 --> 00:12:12,960
Su marido se lo quedó todo,
y es el que la mató.
137
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
¡Manuel no es ningún asesino! ¡Cuidado!
138
00:12:15,280 --> 00:12:19,360
Usted sale ganando, ¿no? Le vino bien
el dinero de mi hermana para su finca.
139
00:12:19,440 --> 00:12:22,320
Era parte de la dote.
¡Nos lo dio en vida para ayudar!
140
00:12:22,400 --> 00:12:26,040
No es momento de discutir esos temas.
141
00:12:26,960 --> 00:12:27,840
¿Qué quería?
142
00:12:28,440 --> 00:12:30,840
Viene un abogado de Madrid. Espérenlo.
143
00:12:31,560 --> 00:12:33,960
Pues sí,
hace bien en buscarse un buen abogado.
144
00:12:34,720 --> 00:12:37,360
En un caso como este,
con la víctima embarazada…
145
00:12:38,320 --> 00:12:41,920
Si es declarado culpable,
está contemplada la pena de muerte.
146
00:12:42,960 --> 00:12:45,880
Eso depende del juez,
pero los hay que, en casos como este,
147
00:12:46,720 --> 00:12:48,160
lo ponen en el garrote vil.
148
00:12:54,720 --> 00:12:55,840
Tres minutos.
149
00:13:03,320 --> 00:13:04,160
María.
150
00:13:06,880 --> 00:13:08,080
Te prometo que yo…
151
00:13:08,840 --> 00:13:11,240
- jamás le puse una mano encima.
- Lo sé.
152
00:13:13,360 --> 00:13:14,560
Ya te lo dije una vez.
153
00:13:15,800 --> 00:13:17,320
Tú no eres ningún asesino.
154
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
Hay algo que tengo que contarte.
Ven, siéntate.
155
00:13:30,000 --> 00:13:31,920
Encontré una carta de Llanos.
156
00:13:32,600 --> 00:13:34,000
Pero era para otro hombre.
157
00:13:36,320 --> 00:13:38,000
Yo ya sabía que había alguien.
158
00:13:38,680 --> 00:13:40,760
Llanos y yo hacía mucho tiempo que no…
159
00:13:41,920 --> 00:13:42,760
Bueno…
160
00:13:45,160 --> 00:13:49,040
Cuando nos casamos, éramos
demasiado jóvenes. Sobre todo ella.
161
00:13:50,520 --> 00:13:55,040
La vida en la finca erademasiado aburrida para una mujer así.
162
00:13:56,200 --> 00:13:59,000
El campo es duro.Y mi tío, más. Bien lo sabes tú.
163
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
¡Mamá!
164
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
Tardé demasiadoen ver que la había perdido.
165
00:14:04,360 --> 00:14:08,240
Le estoy dando de comer
a los caballos con papá.
166
00:14:08,960 --> 00:14:10,400
Tienes que volverte a casa.
167
00:14:12,560 --> 00:14:15,520
¿Adónde vas? ¿Puedo ir contigo?
168
00:14:15,600 --> 00:14:18,000
No. Cariño, mamá tiene que irse sola.
169
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
¿Por qué?
170
00:14:21,560 --> 00:14:23,840
¿Recuerdas lo que te conté
sobre los secretos?
171
00:14:24,480 --> 00:14:26,840
Que, si lo cuentas,
deja de ser un secreto.
172
00:14:27,920 --> 00:14:29,160
Pues mamá tiene uno.
173
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
Te prometo que volveré a por ti.
174
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
¡Nicolás! ¿Qué haces ahí?
175
00:14:44,240 --> 00:14:45,760
Por aquel entonces, yo…
176
00:14:46,680 --> 00:14:48,680
Bueno, trabajaba de sol a sol y…
177
00:14:49,800 --> 00:14:52,640
Ella simplemente
se buscó a otro hombre al que querer.
178
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Se llamaba Jorge.
179
00:14:57,120 --> 00:14:58,200
¿Tú sabías quién era?
180
00:14:59,560 --> 00:15:02,640
No, no conocía su nombre.
181
00:15:02,720 --> 00:15:05,160
¡Llanos! Llanos, ¿qué haces?
182
00:15:05,240 --> 00:15:07,160
- ¿Dónde vas?
- No, déjame.
183
00:15:07,240 --> 00:15:08,080
¿Dónde vas?
184
00:15:08,960 --> 00:15:10,320
Me voy y no voy a volver.
185
00:15:10,400 --> 00:15:13,080
¿Qué estás diciendo?
¡Nicolás, entra en casa!
186
00:15:13,160 --> 00:15:17,640
Yo no entendía nada. Solo…quería que me contara qué estaba pasando.
187
00:15:17,720 --> 00:15:19,600
Vale. Si quieres, nos vamos,
188
00:15:20,280 --> 00:15:24,640
pero nos vamos los tres: Nicolás, tú y yo.
Podemos empezar de cero lejos de aquí,
189
00:15:24,720 --> 00:15:26,920
- lejos de mi tío.
- Me están esperando.
190
00:15:27,000 --> 00:15:30,120
Dijo que se iba con otro.
191
00:15:30,200 --> 00:15:34,040
No sé, María,esa noche todo pasó tan rápido que…
192
00:15:34,600 --> 00:15:37,320
Llanos, te pido por favor
que pienses en Nicolás.
193
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
¿Crees que no lo pienso?
194
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
Esa fuela última noche que la vi.
195
00:15:44,680 --> 00:15:46,480
Ahora entiendo mejor sus prisas.
196
00:15:48,080 --> 00:15:49,520
Quería irse antes
197
00:15:50,400 --> 00:15:53,280
de que me diera cuentade que estaba embarazada.
198
00:15:55,120 --> 00:15:56,600
Eso es lo que yo no entiendo.
199
00:16:01,720 --> 00:16:03,720
¿Y si fue Jorge quien la mató?
200
00:16:04,600 --> 00:16:06,640
¿Eh? ¿Por qué nadie piensa eso?
201
00:16:07,960 --> 00:16:13,040
No. Ese tal Jorge solo existe
en los rumores. Nadie sabe quién es.
202
00:16:14,120 --> 00:16:16,120
¿Para qué sacar ahora su nombre, María?
203
00:16:17,320 --> 00:16:20,360
No quiero poneren boca de todo el pueblo algo que ya…
204
00:16:20,880 --> 00:16:21,800
Que ya fue.
205
00:16:22,320 --> 00:16:24,880
No quiero ensuciarel nombre de Llanos una vez más.
206
00:16:24,960 --> 00:16:26,400
- No se lo merece.
- Manuel.
207
00:16:27,080 --> 00:16:28,640
Hay que contárselo al sargento.
208
00:16:28,720 --> 00:16:29,800
- No.
- ¿Cómo que no?
209
00:16:32,360 --> 00:16:33,840
Vayan despidiéndose.
210
00:16:39,000 --> 00:16:40,440
María, no lo entiendes.
211
00:16:41,280 --> 00:16:43,560
No tengo manera de demostrar lo contrario.
212
00:16:44,200 --> 00:16:46,400
Están hablando de pena de muerte
213
00:16:46,480 --> 00:16:48,360
por algo que tú no has hecho.
214
00:16:48,440 --> 00:16:49,280
¡Venga!
215
00:16:52,040 --> 00:16:54,640
No te puedes rendir tan fácilmente.
Tienes un hijo.
216
00:16:54,720 --> 00:16:56,240
Tienes que luchar por él.
217
00:16:56,320 --> 00:16:58,680
Dios sabe que soy inocente,
y con eso me quedo.
218
00:17:30,800 --> 00:17:33,160
Tenga, don Ramón. Tiene que comer algo.
219
00:17:33,240 --> 00:17:34,720
¿Quién piensa en comer ahora?
220
00:17:35,240 --> 00:17:37,920
Debo encontrar la manera
de sacar a mi sobrino de ahí.
221
00:17:38,000 --> 00:17:39,960
A tu marido, ¿entiendes?
222
00:17:40,560 --> 00:17:42,080
¿Cómo puedes pensar en comer?
223
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
- Igual yo podría ayudar.
- ¿En qué?
224
00:17:45,440 --> 00:17:49,080
¿Tienes contactos? Porque es
lo que ahora se necesita, precisamente.
225
00:17:49,760 --> 00:17:51,200
Me he pasado toda la mañana
226
00:17:51,280 --> 00:17:55,000
mendigando puerta por puerta,
despacho por despacho, pero nadie escucha.
227
00:17:55,800 --> 00:17:58,400
Para otras cosas,
las puertas siempre están abiertas.
228
00:17:58,480 --> 00:18:02,680
Pero para un asesinato… La gente
no quiere mancharse las manos de sangre.
229
00:18:03,920 --> 00:18:06,160
Se lo prometí a mi hermano antes de morir,
230
00:18:06,240 --> 00:18:09,160
que cuidaría de Manuel
como a un hijo. Y eso voy a hacer.
231
00:18:10,080 --> 00:18:13,760
Me voy a la taberna a hacer
un par de llamadas. Tú despeja esa mesa.
232
00:18:13,840 --> 00:18:17,320
Mañana instalan el teléfono.
No puedo decir según qué cosas en el bar.
233
00:18:33,240 --> 00:18:37,040
Don Ramón, ¿conoce a algún Jorge
que haya trabajado para usted?
234
00:18:37,120 --> 00:18:39,120
Nunca ha habido ningún Jorge aquí.
235
00:18:39,200 --> 00:18:42,320
¿No? ¿Algún peón o algún jornalero?
¿Alguien del pueblo?
236
00:18:42,400 --> 00:18:45,680
No. Qué cosas
para preocuparse ahora mismo, de verdad.
237
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Gracias.
238
00:19:16,640 --> 00:19:17,880
Te he traído comida.
239
00:19:23,880 --> 00:19:26,200
- Quería verte.
- Justa, por favor.
240
00:19:27,600 --> 00:19:28,960
Aquí las paredes escuchan.
241
00:19:30,640 --> 00:19:33,400
Deja que imaginen cosas
y lo mío se complicará aún más.
242
00:19:34,440 --> 00:19:35,760
¿Qué te dice el abogado?
243
00:19:36,960 --> 00:19:38,040
Lo ve muy difícil.
244
00:19:41,400 --> 00:19:45,640
¿Y por qué no buscan al amante de Llanos?
Se fue con él después de hablar contigo.
245
00:19:45,720 --> 00:19:47,360
¿Tú también, Justa?
246
00:19:48,480 --> 00:19:50,840
De verdad,
yo no quiero remover más las cosas.
247
00:19:51,880 --> 00:19:53,040
¿Cómo que "yo también"?
248
00:19:54,160 --> 00:19:56,040
¿Quién más te ha hablado de él?
249
00:19:56,600 --> 00:19:59,360
María está convencida
de que Jorge es el asesino y…
250
00:20:00,360 --> 00:20:03,640
que, si lo encontráramos,
yo me libraría del garrotillo.
251
00:20:44,280 --> 00:20:47,640
Lo siento,
pero don Ramón no está. Volverá más tarde.
252
00:20:49,800 --> 00:20:50,640
Mejor.
253
00:20:52,800 --> 00:20:54,240
Venía a ver a Nicolás.
254
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Si no te importa.
255
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
Qué grande está.
256
00:21:31,600 --> 00:21:33,560
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
257
00:21:37,480 --> 00:21:38,320
Nunca.
258
00:21:39,960 --> 00:21:42,480
Los Cervantes y yo discutimos
antes de que naciera.
259
00:21:43,640 --> 00:21:44,880
Es una larga historia.
260
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
No pensé que fuera a costarme tanto. Es…
261
00:21:53,120 --> 00:21:54,520
Es igual a Llanos.
262
00:21:59,680 --> 00:22:01,440
No he sido el mejor de los cuñados.
263
00:22:06,280 --> 00:22:08,280
Al final, terminarás enterándote igual.
264
00:22:10,120 --> 00:22:11,680
Tuve problemas con el juego.
265
00:22:12,360 --> 00:22:13,560
Pero ya no los tengo.
266
00:22:14,320 --> 00:22:16,240
Ahora quiero hacer las cosas bien por…
267
00:22:16,880 --> 00:22:19,240
la memoria de Llanos
y también por Nicolás.
268
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
¿Y tú?
269
00:22:24,600 --> 00:22:25,440
¿Yo qué?
270
00:22:26,520 --> 00:22:27,520
¿Qué vas a hacer?
271
00:22:29,160 --> 00:22:30,040
¿Hacer qué?
272
00:22:30,680 --> 00:22:32,120
Cuando ajusticien a Manuel.
273
00:22:33,880 --> 00:22:34,720
María,
274
00:22:35,600 --> 00:22:36,800
ve haciéndote a la idea.
275
00:22:37,400 --> 00:22:39,400
La mató él. Estás casada con un asesino.
276
00:22:41,280 --> 00:22:42,120
Perdona.
277
00:22:42,640 --> 00:22:44,160
Perdona, siento si…
278
00:22:45,160 --> 00:22:46,880
te he molestado siendo sincero.
279
00:22:49,200 --> 00:22:50,400
Me recuerdas a Llanos.
280
00:22:53,720 --> 00:22:56,480
Cuando lo ajusticien,
no habrá nada que te retenga aquí.
281
00:22:57,520 --> 00:22:59,000
Serás una mujer libre.
282
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
Pero no tendrás dinero.
283
00:23:04,120 --> 00:23:05,560
Porque no heredarás nada.
284
00:23:07,680 --> 00:23:08,880
Todo esto es de Ramón.
285
00:23:10,200 --> 00:23:12,880
Y, aunque quisieras quedarte con algo,
él lo evitará.
286
00:23:13,840 --> 00:23:15,080
A mí no me parece justo.
287
00:23:17,080 --> 00:23:19,440
Necesito hacerle justicia a mi hermana.
288
00:23:20,480 --> 00:23:23,520
No pido mucho, solo el dinero
que ella puso en esta finca.
289
00:23:24,960 --> 00:23:27,240
Si me ayudas a recuperarlo,
te daré una parte.
290
00:23:27,320 --> 00:23:29,320
Tendrás dinero, serás libre y…
291
00:23:30,360 --> 00:23:32,000
podrás escapar de aquí.
292
00:23:32,080 --> 00:23:33,120
Piénsalo.
293
00:23:34,160 --> 00:23:35,480
De verdad, no corre prisa.
294
00:23:36,640 --> 00:23:39,520
Me gustaría que me vieras
como alguien que puede ayudarte.
295
00:23:41,960 --> 00:23:44,000
Ha llegado el momento.
296
00:23:45,400 --> 00:23:47,360
¿Llanos te habló de Jorge?
297
00:23:48,600 --> 00:23:50,160
Mm… No.
298
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
No, no me suena.
299
00:23:53,520 --> 00:23:55,360
Pero hacía tiempo que no hablábamos.
300
00:23:56,120 --> 00:23:57,840
Los Cervantes no la dejaban verme.
301
00:24:00,600 --> 00:24:01,600
Piénsatelo.
302
00:24:52,760 --> 00:24:56,960
Mi querido Jorge,tengo tantas ganas de reunirme contigo…
303
00:24:57,560 --> 00:24:59,480
Ya estoy segura de mis sospechas.
304
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Para nuestra felicidad, somos tres.
305
00:25:15,000 --> 00:25:15,840
Justa.
306
00:25:16,600 --> 00:25:17,440
¿Estás bien?
307
00:25:19,280 --> 00:25:20,320
Tenemos que hablar.
308
00:25:21,240 --> 00:25:22,440
Siéntate, por favor.
309
00:25:35,320 --> 00:25:36,160
Te mentí.
310
00:25:37,280 --> 00:25:38,360
A ti y a todos.
311
00:25:39,520 --> 00:25:41,720
Sabía que Llanos se veía con otro hombre.
312
00:25:45,960 --> 00:25:49,040
Me daba las cartas
que él le escribía para que las guardara.
313
00:25:49,120 --> 00:25:50,720
No quería tenerlas en esta casa.
314
00:25:59,280 --> 00:26:00,520
¿Tú lo conocías?
315
00:26:01,160 --> 00:26:02,720
Yo solo era su coartada.
316
00:26:04,000 --> 00:26:06,640
Cubría sus encuentros
para que Manuel no se enterara.
317
00:26:08,800 --> 00:26:09,960
¿Quién es Jorge?
318
00:26:10,840 --> 00:26:11,960
Jorge Ortuño.
319
00:26:12,840 --> 00:26:15,360
Notario, buena familia, de Guadalajara…
320
00:26:16,920 --> 00:26:18,280
Pero eso está aquí al lado.
321
00:26:19,440 --> 00:26:22,040
¿Y nunca quisiste ir a verla?
322
00:26:22,600 --> 00:26:24,320
Yo nunca he salido de este pueblo.
323
00:26:26,160 --> 00:26:27,000
Además,
324
00:26:27,520 --> 00:26:29,960
de haberse fugado,
no estarían en Guadalajara.
325
00:26:30,480 --> 00:26:32,640
Él también tenía una mujer y unos hijos.
326
00:26:35,560 --> 00:26:37,320
Te parecerá una tontería,
327
00:26:37,400 --> 00:26:40,760
pero pensé que, si no tenía noticias,
era porque estaba bien.
328
00:26:41,280 --> 00:26:43,400
No quise entrometerme, y me equivoqué.
329
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
Pero prefiero verlo por el lado bueno.
330
00:26:50,280 --> 00:26:52,520
Durante todos estos años,
al menos para mí,
331
00:26:53,280 --> 00:26:54,440
ella estaba viva.
332
00:26:55,160 --> 00:26:56,080
Viva y feliz.
333
00:27:00,280 --> 00:27:01,640
Hay cartas de Alonso.
334
00:27:03,000 --> 00:27:04,680
Le escribía de vez en cuando.
335
00:27:10,120 --> 00:27:12,320
¿Por qué me lo cuentas ahora?
336
00:27:12,920 --> 00:27:16,800
Porque si aquí hay alguna posibilidad,
no podemos quedarnos quietas.
337
00:27:17,480 --> 00:27:19,000
Manuel es inocente.
338
00:27:29,800 --> 00:27:33,240
Querida Llanos,yo también pienso mucho en tu propuesta.
339
00:27:34,120 --> 00:27:38,080
No puedo sacarte de mi cabeza.Eres la dueña de mis pensamientos.
340
00:27:39,120 --> 00:27:41,720
No hago más que dar vueltasa empezar de cero juntos
341
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
y centrarnos el uno en el otro,
342
00:27:44,440 --> 00:27:46,560
conseguir la felicidad que merecemos,
343
00:27:47,480 --> 00:27:50,760
despertarme a tu lado cada mañana…Eso es lo único que importa.
344
00:27:53,560 --> 00:27:55,760
¿No tendrás problemascon tu marido?
345
00:27:56,280 --> 00:27:59,120
Tranquila. Mientras no mire
el kilometraje, ni se entera.
346
00:27:59,200 --> 00:28:00,520
- ¿Seguro?
- Sí.
347
00:28:00,600 --> 00:28:01,840
Si no, algo me invento.
348
00:28:06,200 --> 00:28:08,440
Pero tú, María, ten mucho cuidado.
349
00:28:09,440 --> 00:28:11,040
Si es verdad lo que piensas,
350
00:28:12,360 --> 00:28:13,600
ese hombre es peligroso.
351
00:28:14,200 --> 00:28:16,320
Si tardas mucho, llamo a la Guardia Civil.
352
00:28:16,920 --> 00:28:17,760
Bueno.
353
00:28:18,440 --> 00:28:19,280
Bueno.
354
00:28:31,560 --> 00:28:33,880
- Gracias.
- Buenos días. ¿Puedo ayudarla?
355
00:28:33,960 --> 00:28:36,160
Buenos días.
Quería hablar con el Sr. Ortuño.
356
00:28:36,240 --> 00:28:39,040
- ¿Tenía cita?
- No, pero seguro que querrá verme.
357
00:28:39,120 --> 00:28:40,400
¿Y por qué querría verla?
358
00:28:42,960 --> 00:28:45,760
Porque los dos tenemos
una conocida en común: Llanos.
359
00:28:52,480 --> 00:28:54,680
Pase a mi despacho, estaremos más cómodos.
360
00:28:55,640 --> 00:28:56,480
Gracias.
361
00:29:14,640 --> 00:29:16,360
No hay nada que hablar sobre ella.
362
00:29:16,960 --> 00:29:20,520
Lamento mucho su muerte,
pero esa historia lleva años cerrada.
363
00:29:21,520 --> 00:29:23,360
Eso dígaselo a la Guardia Civil.
364
00:29:25,600 --> 00:29:28,440
Solo quería confirmar
que usted es el Jorge que buscaba.
365
00:29:30,240 --> 00:29:31,400
Soy un hombre casado.
366
00:29:33,680 --> 00:29:34,760
Y con una familia.
367
00:29:35,920 --> 00:29:38,560
Con una reputación que mantener.
No quiero problemas.
368
00:29:39,960 --> 00:29:42,040
- ¿Qué quiere? ¿Dinero?
- No, no.
369
00:29:43,960 --> 00:29:44,880
Justicia.
370
00:29:46,160 --> 00:29:48,280
Bien. Pues yo no he hecho nada.
371
00:29:49,360 --> 00:29:50,800
No tienen con qué acusarme.
372
00:29:51,560 --> 00:29:55,600
- Yo no le intereso a la Guardia Civil.
- Pero sí las cartas que le escribía.
373
00:30:01,320 --> 00:30:03,800
Esas cartas solo demuestran
que yo amaba a Llanos.
374
00:30:05,440 --> 00:30:07,760
Nos íbamos a fugar.
¿Por qué iba a matarla?
375
00:30:07,840 --> 00:30:08,760
No lo sé.
376
00:30:08,840 --> 00:30:12,240
Porque la fantasía de fugarse con ella
con un bebé no es lo mismo.
377
00:30:12,320 --> 00:30:13,400
¿Un bebé?
378
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
¿Cómo que "un bebé"?
379
00:30:18,560 --> 00:30:19,600
Deje de fingir.
380
00:30:20,480 --> 00:30:23,320
Lo del embarazo ha salido a la luz.
Todos hablan de ello.
381
00:30:23,400 --> 00:30:24,440
Yo no sabía nada.
382
00:30:24,520 --> 00:30:28,360
- ¿Llanos no le dijo nada?
- No llegué a verla esa noche.
383
00:30:34,960 --> 00:30:36,280
La estuve esperando horas.
384
00:30:38,160 --> 00:30:39,920
Hasta que comprendí que no vendría.
385
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
Supuse que…
386
00:30:43,760 --> 00:30:45,600
se había arrepentido.
387
00:30:46,520 --> 00:30:48,520
Luego escuché rumores de que…
388
00:30:49,600 --> 00:30:51,120
había desaparecido.
389
00:30:52,200 --> 00:30:55,200
Incluso decían que la habían matado.
Se decían muchas cosas.
390
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
Y me entró el miedo.
391
00:30:58,440 --> 00:30:59,720
¿Y por qué no dijo nada?
392
00:31:00,600 --> 00:31:02,760
Porque yo tampoco sabía
dónde estaba Llanos.
393
00:31:06,680 --> 00:31:08,240
Tenía una vida a la que volver.
394
00:31:10,360 --> 00:31:11,560
Tengo una familia.
395
00:31:12,480 --> 00:31:15,760
Tengo un nombre. Estos rumores
casan muy mal con mi trabajo.
396
00:31:17,240 --> 00:31:20,200
Había perdido mi vida nueva
y no quería comprometer la otra.
397
00:31:42,040 --> 00:31:44,200
A Llanos le habría gustado que la tuviera.
398
00:32:06,560 --> 00:32:08,960
No creo que encuentres
nada más en estas cartas.
399
00:32:10,760 --> 00:32:12,760
Yo creo que ese hombre no me mentía.
400
00:32:16,800 --> 00:32:18,320
Quiero leer las de Alonso.
401
00:32:20,000 --> 00:32:22,080
Algo me dice que nos estamos equivocando.
402
00:32:23,920 --> 00:32:26,040
¿Tú recuerdas qué decía en estas cartas?
403
00:32:27,680 --> 00:32:30,480
No sé, el mismo tema de siempre de Alonso.
404
00:32:31,320 --> 00:32:33,760
La dote de Llanos,
la herencia de la familia…
405
00:32:37,440 --> 00:32:40,720
Hay algo que no me queda claro
de todo lo que me has contado.
406
00:32:41,440 --> 00:32:43,400
A Llanos no se le notaba el embarazo.
407
00:32:43,480 --> 00:32:47,320
Estaba de muy pocas semanas.
Me has dicho que ni su amante lo sabía.
408
00:32:49,040 --> 00:32:51,840
Entonces, ¿por qué huir
tan precipitadamente?
409
00:32:53,560 --> 00:32:55,720
Manuel iba a tardar semanas
en darse cuenta.
410
00:33:01,600 --> 00:33:02,920
¿Tú has leído esta?
411
00:33:04,240 --> 00:33:08,120
- En su momento, sí, pero no me acuerdo.
- Es la última que le envió. Mira.
412
00:33:08,640 --> 00:33:12,480
"Si sigues sin responderme,
no tendré más remedio que ir a visitarte".
413
00:33:26,240 --> 00:33:27,680
Vayan terminando.
414
00:33:28,640 --> 00:33:32,360
Fuerza, Manuel. Moveré
todos los hilos que tenga que mover.
415
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
Pero te juro que te saco de aquí.
416
00:33:34,520 --> 00:33:37,200
Aunque tenga que hablarcon el mismísimo juez.
417
00:34:47,640 --> 00:34:48,960
Sabía que eras lista.
418
00:34:51,120 --> 00:34:52,880
Y que sabrías valorar mi oferta.
419
00:34:54,320 --> 00:34:57,160
Primero me tienes que explicar
en qué consiste todo esto.
420
00:34:58,960 --> 00:34:59,800
Es muy fácil.
421
00:35:01,120 --> 00:35:02,880
Tú aguanta un poco más en esa casa
422
00:35:03,400 --> 00:35:05,360
y yo, desde fuera, te digo qué hacer.
423
00:35:10,040 --> 00:35:11,320
Y no te preocupes, María.
424
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
Manuel no se va a librar de esta.
425
00:35:14,960 --> 00:35:16,120
En poco tiempo,
426
00:35:17,160 --> 00:35:18,000
viuda.
427
00:35:19,080 --> 00:35:20,400
Y te vuelves a tu pueblo.
428
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
Eso es lo que Llanos habría querido.
429
00:35:26,800 --> 00:35:27,640
¿Verdad?
430
00:35:30,960 --> 00:35:33,480
A Llanos los Cervantes
le habían comido la cabeza.
431
00:35:35,280 --> 00:35:36,320
La pobre…
432
00:35:39,200 --> 00:35:40,440
No sabía lo que hacía.
433
00:35:41,800 --> 00:35:42,920
¿Y cómo lo sabes?
434
00:35:45,400 --> 00:35:48,440
Pensaba que Llanos y tú
hacía mucho que no os comunicabais.
435
00:35:51,600 --> 00:35:53,240
No me hacía falta para saberlo.
436
00:35:53,920 --> 00:35:54,760
Ya…
437
00:35:58,440 --> 00:35:59,840
Solo te pido una cosa.
438
00:36:01,320 --> 00:36:03,800
Si vamos a hacer tratos,
vamos a ser sinceros.
439
00:36:04,640 --> 00:36:06,160
Si no, no hay nada que hablar.
440
00:36:10,320 --> 00:36:11,200
María,
441
00:36:12,920 --> 00:36:14,880
estoy siendo muy sincero contigo.
442
00:36:20,320 --> 00:36:22,760
No, no lo estás siendo.
443
00:36:26,800 --> 00:36:28,080
He visto tus cartas.
444
00:36:29,480 --> 00:36:31,720
Sé que la amenazaste
hasta el último momento.
445
00:36:45,240 --> 00:36:46,080
Espera.
446
00:36:55,160 --> 00:36:56,080
Tienes razón.
447
00:36:57,800 --> 00:36:59,600
Pero yo no le hice nada.
448
00:37:01,120 --> 00:37:02,120
No te preocupes.
449
00:37:03,520 --> 00:37:05,640
Yo no gano nada si te culpan a ti.
450
00:37:07,480 --> 00:37:08,560
Piénsalo bien.
451
00:37:10,320 --> 00:37:12,120
Yo no soy ningún buen ejemplo.
452
00:37:13,040 --> 00:37:15,920
Si dejo que un inocente muera,
yo también soy una asesina.
453
00:37:17,520 --> 00:37:19,280
No me tienes que demostrar nada.
454
00:37:23,120 --> 00:37:24,240
Llanos está muerta.
455
00:37:25,440 --> 00:37:28,040
Y lo queramos o no,
los dos nos vamos a beneficiar.
456
00:37:37,640 --> 00:37:39,880
Y yo que pensaba que te había calado bien.
457
00:37:42,480 --> 00:37:44,080
Hay que ser más cuidadoso.
458
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
Tienes razón.
459
00:37:50,280 --> 00:37:52,120
Llevaba noches vigilándola.
460
00:37:52,960 --> 00:37:55,840
Sabía que iba a fugarse con su amante,lo tenía muy claro.
461
00:38:13,600 --> 00:38:15,120
Alonso, ¿qué haces aquí?
462
00:38:16,040 --> 00:38:17,360
Buenas noches, hermanita.
463
00:38:19,800 --> 00:38:22,120
Me ha dado la sensación
de que querías escapar.
464
00:38:22,920 --> 00:38:23,840
Y así…
465
00:38:24,720 --> 00:38:28,440
no se trata a un hermano. Sobre todo
cuando aún tenemos cosas que hablar.
466
00:38:29,400 --> 00:38:32,680
Ya lo hablamos todo ayer.
Ese dinero es de mi hijo.
467
00:38:33,200 --> 00:38:36,200
No tengo la culpa de que te gastaras
tu parte de la herencia,
468
00:38:36,280 --> 00:38:37,640
así que déjame en paz.
469
00:38:42,040 --> 00:38:43,000
Hermanita.
470
00:38:44,240 --> 00:38:48,440
Ese dinero lleva nuestro apellido,
y ahora está en esa finca asquerosa.
471
00:38:48,520 --> 00:38:52,160
Es tan fácil como que vuelvas,
lo recuperes y vuelva a nosotros.
472
00:38:52,240 --> 00:38:54,640
- No pienso volver.
- Por supuesto que sí.
473
00:38:54,720 --> 00:38:57,400
Y no te irás
hasta que lo consigas y me des mi parte.
474
00:38:58,680 --> 00:39:00,120
¡Que no, Alonso!
475
00:39:11,640 --> 00:39:14,440
¿Qué haces? ¡No! ¡Déjame en paz!
476
00:39:16,520 --> 00:39:18,280
- ¡Déjame!
- ¡Cállate!
477
00:39:19,280 --> 00:39:21,080
¡Jorge! ¡Jorge!
478
00:39:21,160 --> 00:39:22,640
- Cállate.
- ¡Que me dejes!
479
00:39:25,680 --> 00:39:27,160
¡Déjame!
480
00:39:57,040 --> 00:39:59,440
No todos los díasmata uno a su hermana.
481
00:40:04,880 --> 00:40:06,520
El resto fue muy fácil.
482
00:40:10,440 --> 00:40:11,360
Si no se ve,
483
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
no ha pasado.
484
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
Y nadie lo había visto.
485
00:40:25,520 --> 00:40:26,840
Y ahora tú y yo
486
00:40:27,480 --> 00:40:28,880
podemos hacer dos cosas:
487
00:40:30,440 --> 00:40:33,280
seguir con el trato
y hacernos con el dinero de Llanos…
488
00:40:35,600 --> 00:40:37,480
o que tú también desaparezcas.
489
00:40:39,160 --> 00:40:40,000
Elige.
490
00:40:43,520 --> 00:40:45,480
A mí no va a ser tan fácil matarme.
491
00:40:50,520 --> 00:40:52,160
¿En mitad de la iglesia…
492
00:40:52,920 --> 00:40:53,760
vacía?
493
00:40:56,760 --> 00:40:57,800
Va a ser muy fácil.
494
00:40:59,680 --> 00:41:00,680
Y hasta poético.
495
00:41:03,280 --> 00:41:04,720
Igual no está tan vacía.
496
00:41:10,640 --> 00:41:13,680
No tienes pruebas.
Es tu palabra contra la mía.
497
00:41:13,760 --> 00:41:14,760
¡Guardias!
498
00:41:20,680 --> 00:41:24,800
Alonso, queda usted detenido.
Lo ha contado todo muy bien.
499
00:41:24,880 --> 00:41:27,800
Ahora nos lo va a contar
todavía mejor en el cuartel.
500
00:41:28,480 --> 00:41:32,560
¿Qué has hecho, imbécil? ¡Eh!
¡Te estaba ayudando a salir de aquí!
501
00:41:33,360 --> 00:41:34,320
¡Suéltenme!
502
00:41:35,000 --> 00:41:35,880
¡Suéltenme!
503
00:41:36,400 --> 00:41:38,400
¡Vamos! No se resista.
504
00:42:22,080 --> 00:42:23,440
Perdone, don Ramón.
505
00:42:24,120 --> 00:42:26,840
Últimamente, he desatendido
las tareas de la finca.
506
00:42:27,920 --> 00:42:29,160
Ya somos dos.
507
00:42:33,960 --> 00:42:35,040
Por fin.
508
00:42:41,440 --> 00:42:43,280
- Vamos a casa.
- Por favor.
509
00:42:48,760 --> 00:42:49,600
Gracias.
510
00:43:15,040 --> 00:43:15,880
María.
511
00:43:16,680 --> 00:43:19,520
- ¿Mm?
- ¿Has hecho todo esto por mí?
512
00:43:24,480 --> 00:43:25,560
Eres inocente.
513
00:43:27,040 --> 00:43:28,080
Es lo normal.
514
00:43:31,920 --> 00:43:32,760
Ya…
515
00:43:33,800 --> 00:43:35,560
¿Tú te imaginas viviendo aquí?
516
00:43:43,520 --> 00:43:45,520
¿Qué quieres decir? Si ya vivo aquí.
517
00:43:48,240 --> 00:43:49,160
Es decir, que…
518
00:43:50,120 --> 00:43:51,520
No sé, María. ¿Qué…?
519
00:43:52,320 --> 00:43:54,240
¿Qué tipo de vida te imaginas aquí?
520
00:43:55,880 --> 00:43:57,720
Llevamos meses así.
521
00:44:13,280 --> 00:44:14,320
María…
522
00:44:30,920 --> 00:44:31,760
¿Qué?
523
00:44:45,240 --> 00:44:48,000
Es tu tío, que ya se ha convencido
con lo del teléfono.
524
00:44:49,120 --> 00:44:49,960
Ah…
525
00:44:53,320 --> 00:44:55,040
No sé quién llamará a estas horas.
526
00:44:57,160 --> 00:44:59,840
No le ha dado tiempo
a contar que tenemos teléfono.
527
00:45:03,320 --> 00:45:05,840
- ¿Sí?
- María, perdona las horas.
528
00:45:06,480 --> 00:45:07,320
¿Luisa?
529
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
¿Qué te pasa?
530
00:45:09,560 --> 00:45:12,240
No quería
que la primera llamada fuera así, pero…
531
00:45:12,920 --> 00:45:15,280
No le digas a mamáque te he llamado, ¿vale?
532
00:45:16,800 --> 00:45:17,640
¿Qué ocurre?
533
00:45:17,720 --> 00:45:20,440
Es Guillermo. Está enfermo.
534
00:45:20,520 --> 00:45:23,880
Mamá no quería que te llamarapara no preocuparte, pero…
535
00:45:25,040 --> 00:45:29,040
Parecía que iba a ser solo una fiebre,pero es grave. Nos lo acaban de decir.
536
00:45:30,200 --> 00:45:31,120
Es tifus.
537
00:45:32,880 --> 00:45:33,720
¿Tifus?
538
00:45:35,720 --> 00:45:38,320
María,
tienes que venir cuanto antes.
539
00:45:45,520 --> 00:45:47,960
Dile a tu familia
que no llame a estas horas.
540
00:45:48,040 --> 00:45:49,360
¡Que esto no es Andalucía!
541
00:46:02,920 --> 00:46:05,240
No sé si esel mejor momento para irse.
542
00:46:05,320 --> 00:46:08,720
- Hay mucho que hacer en la finca.
- Don Ramón, es mi hermano.
543
00:46:08,800 --> 00:46:11,480
- Y dicen que está grave.
- Claro, ¿qué van a decir?
544
00:46:11,560 --> 00:46:13,040
Te asustan para que vayas.
545
00:46:13,120 --> 00:46:15,840
Si no cojo hoy ese autobús,
tendré que esperar días.
546
00:46:15,920 --> 00:46:18,440
- Y no sé si puedo esperar tanto.
- Tío, déjelo ya.
547
00:46:18,520 --> 00:46:20,720
Va a ir a ver a su hermano le guste o no.
548
00:46:22,760 --> 00:46:24,240
Venga, vete. Que no se diga.
549
00:46:24,840 --> 00:46:28,240
Pero mantennos informados,
que para algo he puesto el teléfono.
550
00:46:32,760 --> 00:46:36,280
Bueno, termina de preparar tus cosas.
Yo voy buscando el coche.
551
00:46:36,360 --> 00:46:37,320
Gracias.
552
00:46:42,720 --> 00:46:43,680
¿Y tú qué?
553
00:46:44,840 --> 00:46:46,920
- ¿Me ayudas a hacer la maleta?
- No.
554
00:46:47,000 --> 00:46:47,880
¿Cómo que no?
555
00:46:49,040 --> 00:46:51,480
- ¿Por qué?
- Porque no vas a volver.
556
00:46:54,480 --> 00:46:56,040
Pues claro que voy a volver.
557
00:46:59,720 --> 00:47:00,560
Mira,
558
00:47:01,080 --> 00:47:04,160
como garantía, te voy a dejar este libro,
que es muy especial.
559
00:47:04,680 --> 00:47:06,720
Cuídalo, porque era de mi padre.
560
00:47:06,800 --> 00:47:07,760
No lo quiero.
561
00:47:08,400 --> 00:47:10,840
- ¿Por qué no lo quieres?
- Porque no sé leer.
562
00:47:11,880 --> 00:47:14,120
Nicolás, yo te he visto leyendo revistas.
563
00:47:14,800 --> 00:47:16,200
Miraba las fotos.
564
00:47:19,480 --> 00:47:23,560
Bueno… Pues, entonces,
con más razón te lo vas a quedar.
565
00:47:24,080 --> 00:47:27,880
Cuando vuelva, te enseñaré a leer,
a escribir y a lo que haga falta.
566
00:47:28,560 --> 00:47:29,400
¿De acuerdo?
567
00:47:30,720 --> 00:47:32,560
Ayúdame a hacer la maleta, vamos.
568
00:47:33,200 --> 00:47:34,360
Ven. Toma.
569
00:47:35,080 --> 00:47:36,000
Pon esto dentro.
570
00:47:36,920 --> 00:47:38,320
Esto y después esto.
571
00:47:44,560 --> 00:47:45,440
Muy bien.
572
00:47:46,360 --> 00:47:47,840
¿Quieres?
573
00:48:34,280 --> 00:48:37,560
- No lo compliques.
- ¿No me has echado de menos?
574
00:48:37,640 --> 00:48:40,640
- Porque yo a ti sí.
- Justa, para por favor. Para.
575
00:48:41,160 --> 00:48:43,040
Esto tiene que acabar aquí, ¿me oyes?
576
00:48:44,800 --> 00:48:46,240
No te preocupes.
577
00:48:57,480 --> 00:49:00,120
Ya estoy aquí. ¿Lo tienes todo?
578
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
Arranca ya, no quiero perder el autobús.
579
00:49:04,400 --> 00:49:05,320
Pues vámonos.
580
00:49:17,760 --> 00:49:20,240
- No te preocupes, tu hermano es joven.
- Sí.
581
00:49:21,160 --> 00:49:22,920
- Tengo que subir.
- Escucha, María.
582
00:49:23,000 --> 00:49:26,320
Me gustaría decirte algo
antes de que te vayas.
583
00:49:27,240 --> 00:49:28,960
Lo he estado pensando y…
584
00:49:29,040 --> 00:49:32,600
Bueno, si tú quieres, si lo prefieres,
no hace falta que regreses.
585
00:49:33,320 --> 00:49:35,080
Que te puedes quedar en Almería.
586
00:49:35,680 --> 00:49:38,920
Por el dinero no te preocupes,
yo te iré enviando lo acordado…
587
00:49:39,000 --> 00:49:40,560
Vayan subiendo, por favor.
588
00:49:40,640 --> 00:49:43,600
- Me tengo que ir.
- Espera, no he terminado. Es importante.
589
00:49:44,160 --> 00:49:45,000
Escucha.
590
00:49:46,360 --> 00:49:49,320
Es importante, María,
porque lo que yo quiero
591
00:49:49,960 --> 00:49:50,920
es que vuelvas.
592
00:49:52,160 --> 00:49:55,640
Sé que estamos casados,
pero mi sueño es que lo estemos de verdad.
593
00:49:55,720 --> 00:49:57,640
Que tú, de manera libre,
594
00:49:57,720 --> 00:49:59,080
quieras estar conmigo.
595
00:50:00,560 --> 00:50:01,560
De verdad, creo que…
596
00:50:01,640 --> 00:50:06,320
podemos ser felices. Aprovechar la vida,
hacer algo más que trabajar.
597
00:50:09,000 --> 00:50:11,320
María, vuelve solo si tú quieres.
598
00:50:13,360 --> 00:50:16,040
En serio, Manuel,
estoy a punto de perder el autobús.
599
00:50:17,320 --> 00:50:18,800
¿Solo vas a decirme eso?
600
00:50:18,880 --> 00:50:21,040
- Señora, nos vamos.
- ¡Un segundo!
601
00:50:21,120 --> 00:50:22,760
¿Por qué no se lo dices a Justa?
602
00:50:23,320 --> 00:50:25,440
A lo mejor
todavía te espera en el establo.
603
00:50:25,960 --> 00:50:26,800
Eh…
604
00:50:27,320 --> 00:50:29,680
- Espera. María, escúchame un segundo.
- Déjame.
605
00:52:06,120 --> 00:52:06,960
¡Mamá!
606
00:52:09,360 --> 00:52:10,200
¡Luisa!
607
00:52:15,480 --> 00:52:16,440
José…
608
00:52:17,480 --> 00:52:18,320
Hola.
609
00:52:20,800 --> 00:52:22,520
¿Qué haces aquí?
610
00:52:24,400 --> 00:52:25,240
Y…
611
00:52:26,000 --> 00:52:28,320
¿Dónde están los demás?
¿Dónde está Guillermo?
612
00:52:28,400 --> 00:52:29,520
Guillermo está mejor.
613
00:52:30,760 --> 00:52:32,080
Están todos en la clínica.
614
00:52:32,960 --> 00:52:34,680
Te estaba esperando para llevarte.
615
00:52:42,720 --> 00:52:44,400
Tu hermano estaba muy mal.
616
00:52:44,480 --> 00:52:46,520
Necesitaba el mejor tratamiento.
617
00:52:47,120 --> 00:52:48,840
No sabía que estaba aquí.
618
00:52:48,920 --> 00:52:50,840
Menos mal que llegó José.
619
00:52:50,920 --> 00:52:52,480
Él consiguió que lo ingresaran.
620
00:52:52,560 --> 00:52:54,320
Lo ha pasado muy mal.
621
00:52:54,400 --> 00:52:57,480
- Justa, no habrá próxima vez. Se acabó.
- No hablas en serio.
622
00:52:57,560 --> 00:52:59,840
- ¿Por esa mosquita muerta?
- Esa lengua.
623
00:52:59,920 --> 00:53:01,840
¿A qué crees que ha ido a Almería?
624
00:53:01,920 --> 00:53:03,960
Viene y quiere que lo perdone.
625
00:53:04,040 --> 00:53:06,760
Erais muy jóvenes.
La gente se equivoca, y él también.
626
00:53:06,840 --> 00:53:07,920
Él te quiere.
627
00:53:08,000 --> 00:53:10,680
- ¿Te ocupas de todo?
- Ayudo a tu hermano.
628
00:53:10,760 --> 00:53:12,240
Las cosas no funcionan así.
629
00:53:15,160 --> 00:53:17,400
Debería verla un médico, don Ramón.
630
00:53:17,480 --> 00:53:19,280
Dadle agua y se le pasará.
631
00:53:19,360 --> 00:53:21,920
No quieroque me pase como a mi madre.
632
00:53:22,000 --> 00:53:23,960
Hay algo que le interesará.
633
00:53:24,480 --> 00:53:25,960
He visto esa foto.
634
00:53:26,040 --> 00:53:28,160
El autobús de vuelta sale pasado mañana.
635
00:53:28,240 --> 00:53:31,560
¡Si no lo coges, entenderé
que quien te interesa es ese hombre!
636
00:53:31,640 --> 00:53:32,960
¿Sabes por qué he venido?
637
00:53:34,040 --> 00:53:36,800
Eres lo mejor
que me ha pasado en la vida, lo mejor.
48418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.