All language subtitles for Chen.mo.de.zhen.xiang.S01E02.804p.KP.WEB-DL.AAC2.0.H264-AsiaOne-Kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,063 --> 00:00:11,070 2003 JIANGTAN CITY 2 00:00:11,151 --> 00:00:14,869 The adventure in our youth 3 00:00:14,950 --> 00:00:16,215 Without a pause 4 00:00:16,296 --> 00:00:19,720 No matter if there’s a tomorrow 5 00:00:20,924 --> 00:00:22,850 Second-year graduate student, Jiang Yang. 6 00:00:22,930 --> 00:00:24,005 Okay, Jiang Yang. 7 00:00:24,086 --> 00:00:26,776 A fatigue man was stranded 8 00:00:26,857 --> 00:00:29,376 I can move on when I opens my eyes 9 00:00:29,457 --> 00:00:30,390 TO JIANG YANG 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,420 No matter if there’s a tomorrow 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,616 PINGKANG COUNTY PEOPLE’S PROCURATORATE LETTER OF OFFER 12 00:00:35,696 --> 00:00:37,680 Yes! Yes! 13 00:00:38,720 --> 00:00:44,790 Even if I will be blown away by the wind 14 00:00:48,873 --> 00:00:50,160 Bye! 15 00:00:51,660 --> 00:00:52,830 JIANGTAN BUS STATION PINGKANG 16 00:00:52,910 --> 00:00:56,080 Jiang Yang and I met each other online. 17 00:00:57,196 --> 00:00:59,713 We’ve been corresponding with each other by letters ever since. 18 00:00:59,793 --> 00:01:04,040 - Jiang Yang! - Jiang Yang at least wrote 100 letters. 19 00:01:05,046 --> 00:01:06,840 It’s pretty amazing. 20 00:01:08,113 --> 00:01:09,640 Later, Jiang Yang 21 00:01:10,219 --> 00:01:12,600 took the civil service examination behind me 22 00:01:13,185 --> 00:01:15,920 because he wanted to stay with me. 23 00:01:16,903 --> 00:01:18,703 And he became my colleague. 24 00:01:21,133 --> 00:01:23,120 I was too young 25 00:01:24,753 --> 00:01:26,583 and too impulsive. 26 00:01:29,830 --> 00:01:31,590 Now 27 00:01:34,013 --> 00:01:35,360 I always feel it was me 28 00:01:38,399 --> 00:01:40,000 who ruined him. 29 00:03:06,740 --> 00:03:13,006 THE LONG NIGHT 30 00:03:13,260 --> 00:03:16,100 EPISODE 2 31 00:03:16,700 --> 00:03:18,538 2010 JIANGTAN CITY 32 00:03:18,619 --> 00:03:21,565 MARCH 12, 2010, TUESDAY 33 00:03:24,177 --> 00:03:27,160 How was he convicted of? 34 00:03:28,400 --> 00:03:31,079 Director, I was in charge of the interrogation. 35 00:03:31,160 --> 00:03:32,310 You also know 36 00:03:32,390 --> 00:03:34,190 Zhang Chao confessed everything. 37 00:03:34,399 --> 00:03:36,470 And we found a lot of Zhang Chao’s 38 00:03:36,550 --> 00:03:39,950 skin and blood tissue from the nails of the victim, Jiang Yang. 39 00:03:40,030 --> 00:03:42,110 Also, the fingerprints of the tool 40 00:03:42,190 --> 00:03:43,880 match with Zhang Chao’s. 41 00:03:44,053 --> 00:03:46,000 We also checked the surveillance footage in the apartment blocks. 42 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 Zhang Chao was shot to 43 00:03:48,720 --> 00:03:52,120 enter the apartment blocks in his black Audi and he did not come out. 44 00:03:52,960 --> 00:03:55,722 - How could you believe his words? - Don’t even mention it. 45 00:03:55,802 --> 00:03:58,577 Yiming and those who conducted the interrogation are not to blame for this. 46 00:03:58,657 --> 00:04:00,320 Because all of evidence 47 00:04:01,000 --> 00:04:03,221 is consistent with Zhao Chao’s confession. 48 00:04:03,302 --> 00:04:05,720 We have all the evidence. 49 00:04:06,055 --> 00:04:07,461 But it’s all a coincidence. 50 00:04:07,542 --> 00:04:08,592 Ma, 51 00:04:08,973 --> 00:04:11,073 show us the video in the apartment blocks. 52 00:04:11,363 --> 00:04:13,893 This is what happened in front of his apartment 53 00:04:14,032 --> 00:04:16,200 at 7 pm on the day Jiang Yang died. 54 00:04:16,809 --> 00:04:19,000 This is Zhang Chao’s black Audi. 55 00:04:19,685 --> 00:04:22,440 The resolution is too low 56 00:04:22,656 --> 00:04:25,040 and it’s dark at that time. 57 00:04:26,130 --> 00:04:27,920 We can’t see the face at all. 58 00:04:29,037 --> 00:04:30,839 After the case was overturned, Zhang Chao said 59 00:04:30,919 --> 00:04:33,162 he lent his car to Jiang Yang 60 00:04:33,243 --> 00:04:35,693 and the man in the car was not him but Jiang Yang. 61 00:04:35,804 --> 00:04:38,360 We tracked Zhang Chao’s whereabouts 62 00:04:38,440 --> 00:04:40,415 and his spending records in his bank card. 63 00:04:40,495 --> 00:04:42,049 He did not walk out of Jiangtan at all. 64 00:04:42,129 --> 00:04:43,567 Later, we got to know that 65 00:04:43,648 --> 00:04:46,633 he left his phone and bank card to Jiang Yang. 66 00:04:47,168 --> 00:04:49,640 He admitted the crime. 67 00:04:49,783 --> 00:04:51,745 The time is consistent. 68 00:04:51,826 --> 00:04:54,477 Who would have thought he was in Beijing at that time? 69 00:04:57,411 --> 00:05:00,685 On the day the crime happened, Zhang Chao was in Beijing. 70 00:05:00,766 --> 00:05:02,916 He’s over 1000 km away from the crime scene. 71 00:05:03,306 --> 00:05:05,800 But there is an incredible coincidence 72 00:05:05,979 --> 00:05:08,229 - between his confession and the case. - Yeah. 73 00:05:08,963 --> 00:05:11,640 - This is unlikely to happen. - Yeah. 74 00:05:12,622 --> 00:05:13,983 What did the forensic doctor say? 75 00:05:14,063 --> 00:05:17,958 Jiang Yang was strangled from behind from 8 to 12 o’clock that night. 76 00:05:18,039 --> 00:05:20,042 The murderer had to be there to do that. 77 00:05:20,123 --> 00:05:22,403 But Zhang Chao had a perfect alibi. 78 00:05:25,112 --> 00:05:27,880 Zhang Chao knew the whole case so well. 79 00:05:28,730 --> 00:05:31,680 It’s like he was standing there and watching it. 80 00:05:32,090 --> 00:05:33,960 Is there another kind of possibility? 81 00:05:34,529 --> 00:05:36,262 Zhang Chao was taking the blame for the real murderer 82 00:05:36,342 --> 00:05:38,592 and he confessed his crime immediately, 83 00:05:39,087 --> 00:05:41,221 so, the real murderer was ignored by us. 84 00:05:41,302 --> 00:05:42,662 But when he knew… 85 00:05:42,743 --> 00:05:44,663 Is there any possibility that 86 00:05:44,900 --> 00:05:48,280 he did this because the murderer is his wife? 87 00:05:49,208 --> 00:05:50,844 If it were his wife, 88 00:05:50,925 --> 00:05:52,840 what was Zhang Chao’s true motive? 89 00:05:59,552 --> 00:06:01,251 - Zhou. - Okay. 90 00:06:01,332 --> 00:06:02,811 Okay, thank you, Zhou. 91 00:06:06,949 --> 00:06:08,839 Zhang, this is yours. 92 00:06:08,920 --> 00:06:10,440 - Thank you, Zhou. - Okay. 93 00:06:11,893 --> 00:06:13,873 TO ZHANG XIAOQIAN 94 00:06:23,335 --> 00:06:26,829 MISS ZHANG, I REALLY LIKE YOUR REPORT. 95 00:06:35,319 --> 00:06:36,240 Chief. 96 00:06:43,803 --> 00:06:44,893 Awesome. 97 00:06:45,488 --> 00:06:47,328 This will be the headline. 98 00:06:52,332 --> 00:06:53,360 Mr. Li, 99 00:06:53,532 --> 00:06:54,898 I have a huge news. 100 00:06:54,979 --> 00:06:57,200 Leave the headline to us tomorrow. 101 00:06:58,033 --> 00:06:59,633 It’s definitely the headline. 102 00:07:01,480 --> 00:07:04,830 Chief, should we discuss with the Municipal Public Security Bureau? 103 00:07:08,672 --> 00:07:09,552 Look, 104 00:07:10,472 --> 00:07:12,224 make a copy of it. 105 00:07:12,305 --> 00:07:14,284 Ask the editing team to prepare a brief immediately. 106 00:07:14,364 --> 00:07:16,487 The shorter, the better. A few characters would be enough. 107 00:07:16,567 --> 00:07:18,804 The photo and this letter will be the front page. 108 00:07:18,884 --> 00:07:19,991 Go to the Public Security Bureau this afternoon. 109 00:07:20,071 --> 00:07:22,137 It’s huge, and we need to report to the police. 110 00:07:22,217 --> 00:07:23,346 - Okay. - Go do it. 111 00:07:25,077 --> 00:07:26,677 Try some snack from the BESTORE. 112 00:07:27,080 --> 00:07:28,000 Thank you. 113 00:07:28,494 --> 00:07:30,494 Did you bring what I told you last time? 114 00:07:31,112 --> 00:07:32,313 Last time? 115 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 Is this…? Right? 116 00:07:41,518 --> 00:07:42,709 Ma, ma! 117 00:07:43,055 --> 00:07:43,888 Look at that. 118 00:07:45,350 --> 00:07:46,350 Who’s that? 119 00:07:46,579 --> 00:07:48,429 Zhang Xiaoqian from Jiangtan Evening. 120 00:07:48,779 --> 00:07:51,344 Liu, I didn’t know you are so knowledgeable. 121 00:07:51,432 --> 00:07:52,299 Cut the crap. 122 00:07:52,380 --> 00:07:55,779 Did you read the report on Liu Mingyang, the undercover policeman. 123 00:07:55,860 --> 00:07:57,205 Liu Mingyang? 124 00:07:57,286 --> 00:07:59,480 Yeah, I was tearing myself reading it. 125 00:08:00,693 --> 00:08:01,526 She wrote that. 126 00:08:05,496 --> 00:08:07,216 When did you receive the letter? 127 00:08:08,682 --> 00:08:10,012 One hour ago. 128 00:08:23,613 --> 00:08:26,439 Miss Zhang, I really like your report. 129 00:08:26,520 --> 00:08:28,395 Your words are sincere and neutral. 130 00:08:28,476 --> 00:08:30,422 You stick to the truth. 131 00:08:30,503 --> 00:08:32,496 As your loyal fan, 132 00:08:32,577 --> 00:08:35,120 I’d like to play the 3x3 square game with you. 133 00:08:36,000 --> 00:08:38,480 Specifically, I want to make a bet with the police. 134 00:08:38,560 --> 00:08:41,304 I want to see if they can solve the case within 24 days. 135 00:08:41,384 --> 00:08:45,475 From today on, you will receive one of the nine photos every three days. 136 00:08:45,556 --> 00:08:47,950 It’s a free clue I offer to the police. 137 00:08:48,030 --> 00:08:50,799 Nine photos can be combined into a complete one. 138 00:08:50,880 --> 00:08:55,479 They’ll know the murderer who killed Jiang Yang. 139 00:08:55,560 --> 00:08:57,825 But I don’t want to be the person who reveals the truth. 140 00:08:57,905 --> 00:09:01,446 Because the result would be devastated. Many people would die in this city. 141 00:09:01,526 --> 00:09:03,665 The price of cemeteries might rise again. 142 00:09:03,746 --> 00:09:05,685 Every time you receive the letter, please publish the photo 143 00:09:05,765 --> 00:09:08,680 on the front page of Jiangtan Evening the second day. 144 00:09:13,818 --> 00:09:15,933 If the photo is not posted on any of these days, 145 00:09:16,013 --> 00:09:19,140 somewhere in this city would be exploded at 12 p.m.. 146 00:09:19,221 --> 00:09:21,488 You should take this seriously. 147 00:09:21,569 --> 00:09:23,219 I hope we can work well together. 148 00:09:23,446 --> 00:09:24,840 HGP. 149 00:09:26,880 --> 00:09:28,085 Turn to Forensic Services Division, 150 00:09:28,165 --> 00:09:30,305 and see if they can find any useful fingerprints. 151 00:09:30,385 --> 00:09:31,936 Who touched this letter before? 152 00:09:33,189 --> 00:09:34,959 Zhou from the mail room. 153 00:09:35,040 --> 00:09:36,879 My chief, Mr. Chen and me. 154 00:09:36,960 --> 00:09:37,840 Liu. 155 00:09:38,429 --> 00:09:40,440 - Captain Ren. - Go to their office 156 00:09:40,520 --> 00:09:43,820 - and collect their fingerprints. - Okay, I’ll go there right away. 157 00:09:45,170 --> 00:09:47,904 The chief thinks it’s a piece of news of great value. 158 00:09:47,985 --> 00:09:50,947 We were wondering if we could publish this photo on the front page tomorrow. 159 00:09:51,027 --> 00:09:53,969 No. The authenticity and purpose of this photo is still unknown. 160 00:09:54,049 --> 00:09:57,049 - We need to report it to our leader. - Wait for the message. 161 00:09:57,186 --> 00:09:59,640 Okay. Well, I’ll leave now. 162 00:10:07,463 --> 00:10:08,813 What do you think about it? 163 00:10:09,577 --> 00:10:11,400 When we saw Zhang Chao last time, 164 00:10:11,983 --> 00:10:13,480 what did he say? 165 00:10:14,059 --> 00:10:15,360 Twenty four days. 166 00:10:18,410 --> 00:10:21,578 We can’t publish it because we can’t cause social panic. 167 00:10:21,764 --> 00:10:25,389 But if an explosion really happened as the letter wrote. 168 00:10:25,470 --> 00:10:27,320 We will fail all the people. 169 00:10:28,100 --> 00:10:30,640 Yan Liang, what do you think? 170 00:10:31,172 --> 00:10:34,280 The man sending the letter should be Zhang Chao’s compliance. 171 00:10:34,789 --> 00:10:36,739 We have to find him. 172 00:10:36,820 --> 00:10:40,780 [JIANGTAN EVENING] 173 00:10:42,627 --> 00:10:44,200 What are you going to do? 174 00:10:44,686 --> 00:10:46,375 Publish the newspaper in a limited amount. 175 00:10:46,455 --> 00:10:48,830 Make the sender think he has gotten the control. 176 00:10:48,911 --> 00:10:50,600 He will show up. 177 00:11:02,832 --> 00:11:06,116 Deliver the newspapers to the newsstands in the radius of 3km 178 00:11:06,197 --> 00:11:07,251 from the mailbox. 179 00:11:07,332 --> 00:11:08,318 SUBWAY BODY DUMPING CASE 180 00:11:08,398 --> 00:11:13,280 Monitor everyone buying the newspaper. In all likelihood, the man will show up. 181 00:11:14,479 --> 00:11:15,760 An evening newspaper. 182 00:11:16,448 --> 00:11:18,529 Allocate out people to every newsstand in advance. 183 00:11:18,609 --> 00:11:21,080 We can’t let him get away with it. 184 00:11:25,951 --> 00:11:27,044 Follow that one. 185 00:11:27,192 --> 00:11:28,102 Copy that. 186 00:11:30,488 --> 00:11:32,640 Follow the man in black. Check his identity. 187 00:11:33,005 --> 00:11:34,040 Copy that. 188 00:11:34,958 --> 00:11:35,838 Okay. 189 00:11:36,326 --> 00:11:39,320 I’ll report to the leader and ask for more support. 190 00:11:47,689 --> 00:11:49,419 I need to go to the crime scene. 191 00:11:50,340 --> 00:11:51,490 Crime scene? 192 00:11:52,670 --> 00:11:54,111 I will send some technical staff with you. 193 00:11:54,191 --> 00:11:55,130 No need. 194 00:11:55,270 --> 00:11:57,640 I’m not looking for physical evidence. 195 00:11:58,299 --> 00:12:00,369 Then take Ma with you. He’s reliable. 196 00:12:01,400 --> 00:12:05,030 I interrogated Zhang Chao yesterday night about 3x3 square. 197 00:12:05,987 --> 00:12:06,937 What did he say? 198 00:12:07,595 --> 00:12:09,005 He said it’s a coincident. 199 00:12:24,073 --> 00:12:25,040 Captain Yan, 200 00:12:25,519 --> 00:12:26,906 I’m confused. 201 00:12:26,987 --> 00:12:30,137 Why did Zhang Chao get anxious every time you mentioned glasses? 202 00:12:30,702 --> 00:12:32,051 A man with myopia, 203 00:12:32,410 --> 00:12:34,260 who never took the subway line three, 204 00:12:34,565 --> 00:12:37,322 went straight to the south gate of the subway without glasses. 205 00:12:37,402 --> 00:12:38,680 What does it mean? 206 00:12:39,101 --> 00:12:40,851 He tried the same thing in advance. 207 00:12:56,902 --> 00:12:59,609 Zhang Chao later confessed that 208 00:12:59,690 --> 00:13:02,164 he found the suitcase here. 209 00:13:02,245 --> 00:13:04,695 And he found Jiang Yang’s body after he opened it. 210 00:13:07,092 --> 00:13:09,698 Where did he say he strangled Jiang Yang? 211 00:13:09,786 --> 00:13:10,760 Here. 212 00:13:24,879 --> 00:13:27,600 - Where did you find the tool? - It was on the balcony. 213 00:13:34,426 --> 00:13:37,040 This is his wife, Li Jing. 214 00:13:39,306 --> 00:13:41,829 - Why are you here? - The Public Security Bureau told me 215 00:13:41,909 --> 00:13:43,997 you would come to recheck here. It’s better I’m present too, 216 00:13:44,077 --> 00:13:46,120 in case some valuables were missed. 217 00:13:46,693 --> 00:13:48,244 I’m sorry to have bothered you. 218 00:13:49,567 --> 00:13:51,567 There are even valuables on the balcony? 219 00:13:53,183 --> 00:13:55,073 Nothing much. 220 00:13:55,783 --> 00:13:57,760 I just want to know 221 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 how my husband’s case is going. 222 00:14:01,251 --> 00:14:02,719 We’re still working on it. 223 00:14:02,800 --> 00:14:04,360 Welcome to offer some evidence. 224 00:14:08,230 --> 00:14:09,840 I said all I know. 225 00:14:10,422 --> 00:14:12,072 I have no more else to say. 226 00:14:21,470 --> 00:14:24,760 Did Zhang Chao ever reveal anything to you? 227 00:14:26,366 --> 00:14:27,400 No. 228 00:14:39,556 --> 00:14:41,120 Did you know Jiang Yang before? 229 00:14:43,733 --> 00:14:44,960 Yeah. 230 00:14:46,759 --> 00:14:49,400 What do you think about him? 231 00:14:50,039 --> 00:14:52,080 He had no morals. 232 00:14:52,382 --> 00:14:54,120 He’s a student of my husband. 233 00:14:54,449 --> 00:14:56,660 He swindled over 300,000 yuan from us and gambled away it all. 234 00:14:56,740 --> 00:14:58,847 He lived here for free, 235 00:14:58,928 --> 00:15:01,214 did nothing but kept idling around. 236 00:15:01,295 --> 00:15:03,849 I quarreled with Zhang Chao for this for multiple times. 237 00:15:03,929 --> 00:15:06,332 He never listened to me. How about now? 238 00:15:07,869 --> 00:15:10,720 Do you think Jiang Yang had any other enemies? 239 00:15:11,185 --> 00:15:12,345 I don’t know. 240 00:15:12,426 --> 00:15:14,400 You should ask Zhang Chao. 241 00:15:16,049 --> 00:15:17,900 Do you still have Jiang Yang’s stuff? 242 00:15:20,606 --> 00:15:21,919 I threw away most of it. 243 00:15:22,000 --> 00:15:23,240 I didn’t touch any of it 244 00:15:23,320 --> 00:15:25,158 because I was waiting for his family to get it. 245 00:15:25,238 --> 00:15:28,390 Later, his ex-wife and a policeman came. They took nothing. 246 00:15:29,536 --> 00:15:31,320 Some things made me terrified. 247 00:15:31,400 --> 00:15:34,920 And I threw them away with your approval. All I have are on the shelf. 248 00:15:35,000 --> 00:15:37,240 Most of them were placed by Zhang Chao. 249 00:15:37,320 --> 00:15:40,600 There are his books and letters. 250 00:15:41,663 --> 00:15:45,936 I’m not sure. You’d better take all of it. I want to rent this house after a while. 251 00:16:03,652 --> 00:16:05,960 Everyone, come and eat. 252 00:16:06,353 --> 00:16:09,470 - Director Zhao. - You can work better with a full stomach. 253 00:16:09,550 --> 00:16:11,534 Our Director is so attentive. 254 00:16:11,615 --> 00:16:13,815 - Thank you, Director. - Thank you, Director. 255 00:16:14,529 --> 00:16:15,710 Thanks, Director. 256 00:16:15,790 --> 00:16:17,080 - Director. - Look, 257 00:16:17,550 --> 00:16:20,726 he’s so lucky to come here now. 258 00:16:20,807 --> 00:16:22,178 There’s some garlic. 259 00:16:22,259 --> 00:16:23,920 I know you like it. 260 00:16:24,352 --> 00:16:25,469 Come on. 261 00:16:25,550 --> 00:16:27,895 You can eat while I continue the report, 262 00:16:27,976 --> 00:16:30,080 now that Director can listen to it as well. 263 00:16:33,859 --> 00:16:34,979 Look at this. 264 00:16:35,100 --> 00:16:37,030 We got the result from the Forensic Services Division. 265 00:16:37,110 --> 00:16:39,830 With the information Liu collected from the news agency, 266 00:16:39,910 --> 00:16:42,878 we are sure the fingerprints on the letter and photo 267 00:16:42,959 --> 00:16:44,000 are from two people. 268 00:16:44,457 --> 00:16:46,758 One is Zhang Xiaoqian from Jiangtan Evening. 269 00:16:46,839 --> 00:16:49,030 And the other is their chief, Chen Mingsheng. 270 00:16:49,110 --> 00:16:50,470 We have checked that 271 00:16:55,015 --> 00:16:57,632 there’s no others’ fingerprint on the envelope. 272 00:16:57,713 --> 00:17:00,048 It’s Zhou from the mail room 273 00:17:00,129 --> 00:17:02,038 and other staff in the agency. 274 00:17:03,579 --> 00:17:04,739 Yan Liang. 275 00:17:05,700 --> 00:17:07,060 Be quiet. 276 00:17:10,497 --> 00:17:12,330 - Go on. - There’s no useful evidence 277 00:17:12,411 --> 00:17:14,919 on the photo and envelope. 278 00:17:15,710 --> 00:17:18,230 This shows that the mysterious person behind this anonymous letter 279 00:17:18,310 --> 00:17:20,310 has certain anti-detection capabilities. 280 00:17:22,257 --> 00:17:23,457 Look at the second one, 281 00:17:23,949 --> 00:17:26,181 I’ve searched for the Fengshan Road 282 00:17:26,262 --> 00:17:27,294 on the photo. 283 00:17:27,375 --> 00:17:28,960 There are two roads of such name in our province. 284 00:17:29,040 --> 00:17:32,062 One lies in the High-tech Development Zone of Pingchang City. 285 00:17:32,143 --> 00:17:34,080 This road was built last year. 286 00:17:34,756 --> 00:17:37,356 And the other is in Pingkang County. 287 00:17:37,800 --> 00:17:39,880 It has been existing since 1949. 288 00:17:41,453 --> 00:17:44,749 After comparing the background, 289 00:17:44,872 --> 00:17:48,200 we confirmed that it’s the one in Pingkang County. 290 00:17:48,297 --> 00:17:50,000 Apart from the materials we have, 291 00:17:50,613 --> 00:17:52,508 who knows better about Jiang Yang? 292 00:17:52,589 --> 00:17:55,590 Captain Yan, I think you can have a talk with Zhang Xiaoqian. 293 00:17:57,056 --> 00:17:58,240 Zhang Xiaoqian? 294 00:17:58,528 --> 00:17:59,920 We met her in the morning. 295 00:18:01,720 --> 00:18:05,960 Zhang Xiaoqian wrote a report for Liu Mingyang. 296 00:18:06,499 --> 00:18:09,040 Everyone working for the PSB 297 00:18:09,267 --> 00:18:11,040 cried after reading it. 298 00:18:12,160 --> 00:18:13,800 Our work 299 00:18:14,163 --> 00:18:15,613 is difficult and tiring. 300 00:18:16,152 --> 00:18:19,320 Sometimes, we are not understood by people. 301 00:18:20,492 --> 00:18:22,791 Ma, after you are done eating, 302 00:18:22,872 --> 00:18:25,151 show Captain Yan the report Zhang Xiaoqian made. 303 00:18:25,231 --> 00:18:26,202 Okay. 304 00:18:26,283 --> 00:18:27,320 Show it to me now. 305 00:18:34,235 --> 00:18:37,094 The mysterious man in the subway station has been successfully subdued. 306 00:18:37,174 --> 00:18:40,367 The police opened the suitcase he claimed to be equipped with a bomb. 307 00:18:40,447 --> 00:18:43,368 But inside is a dead body of an adult male. 308 00:18:43,449 --> 00:18:46,200 Who’s the victim? Why was he killed? 309 00:18:46,280 --> 00:18:48,887 What’s the relationship between the victim and the suspect? 310 00:18:48,967 --> 00:18:52,598 Why did the suspect want to dump his body in the subway station? 311 00:18:52,848 --> 00:18:53,760 You’ll get to know it 312 00:18:53,840 --> 00:18:56,790 in this special episode of “Jiangtan Evening” legal edition. 313 00:19:12,115 --> 00:19:13,252 Hello, who’s this? 314 00:19:13,333 --> 00:19:14,523 This is Yan Liang. 315 00:19:14,706 --> 00:19:16,920 I guess you haven’t slept. 316 00:19:17,866 --> 00:19:19,039 Hello, Captain Yan. 317 00:19:19,120 --> 00:19:21,952 What’s wrong? Is there any adjustment should be made about the news? 318 00:19:22,032 --> 00:19:24,240 No, I just want to ask you 319 00:19:24,537 --> 00:19:27,600 if you are available tomorrow afternoon. 320 00:19:28,693 --> 00:19:31,760 Well, wait a minute. I’ll have a look at my schedule. 321 00:19:35,956 --> 00:19:37,316 How about 1pm tomorrow? 322 00:19:38,881 --> 00:19:39,912 No problem. 323 00:19:39,993 --> 00:19:41,560 Okay, see you tomorrow. 324 00:19:47,330 --> 00:19:51,074 Captain Gu, do you think Captain Yan will work it out? 325 00:19:52,789 --> 00:19:54,880 A new official applies strict measures. 326 00:19:55,159 --> 00:19:57,144 He’s stealing our cases now. 327 00:19:57,225 --> 00:19:59,319 I had a classmate who worked with him. 328 00:19:59,400 --> 00:20:01,240 I heard it’s weird. 329 00:20:01,426 --> 00:20:03,576 He just solved the cases before you know it. 330 00:20:03,690 --> 00:20:05,120 Seriously? 331 00:20:07,359 --> 00:20:08,680 Now I’m curious. 332 00:20:17,726 --> 00:20:19,949 - Captain Yan. - I’m sorry I’m late. 333 00:20:20,156 --> 00:20:21,447 I know you’re busy. 334 00:20:25,713 --> 00:20:27,680 I took some time to study your report. 335 00:20:29,219 --> 00:20:31,554 MINGYANG A NARCOTICS AGENT 336 00:20:31,635 --> 00:20:33,360 Captain Yan, I’m flattered. 337 00:20:34,755 --> 00:20:38,280 Mingyang was my classmate in Academy. 338 00:20:38,361 --> 00:20:40,112 We were allocated to the same unit. 339 00:20:43,173 --> 00:20:46,680 It should have been me who was sent to complete the mission. 340 00:20:47,453 --> 00:20:50,040 But I had a surgery for acute appendicitis. 341 00:20:50,600 --> 00:20:53,640 So, Mingyang went there for me. 342 00:20:57,513 --> 00:20:58,847 One time, 343 00:20:59,022 --> 00:21:00,606 I visited Mingyang’s family 344 00:21:01,402 --> 00:21:04,203 and I didn’t expect that his son would be so cold to him. 345 00:21:04,708 --> 00:21:06,440 Later, Mingyang told me 346 00:21:06,694 --> 00:21:09,680 a policeman, especially undercover agent, 347 00:21:10,005 --> 00:21:12,480 often leaves his family 2 to 3 years. 348 00:21:12,949 --> 00:21:14,185 The child is too young. 349 00:21:14,266 --> 00:21:16,763 They won’t be as close as before without seeing each other for a while. 350 00:21:16,843 --> 00:21:19,518 He had to stay longer every time he came back 351 00:21:19,599 --> 00:21:21,560 before his son reconnected to him. 352 00:21:24,405 --> 00:21:26,512 - Sir, what would you like…? - A cup of tea. 353 00:21:26,592 --> 00:21:27,942 Okay, please wait a minute. 354 00:21:31,292 --> 00:21:32,960 The reason I asked you out 355 00:21:33,139 --> 00:21:36,000 is that I want to know 356 00:21:36,443 --> 00:21:37,840 your opinion of Jiang Yang. 357 00:21:39,257 --> 00:21:40,440 Jiang Yang? 358 00:21:49,719 --> 00:21:51,200 He… 359 00:21:52,596 --> 00:21:56,520 Jiang Yang had a tragic life like Liu Mingyang. 360 00:21:57,370 --> 00:21:59,960 I’d been interviewing him over a year. 361 00:22:00,386 --> 00:22:02,200 Eight years ago, he’s a graduate 362 00:22:02,280 --> 00:22:05,257 from the institute of political science and law of a top university. 363 00:22:05,337 --> 00:22:08,037 Later, he was sentenced for 2 years because of a case. 364 00:22:08,192 --> 00:22:10,480 He lost his family and career after he’s released. 365 00:22:10,560 --> 00:22:12,760 He could only get through by repairing phones 366 00:22:13,309 --> 00:22:14,920 before he died. 367 00:22:17,137 --> 00:22:18,360 What case was that? 368 00:22:23,789 --> 00:22:25,439 I don’t want to presume anything. 369 00:22:26,085 --> 00:22:29,189 If you want to know what kind of man he was, 370 00:22:29,408 --> 00:22:33,120 you could turn to his girlfriend back then, Wu Aike. 371 00:22:39,773 --> 00:22:41,840 Have a good sleep, everyone. 372 00:22:41,992 --> 00:22:43,160 I’m on duty tonight. 373 00:22:44,543 --> 00:22:46,673 Hurry up, go home now. 374 00:22:47,165 --> 00:22:49,760 - Let’s go. It’s Captain Ren’s duty. - Let’s go. 375 00:22:50,012 --> 00:22:51,080 Go. 376 00:22:52,501 --> 00:22:54,655 - Captain Ren, I’m leaving. - Go. 377 00:22:54,736 --> 00:22:55,976 Thanks. 378 00:22:59,060 --> 00:23:01,640 Captain Ren, if you are available tomorrow, 379 00:23:02,322 --> 00:23:03,960 let’s go to Wu Aike’s place. 380 00:23:04,646 --> 00:23:05,640 Okay. 381 00:23:06,064 --> 00:23:07,128 Go home now. 382 00:23:07,209 --> 00:23:09,509 I haven’t seen you go home since you came here. 383 00:23:10,891 --> 00:23:12,280 I don’t need to go home. 384 00:23:13,744 --> 00:23:18,856 LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PUBLIC PROCURATORS 385 00:23:20,676 --> 00:23:21,680 Any drinks? 386 00:23:32,600 --> 00:23:35,780 RESIDENT IDENTITY CARD 387 00:23:36,449 --> 00:23:37,609 What did you find? 388 00:23:39,463 --> 00:23:41,720 Hou Guiping. 389 00:23:47,265 --> 00:23:49,760 Fengshan Road, Pingkang County. 390 00:23:51,315 --> 00:23:54,200 Jiang Yang, Hou Guiping. 391 00:23:56,560 --> 00:23:58,560 How are they related? 392 00:24:01,494 --> 00:24:03,553 Hou Guiping. 393 00:24:04,340 --> 00:24:05,510 H. 394 00:24:05,863 --> 00:24:07,012 G. 395 00:24:07,303 --> 00:24:08,553 P. 396 00:24:12,393 --> 00:24:16,040 Check if there’s any information about Hou Guiping in the system. 397 00:24:21,103 --> 00:24:22,520 Is there his address? 398 00:24:24,546 --> 00:24:26,172 Hou Guiping died 10 years ago. 399 00:24:26,253 --> 00:24:28,222 DEATH DATE: NOVEMBER 2, 2000 400 00:24:31,270 --> 00:24:32,600 He’s dead? 401 00:24:39,723 --> 00:24:41,720 - Water. You’re welcome. - Thanks. 402 00:24:47,839 --> 00:24:49,560 The reason we visited you 403 00:24:49,640 --> 00:24:52,090 is that we want to ask something about Jiang Yang. 404 00:24:55,013 --> 00:24:56,440 Did you see the news? 405 00:24:58,110 --> 00:24:59,070 Yeah. 406 00:25:01,858 --> 00:25:03,360 I don’t know why 407 00:25:04,086 --> 00:25:06,440 it ended up like this. 408 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 Jiang Yang was your ex-boyfriend, right? 409 00:25:09,932 --> 00:25:10,932 Yes. 410 00:25:11,746 --> 00:25:13,560 It was years ago. 411 00:25:14,279 --> 00:25:17,057 At that time, Jiang Yang just graduated from the college. 412 00:25:17,137 --> 00:25:19,120 We dated for a while. 413 00:25:20,477 --> 00:25:21,720 Later, 414 00:25:23,455 --> 00:25:27,117 we broke up because it didn’t work out for us. 415 00:25:28,759 --> 00:25:30,029 In your opinion, 416 00:25:31,883 --> 00:25:35,000 what kind of man was he? 417 00:25:39,752 --> 00:25:42,252 Jiang Yang was the only postgraduate in the office. 418 00:25:43,979 --> 00:25:46,280 He was handsome, good tempered. 419 00:25:46,796 --> 00:25:48,080 and a people person. 420 00:25:49,243 --> 00:25:52,880 The Procuratorate listed him as the key personnel to train. 421 00:25:53,937 --> 00:25:56,480 He was promoted as the chief of Investigation Supervision Section 422 00:25:56,560 --> 00:25:58,040 within one year 423 00:25:58,470 --> 00:26:02,160 for his excellent performance. 424 00:26:03,063 --> 00:26:04,663 He was the deputy section chief. 425 00:26:05,040 --> 00:26:07,280 He had four people under him. 426 00:26:10,612 --> 00:26:14,240 My father was the Deputy Chief Prosecutor of the Municipal Procuratorate. 427 00:26:15,990 --> 00:26:18,200 Jiang Yang went to my place several times. 428 00:26:19,276 --> 00:26:21,080 My father appreciated him a lot. 429 00:26:25,500 --> 00:26:26,560 Actually, 430 00:26:28,867 --> 00:26:30,320 at that time, 431 00:26:30,569 --> 00:26:33,080 we were about to get married. 432 00:26:42,733 --> 00:26:44,800 There are so many people. 433 00:26:45,245 --> 00:26:47,560 So what? We’re not having an affair. 434 00:26:48,510 --> 00:26:49,920 Let’s go. Okay. 435 00:26:52,603 --> 00:26:53,840 But later 436 00:26:55,190 --> 00:26:57,040 a girl 437 00:26:58,139 --> 00:27:00,400 totally wrecked our peaceful life. 438 00:27:01,952 --> 00:27:02,960 Who? 439 00:27:07,213 --> 00:27:08,280 Li Jing. 440 00:27:14,040 --> 00:27:17,627 2003 PINGKANG COUNTY ANTI-CORRUPTION AND ANTI-BRIBERY BUREAU 441 00:27:22,420 --> 00:27:24,584 PINGKANG COUNTY PEOPLE’S PROCURATORATE 442 00:27:24,665 --> 00:27:26,165 - Chief. - About to have lunch? 443 00:27:33,652 --> 00:27:35,240 Hello, who’s this? 444 00:27:35,422 --> 00:27:37,559 Is this Jiang Yang, the great prosecutor? 445 00:27:37,640 --> 00:27:39,122 Yes, who is this speaking? 446 00:27:39,203 --> 00:27:40,360 I’m Li Jing. 447 00:27:41,350 --> 00:27:42,480 Li Jing? 448 00:27:44,556 --> 00:27:45,760 Li Jing! 449 00:27:46,803 --> 00:27:48,620 Hello, the most beautiful girl in our class. 450 00:27:48,700 --> 00:27:51,467 Don’t make fun of me. I’m being serious. 451 00:27:52,145 --> 00:27:54,864 I heard you are an official now in the Procuratorate of Pingkang County. 452 00:27:54,944 --> 00:27:56,030 Save it. 453 00:27:56,110 --> 00:27:57,880 I’m just serving for people. 454 00:27:58,026 --> 00:28:01,480 Are you available this weekend? I need to see you in Pingkang County. 455 00:28:02,964 --> 00:28:05,720 What’s so important that we have to talk in person? 456 00:28:06,848 --> 00:28:08,400 It’s complicated. 457 00:28:08,650 --> 00:28:10,360 Let’s talk about it when we meet. 458 00:28:11,215 --> 00:28:13,862 - Okay. - I’ll tell you the place we meet. 459 00:28:13,943 --> 00:28:14,893 Okay. 460 00:28:21,130 --> 00:28:22,600 - Okay, look at this. - Okay. 461 00:28:23,040 --> 00:28:24,753 What did you cook for lunch? It smells so good. 462 00:28:24,833 --> 00:28:26,880 Yeah? My cooking is improved then. 463 00:28:27,264 --> 00:28:29,614 - I’m jealous. - Guoqing, you haven’t eaten yet? 464 00:28:30,037 --> 00:28:31,000 No. 465 00:28:38,936 --> 00:28:42,120 What’s wrong? Why aren’t you excited about lunch today? 466 00:28:43,636 --> 00:28:46,513 Well, I have to discuss something with you. 467 00:28:48,432 --> 00:28:49,840 Did you make a mistake? 468 00:28:50,269 --> 00:28:52,480 No way. Come on. 469 00:28:53,421 --> 00:28:56,744 I just picked up a phone call from a female classmate. 470 00:28:57,081 --> 00:28:58,200 And… 471 00:28:58,876 --> 00:28:59,960 A female classmate. 472 00:29:03,453 --> 00:29:04,800 Is she beautiful? 473 00:29:06,302 --> 00:29:10,280 To be honest, I think she’s pretty. 474 00:29:13,386 --> 00:29:15,280 Am I prettier or she? 475 00:29:16,276 --> 00:29:17,840 Of course she is prettier. 476 00:29:19,333 --> 00:29:20,840 It’s a joke. 477 00:29:21,329 --> 00:29:22,409 You’re the prettiest. 478 00:29:23,866 --> 00:29:24,805 Well, 479 00:29:26,103 --> 00:29:27,467 she called me 480 00:29:27,548 --> 00:29:31,000 and said she wanted to tell me something in person. 481 00:29:32,212 --> 00:29:33,487 I’ve thought about it. 482 00:29:34,201 --> 00:29:35,668 You go with me. 483 00:29:35,749 --> 00:29:37,641 You can sit next to me. 484 00:29:37,722 --> 00:29:41,094 If there’s anything wrong, you can come out and save me. 485 00:29:41,323 --> 00:29:42,240 How’s that? 486 00:29:44,210 --> 00:29:45,600 Beg me. 487 00:29:47,519 --> 00:29:49,240 I’m begging you. 488 00:29:51,930 --> 00:29:54,440 - Guoqing, how about eating with us? - I’m fine. 489 00:29:57,055 --> 00:29:59,679 Taste the potatoes I made. It’s a little too salty. 490 00:29:59,774 --> 00:30:00,985 You cooked it? 491 00:30:01,066 --> 00:30:03,048 I thought you got it from the canteen. 492 00:30:03,269 --> 00:30:04,200 It’s so tasty. 493 00:30:05,215 --> 00:30:06,320 That’s right. 494 00:30:40,313 --> 00:30:42,720 Li Jing, I don’t even recognize you. 495 00:30:43,188 --> 00:30:44,536 Our top mind, Jiang Yang. 496 00:30:44,637 --> 00:30:46,772 You don’t even recognize me after being a prosecutor? 497 00:30:46,852 --> 00:30:48,120 I don’t mean that. 498 00:30:49,288 --> 00:30:51,795 I just heard you were promoted last week. 499 00:30:52,057 --> 00:30:53,937 Why did you come to Pingkang? 500 00:30:56,883 --> 00:30:59,160 It’s probably destiny. 501 00:30:59,805 --> 00:31:01,385 Excuse me, lady, what would you like to drink? 502 00:31:01,465 --> 00:31:03,815 - The same as his. - Okay, please wait a minute. 503 00:31:03,937 --> 00:31:06,610 You mentioned you had something to tell me in person. 504 00:31:06,691 --> 00:31:07,631 What was that? 505 00:31:10,633 --> 00:31:12,753 Do you remember Hou Guiping? 506 00:31:15,649 --> 00:31:16,619 Yeah. 507 00:31:17,649 --> 00:31:19,019 I felt sorry 508 00:31:20,093 --> 00:31:21,213 for him. 509 00:31:23,226 --> 00:31:24,586 It happened right in 510 00:31:24,966 --> 00:31:26,538 Pingkang County, right? 511 00:31:31,326 --> 00:31:33,293 It’s been two years, but… 512 00:31:36,053 --> 00:31:39,680 But I still remember it clearly. 513 00:31:41,673 --> 00:31:44,120 I’ve always wanted to 514 00:31:44,533 --> 00:31:46,280 find out the truth. 515 00:31:46,573 --> 00:31:48,693 So, I came to meet you here today. 516 00:31:50,836 --> 00:31:52,560 You called me for this? 517 00:31:56,029 --> 00:31:57,119 Li Jing, 518 00:31:57,353 --> 00:31:59,321 I can do anything 519 00:31:59,775 --> 00:32:02,820 to help you as long as it doesn’t violate my work principles. 520 00:32:03,149 --> 00:32:04,929 I doubt that he wasn’t drowned 521 00:32:06,575 --> 00:32:07,955 but murdered. 522 00:32:10,013 --> 00:32:11,813 No way… 523 00:32:16,030 --> 00:32:17,355 After Hou Guiping died, 524 00:32:17,436 --> 00:32:20,686 the police in the Pingkang County came to report it in our school. 525 00:32:20,839 --> 00:32:23,669 Do you remember the conclusion in the case file? 526 00:32:26,045 --> 00:32:28,266 The school said 527 00:32:29,096 --> 00:32:32,032 Hou Guiping went to swim when he taught voluntarily here. 528 00:32:32,113 --> 00:32:33,514 And he drowned accidentally. 529 00:32:39,233 --> 00:32:42,877 The school said so because it wanted to minimize the influence. 530 00:32:52,651 --> 00:32:55,440 It’s said in the case file that 531 00:32:58,583 --> 00:33:02,239 Hou Guiping raped a woman and he jumped into a river to end his life 532 00:33:02,319 --> 00:33:03,949 when the police was chasing him. 533 00:33:04,030 --> 00:33:05,640 - It’s impossible. - Shh. 534 00:33:07,745 --> 00:33:09,710 Hou Guiping was not someone like that. 535 00:33:09,964 --> 00:33:12,920 I also believe he’s not like that. 536 00:33:13,521 --> 00:33:14,867 And, you know what? 537 00:33:14,948 --> 00:33:16,368 When he was teaching there, 538 00:33:16,449 --> 00:33:19,120 a girl in his restudy class committed suicide by drinking pesticides. 539 00:33:19,200 --> 00:33:22,374 The police found the girl was raped before she took her own life. 540 00:33:22,454 --> 00:33:27,919 Hou Guiping had been requesting for further investigation to his leaders. 541 00:33:28,212 --> 00:33:31,000 How could he do that as told in the file? 542 00:33:31,620 --> 00:33:34,280 So, you mean 543 00:33:35,189 --> 00:33:38,200 Hou Guiping was murdered because of this. 544 00:33:38,746 --> 00:33:40,600 But he became the scapegoat at last. 545 00:33:45,281 --> 00:33:46,816 Hello, this is your coffee. 546 00:33:46,897 --> 00:33:48,160 - Thanks. - Please enjoy. 547 00:33:51,645 --> 00:33:54,680 You are the chief of Investigation Supervision Section. 548 00:33:54,875 --> 00:33:56,000 Can you… 549 00:33:57,580 --> 00:34:00,960 You want me to overturn his conviction and exonerate him? 550 00:34:06,109 --> 00:34:07,800 His death 551 00:34:09,600 --> 00:34:12,640 was a great strike to the whole family. 552 00:34:17,638 --> 00:34:19,329 How did this happen? 553 00:34:21,281 --> 00:34:25,167 Jiang Yang, you must look into it. Find out the truth and exonerate him. 554 00:34:26,504 --> 00:34:27,859 Let me introduce her. 555 00:34:27,977 --> 00:34:30,510 This is my colleague 556 00:34:31,549 --> 00:34:32,840 and girlfriend, Wu Aike. 557 00:34:33,754 --> 00:34:36,328 - Hello, nice to meet you. - Nice to meet you too. 558 00:34:36,409 --> 00:34:37,400 Come, sit here. 559 00:34:39,166 --> 00:34:40,280 I’m sorry. 560 00:34:47,134 --> 00:34:48,440 I know 561 00:34:48,805 --> 00:34:51,184 this can be pretty hard. 562 00:34:51,800 --> 00:34:55,000 But I have no requests other than figuring this out. 563 00:34:59,290 --> 00:35:02,560 Jiang Yang, what are you hesitating for? 564 00:35:03,053 --> 00:35:05,640 You’re a prosecutor and it’s your duty. 565 00:35:06,669 --> 00:35:08,000 Well, but… 566 00:35:13,125 --> 00:35:14,920 If you don’t want to do that, 567 00:35:15,316 --> 00:35:16,920 I can go find my dad. 568 00:35:18,973 --> 00:35:19,920 Your dad? 569 00:35:21,059 --> 00:35:23,253 My dad is the Deputy Chief Prosecutor of the Municipal Procuratorate, 570 00:35:23,333 --> 00:35:24,767 and Jiang Yang’s leader. 571 00:35:32,567 --> 00:35:34,178 If that’s the case… 572 00:35:34,259 --> 00:35:35,320 I’ll try my best. 573 00:35:37,143 --> 00:35:38,323 Thank you. 574 00:35:42,565 --> 00:35:45,560 You seem a little hesitated about your classmate’s request. 575 00:35:47,546 --> 00:35:48,660 No. 576 00:35:49,276 --> 00:35:51,892 If it’s like what she said, 577 00:35:52,178 --> 00:35:55,578 I’m not sure how complicated and how many people were involved in it. 578 00:35:56,317 --> 00:35:58,160 I just came here for a year. 579 00:35:58,505 --> 00:36:00,969 My experience is pretty limited. 580 00:36:01,050 --> 00:36:03,530 If I go directly to the police and denounce them publicly, 581 00:36:03,610 --> 00:36:05,210 I will offend so many people. 582 00:36:05,470 --> 00:36:07,040 You’re a prosecutor 583 00:36:07,297 --> 00:36:09,802 and the chief in Investigation Supervision Section. 584 00:36:09,883 --> 00:36:12,800 It’s your duty to look into such wrong cases. 585 00:36:13,536 --> 00:36:15,880 It’s not that easy. 586 00:36:17,024 --> 00:36:20,640 Again, I haven’t exonerated anyone yet. 587 00:36:22,760 --> 00:36:26,692 There's first time for everything. You can see this as your first case. 588 00:36:26,773 --> 00:36:29,476 I’ll tell my dad. You’ll definitely win his support. 589 00:36:29,803 --> 00:36:32,560 - But this case… - No buts anymore! 590 00:36:33,220 --> 00:36:34,900 Are you a man? 591 00:36:35,679 --> 00:36:38,560 How’s this related to my gender? 592 00:36:43,546 --> 00:36:44,503 Fine. 593 00:36:44,849 --> 00:36:48,099 I will obey your instructions 594 00:36:48,180 --> 00:36:50,440 and find out the truth. 595 00:36:52,059 --> 00:36:54,295 You are not doing it for me. 596 00:36:54,376 --> 00:36:56,630 It’s your duty as a prosecutor. 597 00:36:56,711 --> 00:36:58,745 I don’t want you to be 598 00:36:58,826 --> 00:37:01,312 a prosecutor who weigh the benefits against the cost for everything. 599 00:37:01,392 --> 00:37:03,392 I’ve seen too many hypocrites like that. 600 00:37:03,783 --> 00:37:05,730 Okay, I’m wrong. 601 00:37:05,971 --> 00:37:08,920 I should have cut such bureaucratism. 602 00:37:09,448 --> 00:37:13,316 It’s for my duty as a prosecutor and the justice of the world. 603 00:37:13,397 --> 00:37:15,690 I’ll check it right away. 604 00:37:15,770 --> 00:37:17,340 Forgive me this time. 605 00:37:17,420 --> 00:37:19,800 - I dare not do it again. - Enough. 606 00:37:20,633 --> 00:37:22,693 Dress up when you go to the police station. 607 00:37:22,773 --> 00:37:24,560 So many guys want me to be their girlfriend. 608 00:37:24,640 --> 00:37:26,530 Who? Who is that? 609 00:37:30,846 --> 00:37:32,520 I was too young 610 00:37:34,209 --> 00:37:35,480 and too impulsive. 611 00:37:39,133 --> 00:37:40,453 Now 612 00:37:43,244 --> 00:37:44,684 I always feel it was me 613 00:37:45,873 --> 00:37:47,000 who ruined him. 614 00:37:59,363 --> 00:38:01,280 Li Jing is that simple. 615 00:38:01,863 --> 00:38:04,113 I’ll send more people to check her background. 616 00:38:11,892 --> 00:38:12,880 Hello. 617 00:38:13,447 --> 00:38:14,487 What? 618 00:38:16,406 --> 00:38:17,399 Okay. 619 00:38:17,480 --> 00:38:18,681 I’ll be back right away. 45021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.