All language subtitles for Binny.and.the.Ghost.S02E05.Miniature.Golf.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track11_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,400 Anterior înBinny și Stafia 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,200 Ceasurile mele sunt la cei doi? 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,600 Interesant. 4 00:00:08,360 --> 00:00:11,280 Trebuie să avem mare grijă dacă vrem să punem mâna pe ele. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,680 Înainte să luăm ceasurile acelor copii, 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,360 îți voi spune unde poate fi găsit ceasul de foc. 7 00:00:35,400 --> 00:00:37,320 Melchior, stai aici de mult? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,840 Nu de cât îți ia ție să-ţi găsești rochia potrivită. 9 00:00:43,520 --> 00:00:45,760 Azi joc minigolf cu Luca și cu băieţii. 10 00:00:45,840 --> 00:00:48,960 Cu mine și cu Mark, vrei să spui. Ce idee minunată! 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,720 Eu joc excelent minigolf. 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,000 Ei bine, de fapt... 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,600 Practic, Cecilia, mătușa mea, a inventat golful în miniatură. 14 00:00:56,680 --> 00:00:57,680 Melchior, eu... 15 00:00:57,760 --> 00:01:02,520 Nu vreau să mă laud, dar ar trebui să mă vezi cum joc. 16 00:01:05,680 --> 00:01:08,240 Nu am vrut să spun că mă duc cu tine și cu Mark. 17 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 Mă duc cu Mark și cu Niklas. 18 00:01:12,080 --> 00:01:13,080 Cu Niklas? 19 00:01:14,440 --> 00:01:15,440 Înţeleg. 20 00:01:16,520 --> 00:01:19,520 - Nu te supăra din cauză că Niklas... - De ce m-aș supăra? 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,160 Niklas doar va... 22 00:01:21,240 --> 00:01:24,360 Poţi să stai cât de mult vrei tu cu Niklas, serios. 23 00:01:24,440 --> 00:01:27,760 Eu mă duc să găsesc alţi apărători ai ceasurilor. 24 00:01:29,520 --> 00:01:30,680 În ordine. 25 00:01:31,280 --> 00:01:33,200 - Pa, mamă. - Pa, draga mea. 26 00:01:33,960 --> 00:01:36,360 Să te distrezi la minigolf și la Luca. 27 00:01:36,440 --> 00:01:37,880 - Ne vedem mâine. - Salut! 28 00:01:42,160 --> 00:01:45,600 Ai vrea să faci o excursie în noaptea noastră liberă? 29 00:01:45,680 --> 00:01:46,960 Unde? 30 00:01:47,760 --> 00:01:51,200 Ce ai spune dacă am face să fie o ”vacanță acasă”? 31 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 Desigur. 32 00:01:53,560 --> 00:01:55,160 Așadar, unde mergem? 33 00:01:55,240 --> 00:01:57,640 Alegem destinația noastră de vis. 34 00:01:57,720 --> 00:01:59,600 În ordine. Pregătește-te de plecare, 35 00:01:59,680 --> 00:02:02,840 ne întâlnim la ora 8:00, fix, în camera de zi. 36 00:02:12,520 --> 00:02:15,640 Sunt Ronald Baumann, vă sun din nou. 37 00:02:16,280 --> 00:02:20,200 În legătură cu formația de mariachi pentru diseară. 38 00:02:21,160 --> 00:02:24,640 Aveți cumva și niște nisip alb din insulele Caraibe? 39 00:02:31,960 --> 00:02:33,760 - Bine, Luca. - În ordine, Binny. 40 00:02:33,840 --> 00:02:36,440 - Să începem. - Vei reuși. Cred în tine! 41 00:02:47,240 --> 00:02:49,720 - Ai reușit! - N-o să mă mai ajungeți din urmă! 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,360 Bine, Mark, ne salvez eu reputația. 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,280 Ce-a fost asta? 44 00:03:09,360 --> 00:03:11,960 A încălcat toate legile fizicii. 45 00:03:13,000 --> 00:03:14,360 Ei bine, mingea dispărut. 46 00:03:15,080 --> 00:03:16,880 Luați-o pe a noastră. Poftim! 47 00:03:18,440 --> 00:03:21,160 Se pare că eu va trebui să ne salvez reputația. 48 00:03:22,000 --> 00:03:24,280 A fost incredibil. Mă întreb ce s-a întâmplat. 49 00:03:24,360 --> 00:03:29,440 Am o bănuială ce, sau mai degrabă cine, poate fi. 50 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 - Mă întorc imediat. - Bine. 51 00:03:37,880 --> 00:03:39,360 Nu din nou! 52 00:03:39,440 --> 00:03:40,880 E imposibil! 53 00:03:41,480 --> 00:03:43,000 Știam eu! 54 00:03:45,360 --> 00:03:48,200 Salut, Binny! Ce se petrece? 55 00:03:50,400 --> 00:03:53,440 Un spirit liber nu se poate bucura de o partidă de minigolf? 56 00:03:53,520 --> 00:03:56,800 Nu și dacă acel spirit fură mingile celorlalți jucători. 57 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 Binny? 58 00:03:57,960 --> 00:04:00,200 - Mergem mai departe. - Bine. 59 00:04:00,280 --> 00:04:01,440 Ce faci? 60 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 Caut mingea. Vin imediat. 61 00:04:05,680 --> 00:04:06,680 Bine. 62 00:04:08,520 --> 00:04:10,560 Lasă-i pe băieți să joace liniștiți. 63 00:04:10,640 --> 00:04:13,520 - Nu le voi mai atinge mingile. - Mersi. 64 00:04:18,880 --> 00:04:20,400 Am găsit mingea! 65 00:04:21,920 --> 00:04:24,760 Mersi. În ordine, Niklas, ultima șansă. 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,680 Avem nevoie de niște mojo masculin. 67 00:04:39,440 --> 00:04:41,240 Ce se petrece aici? 68 00:04:47,360 --> 00:04:48,600 Ce? 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,200 E incredibil! 70 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Hei! 71 00:05:09,520 --> 00:05:11,640 - Vai, îmi pare rău! - Ești teafără? 72 00:05:11,720 --> 00:05:13,640 Da. Nu te-am văzut. 73 00:05:14,400 --> 00:05:16,240 E-n ordine, nicio problemă. 74 00:05:16,320 --> 00:05:17,880 Mersi. Frumos din partea ta. 75 00:05:17,960 --> 00:05:19,120 Pe curând! 76 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 Bine. Cei care pierd achită nota de plată. 77 00:05:35,080 --> 00:05:36,360 Mi-a dispărut portofelul. 78 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 Cum adică? 79 00:05:38,680 --> 00:05:39,760 Vorbesc serios. 80 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Cum? 81 00:05:42,640 --> 00:05:44,840 - Te ajutăm să-l găsești. - Bine. 82 00:05:56,520 --> 00:05:59,200 Am găsit tot ce avem nevoie. 83 00:05:59,720 --> 00:06:01,160 Grozav, Bodo. 84 00:06:01,240 --> 00:06:03,400 Acum putem să dezgropăm ceasul de foc. 85 00:06:05,800 --> 00:06:07,880 E îngropat adânc? 86 00:06:09,880 --> 00:06:12,720 - Spatele meu e cam... - Îți spun eu exact cât de adânc. 87 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 Trei metri. E adâncimea unui mormânt. 88 00:06:43,400 --> 00:06:46,720 Ai vreo legătură cu faptul că Niklas și-a pierdut portofelul? 89 00:06:46,800 --> 00:06:50,440 Cum adică? Eu sunt fantomă, nu hoț. 90 00:06:51,640 --> 00:06:55,400 Bine. Dacă nu l-a furat nimeni, ar trebui să fie pe aici pe undeva. 91 00:06:57,760 --> 00:06:59,880 Asta cauți? 92 00:07:01,160 --> 00:07:03,600 - L-am găsit pe terenul de minigolf. - Mersi mult. 93 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 Perfect. Nu lipsește nimic. 94 00:07:06,840 --> 00:07:08,360 Ce frumos din partea ta… 95 00:07:08,880 --> 00:07:10,360 Jasmin. 96 00:07:10,440 --> 00:07:11,640 Mersi, Jasmin. 97 00:07:11,720 --> 00:07:14,040 Nicio problemă. Pe curând! 98 00:07:16,680 --> 00:07:18,600 - L-am recuperat. - Ce bine! 99 00:07:20,360 --> 00:07:21,600 Am vrea să plătim. 100 00:07:21,680 --> 00:07:23,560 Desigur. Veniți! 101 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 Vai, capul meu. 102 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 Lui Mark i-a înghețat creierul. 103 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 Înghite și te vei simți mai bine. 104 00:07:44,720 --> 00:07:46,320 Vai de mine! 105 00:07:48,440 --> 00:07:49,800 A fost tare neplăcut! 106 00:07:49,880 --> 00:07:51,760 Prietenul vostru a încurcat-o. 107 00:07:51,840 --> 00:07:55,360 Nu mă puteți păcăli cu o bancnotă falsă de 20. 108 00:08:03,600 --> 00:08:05,440 Banda de securitate e contrafăcută. 109 00:08:05,520 --> 00:08:08,640 Nu e prima bancnotă falsă pe care o văd luna asta. 110 00:08:08,720 --> 00:08:11,040 Nu am știut. Jur! 111 00:08:12,480 --> 00:08:14,160 O să vă dăm banii. 112 00:08:16,760 --> 00:08:18,520 Eu am 3,50. 113 00:08:18,600 --> 00:08:19,760 Eu am zece. 114 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Bine. 115 00:08:21,680 --> 00:08:26,080 Duceți banconta falsă la poliție sau o să aveți mari necazuri. 116 00:08:28,480 --> 00:08:29,680 Bani falși. 117 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 Poate că s-a întâmplat pe terenul de minigolf. 118 00:08:33,680 --> 00:08:35,240 Ar trebui să investigăm. 119 00:08:36,160 --> 00:08:39,280 Bine, mergeți pe terenul de minigolf. Eu mă duc la poliție. 120 00:08:39,800 --> 00:08:41,400 - Bine. - În ordine. 121 00:08:42,440 --> 00:08:43,640 În ordine. 122 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 Bani falși? 123 00:08:52,120 --> 00:08:56,960 Să fiu sincer, și eu am găsit câteva bancnote false de 20 în casa de marcat. 124 00:08:58,480 --> 00:09:02,520 Atunci, poate că ne-ați dat-o pe aceasta din greșeală. 125 00:09:02,600 --> 00:09:03,760 Nu. 126 00:09:03,840 --> 00:09:06,760 Eu am grijă să nu se întâmple una ca asta, priviți! 127 00:09:06,840 --> 00:09:10,120 Aceste bancnote sunt autentice, garantat! 128 00:09:10,200 --> 00:09:11,920 - Îmi dați voie? - Desigur. 129 00:09:16,320 --> 00:09:18,480 - Așadar? - E adevărat. 130 00:09:19,520 --> 00:09:20,600 Ne pare rău. 131 00:09:20,680 --> 00:09:22,600 - Am crezut că... - Vă înțeleg. 132 00:09:23,120 --> 00:09:25,040 Îmi pare rău că ați fost păcăliți. 133 00:09:25,840 --> 00:09:29,120 Mai nou, sunt hoți peste tot. 134 00:09:30,280 --> 00:09:31,440 Mulțumim! 135 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 Așadar, acum ce facem? 136 00:09:37,920 --> 00:09:39,600 Încă nu știu. 137 00:09:45,840 --> 00:09:49,280 Mergeți înainte, cred că am uitat ceva pe terenul de minigolf. 138 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 Am înțeles. Să mă suni, bine? 139 00:09:58,040 --> 00:09:59,240 Hei, Binny! 140 00:09:59,320 --> 00:10:02,120 Am uitat cât de distractiv poate fi minigolful. 141 00:10:03,440 --> 00:10:05,960 Mai ești supărată pe mine? 142 00:10:06,040 --> 00:10:09,760 Să fiu sinceră, nu a fost un rămas-bun prea reușit pentru Niklas. 143 00:10:10,480 --> 00:10:12,800 Pleacă pentru un an în America. 144 00:10:12,880 --> 00:10:15,200 În America? Pentru un an? 145 00:10:15,280 --> 00:10:17,720 Am vrut să-ți spun mai devreme. 146 00:10:21,280 --> 00:10:22,320 Îmi pare rău. 147 00:10:23,480 --> 00:10:25,920 - Nu-i nimic. - N-am vrut să îți stric ziua. 148 00:10:26,680 --> 00:10:29,520 Banii falși nu au apărut din vina ta. 149 00:10:29,600 --> 00:10:32,280 Banii falși? Ce vrei să spui? 150 00:10:36,280 --> 00:10:37,960 Iar s-a împiedicat. 151 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 Da. 152 00:10:41,040 --> 00:10:43,520 I se întâmplă prea des. 153 00:10:54,920 --> 00:10:56,280 Așadar, ăsta-i trucul tău. 154 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Truc? Ce vrei? 155 00:10:59,680 --> 00:11:02,400 Pretinzi că te ciocnești de cineva, 156 00:11:02,480 --> 00:11:06,440 îi furi banii și îi înlocuiești cu bani falși. 157 00:11:08,440 --> 00:11:09,880 Îmi dai voie? 158 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 Banda de securitate e contrafăcută. 159 00:11:23,120 --> 00:11:24,880 Bine, m-ai prins. 160 00:11:25,520 --> 00:11:27,320 Dar nu a fost ideea mea. 161 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 Am primit un bilet. 162 00:11:30,360 --> 00:11:31,640 Un bilet? 163 00:11:31,720 --> 00:11:34,680 Acum trei săptămâni, când am venit aici să joc minigolf, 164 00:11:34,760 --> 00:11:37,680 cineva mi-a pus în geantă un plic cu 300 de euro. 165 00:11:37,760 --> 00:11:41,240 Iar în acel plic era un bilet pe care scria: 166 00:11:41,320 --> 00:11:46,400 ”Schimbă acești 300 de euro pe bancnote autentice și păstrează 50 pentru tine.” 167 00:11:46,920 --> 00:11:50,240 Aveam nevoie de exact 50 de euro pentru blugii pe care mi-i doream. 168 00:11:55,080 --> 00:11:57,080 Apoi, am mai primit încă un plic. 169 00:12:01,560 --> 00:12:04,240 Nu știu cine e falsificatorul de bani, 170 00:12:05,600 --> 00:12:07,360 dar el știe cine sunt eu. 171 00:12:07,880 --> 00:12:12,320 Mă tem să nu se răzbune dacă nu-l voi mai ajuta. 172 00:12:14,720 --> 00:12:17,400 Noi... Eu te voi ajuta. 173 00:12:45,440 --> 00:12:48,160 Acceptații donații pentru cursuri de muzică? 174 00:12:51,440 --> 00:12:55,400 Am în garaj ceva ce aș putea să vă donez. 175 00:12:55,480 --> 00:12:57,400 O chitară în stil occidental. 176 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 O vreți? 177 00:13:03,080 --> 00:13:04,240 Veniți cu mine. 178 00:13:32,880 --> 00:13:34,720 Fac asta în fiecare seară de vineră. 179 00:13:34,800 --> 00:13:35,840 Bine. 180 00:13:36,400 --> 00:13:39,720 Dar de data asta, eu voi vedea cine vine să ia banii. 181 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 Doar așa, 182 00:13:57,680 --> 00:14:00,600 ca să văd dacă umblă cineva la moara de vânt în miniatură. 183 00:14:02,080 --> 00:14:03,400 Și acum ce facem? 184 00:14:03,480 --> 00:14:04,920 Tu te duci acasă. 185 00:14:05,000 --> 00:14:09,440 Eu voi sta la pândă și te sun când apare escrocul. 186 00:14:11,360 --> 00:14:13,360 Îți mulțumesc, Binny. Serios. 187 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Cu plăcere! 188 00:14:19,800 --> 00:14:24,440 Găsim o ascunzătoare bună și așteptăm să apară haimanaua? 189 00:14:26,760 --> 00:14:28,520 Apropo de haimanale... 190 00:14:29,280 --> 00:14:31,000 - Niklas. - Hei, Binny. 191 00:14:31,080 --> 00:14:33,960 Îmi pare rău. Am stat tare mult la secția de poliție. 192 00:14:34,480 --> 00:14:35,680 Hei, voi doi! 193 00:14:36,440 --> 00:14:38,120 E ora închiderii. 194 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 În ordine, venim acum. 195 00:14:41,760 --> 00:14:45,080 - Am vești despre bancnotele false. - Serios? Care? 196 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 - Draga mea, ești aici? - O clipă! 197 00:14:56,920 --> 00:14:59,560 Vreau doar să te avertizez: 198 00:14:59,640 --> 00:15:03,800 am angajat o formație de mariachi, dar nu au mai apărut. 199 00:15:03,880 --> 00:15:06,680 Și nu am comandat destul nisip alb. 200 00:15:06,760 --> 00:15:09,320 Totuși, ne vom bucura de această seară, da? 201 00:15:09,400 --> 00:15:11,000 - Nisipul era al tău? - Da. 202 00:15:11,080 --> 00:15:12,240 Pentru ce era? 203 00:15:12,320 --> 00:15:16,680 Și de ce să fie o formație de mariachi în Alaska? 204 00:15:24,440 --> 00:15:26,920 Tu mereu ți-ai dorit să vizitezi Mexicul. 205 00:15:27,000 --> 00:15:29,640 Dar tu ai visat mereu să mergi în Alaska. 206 00:15:31,120 --> 00:15:33,400 - Ce gest drăguț! - Ce gest drăguț! 207 00:15:35,520 --> 00:15:36,920 Mi-e tare cald. 208 00:15:37,000 --> 00:15:39,760 Poți să-mi dai fularul tău? Mie mi-e cam frig. 209 00:15:49,280 --> 00:15:50,960 - Poftim. - Mersi. 210 00:15:52,400 --> 00:15:54,200 Nu trebuie să stai cu mine. 211 00:15:54,280 --> 00:15:57,400 Nu te las singură aici, în toiul nopții. 212 00:15:57,480 --> 00:16:00,040 ”Singură” e cam exagerat. 213 00:16:00,640 --> 00:16:03,440 La urma urmei, eu am fost victima falsificatorului de bani. 214 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 Să ne ținem de cald unul ceiluilalt. 215 00:16:09,040 --> 00:16:11,200 Binny, te rog frumos. 216 00:16:13,120 --> 00:16:15,040 În sfârșit, a sosit infractorul. 217 00:16:17,000 --> 00:16:19,960 Bine. Așteptăm să se apropie de acea moară de vânt. 218 00:16:20,840 --> 00:16:22,360 Găsește-l, Susie! 219 00:16:24,120 --> 00:16:25,280 Vânzătorul de înghețată? 220 00:16:26,800 --> 00:16:29,600 Nu, nu căuta șoricei! Găsește-l pe escroc. 221 00:16:33,480 --> 00:16:34,680 Alarmă falsă. 222 00:16:36,600 --> 00:16:39,120 Se pare că mai trebuie să așteptăm. 223 00:16:56,160 --> 00:17:00,920 O să dai de el în curând: sicriul lui Ignatius cel fără cap. 224 00:17:02,600 --> 00:17:03,800 Fără cap? 225 00:17:03,880 --> 00:17:07,400 Să spunem doar că nu era cel mai bun spadasin de la vremea lui. 226 00:17:07,480 --> 00:17:08,880 Cum adică? 227 00:17:08,960 --> 00:17:12,760 Bodo, nu va fi o priveliște plăcută, dar trebuie să deschidem sicriul. 228 00:17:24,880 --> 00:17:28,080 Nu a fost doar fără cap. 229 00:17:29,000 --> 00:17:33,520 Pare că a fost și mic de statură. 230 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 Eu doar glumeam. 231 00:17:35,120 --> 00:17:37,000 Aici nu a fost îngropat nimeni. 232 00:17:37,080 --> 00:17:39,320 Aici e ascuns ceasul de foc. 233 00:17:41,920 --> 00:17:45,280 Așadar, e în cutia asta? 234 00:17:45,360 --> 00:17:46,360 Da. 235 00:17:55,720 --> 00:17:57,280 Acesta nu e un ceas. 236 00:17:58,120 --> 00:17:59,280 E o... 237 00:18:09,640 --> 00:18:11,720 O ghicitoare criptată. 238 00:18:26,280 --> 00:18:28,520 Binny? Binny, trezește-te! 239 00:18:30,360 --> 00:18:31,640 Am adormit. 240 00:18:32,760 --> 00:18:35,480 Totul e în ordine, craca e încă rezemată de moara de vânt. 241 00:18:35,560 --> 00:18:36,960 Ce bine! 242 00:18:40,320 --> 00:18:42,040 Binny, înainte să uit… 243 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 Vreau să îți dăruiesc ceva înainte să plec. 244 00:18:53,360 --> 00:18:55,360 - Mulțumesc! - Cu plăcere! 245 00:18:57,480 --> 00:18:58,800 Voiam să-ți spun... 246 00:18:58,880 --> 00:19:01,280 Binny! Binny… 247 00:19:03,440 --> 00:19:04,920 Bățul! 248 00:19:06,200 --> 00:19:08,040 Cineva a umblat la moara de vânt! 249 00:19:08,120 --> 00:19:09,600 Să mergem să-l căutăm. 250 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 Hei! 251 00:19:17,640 --> 00:19:19,280 - Cauți ceva? - Da. 252 00:19:19,360 --> 00:19:21,920 Ai văzut pe cineva care ținea un plic roșu? 253 00:19:22,000 --> 00:19:23,760 - Un plic roșu? - Da. 254 00:19:25,800 --> 00:19:27,400 Nu, nu am văzut așa ceva. 255 00:19:29,640 --> 00:19:30,840 Nimic. 256 00:19:31,440 --> 00:19:34,080 Aici nu e și nici nu a fost nimeni. 257 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 Binny! 258 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Tu ești! 259 00:19:46,160 --> 00:19:48,240 Tineri băgăcioși! 260 00:19:48,320 --> 00:19:51,160 Nu mișcați până nu plec. 261 00:19:51,240 --> 00:19:52,520 Ați înțeles? 262 00:19:57,480 --> 00:19:58,960 Îl voi opri eu cumva. 263 00:19:59,040 --> 00:20:00,040 Nu, Niklas! 264 00:20:00,120 --> 00:20:01,800 Binny, mingile de golf! Repede! 265 00:20:24,200 --> 00:20:26,360 Ești fenomenală, Binny Baumann! 266 00:20:32,760 --> 00:20:33,960 Îmi va fi dor de tine. 267 00:20:35,080 --> 00:20:36,080 Și mie. 268 00:20:37,080 --> 00:20:38,560 Mie nu-mi va fi dor de el. 269 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Vom discuta pe e-mail sau la telefon? 270 00:20:44,040 --> 00:20:45,440 Sau ambele? 271 00:20:46,520 --> 00:20:49,160 În ordine, cred că ați terminat aici. 272 00:20:52,560 --> 00:20:54,800 Pe curând, Binny Bauman. 273 00:20:55,960 --> 00:20:58,760 Da, pe curând, Niklas Neudecker. 274 00:21:03,960 --> 00:21:06,640 Aici erai, draga mea. 275 00:21:07,160 --> 00:21:08,240 Și Niklas. 276 00:21:09,720 --> 00:21:12,920 Nu trebuie să ajungi la aeroport? 277 00:21:13,440 --> 00:21:17,480 E mai bine să ajungi acolo mai devreme, decât să pierzi zborul. 278 00:21:17,560 --> 00:21:18,640 Tată. 279 00:21:18,720 --> 00:21:19,960 Ce e? 280 00:21:22,200 --> 00:21:23,760 Da, în ordine. 281 00:21:24,400 --> 00:21:26,480 La revedere, Binny. 282 00:21:27,360 --> 00:21:28,560 La revedere, Niklas. 283 00:21:38,040 --> 00:21:39,920 Ce băiat cumsecade. 284 00:21:41,120 --> 00:21:42,320 Unde se duce? 285 00:21:43,360 --> 00:21:45,680 În Texas, pentru un an. 286 00:21:46,840 --> 00:21:48,040 Vai de mine! 287 00:21:51,680 --> 00:21:55,120 Să mergem la masă și să purtăm o discuție ca de la tată la fiică, bine? 288 00:21:55,200 --> 00:21:58,840 Mai avem crevete din Mexic și din Groenlanda. 289 00:21:58,920 --> 00:22:01,080 Nu-mi plac fructele de mare, tată. 290 00:22:01,160 --> 00:22:02,480 - Nu? - Nu? 291 00:22:02,560 --> 00:22:05,520 Dar pe Niklas îl placi, nu-i așa? 292 00:22:06,160 --> 00:22:07,240 Tată! 293 00:22:08,000 --> 00:22:10,360 Ce e? Doar te-am întrebat. 294 00:22:13,800 --> 00:22:16,240 Ce bine că nu trebuie să fac eu totul! 295 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Subtitrarea: Mierluț Stelian 20946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.