All language subtitles for Binny.and.the.Ghost.S02E02.Break-in.at.the.School.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track11_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,000 În episoadele trecute din Binny și fantoma... 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,440 În sfârșit sunt liber. 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,680 Trebuie să fie ceva cod. 4 00:00:20,600 --> 00:00:22,440 „R.T." 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,000 Probabil inițialele autorului. 6 00:00:31,360 --> 00:00:33,440 Ai grijă! 7 00:00:34,360 --> 00:00:35,880 - Binny! - Hei. 8 00:00:35,960 --> 00:00:37,000 Scuze. 9 00:00:38,160 --> 00:00:41,160 Directorii nu mai sunt ce-au fost. 10 00:00:41,240 --> 00:00:43,320 Directorul Rötig e de treabă. 11 00:00:43,400 --> 00:00:47,200 Doar bicicleta lui are nevoie de încă o încercare. 12 00:00:48,040 --> 00:00:53,320 Înțeleg de ce profesorul vrea să ajungă la timp la oră. 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,880 Dar voi două păreți neobișnuit de neăbdătoare în dimineața asta. 14 00:00:57,960 --> 00:01:00,800 Avem motive să ajungem devreme la școală azi. 15 00:01:00,880 --> 00:01:04,400 Chiar așa. Mark a vrut chiar să campeze peste noapte. 16 00:01:04,480 --> 00:01:05,520 Mark? 17 00:01:05,600 --> 00:01:07,880 Primim tablete azi. 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,920 Veți învăța cu plăcuțele ăstea magice? 19 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Tablete. Exact. 20 00:01:12,760 --> 00:01:16,760 Pe vremea mea, toți aveam câte o tăbliță. 21 00:01:16,840 --> 00:01:20,960 S-au schimbat puțin lucrurile în ultimii 100 de ani. 22 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 Mă tem că da. 23 00:01:23,440 --> 00:01:25,000 Deci, 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,400 tabletele sunt pregătite. 25 00:01:27,480 --> 00:01:29,560 Asta e pentru tine. 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,680 Primesc și eu un computer? 27 00:01:31,760 --> 00:01:33,040 Da. 28 00:01:33,120 --> 00:01:35,400 E conectat prin Wi-Fi cu tabletele 29 00:01:35,480 --> 00:01:39,360 pentru ca elevii să-și poată preda testele și să lucreze direct. 30 00:01:39,440 --> 00:01:42,160 - Foarte ușor. - Asta-i minunat. 31 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 Am doar nevoie de un autograf. 32 00:01:46,880 --> 00:01:48,640 Da, desigur. 33 00:01:51,000 --> 00:01:53,200 Nu-i de glumă cu asta. 34 00:01:53,280 --> 00:01:55,000 De-acord. Dar nicio grijă. 35 00:01:55,080 --> 00:01:58,120 Compania parteneră asigură siguranța tabletelor. 36 00:01:58,200 --> 00:02:00,080 Vor instala un sistem de alarmă. 37 00:02:00,160 --> 00:02:01,480 Deja e gata. 38 00:02:01,560 --> 00:02:02,880 Bun. 39 00:02:05,560 --> 00:02:06,720 Poftim. 40 00:02:10,080 --> 00:02:12,840 Cum funcționează, mai exact? 41 00:02:12,920 --> 00:02:16,320 Introduci un pin din patru cifre aici, 42 00:02:16,400 --> 00:02:20,240 apoi îl confirmi, iar asta armează alarma. 43 00:02:26,800 --> 00:02:27,840 Introduceți codul pin 44 00:02:27,920 --> 00:02:30,080 Și intră. 45 00:02:31,920 --> 00:02:33,440 Minunat. 46 00:02:33,520 --> 00:02:35,640 Bine, atunci. 47 00:02:35,720 --> 00:02:38,920 - Săptămână ușoară, cu testarea. - La fel. Adică, mulțumesc. 48 00:02:39,480 --> 00:02:41,960 Intrați. Bună dimineața. 49 00:02:44,360 --> 00:02:47,920 Au ajuns noile tablete. 50 00:03:00,680 --> 00:03:04,560 Ce drăguț. Ai făcut o căsuță pentru cei trei purceluși 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,480 iar acum tu ești lupul cel rău? 52 00:03:06,560 --> 00:03:08,800 Nu, e o casă pentru Profesorul Speck. 53 00:03:08,880 --> 00:03:11,920 Adică modelul pe care-aș vrea să i-l construiesc. 54 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Usucă-te odată! 55 00:03:13,960 --> 00:03:17,280 Am o întâlnire la 11:00, și vreau să o duc înainte. 56 00:03:17,960 --> 00:03:22,280 O duc eu dacă vrei. Trec pe-acolo oricum. 57 00:03:22,360 --> 00:03:25,080 Ai face asta? Ar fi minunat! 58 00:03:25,160 --> 00:03:28,840 Trebuie să ai mare grijă. Încă nu s-a uscat de tot. 59 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 Nicio grijă. 60 00:03:30,080 --> 00:03:32,680 Du-te la întâlnire. Totul e sub control. 61 00:03:34,640 --> 00:03:35,840 Ești cea mai tare. 62 00:03:46,760 --> 00:03:49,080 Nu. 63 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 Totul e sub control. 64 00:03:57,120 --> 00:03:58,680 Așa era? 65 00:04:09,000 --> 00:04:10,520 În sfârșit! 66 00:04:10,600 --> 00:04:11,720 Ce tare. 67 00:04:11,800 --> 00:04:14,760 Nu. Nu sunt jocuri. 68 00:04:14,840 --> 00:04:20,560 Doar „tabelul periodic”, „chimie” și „vocabular”? 69 00:04:21,160 --> 00:04:24,280 Sunt tabletele școlii, Tom. Ce credeai? 70 00:04:24,360 --> 00:04:28,280 Mai mult tabletă și mai puțină 71 00:04:28,360 --> 00:04:29,400 școală. 72 00:04:29,480 --> 00:04:34,600 Liniște, vă rog. Știe cineva cum se filmează cu tabletele astea? 73 00:04:40,480 --> 00:04:42,880 Toți știți. Sunteți foarte inteligenți. 74 00:04:44,200 --> 00:04:47,560 Binny, poți veni aici, te rog? 75 00:04:50,080 --> 00:04:52,560 Cine știe ce este asta? 76 00:04:53,080 --> 00:04:55,080 Arată ca din spațiu. 77 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 N-are nimic de-a face cu spațiul. 78 00:05:00,120 --> 00:05:02,480 Dar e posibil... 79 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 să decolezi cu ea. 80 00:05:10,000 --> 00:05:12,680 Te rog pune mâna pe sferă. 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Iar acum învârte. 82 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 Absolut electrizant! 83 00:05:32,200 --> 00:05:33,960 Mersi, Binny! 84 00:05:35,400 --> 00:05:37,360 Aceasta este... 85 00:05:40,920 --> 00:05:42,560 electrostatică. 86 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 Nu mai filmați, vă rog. 87 00:05:45,880 --> 00:05:47,920 Pentru următoarea oră de fizică, 88 00:05:48,000 --> 00:05:51,880 vă rog să pregătiți o prezentare pe subiectul ăsta. 89 00:05:53,120 --> 00:05:55,360 Începe școala digitală! 90 00:05:56,360 --> 00:06:00,600 Dacă aveam așa tabletă magică la școală, 91 00:06:00,680 --> 00:06:04,040 aș fi fost elev de nota zece. 92 00:06:05,160 --> 00:06:06,560 Garantat. 93 00:06:06,640 --> 00:06:11,160 Acum că ți-ai asumat potențialul de tocilar, 94 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 să trecem la noile ceasuri. 95 00:06:13,360 --> 00:06:16,600 Da. Trebuie să aflăm mai multe. 96 00:06:16,680 --> 00:06:18,600 Ce puteri magice au? 97 00:06:19,680 --> 00:06:22,520 Toate ceasurile magice sunt gravate. 98 00:06:23,440 --> 00:06:25,520 Ceasul de gheață are floarea înghețată. 99 00:06:26,320 --> 00:06:30,160 Al meu are spini de trandafir, simbolul protecției. 100 00:06:31,320 --> 00:06:33,480 Dar ce-nseamnă semnul ăsta? 101 00:06:35,320 --> 00:06:36,640 Habar n-am. 102 00:06:37,160 --> 00:06:40,240 Cred că vom afla doar dacă îl testăm. 103 00:06:40,320 --> 00:06:41,560 Așa crezi? 104 00:06:43,200 --> 00:06:44,320 Bine. 105 00:06:54,280 --> 00:06:55,760 Melchior? 106 00:07:00,920 --> 00:07:03,280 Ești aici? 107 00:07:03,360 --> 00:07:04,880 Binny! 108 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 Ce... 109 00:07:14,960 --> 00:07:17,760 Ce s-a întâmplat? Ceasul... 110 00:07:17,840 --> 00:07:20,960 M-a închis. Dintr-o dată am fost prins în casă. 111 00:07:21,960 --> 00:07:23,640 Asta înseamnă liniile. 112 00:07:24,400 --> 00:07:26,120 Simbolizează bare! 113 00:07:26,200 --> 00:07:27,720 Un ceas ce închide fantome? 114 00:07:27,800 --> 00:07:30,840 Incredibil. Cine închide fantome? 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,400 Hubertus m-a închis pe mine. 116 00:07:34,480 --> 00:07:37,640 Am fost prins în ceas 300 de ani. 117 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Sună a ceva ce-ar face Hubertus. 118 00:07:43,200 --> 00:07:44,560 300 de ani. 119 00:07:44,640 --> 00:07:46,240 Foarte mult timp. 120 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 Mult timp de gândire. 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,640 M-ai eliberat. 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,720 Nu chiar intenționat. 123 00:08:03,800 --> 00:08:07,080 Nu vreau să insist, Bodo. Nu e stilul meu. 124 00:08:07,160 --> 00:08:12,480 Dar aș vrea să-ți arăt ceva ce cred că vrei să vezi. 125 00:08:13,320 --> 00:08:14,360 Bine. 126 00:08:15,760 --> 00:08:18,600 Nu vei regreta. Promit. 127 00:08:28,360 --> 00:08:31,200 ȘCOALA HANS BÖCKLER 128 00:08:34,040 --> 00:08:37,080 Deci 12 și apoi opt. 129 00:08:46,200 --> 00:08:47,520 A funcționat. 130 00:08:57,680 --> 00:08:59,040 Tabletele au dispărut? 131 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 Cum e posibil așa ceva? 132 00:09:02,080 --> 00:09:04,680 Mâine va veni supraveghetorul! 133 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 Supraveghetor? 134 00:09:08,200 --> 00:09:11,400 Va observa cum decurg orele. 135 00:09:11,480 --> 00:09:15,560 Nu cred că va fi la fel de înțelegătoare ca noi cu dezastrul lui Rötig. 136 00:09:15,640 --> 00:09:17,240 Mereu același lucru. 137 00:09:19,320 --> 00:09:21,760 Rötig e puțin dezorganizat, 138 00:09:21,840 --> 00:09:25,600 dar e cel mai bun director dintre toți. 139 00:09:25,680 --> 00:09:27,520 Atunci știm ce-avem de făcut. 140 00:09:27,600 --> 00:09:30,640 Trebuie să găsim hoțul și să-l salvăm pe Rötig. 141 00:09:37,320 --> 00:09:39,640 Trebuie să găsim un indiciu. 142 00:09:40,240 --> 00:09:43,000 Compania de securitate e suspectul principal. 143 00:09:43,080 --> 00:09:46,760 Cei ce au instalat sistemul știu cum să-l dezactiveze. 144 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 - Atunci să... - Stai! 145 00:09:49,960 --> 00:09:53,080 E a patra oară când sunt furate tablete Compitron. 146 00:09:53,160 --> 00:09:55,160 Înseamnă că sunt populare. 147 00:09:55,240 --> 00:09:58,840 Sistemele noastre de alarmă devin din ce în ce mai nepopulare. 148 00:09:58,920 --> 00:10:00,680 Ne e în pericol reputația. 149 00:10:00,760 --> 00:10:02,440 Nu putem continua așa. 150 00:10:02,520 --> 00:10:04,920 Trebuie să anulăm contractul cu Compitron. 151 00:10:05,000 --> 00:10:07,800 Dar avem o comandă de la bibliotecă. 152 00:10:07,880 --> 00:10:09,280 Deja au plătit. 153 00:10:10,840 --> 00:10:12,000 Bine. 154 00:10:13,000 --> 00:10:14,760 Dar va fi ultima. 155 00:10:14,840 --> 00:10:16,560 Apoi, gata. 156 00:10:16,640 --> 00:10:18,520 - Am înțeles, șefu'. - Bine. 157 00:10:18,600 --> 00:10:21,200 Nu mai sunt suspecți. 158 00:10:21,280 --> 00:10:24,160 Spargerile le fac rău și lor. 159 00:10:24,240 --> 00:10:28,360 Dar faptul că au mai existat trei spargeri... 160 00:10:28,440 --> 00:10:31,480 Demonstrează că Rötig n-a avut nimic de-a face cu asta. 161 00:10:33,120 --> 00:10:35,800 Cine altcineva ar putea fi? 162 00:10:35,880 --> 00:10:38,840 Poate ar trebui să ne întoarcem la școală. 163 00:10:38,920 --> 00:10:40,800 La școală? 164 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 Mâine vine supraveghetorul! 165 00:10:44,200 --> 00:10:48,400 Trebuie să pregătesc o prezenare, să facem impresie bună. 166 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 Ce faci? 167 00:10:51,760 --> 00:10:55,160 Verific dacă mai sunt videoclipuri cu experimentul online. 168 00:10:55,760 --> 00:10:59,680 Crezi că mai sunt videoclipuri pe această „linie”? 169 00:10:59,760 --> 00:11:02,200 Există videoclipuri cu orice online. 170 00:11:05,560 --> 00:11:08,920 Uite ce pisici simpatice. 171 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 Sunt și bebeluși... 172 00:11:12,800 --> 00:11:14,840 De ce nu folosești asta? 173 00:11:15,720 --> 00:11:18,040 Ce descoperire adorabilă. 174 00:11:22,240 --> 00:11:26,000 Da. Întrebarea e, cine a postat-o? 175 00:11:27,200 --> 00:11:29,680 Tabletele au fost închise după oră. 176 00:11:30,520 --> 00:11:32,040 Iar ziua următoare au dispărut. 177 00:11:32,640 --> 00:11:34,440 Asta e adevărat. 178 00:11:35,320 --> 00:11:37,720 Aici scrie că a fost postat de „JuLu01”. 179 00:11:40,160 --> 00:11:42,720 Și știu unde să-l găsesc. 180 00:11:53,000 --> 00:11:54,520 Binny, el trebuie să fie. 181 00:11:54,600 --> 00:11:57,360 - Hei. JuLu01? - Da? 182 00:11:59,200 --> 00:12:01,000 Da, eu sunt. 183 00:12:01,080 --> 00:12:02,600 Justus Ludwig. Tu? 184 00:12:03,680 --> 00:12:07,160 - Stai. Te recunosc. - Cu elicea pe cap? 185 00:12:07,240 --> 00:12:09,880 Exact, ești fata din video 186 00:12:10,520 --> 00:12:14,200 Sunt Binny. Voiam să întreb, de unde ai videoclipul? 187 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Cum adică? 188 00:12:15,600 --> 00:12:19,560 Era pe tableta nouă. Am cumpărat-o ieftin de la un magazin de electronice. 189 00:12:19,640 --> 00:12:23,760 Vânzătorul a spus că era produs expus. Videoclipul era pe ea. 190 00:12:23,840 --> 00:12:25,520 Mi s-a părut interesant. 191 00:12:25,600 --> 00:12:27,280 Am venit să rezolvăm cazul. 192 00:12:27,360 --> 00:12:30,160 Întreabă-l de magazin, și putem pleca. 193 00:12:30,240 --> 00:12:32,200 Îmi spui și mie unde e magazinul? 194 00:12:32,280 --> 00:12:35,600 Da. Strada Bohn opt. 195 00:12:36,120 --> 00:12:39,080 Îți pot da și numărul meu, dacă vrei. 196 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 Intrați. 197 00:12:49,320 --> 00:12:52,400 - Bună. - Bun venit. Cu ce vă pot ajuta? 198 00:12:52,480 --> 00:12:54,680 Caut o tabletă Compitron. 199 00:12:54,760 --> 00:12:57,240 Compitron? Bună alegere. 200 00:12:57,320 --> 00:13:00,440 Avem unele care au fost expuse, la preț redus. 201 00:13:00,520 --> 00:13:03,040 Momentan s-au vândut toate, 202 00:13:03,120 --> 00:13:06,960 dar șeful mi-a spus că mâine vom primi altele. 203 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 De unde le luați? 204 00:13:11,280 --> 00:13:14,920 Cred că asta e confidențial. 205 00:13:15,520 --> 00:13:16,840 Am înțeles. 206 00:13:16,920 --> 00:13:19,840 Arunc o privire în jur, dacă e în regulă. 207 00:13:19,920 --> 00:13:22,640 - Desigur. Dacă aveți întrebări... - Mă scuzați. 208 00:13:25,280 --> 00:13:27,600 Aș vrea să verific mai bine. 209 00:13:28,560 --> 00:13:32,040 Și eu. Îi distrag atenția și apoi te însoțesc. 210 00:14:03,760 --> 00:14:05,920 De unde se opresc? 211 00:14:06,520 --> 00:14:07,880 Ajută-mă să caut. 212 00:14:20,720 --> 00:14:22,480 Nimic. Tu? 213 00:14:29,160 --> 00:14:31,000 Uite! Clipuri. 214 00:14:34,040 --> 00:14:35,640 Nu sunt foarte interesante. 215 00:14:36,160 --> 00:14:37,360 Nu. 216 00:14:39,520 --> 00:14:42,440 Melchior. Știi ce e asta? 217 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 Da, e plictisitor. 218 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 Nu. 219 00:14:45,400 --> 00:14:47,680 - Nu, asta e... - Ce se petrece? 220 00:14:47,760 --> 00:14:49,880 S-au pornit toate dintr-odată! 221 00:14:51,360 --> 00:14:53,840 - Să nu se mai repete. - Da. 222 00:14:53,920 --> 00:14:56,720 Ea a adus tablele magice. 223 00:15:00,400 --> 00:15:02,640 Cred că m-am prins. 224 00:15:07,160 --> 00:15:09,440 Ea instalează tabletele 225 00:15:09,520 --> 00:15:12,440 închiriate de Compitron școlilor și altor instituții. 226 00:15:13,400 --> 00:15:16,480 Dar instalează mai mult decât ar trebui. 227 00:15:16,560 --> 00:15:18,000 Și anume? 228 00:15:18,080 --> 00:15:20,640 Videoclipurile de pe computer. 229 00:15:20,720 --> 00:15:21,960 Cele plictisitoare. 230 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 Dar foarte inteligente. 231 00:15:24,120 --> 00:15:27,760 Acelea sunt codurile care opresc sistemul de alarmă. 232 00:15:27,840 --> 00:15:30,120 Le-a filmat pe ascuns cu o cameră. 233 00:15:31,000 --> 00:15:35,360 Ca să poată fura tabletele și să le revândă în magazin. 234 00:15:35,440 --> 00:15:38,400 Vânzătorul a zis că mâine vor mai primi. 235 00:15:39,000 --> 00:15:41,960 Cred că știu de unde vor fi luate. 236 00:15:59,520 --> 00:16:01,600 Își pregătește următoarea lovitură. 237 00:16:03,400 --> 00:16:05,960 Încă n-a făcut nimic ilegal. 238 00:16:06,040 --> 00:16:07,840 Avem nevoie de dovezi. 239 00:16:08,720 --> 00:16:09,880 Dar cum? 240 00:16:24,160 --> 00:16:26,400 - A răspuns. - Cine? 241 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 Profesorul Speck. 242 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 Despre proiect. 243 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Bine. 244 00:16:38,360 --> 00:16:43,240 „Dragă dle Baumann, acceptăm propunerea dumneavoastră 245 00:16:43,320 --> 00:16:45,960 și am vrea să construiți casa." 246 00:16:46,040 --> 00:16:48,280 - Da! - Da! 247 00:16:48,360 --> 00:16:50,160 Incredibil! 248 00:16:50,800 --> 00:16:53,680 - Mă bucur că s-a rezolvat. - Doamne. 249 00:16:55,640 --> 00:16:58,200 Ascultă. 250 00:16:58,280 --> 00:17:01,360 „Ne-a plăcut mai ales 251 00:17:01,440 --> 00:17:02,720 ideea 252 00:17:04,520 --> 00:17:08,360 de a pune o căsuță de grădină pe terasa de pe acoperiș”? 253 00:17:09,440 --> 00:17:10,880 Nu. 254 00:17:12,280 --> 00:17:14,600 Trebuie să fie ceva neînțelegere. 255 00:17:14,680 --> 00:17:18,080 N-am pus nicio căsuță pe terasă. 256 00:17:18,160 --> 00:17:22,360 Poate... Dragă, poate ai pus. 257 00:17:30,120 --> 00:17:33,840 Imagini live dintr-o bibliotecă închisă. 258 00:17:33,920 --> 00:17:36,160 Ce-i așa interesant? 259 00:17:42,360 --> 00:17:46,920 Acum pot spune cu mândrie că am ajuns în noul mileniu. 260 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 Aici. 261 00:18:11,000 --> 00:18:13,560 Acum devine interesant. 262 00:18:18,800 --> 00:18:21,320 Tocmai a dezactivat alarma. 263 00:18:22,200 --> 00:18:23,480 Și știe codul 264 00:18:23,560 --> 00:18:26,520 pentru că l-a filmat pe ascuns cu camera computerului. 265 00:18:27,120 --> 00:18:30,960 Fetelor! Bine, acum e rândul meu. 266 00:18:31,040 --> 00:18:34,200 Să mergem! Spre bibliotecă. Haide! 267 00:18:35,800 --> 00:18:38,760 Mama ta n-are de ce să-și facă griji. 268 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Va avea Melchior grijă de ea. 269 00:18:49,680 --> 00:18:53,160 Filmăm, doamnă. Ce-ați spune de un zâmbet? 270 00:19:01,280 --> 00:19:03,080 Îmi place când se rezolvă lucrurile. 271 00:19:08,840 --> 00:19:13,760 Particulele pozitive se adună pe suprafața generatorului. 272 00:19:13,840 --> 00:19:18,800 Asigurând atmosfera electrizantă de la ora de fizică. 273 00:19:38,920 --> 00:19:40,280 Dle Rötig, 274 00:19:41,040 --> 00:19:44,800 cu așa elevi inteligenți, cursul nu poate fi rău. 275 00:19:47,720 --> 00:19:53,000 Iar incidentul cu tabletele furate a fost rezolvat, din fericire. 276 00:19:53,880 --> 00:19:56,640 Îmi pare rău pentru elevi. 277 00:19:56,720 --> 00:20:00,640 Așteptau cu nerăbdare săptămâna cu proectul digital, nu-i așa? 278 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Da. 279 00:20:02,320 --> 00:20:05,000 Din cauza acelei spargeri 280 00:20:05,080 --> 00:20:07,920 n-am putut finaliza săptămâna cu proiectul. 281 00:20:10,160 --> 00:20:16,640 Dumneavoastră și elevii m-ați impresionat azi. 282 00:20:17,400 --> 00:20:21,920 Cred că meritați o răsplată. 283 00:20:22,520 --> 00:20:24,120 Poftim? Da. 284 00:20:25,360 --> 00:20:29,440 Școala va primi tablete noi. 285 00:20:29,520 --> 00:20:31,560 Nu doar săptămâna aceasta, 286 00:20:31,640 --> 00:20:34,040 ci următorii trei ani școlari. 287 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 Da! 288 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 Tablete pentru toți! 289 00:20:50,160 --> 00:20:52,200 Aici e. Haide. 290 00:21:01,800 --> 00:21:05,040 Acum îmi spui ce-ai vrut să-mi arăți? 291 00:21:06,120 --> 00:21:09,560 Știu, te-am ținut prea mult în suspans. 292 00:21:11,480 --> 00:21:15,000 Dar mai am să-ți cer o favoare. 293 00:21:26,640 --> 00:21:29,280 Ai putea să-ți bagi mâna în gura lui, te rog? 294 00:21:32,400 --> 00:21:35,000 Aș face-o eu, dar sunt fantomă. 295 00:21:44,240 --> 00:21:46,360 Ar trebui să simți un mâner. 296 00:21:47,000 --> 00:21:48,160 Trage de el. 297 00:21:49,560 --> 00:21:50,600 Și apoi... 298 00:21:57,240 --> 00:22:00,320 Îmi face plăcere să te invit în ascunzătoarea mea secretă. 299 00:22:01,800 --> 00:22:03,440 După tine, Bodo. 300 00:22:41,120 --> 00:22:43,120 Subtitrarea: Cenan Laur 20977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.