All language subtitles for Caught.By.The.Tides.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,047 --> 00:01:32,881 Not even a wildfire ... 4 00:01:39,923 --> 00:01:43,505 ... not even a wildfire can burn all the weeds 5 00:01:43,672 --> 00:01:48,297 They'll grow back in the spring breezes 6 00:01:51,881 --> 00:01:54,088 The new century's first springtime... 7 00:01:54,255 --> 00:01:56,756 ... is approaching us 8 00:02:24,380 --> 00:02:27,964 Datong City (North China), 2001 9 00:02:35,172 --> 00:02:38,714 Come on, your turn to sing 10 00:02:39,505 --> 00:02:40,964 Go ahead 11 00:02:42,130 --> 00:02:43,380 Come on 12 00:02:43,547 --> 00:02:44,923 I can't sing 13 00:02:45,088 --> 00:02:46,505 Go on 14 00:02:46,672 --> 00:02:50,130 I'll give you the rhythm, ready? 15 00:02:50,422 --> 00:02:54,756 Friends are hard to find along life's road 16 00:02:54,923 --> 00:02:58,964 But friends make the journey better 17 00:02:59,130 --> 00:03:00,797 They know what you think ... 18 00:03:00,964 --> 00:03:03,088 ... what you feel in your soul 19 00:03:03,255 --> 00:03:07,297 Let us be friends forever 20 00:03:07,464 --> 00:03:08,714 That's it 21 00:03:11,714 --> 00:03:13,672 Your turn, I'm done 22 00:03:14,047 --> 00:03:15,255 You're next 23 00:03:16,380 --> 00:03:17,547 Your turn 24 00:03:23,380 --> 00:03:24,756 Sing another song 25 00:03:26,964 --> 00:03:28,255 I need a break 26 00:03:30,172 --> 00:03:31,797 Come on, don't be shy 27 00:03:33,839 --> 00:03:36,422 It's Women's Day, have some fun 28 00:03:36,589 --> 00:03:39,839 You do the 'Ode to Heroes' very well 29 00:03:40,005 --> 00:03:42,714 Or you could do the one we did last time 30 00:03:46,255 --> 00:03:47,756 Just get up here! 31 00:03:57,839 --> 00:04:00,631 - You start it - Get up 32 00:04:00,797 --> 00:04:02,172 You do the man's part 33 00:04:02,339 --> 00:04:03,672 Is she making fools of us? 34 00:04:03,839 --> 00:04:05,589 You sing the woman's part, I'll join in 35 00:04:08,005 --> 00:04:11,756 - Her voice suits the man's part - Is my voice deeper? 36 00:04:14,172 --> 00:04:21,422 Birds pair up in the trees 37 00:04:21,589 --> 00:04:28,714 The bends of the rivers and hills turn into smiles 38 00:04:28,881 --> 00:04:35,964 Our sorrows are at an end at last 39 00:04:36,130 --> 00:04:43,005 Ahead lies our lovely home 40 00:04:43,172 --> 00:04:50,172 Our trusty shelter from all the storms 41 00:04:50,589 --> 00:04:51,714 That's all I remember 42 00:04:56,088 --> 00:04:57,505 I'm not good at singing, auntie 43 00:04:57,672 --> 00:04:59,881 It's worse when I'm performing 44 00:05:05,714 --> 00:05:07,422 Sing another one 45 00:05:37,547 --> 00:05:41,464 I never thought who I would love 46 00:05:41,964 --> 00:05:44,505 Or who would cause me distress 47 00:05:44,672 --> 00:05:50,464 I never thought about being right 48 00:05:51,255 --> 00:05:56,255 My eyes are vacant 49 00:05:56,672 --> 00:05:59,047 Facing myself... 50 00:05:59,422 --> 00:06:01,923 ... leaves me bereft 51 00:06:02,088 --> 00:06:03,547 I forgot the rest 52 00:06:26,464 --> 00:06:29,047 Phoenix Infonews, CNE TV and North America Chinese Channel... 53 00:06:29,214 --> 00:06:30,589 ... now bring you the world news 54 00:09:38,464 --> 00:09:39,923 Ladies and gentlemen... 55 00:09:40,088 --> 00:09:41,631 Please show your appreciation 56 00:09:41,797 --> 00:09:43,672 As we welcome our performers 57 00:09:51,005 --> 00:09:53,047 Let's hear it for... 58 00:10:22,297 --> 00:10:24,088 ... tonight's star performance 59 00:10:24,255 --> 00:10:27,380 He's attaching the chains to his eyelids 60 00:10:27,547 --> 00:10:29,505 It's very scary, the girls will look away 61 00:10:29,672 --> 00:10:32,297 Any young ones, don't imitate this! 62 00:11:29,130 --> 00:11:31,464 Hey, sweetie! 63 00:11:46,214 --> 00:11:47,881 Don't be stuck-up! 64 00:12:34,714 --> 00:12:37,380 President Jiang Zemin warmly welcomed the delegation 65 00:12:37,547 --> 00:12:39,297 He said that China's accession to the WTO... 66 00:12:39,464 --> 00:12:41,088 ... will provide a new step forward ... 67 00:12:41,255 --> 00:12:43,923 ... for Sino-US economic and trade relations 68 00:12:51,547 --> 00:12:54,547 "Workers' Cultural Palace" 69 00:13:59,923 --> 00:14:03,005 "Music, Song, Dance, Tea" 70 00:14:03,172 --> 00:14:06,172 "A taste of the world's beauty" 71 00:14:47,672 --> 00:14:51,130 When I took on the lease... 72 00:14:51,297 --> 00:14:53,297 ... there was nothing here 73 00:14:53,464 --> 00:14:58,797 I've started the cleaning-up 74 00:14:58,964 --> 00:15:00,923 This portrait of Chairman Mao ... 75 00:15:01,088 --> 00:15:05,130 ... had been discarded... 76 00:15:06,088 --> 00:15:07,672 ... out the back with the firewood 77 00:15:07,839 --> 00:15:11,422 I retrieved it 78 00:15:11,589 --> 00:15:14,088 I plan to hang it up here 79 00:15:15,172 --> 00:15:17,380 When I saw the side was burnt... 80 00:15:17,839 --> 00:15:20,839 ... I thought it should be repaired 81 00:15:21,005 --> 00:15:22,756 But people said... 82 00:15:22,923 --> 00:15:27,547 One old guy told me to leave it as it was 83 00:15:27,839 --> 00:15:29,923 Keep the original color 84 00:15:30,255 --> 00:15:31,797 Because it looks natural and good 85 00:15:31,964 --> 00:15:34,964 That's why I've kept it like this 86 00:15:35,923 --> 00:15:37,839 Back when I took over this place 87 00:15:39,130 --> 00:15:42,505 The former manager told me... 88 00:15:42,672 --> 00:15:45,214 Those workers who'd retired... 89 00:15:45,505 --> 00:15:47,881 ... had been left with nothing to do 90 00:15:48,047 --> 00:15:49,964 He convinced me to take over the place 91 00:15:50,130 --> 00:15:54,547 As long as I could keep it open 92 00:15:54,964 --> 00:15:58,714 So that the elders in the community 93 00:15:59,422 --> 00:16:01,005 The retired mineworkers 94 00:16:01,923 --> 00:16:04,464 They could spend time here and have some fun 95 00:16:05,589 --> 00:16:08,297 - Here in the hall? - Yes 96 00:16:08,964 --> 00:16:10,881 For opera, not pop songs? 97 00:16:11,047 --> 00:16:12,923 Opera is more popular 98 00:16:13,088 --> 00:16:16,839 Especially the local Shanxi bangzi opera 99 00:16:19,005 --> 00:16:20,672 Now it's mostly opera shows 100 00:16:22,839 --> 00:16:24,339 Do you charge an entrance fee? 101 00:16:24,505 --> 00:16:27,547 No, it's free of charge, anyone can come in 102 00:16:30,005 --> 00:16:32,464 Then how do you make money? 103 00:16:32,631 --> 00:16:36,589 I collect money from the women 104 00:16:37,464 --> 00:16:38,631 Ten yuan a day each 105 00:16:38,797 --> 00:16:41,130 Anybody can sing if they're up to it 106 00:16:41,589 --> 00:16:43,005 That's how it works 107 00:16:44,923 --> 00:16:46,964 How many singers do you have? 108 00:16:48,923 --> 00:16:50,255 Seven or eight 109 00:16:55,047 --> 00:16:58,881 The singers... 110 00:16:59,464 --> 00:17:02,505 Do they even enjoy performing in a place like this? 111 00:17:02,672 --> 00:17:04,214 It's all about making a living 112 00:17:04,380 --> 00:17:07,672 They make more than ten yuan a day 113 00:17:10,631 --> 00:17:12,422 Like any other workers 114 00:17:12,589 --> 00:17:15,047 Some laid-off women join in 115 00:17:15,214 --> 00:17:18,088 They sing Shanxi opera 116 00:18:28,505 --> 00:18:36,005 I live on the yellow earth 117 00:18:36,547 --> 00:18:42,172 Gales blow across the Loess Plateau 118 00:18:44,130 --> 00:18:51,130 From the northeast, from the southwest 119 00:18:51,297 --> 00:18:56,505 The sound of the wind is my song 120 00:20:29,464 --> 00:20:31,339 You got here, sit down 121 00:20:37,005 --> 00:20:38,214 No, sit with me 122 00:21:20,505 --> 00:21:21,881 The world endures 123 00:21:22,047 --> 00:21:24,297 We're just passing through 124 00:21:24,464 --> 00:21:27,130 Tides rise and fall 125 00:21:27,297 --> 00:21:28,923 There's compassion, there's enmity 126 00:21:29,088 --> 00:21:30,631 There's birth, there's death 127 00:21:30,797 --> 00:21:33,964 Who can see through it all 128 00:21:34,130 --> 00:21:37,464 Life races ahead, love runs deep 129 00:21:37,631 --> 00:21:40,756 All things must pass 130 00:21:40,923 --> 00:21:43,839 One half sober, one half drunk 131 00:21:44,005 --> 00:21:47,547 Enjoying your company in my dreams 132 00:21:47,714 --> 00:21:51,005 I gamble youth for a better tomorrow 133 00:21:51,172 --> 00:21:54,422 You could follow your heart too 134 00:21:54,589 --> 00:21:57,797 Time can't count mankind's sorrows 135 00:21:57,964 --> 00:22:01,422 But why not break free to try another way? 136 00:22:02,505 --> 00:22:03,756 Come on, don't be stingy! 137 00:22:09,589 --> 00:22:10,797 That's very kind! 138 00:24:14,005 --> 00:24:17,130 At six in the evening, I get off work 139 00:24:19,172 --> 00:24:22,631 Change out of the pharma uniform 140 00:24:24,589 --> 00:24:27,464 My wife is cooking congee 141 00:24:29,505 --> 00:24:32,964 I'll go for a beer or two 142 00:24:33,380 --> 00:24:37,464 That's how my life has gone for thirty years 143 00:24:38,839 --> 00:24:42,964 Until the whole edifice comes down 144 00:24:43,714 --> 00:24:48,255 The darkness once buried deep in the clouds... 145 00:24:48,839 --> 00:24:53,255 ... devours the landscape in my heart 146 00:26:07,214 --> 00:26:09,547 Visit the International Trade Mall! 147 00:26:10,088 --> 00:26:12,547 The latest fashions for export, made in Guangzhou! 148 00:26:13,172 --> 00:26:15,756 Win a prize while shopping! 149 00:26:16,297 --> 00:26:18,047 You are most welcome! 150 00:28:55,130 --> 00:29:00,422 I really, really miss you 151 00:29:00,923 --> 00:29:06,422 You're the dawn of my life 152 00:29:08,464 --> 00:29:14,589 The frozen winter has long gone 153 00:29:15,088 --> 00:29:20,130 But in your heart, I stayed 154 00:29:35,756 --> 00:29:37,422 This is for you, Little Sister 155 00:29:37,589 --> 00:29:38,923 I don't drink, enjoy yourselves 156 00:29:39,088 --> 00:29:40,839 Have some tea instead 157 00:29:41,005 --> 00:29:42,797 You said the wrong thing 158 00:29:42,964 --> 00:29:44,756 Better call her Big Sister 159 00:29:44,923 --> 00:29:46,464 I like that 160 00:29:47,005 --> 00:29:48,130 Big sister 161 00:29:49,130 --> 00:29:51,255 Enjoy yourselves 162 00:29:51,422 --> 00:29:52,172 Big Sister 163 00:29:53,005 --> 00:29:56,714 I love you as a mouse loves rice! I could eat you up bit by bit 164 00:29:58,297 --> 00:30:01,589 I'll drown you in love like adding hot water to cup noodles! 165 00:32:59,297 --> 00:33:00,756 We won! 166 00:33:03,088 --> 00:33:06,756 China won! 167 00:33:06,923 --> 00:33:09,339 "Congratulations on Beijing's successful Olympics Bid!" 168 00:33:19,172 --> 00:33:20,881 Thanks, everyone 169 00:33:21,047 --> 00:33:23,339 For bringing your love to our event 170 00:33:23,505 --> 00:33:25,923 We are a state-owned enterprise 171 00:33:26,088 --> 00:33:28,255 A new model of state partnership 172 00:33:31,881 --> 00:33:35,214 "Drink Shanxi Fen Liquor" "Cheer for the Beijing Olympics" 173 00:36:18,881 --> 00:36:23,214 "I want to leave and have a try outside" 174 00:36:31,339 --> 00:36:37,005 "Once I get settled I'll come to fetch you" 175 00:37:53,339 --> 00:37:55,505 Come along with me 176 00:37:57,589 --> 00:37:59,923 We depart at the break of dawn 177 00:38:01,756 --> 00:38:04,005 We've woken from our dreams 178 00:38:05,964 --> 00:38:08,339 Don't be afraid 179 00:38:10,339 --> 00:38:12,797 There is somewhere... 180 00:38:14,214 --> 00:38:17,088 ... that we'll be able to call home 181 00:38:18,672 --> 00:38:27,547 So close yet so far 182 00:42:23,964 --> 00:42:27,047 "Third Stage Water Level 156,3 metres" 183 00:42:37,672 --> 00:42:41,339 I am here from Datong looking for you 184 00:42:45,130 --> 00:42:50,589 No word from you for so long, I'm worried 185 00:43:31,172 --> 00:43:36,214 2006 Fengjie City Three Gorges (Southwest China) 186 00:43:37,589 --> 00:43:39,714 I want a personal ring tone 187 00:43:40,005 --> 00:43:41,631 We are Super Girls 188 00:43:41,797 --> 00:43:44,797 Our ring tone is 'Want to Sing and Sing' 189 00:43:45,297 --> 00:43:49,088 Sing as you want, sing out loud 190 00:43:49,422 --> 00:43:53,005 The water level in the Three Gorges reservoir project... 191 00:43:53,297 --> 00:43:55,047 ... is approaching 156 metres 192 00:43:55,214 --> 00:43:58,297 Reports say that when the water reaches this critical level ... 193 00:43:58,464 --> 00:44:01,923 ... twelve districts between Hubei and Chongqing will be submerged 194 00:44:02,088 --> 00:44:06,547 So far, 1,16 million people have been relocated and resettled 195 00:45:02,672 --> 00:45:06,297 Gentlemen, what are you up to? 196 00:45:06,589 --> 00:45:09,422 It's been a week and you haven't finished 197 00:45:09,589 --> 00:45:12,047 It's raining, the materials haven't come 198 00:45:12,214 --> 00:45:13,214 We're short-handed 199 00:45:13,380 --> 00:45:17,130 I hired you to do the work, what happens now? 200 00:45:17,297 --> 00:45:19,839 More people, more money 201 00:45:34,631 --> 00:45:39,339 What should I do? 202 00:45:40,380 --> 00:45:41,756 This mark on my arm... 203 00:45:42,297 --> 00:45:44,756 ... was my damn husband's name 204 00:45:47,005 --> 00:45:48,214 He wasn't local 205 00:45:48,756 --> 00:45:51,923 A grad from a vocational school came to Panzhihua for work 206 00:45:52,339 --> 00:45:54,297 I took him in 207 00:45:55,505 --> 00:45:58,380 It was summer, hot weather 208 00:45:58,547 --> 00:46:00,380 I waved fans for him 209 00:46:00,547 --> 00:46:03,172 I let him fall asleep before I did 210 00:46:04,047 --> 00:46:05,255 When I got pregnant... 211 00:46:05,714 --> 00:46:07,464 ... my sister came to look after me 212 00:46:08,464 --> 00:46:11,130 Those two bastards got together 213 00:46:11,672 --> 00:46:14,047 - What? - Is she really your sister? 214 00:46:14,923 --> 00:46:17,631 I wish she wasn't, it'd be less painful 215 00:46:17,797 --> 00:46:20,339 I literally grabbed a knife 216 00:46:20,714 --> 00:46:22,672 I wanted to kill them both 217 00:46:22,839 --> 00:46:25,756 No, it'd be breaking the law 218 00:46:25,923 --> 00:46:27,422 I don't care about the law 219 00:46:29,130 --> 00:46:30,422 I follow the Lord 220 00:46:36,797 --> 00:46:38,547 Thank you, Lord... 221 00:46:38,714 --> 00:46:40,047 ... for bringing us together 222 00:46:51,505 --> 00:46:57,088 When I think of you... 223 00:46:57,547 --> 00:47:02,839 ... your kindness always warms my heart 224 00:47:03,464 --> 00:47:09,005 You turn sorrow into joy 225 00:47:09,172 --> 00:47:14,005 You're the one we forever cherish 226 00:47:14,714 --> 00:47:20,130 When I think of you... 227 00:47:20,422 --> 00:47:25,631 ... I remember all the tears you shed 228 00:48:41,672 --> 00:48:44,589 Attention, all passengers relocating from Fengjie to Guangdong! 229 00:48:45,005 --> 00:48:47,672 The boat will be ready for boarding in thirty minutes 230 00:48:48,005 --> 00:48:51,130 We kindly request everyone to board in an orderly manner 231 00:48:51,464 --> 00:48:54,589 We wish you all a pleasant journey 232 00:49:36,172 --> 00:49:38,172 "Farewell" 233 00:50:03,547 --> 00:50:04,714 Hello 234 00:50:05,756 --> 00:50:07,631 You're about to leave for Guangdong 235 00:50:07,797 --> 00:50:09,214 How do you feel about it? 236 00:50:09,380 --> 00:50:11,422 It's for the Three Gorges Project 237 00:50:11,589 --> 00:50:14,088 We're doing this for our country 238 00:50:15,547 --> 00:50:17,380 So far so good 239 00:50:17,714 --> 00:50:18,964 No comment 240 00:50:26,839 --> 00:50:28,047 Mama! 241 00:52:32,047 --> 00:52:35,631 "Shenzhou 5 lifts off this morning" 242 00:52:53,172 --> 00:52:57,255 "Injustice" 243 00:53:18,339 --> 00:53:22,923 "Fengjie City Museum Memories of the Lost City" 244 00:53:42,047 --> 00:53:43,088 Brother Bin 245 00:53:44,672 --> 00:53:45,589 Brother Bin 246 00:53:45,756 --> 00:53:48,047 - Where's my guest from Lanzhou? - He's in Hawaii 247 00:53:54,172 --> 00:53:55,923 How do you greet a guest? 248 00:53:56,964 --> 00:53:59,464 Welcome sir, please come in 249 00:53:59,631 --> 00:54:03,088 Do I have to remind you again to speak proper Mandarin? 250 00:54:03,255 --> 00:54:05,380 Welcome sir, please come in 251 00:54:14,297 --> 00:54:15,964 Brother Bin, please have some tea 252 00:54:28,005 --> 00:54:29,047 You can go 253 00:54:33,964 --> 00:54:35,923 Blondie, how do you like it here? 254 00:54:36,088 --> 00:54:37,172 It's OK 255 00:54:37,339 --> 00:54:39,589 OK? That means not great 256 00:54:40,547 --> 00:54:42,756 I'd prefer to work for you 257 00:54:46,923 --> 00:54:48,714 There is something going on at the pier 258 00:54:49,088 --> 00:54:51,005 Get a few 'brothers' together... 259 00:54:51,172 --> 00:54:52,422 ... and sort it out for me 260 00:54:57,505 --> 00:54:58,589 Brother Pan 261 00:55:00,088 --> 00:55:02,380 Shall we discuss that money at the end of the year? 262 00:55:04,255 --> 00:55:05,756 All this travelling back and forth... 263 00:55:05,923 --> 00:55:07,380 You shouldn't be paying it yourself 264 00:55:08,130 --> 00:55:09,130 Should you? 265 00:55:15,505 --> 00:55:17,464 I'll need at least a hundred thousand... 266 00:55:17,631 --> 00:55:18,756 ... to take back 267 00:55:20,255 --> 00:55:21,631 That's serious money 268 00:55:23,839 --> 00:55:25,380 I'm not the one to decide 269 00:55:27,214 --> 00:55:29,255 Let me check with Sister Ding, alright? 270 00:55:30,631 --> 00:55:32,505 I've got brothers relying on me 271 00:55:33,714 --> 00:55:35,422 Same here 272 00:55:37,964 --> 00:55:40,422 Give me a break, will you? We're all brothers 273 00:55:41,505 --> 00:55:43,214 Fuck, the same old shit 274 00:55:49,839 --> 00:55:51,088 I'll go now, sir 275 00:55:55,380 --> 00:55:56,547 Serve it to Brother Pan 276 00:56:11,839 --> 00:56:13,047 Brother Bin 277 00:56:21,339 --> 00:56:22,255 Put it down 278 00:56:22,422 --> 00:56:24,088 Give me a leg massage 279 00:56:24,255 --> 00:56:25,756 Sorry, I don't know how 280 00:56:25,923 --> 00:56:27,714 It's OK, just use some pressure 281 00:56:33,881 --> 00:56:34,923 Work on the thighs 282 00:56:42,297 --> 00:56:43,797 Is it raining outside? 283 00:56:44,797 --> 00:56:46,422 Yes, it's very cloudy 284 00:56:49,839 --> 00:56:52,589 No wonder the scar hurts like a bitch 285 00:56:53,797 --> 00:56:55,839 How did you get it? 286 00:56:57,297 --> 00:56:58,339 Have a guess 287 00:57:00,005 --> 00:57:01,255 I'd rather not 288 00:57:22,297 --> 00:57:24,255 You want to be my 'little brother'? 289 00:58:40,005 --> 00:58:41,005 Let's go 290 00:59:21,005 --> 00:59:22,255 Sister, 291 00:59:22,422 --> 00:59:23,881 I am missing five hundred 292 00:59:24,047 --> 00:59:25,297 You took it, didn't you? 293 00:59:25,464 --> 00:59:26,339 Pay up 294 00:59:26,505 --> 00:59:27,547 Now! 295 00:59:27,714 --> 00:59:28,881 Quick! 296 01:00:12,380 --> 01:00:17,589 What's wrong with you? Not answering my calls or messages 297 01:00:52,422 --> 01:00:53,589 Ladies and gentlemen 298 01:00:53,756 --> 01:00:55,797 The future begins today 299 01:00:55,964 --> 01:00:59,088 The new generation of the SF-3 has arrived 300 01:00:59,255 --> 01:01:01,339 They are the new residents in our city 301 01:01:01,505 --> 01:01:03,672 Speaking all different languages 302 01:01:03,839 --> 01:01:05,756 Beyond your expectations 303 01:01:05,923 --> 01:01:09,923 They could be anyone you wish, your friends, even your family 304 01:01:10,088 --> 01:01:11,464 So, why hesitate 305 01:01:11,631 --> 01:01:15,547 Letโ€™s start the new century with the brand-new SF-3 today 306 01:01:15,797 --> 01:01:18,172 For more information ... 307 01:01:18,339 --> 01:01:20,297 ... please contact the Top-Clever sales representative 308 01:01:24,088 --> 01:01:27,214 My advantage is that I have no sadness 309 01:01:47,088 --> 01:01:50,088 I want to go back to the city of wind 310 01:01:50,839 --> 01:01:52,005 Why 311 01:01:52,923 --> 01:01:54,047 Never mind 312 01:02:00,797 --> 01:02:03,714 - How are you, Governor? - Hello, Ms, Ding 313 01:02:03,881 --> 01:02:04,756 Forgive me... 314 01:02:04,923 --> 01:02:06,756 We got caught up on the way 315 01:02:07,923 --> 01:02:09,756 Bin, come over 316 01:02:12,088 --> 01:02:13,297 Excuse me, Mr, County Governor 317 01:02:13,923 --> 01:02:15,881 How's the demolition going? 318 01:02:16,047 --> 01:02:17,130 Very well 319 01:02:17,297 --> 01:02:19,088 Is it on schedule? 320 01:02:19,505 --> 01:02:21,214 - Yes, it is - No problems 321 01:02:21,380 --> 01:02:23,881 I'd have to jump off this wall if you let me down 322 01:02:24,631 --> 01:02:27,255 If that happened, I'd jump with you 323 01:02:27,422 --> 01:02:29,172 I trusted you with this huge project 324 01:02:29,339 --> 01:02:31,172 It's a big responsibility for me 325 01:02:31,339 --> 01:02:32,297 Needless to say, sir 326 01:02:32,464 --> 01:02:34,547 You've mentioned it several times 327 01:03:08,672 --> 01:03:11,422 Blondie, get to work tomorrow, efficiently 328 01:03:12,005 --> 01:03:13,756 Get more hands if you need them 329 01:03:17,130 --> 01:03:18,130 I see 330 01:03:19,839 --> 01:03:21,130 Hello? 331 01:03:21,464 --> 01:03:22,464 Hello? 332 01:03:24,255 --> 01:03:27,214 The best thing would be to set up some new accounts for me 333 01:03:50,631 --> 01:03:51,672 Take care of ... 334 01:03:52,881 --> 01:03:54,255 ... your air ticket and passport 335 01:03:55,047 --> 01:03:57,047 Don't look for anyone when you reach Yichang 336 01:03:57,380 --> 01:04:00,088 Just take a cab directly to the airport 337 01:04:02,672 --> 01:04:03,714 I know 338 01:04:04,422 --> 01:04:06,464 You helped me delay the crisis here 339 01:04:07,130 --> 01:04:08,797 I'm the one who signed those contracts 340 01:04:09,172 --> 01:04:10,881 They can't do anything to you 341 01:04:11,047 --> 01:04:12,088 Alright 342 01:04:15,881 --> 01:04:17,714 I owe you 343 01:04:18,214 --> 01:04:20,881 I will definitely pay you back in my next life 344 01:04:22,255 --> 01:04:23,631 Then you'll need to hurry 345 01:04:23,964 --> 01:04:26,923 Don't wait until you turn forty 346 01:04:30,255 --> 01:04:32,714 I charged your card with some money 347 01:04:32,881 --> 01:04:36,088 Manage it well, making money is not easy 348 01:04:40,631 --> 01:04:41,672 I know 349 01:04:45,505 --> 01:04:46,672 Get going 350 01:04:52,797 --> 01:04:53,714 Take him down 351 01:04:54,339 --> 01:04:55,547 Beat him, make him hurt 352 01:05:09,088 --> 01:05:12,214 Another rainy and windy night 353 01:05:12,380 --> 01:05:14,130 In the foreign city 354 01:05:14,547 --> 01:05:17,047 Raindrops caught in the streetlights 355 01:05:17,214 --> 01:05:19,547 Reflecting the sorrows in my heart 356 01:05:20,172 --> 01:05:22,797 The young man 357 01:05:22,964 --> 01:05:25,088 Has no idea 358 01:05:25,672 --> 01:05:30,756 Where he is headed 359 01:05:34,172 --> 01:05:36,589 Drifting far away 360 01:05:36,756 --> 01:05:41,631 Lonely on a rainy night in a harbor city 361 01:05:48,964 --> 01:05:52,380 "Yangtze River Police Station" 362 01:06:18,297 --> 01:06:19,923 - Brother Pan? - Hi, Brother Bin 363 01:06:20,088 --> 01:06:21,380 What are you doing up here? 364 01:06:21,547 --> 01:06:23,005 I came to look after a little brother 365 01:06:23,172 --> 01:06:25,756 - And you? - I'm meeting the chief officer 366 01:06:27,422 --> 01:06:30,547 Let's have dinner sometime, it's duck soup season 367 01:06:42,797 --> 01:06:44,505 What an idiot 368 01:06:44,672 --> 01:06:47,505 Doesn't he know what's he's up for? Far too cocky 369 01:06:48,505 --> 01:06:49,547 Here's your receipt for the boy's penalty 370 01:06:50,005 --> 01:06:51,631 What's going on with him? 371 01:06:51,797 --> 01:06:52,797 Don't you know? 372 01:06:52,964 --> 01:06:55,797 He's under investigation, his boss ran away with big money 373 01:06:55,964 --> 01:06:57,380 Is that the woman from Xiamen? 374 01:06:57,547 --> 01:07:00,255 You're not local, is she that famous? 375 01:07:29,172 --> 01:07:30,505 How have you been? 376 01:07:34,464 --> 01:07:36,088 For so little money... 377 01:07:36,631 --> 01:07:38,464 ... was it worth laying into those sailors? 378 01:07:39,339 --> 01:07:40,923 What if you'd killed someone? 379 01:07:58,172 --> 01:07:59,297 Two tickets to Wuhan City 380 01:07:59,464 --> 01:08:00,923 - Two? - Yes 381 01:08:06,547 --> 01:08:07,547 OK, thank you 382 01:10:15,714 --> 01:10:18,047 Hello, lady 383 01:10:21,130 --> 01:10:23,422 If I'm not mistaken... 384 01:10:23,589 --> 01:10:25,380 ... you're not from around here, right? 385 01:10:27,881 --> 01:10:29,297 Would you like to have your fortune told? 386 01:10:30,464 --> 01:10:31,964 You look troubled 387 01:10:32,130 --> 01:10:33,964 You might be having difficulties 388 01:10:35,547 --> 01:10:39,380 Let me help you out 389 01:10:55,130 --> 01:10:57,047 The difficulties are only temporary 390 01:10:58,005 --> 01:10:59,297 Reading your face... 391 01:10:59,464 --> 01:11:01,380 ... you'll be happy and wealthy 392 01:11:01,672 --> 01:11:05,172 Can I offer you some more blessings? 393 01:12:07,297 --> 01:12:09,923 The grouting has reached the dam's summit today 394 01:12:10,088 --> 01:12:13,923 The Three Gorges Dam is the largest reinforced concrete dam in the world 395 01:12:14,172 --> 01:12:16,214 Its total length is 2,309 metres 396 01:12:34,881 --> 01:12:36,047 Any photo? 397 01:13:23,047 --> 01:13:24,797 Now on Fengjie TV, let's turn to ... 398 01:13:24,964 --> 01:13:27,172 ... a missing person notice 399 01:13:28,631 --> 01:13:30,964 Ms Zhao Qiaoqiao from Datong City ... 400 01:13:31,130 --> 01:13:32,881 ... is looking for Mr Guo Bin 401 01:13:33,756 --> 01:13:36,505 Guo Bin, male, 32 years old 402 01:13:36,672 --> 01:13:38,005 From Datong City, Shanxi Province 403 01:13:38,297 --> 01:13:39,672 He is 1,72 metres tall 404 01:13:40,005 --> 01:13:42,505 He might be involved in real estate ... 405 01:13:42,672 --> 01:13:45,297 ... electric power, or a retail business 406 01:13:45,464 --> 01:13:48,380 We kindly urge Mr Guo Bin to contact Ms Zhao 407 01:13:49,339 --> 01:13:52,380 If anyone who knows Guo Bin sees this notice... 408 01:13:52,797 --> 01:13:54,422 ... please tell Mr Guo about it 409 01:14:12,839 --> 01:14:18,547 If you don't show up, I will keep posting the missing person notice 410 01:15:08,130 --> 01:15:13,130 We shall ... 411 01:15:35,547 --> 01:15:41,756 It's over 412 01:15:44,130 --> 01:15:52,172 I have decided 413 01:16:15,255 --> 01:16:17,839 From September 21 this year... 414 01:16:18,005 --> 01:16:19,923 ... the water level of the Three Gorges reservoir ... 415 01:16:20,088 --> 01:16:21,172 ... will continue to rise 416 01:16:21,964 --> 01:16:23,672 Some beautiful scenery ... 417 01:16:23,839 --> 01:16:25,923 ... will be underwater and ruined 418 01:19:03,547 --> 01:19:04,422 Excuse me, sir 419 01:19:04,589 --> 01:19:06,005 Your toilet is at the back of the plane 420 01:19:06,172 --> 01:19:08,589 If you need it, please go to the back 421 01:19:24,923 --> 01:19:26,672 Ladies and gentlemen, good afternoon 422 01:19:26,839 --> 01:19:31,005 Welcome aboard China Southern Airlines 423 01:19:31,172 --> 01:19:33,088 Flight CZ8442 from Chongqing to Zhuhai 424 01:19:33,255 --> 01:19:35,505 The estimated flight time is two hours and ten minutes 425 01:19:35,672 --> 01:19:36,672 In compliance with ... 426 01:19:36,839 --> 01:19:38,172 ...Guangdong's pandemic prevention and control guidelines... 427 01:19:38,339 --> 01:19:40,631 Passengers who have recently travelled abroad... 428 01:19:40,797 --> 01:19:42,631 ... or to high-risk areas within China 429 01:19:42,797 --> 01:19:44,631 Please report to our staff 430 01:19:45,047 --> 01:19:46,631 Thank you for your cooperation 431 01:21:09,130 --> 01:21:12,923 Zhuhai City (Southern China), 2022 432 01:23:00,130 --> 01:23:01,464 So the Qatar World Cup kicks off 433 01:23:01,631 --> 01:23:03,464 Arabic style much in evidence 434 01:23:03,756 --> 01:23:06,714 The 2022 Qatar World Cup opening ceremony... 435 01:23:06,881 --> 01:23:08,464 ... took place at AI Bayt Stadium last night 436 01:23:32,589 --> 01:23:33,589 Brother Bin! 437 01:23:37,172 --> 01:23:39,297 It's hot, have a drink 438 01:23:41,005 --> 01:23:42,464 It must be snowing in the north? 439 01:23:44,672 --> 01:23:46,255 I come from Chongqing 440 01:23:54,797 --> 01:23:55,756 Where is Brother Pan? 441 01:23:56,297 --> 01:23:58,589 He suddenly felt unwell 442 01:23:58,923 --> 01:24:00,797 He's been rushed into the ICU 443 01:24:00,964 --> 01:24:02,380 His arteries are clogged in three places 444 01:24:02,547 --> 01:24:03,881 It's so sudden 445 01:24:04,047 --> 01:24:06,047 He just sent me his location 446 01:24:06,214 --> 01:24:08,923 I was right beside him when he sent it 447 01:24:13,005 --> 01:24:14,464 I'll go see him in the hospital 448 01:24:14,881 --> 01:24:17,297 No visits allowed during the pandemic 449 01:24:17,672 --> 01:24:19,297 How about a video chat instead? 450 01:24:19,672 --> 01:24:20,631 Sounds good 451 01:24:40,505 --> 01:24:41,422 Hey, Brother Pan 452 01:24:43,088 --> 01:24:44,589 Hi there, Zhou 453 01:24:45,339 --> 01:24:46,589 Guess who's with me? 454 01:24:50,797 --> 01:24:53,047 Brother Pan, I came to see you 455 01:24:56,797 --> 01:24:58,672 Oh, Brother Bin! 456 01:25:02,005 --> 01:25:04,589 How embarrassing to see me like this 457 01:25:05,547 --> 01:25:06,923 Shameful! 458 01:25:15,547 --> 01:25:17,964 - Boys, greet your Uncle Bin - Hi, Uncle! 459 01:25:18,130 --> 01:25:19,380 Alright, time to eat 460 01:25:26,130 --> 01:25:27,797 I thought Brother Pan preferred guys 461 01:25:27,964 --> 01:25:29,631 How come he has two kids? 462 01:25:29,923 --> 01:25:32,422 Keeping up appearances 463 01:25:33,172 --> 01:25:34,255 Are you...? 464 01:25:35,380 --> 01:25:36,547 No, I'm not 465 01:25:38,088 --> 01:25:39,214 I'm definitely not 466 01:25:41,214 --> 01:25:43,214 How's the business in Chongqing? 467 01:25:46,172 --> 01:25:49,589 I worked in a small loan company as a consultant 468 01:25:49,756 --> 01:25:51,214 But when the pandemic hit... 469 01:25:52,422 --> 01:25:53,881 ... things went downhill 470 01:25:54,505 --> 01:25:56,422 I flew all this way... 471 01:25:56,589 --> 01:25:59,255 ... hoping to find things better ... 472 01:26:00,380 --> 01:26:02,214 ... here in the Great Bay Area 473 01:26:04,464 --> 01:26:06,172 It's difficult everywhere right now 474 01:26:08,130 --> 01:26:10,714 - Still running a business in Macau? - Nah, Macau is out 475 01:26:11,005 --> 01:26:12,505 We make social network videos now 476 01:26:12,672 --> 01:26:14,547 Brother Pan is an agent 477 01:26:14,714 --> 01:26:16,005 Agent? 478 01:26:16,589 --> 01:26:18,255 Hooking up with movie stars? 479 01:26:20,464 --> 01:26:22,339 Do you use TikTok? 480 01:26:26,130 --> 01:26:27,881 This is our TikTok artist Brother Xing 481 01:26:28,881 --> 01:26:29,839 Brother Xing 482 01:26:31,756 --> 01:26:32,881 Happy together 483 01:26:33,255 --> 01:26:35,380 He's the hottest vlogger in the Pearl River Delta 484 01:26:35,672 --> 01:26:37,797 He has 1,25 million followers on TikTok 485 01:26:37,964 --> 01:26:40,005 With a hundred million watches across all social networks 486 01:26:41,422 --> 01:26:42,756 How's the profit? 487 01:26:43,923 --> 01:26:45,422 You know the 'celebrity effect'? 488 01:26:46,589 --> 01:26:49,088 We make his name online 489 01:26:49,255 --> 01:26:50,172 Then make money offline 490 01:26:50,339 --> 01:26:53,297 It mostly comes from commercial activities 491 01:26:56,464 --> 01:26:57,797 So, Zhou, in your business... 492 01:26:57,964 --> 01:26:59,756 ... what do you think I could do? 493 01:27:11,881 --> 01:27:12,839 Action! 494 01:27:13,672 --> 01:27:15,464 In wind and dust, in crazed pursuit 495 01:27:15,631 --> 01:27:17,714 Singing with gusto, together 496 01:27:19,923 --> 01:27:21,088 Look up 497 01:27:32,672 --> 01:27:33,756 Slowly 498 01:27:41,881 --> 01:27:43,380 Genghis Khan 499 01:27:43,547 --> 01:27:46,005 Fearing neither life nor death 500 01:27:46,172 --> 01:27:47,589 Not fearing heaven, born with bravery 501 01:27:49,839 --> 01:27:51,380 For weddings, birthdays and baby showers alike 502 01:27:51,547 --> 01:27:52,964 Haojiangqing Restaurant is your best choice 503 01:27:53,297 --> 01:27:55,672 Congratulations on the Grand Opening 504 01:27:55,839 --> 01:27:56,756 Wishing it prosperity! 505 01:27:56,923 --> 01:28:00,380 No, 8, Dist,A, on the ground floor of Legendale Ponto Square 506 01:28:00,547 --> 01:28:05,130 Haojiangqing Restaurant offers you a legendary experience 507 01:28:06,422 --> 01:28:11,672 Attention, this way for Covid-19 nucleic acid tests 508 01:28:11,839 --> 01:28:13,505 Please wear masks 509 01:28:13,672 --> 01:28:15,714 Keep a two-metre distance 510 01:28:15,881 --> 01:28:18,422 Bring your ID or photo ID 511 01:28:18,589 --> 01:28:19,881 Thank you for your cooperation 512 01:28:24,839 --> 01:28:26,714 "Nucleic Acid Testing" 513 01:29:16,756 --> 01:29:19,005 Howdy everyone, this is Brother Xing 514 01:30:13,547 --> 01:30:16,589 Datong City (Northern China) 515 01:30:18,005 --> 01:30:19,297 According to media reports in the USA ... 516 01:30:19,464 --> 01:30:21,964 ... the pandemic is widely on the rise 517 01:30:22,130 --> 01:30:24,380 The US government lifted the order to wear facemasks prematurely ... 518 01:30:24,547 --> 01:30:27,005 ... and ended the other controls such as tracking and quarantine 519 01:30:27,172 --> 01:30:29,297 This has caused a large number of infections 520 01:30:29,464 --> 01:30:31,714 The US governmentโ€™s overall response to the pandemic... 521 01:30:31,881 --> 01:30:34,881 ... must be defined as a frustrating failure 522 01:30:37,839 --> 01:30:39,005 Scan the QR code for entry 523 01:30:44,756 --> 01:30:46,422 Here, I'll help you 524 01:30:54,088 --> 01:30:57,422 "Shanxi Venue Code" 525 01:30:57,964 --> 01:31:04,255 What brings tears to my eyes? 526 01:31:04,422 --> 01:31:09,756 I can't catch a glimpse of you as you go 527 01:31:10,756 --> 01:31:16,756 What chills my feelings? 528 01:31:17,255 --> 01:31:21,839 I can't grasp the warmth we once shared 529 01:31:23,589 --> 01:31:29,547 It's the rain's relentless patter that disturbs my peace 530 01:31:30,088 --> 01:31:34,756 I can't even hear my own cries 531 01:34:30,297 --> 01:34:32,714 Hi Qiaoqiao, going for a run? 532 01:36:07,505 --> 01:36:10,214 Welcome to our supermarket 533 01:36:10,380 --> 01:36:13,464 The first floor sells fresh food 534 01:36:13,797 --> 01:36:17,172 Including vegetables, fruit, meat, seafood ... 535 01:36:17,589 --> 01:36:19,464 The second floor... 536 01:36:19,797 --> 01:36:23,464 How do you do, how can I help you? 537 01:36:26,255 --> 01:36:27,881 Thank you for your visit 538 01:36:29,214 --> 01:36:31,756 I am going to work 539 01:36:36,088 --> 01:36:38,589 I am going to work 540 01:37:00,547 --> 01:37:02,756 Thank you for your attention 541 01:37:02,923 --> 01:37:06,047 How are you today? 542 01:37:17,339 --> 01:37:18,631 I am sorry 543 01:37:18,797 --> 01:37:21,797 I couldn't read your face 544 01:37:29,672 --> 01:37:32,797 You look sad 545 01:37:33,088 --> 01:37:35,672 Mother Teresa once said 546 01:37:35,923 --> 01:37:38,422 If you love until it hurts... 547 01:37:38,714 --> 01:37:40,923 ... there can be no more hurt 548 01:37:41,088 --> 01:37:43,005 Only more love 549 01:37:49,589 --> 01:37:51,839 Mark Twain once said 550 01:37:52,130 --> 01:37:56,214 The human race has one really effective weapon 551 01:37:56,505 --> 01:37:58,464 And that is laughter 552 01:38:50,255 --> 01:38:52,339 Spring 553 01:38:53,589 --> 01:38:55,505 Flowers scent the air 554 01:38:56,505 --> 01:38:58,339 Full of fantasy 555 01:38:59,547 --> 01:39:01,380 But people still live the same life 556 01:39:02,631 --> 01:39:04,214 We meet each other again 557 01:39:05,214 --> 01:39:07,339 In the hot summer 558 01:39:08,255 --> 01:39:10,923 You are wearing a red skirt 559 01:39:11,631 --> 01:39:13,672 Looking especially pretty 560 01:39:14,255 --> 01:39:16,339 Autumn 561 01:39:17,547 --> 01:39:19,380 It feels pleasantly cool 562 01:39:20,589 --> 01:39:22,380 Birds are still singing 563 01:39:23,631 --> 01:39:25,714 But leaves are falling to the ground 564 01:39:25,881 --> 01:39:28,005 We meet each other again 565 01:39:29,214 --> 01:39:31,422 In the cold winter 566 01:39:32,964 --> 01:39:35,505 You are wearing thick clothes 567 01:39:36,130 --> 01:39:40,214 But you say you can't feel the warmth 568 01:39:41,172 --> 01:39:43,672 The warmth that feels like spring 569 01:39:44,881 --> 01:39:48,964 The warmth that feels like the first time I held you in my arms 570 01:39:49,839 --> 01:39:52,505 I long for that feeling 571 01:40:50,714 --> 01:40:53,339 Good evening 572 01:40:53,881 --> 01:40:58,130 Today is Thursday December 1st 573 01:40:58,464 --> 01:41:00,631 Lunar Calendar November 8th 574 01:41:50,547 --> 01:41:52,380 First, news from the Qatar World Cup 575 01:41:52,547 --> 01:41:55,172 Early this morning Beijing time, the last group-stage games ... 576 01:41:55,339 --> 01:41:57,172 ... in Groups C and D took place 577 01:41:57,339 --> 01:42:00,672 Poland lost 0-2 to Argentina 578 01:42:00,839 --> 01:42:03,505 Saudi Arabia lost 1-2 to Mexico 579 01:42:43,172 --> 01:42:44,714 I moved back 580 01:42:49,672 --> 01:42:51,380 There weren't many opportunities out there 581 01:42:52,214 --> 01:42:54,797 Renting and eating are expensive 582 01:42:56,005 --> 01:42:57,464 Here is much better 583 01:42:58,756 --> 01:43:00,297 At least I've got my own place to stay 584 01:43:03,005 --> 01:43:04,130 How about you? 585 01:47:03,047 --> 01:47:12,422 Just standing up in the land of my birth 586 01:50:47,088 --> 01:50:49,756 English Subtitles by Tony Rayns 587 01:50:54,380 --> 01:50:57,589 Subtitling: TransPerfect Media France - DUNE MK 38047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.