All language subtitles for Baciami ancora - Kiss Me Again (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,909 --> 00:01:01,229 [Here I am, this is me.] 2 00:01:01,429 --> 00:01:05,229 [3 years ago on October 27th, my 37th birthday.] 3 00:01:05,629 --> 00:01:07,629 Who's picking me up today? 4 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 Today's Monday. Mom's coming. 5 00:01:11,989 --> 00:01:13,549 Bye, Sveva. 6 00:01:15,349 --> 00:01:16,629 Bye. 7 00:01:21,549 --> 00:01:23,309 Are you working today? 8 00:01:30,549 --> 00:01:32,989 [This woman could have been my lover... ] 9 00:01:33,189 --> 00:01:35,509 [but she was just one of many. ] 10 00:01:44,269 --> 00:01:47,909 [I spent 2 years not knowing where I'd end up at night. ] 11 00:01:52,429 --> 00:01:56,429 [Then the euphoria of living this way ended. ] 12 00:02:00,429 --> 00:02:03,869 KISS ME AGAIN 13 00:02:07,189 --> 00:02:09,149 [This is me today. ] 14 00:02:09,349 --> 00:02:12,349 [I'm considering being with only one woman again. ] 15 00:02:12,589 --> 00:02:14,949 [She's called Anna, she's 25 in May,] 16 00:02:15,309 --> 00:02:17,509 [whereas I'll be 40 in 4 months. ] 17 00:02:17,749 --> 00:02:19,669 [The age of maturity, they say. ] 18 00:02:19,909 --> 00:02:21,829 Sveva, daddy's here. 19 00:02:22,269 --> 00:02:23,789 Good afternoon. 20 00:02:28,869 --> 00:02:30,629 So the teacher said: 21 00:02:30,829 --> 00:02:34,989 "If you know what a pterodactyl is, you must know what a brontosaurus is. " 22 00:02:35,189 --> 00:02:37,749 Dad, do you know what a brontosaurus is? 23 00:02:37,949 --> 00:02:40,309 Yes, it's the really big one... 24 00:02:40,509 --> 00:02:43,229 with a long neck, that eats leaves. 25 00:02:43,429 --> 00:02:45,389 - That's the one. - Say bye to Anna. 26 00:02:45,589 --> 00:02:47,509 - Bye, Anna. - Bye, honey. 27 00:02:49,669 --> 00:02:52,829 - How many days till I see you? - Three days, okay? 28 00:02:54,669 --> 00:02:56,589 Hello. Hi, Sveva. 29 00:02:56,789 --> 00:02:58,589 - Isn't Giulia home? - She's on her way. 30 00:02:58,789 --> 00:03:01,949 Do you want to go in or wait for mom with me? 31 00:03:02,149 --> 00:03:04,749 - I'll go in, don't worry. - Bye, darling. 32 00:03:04,949 --> 00:03:06,589 - I love you. - I love you too. 33 00:03:08,469 --> 00:03:12,909 - If she'd told me, we'd have waited. - I don't know what to say. Goodbye. 34 00:03:15,429 --> 00:03:17,109 She wasn't there. 35 00:03:18,229 --> 00:03:21,309 I brought her back when she wanted and she wasn't there. 36 00:03:21,509 --> 00:03:23,389 Carlo, enough. 37 00:03:23,589 --> 00:03:26,629 You can't let her ruin your life. She's doing it on purpose. 38 00:03:27,109 --> 00:03:30,229 - This is the third time. - Come on, calm down. 39 00:03:30,429 --> 00:03:33,389 How can I calm down? There's a kid involved. 40 00:03:33,789 --> 00:03:36,909 - Will you love me like you loved her? - Of course. 41 00:03:41,629 --> 00:03:44,189 I already do. 42 00:03:51,589 --> 00:03:54,629 [I'll never love her the same way, she's right. ] 43 00:03:54,869 --> 00:03:56,829 [Why did things go the way they did? ] 44 00:04:03,269 --> 00:04:06,749 [After reciprocal betrayals, the situation with my wife worsened. ] 45 00:04:06,989 --> 00:04:09,989 [We decided to live separately to find out what we wanted. ] 46 00:04:11,429 --> 00:04:15,269 [I found a house nearby. She fell in love and asked for a divorce. ] 47 00:04:15,509 --> 00:04:17,469 [Now he lives in my house. Simone. ] 48 00:04:17,709 --> 00:04:20,309 [An actor, out of work for years. ] 49 00:04:20,509 --> 00:04:22,709 [He does the occasional advert. ] 50 00:04:22,909 --> 00:04:26,549 [An actor who's tone-deaf and talentless is called a "dog".] 51 00:04:26,749 --> 00:04:28,909 [In his case, the term is perfect. ] 52 00:04:29,109 --> 00:04:32,789 [This dog has been living with my wife for 2 and a half years. ] 53 00:04:32,989 --> 00:04:35,389 [With my money, sleeping in my bed.] 54 00:04:35,549 --> 00:04:36,709 Do it again. 55 00:04:36,909 --> 00:04:39,509 [Because officially, she is still my wife] 56 00:04:39,829 --> 00:04:43,789 [until Judge Riva declares us ex-husband and ex-wife] 57 00:04:44,029 --> 00:04:46,869 [in the divorce hearing on September 12th] 58 00:04:47,109 --> 00:04:49,589 [at 11:30 in room 23 of the Civil Court. ] 59 00:04:50,669 --> 00:04:53,949 [After that day, the dog will continue sleeping in my bed,] 60 00:04:54,149 --> 00:04:57,389 [but with a woman who will then only be my ex-wife] 61 00:04:57,549 --> 00:05:00,389 [and who will legally remove my name from her documents,] 62 00:05:00,589 --> 00:05:03,669 [while continuing to have legal custody of our daughter Sveva,] 63 00:05:03,949 --> 00:05:06,669 [the fruit of a love that we destroyed. ] 64 00:05:20,509 --> 00:05:23,709 - You're never on time. - I was held up at the office. 65 00:05:24,069 --> 00:05:28,349 She'll be given a book every day, make sure she reads it. 66 00:05:28,589 --> 00:05:32,109 She should read by herself, we shouldn't read to her. 67 00:05:32,309 --> 00:05:36,989 Simone's lived in England and reads better than us so that's fine. 68 00:05:37,189 --> 00:05:40,349 - She should read them herself. - That's what I was saying. 69 00:05:40,549 --> 00:05:43,589 - Will you let her speak? - It'd be good for the accent. 70 00:05:43,829 --> 00:05:45,749 Of course, they've already told us. 71 00:05:45,949 --> 00:05:48,909 So don't make her do her homework with him 72 00:05:49,109 --> 00:05:52,309 unless you want the three of us here: me, you and the actor. 73 00:05:52,509 --> 00:05:54,309 - Who? - The actor. He's an actor! 74 00:05:54,509 --> 00:05:57,669 - Calm down now. - I only invited him along! 75 00:05:57,869 --> 00:05:59,949 You're provoking me! 76 00:06:00,149 --> 00:06:05,469 It's best if I see you separately at the next meeting, okay? 77 00:06:05,669 --> 00:06:09,309 I have other parents to see now... 78 00:06:09,709 --> 00:06:11,509 Sorry. 79 00:06:11,949 --> 00:06:13,869 Goodbye. 80 00:06:14,389 --> 00:06:16,109 Shit, how embarrassing! 81 00:06:16,269 --> 00:06:20,269 - Don't ever substitute him for me. - I've never done that. 82 00:06:20,469 --> 00:06:23,469 - That's not what Sveva says. - Why, what does she say? 83 00:06:24,309 --> 00:06:27,069 She saw you both in the bath, naked. 84 00:06:27,269 --> 00:06:29,629 - There's nothing wrong with that. - Oh really? 85 00:06:29,829 --> 00:06:33,789 So it's normal for my daughter to see your boyfriend's pecker? 86 00:06:35,309 --> 00:06:37,309 I'm speechless. 87 00:06:37,629 --> 00:06:40,709 - Alberto? - He's landing at 9:40. 88 00:06:40,909 --> 00:06:43,349 - I'll pick you up at 8:30, okay? [- Okay. ] 89 00:06:43,549 --> 00:06:45,429 See you later, bye. 90 00:06:45,949 --> 00:06:48,269 A stoup with an angel... 91 00:06:49,189 --> 00:06:50,349 Here it is. 92 00:06:50,549 --> 00:06:52,949 Four packs of wooden crosses. 93 00:06:57,669 --> 00:06:59,349 [- It's me. ] - I know. 94 00:06:59,589 --> 00:07:02,549 - He's landing at 9:40. - I told you I'm not coming. 95 00:07:02,909 --> 00:07:06,069 - We're all going, Paolo. - What do you want? Leave me alone! 96 00:07:09,629 --> 00:07:11,189 Fine... 97 00:07:12,669 --> 00:07:15,549 - Valextra, good morning. - He's landing at 9:40. 98 00:07:16,389 --> 00:07:18,309 Paolo, calm down and don't worry. 99 00:07:18,549 --> 00:07:21,349 How can I look him in the eyes? What if he wants to meet? 100 00:07:21,589 --> 00:07:24,349 Think about what he did to me, you'll be fine. 101 00:07:24,549 --> 00:07:26,949 I can't talk now. I'll call you later, darling. 102 00:07:28,229 --> 00:07:30,629 Damn the day I was born! 103 00:07:31,349 --> 00:07:32,829 Shit! 104 00:07:34,549 --> 00:07:37,949 I was patient, I waited until she felt confident again. 105 00:07:38,149 --> 00:07:41,389 - Do you still screw? - How can you ask me that? Come on! 106 00:07:41,589 --> 00:07:43,509 How often? 107 00:07:44,269 --> 00:07:46,149 When was the last time you did it? 108 00:07:46,349 --> 00:07:48,509 - The last time... - Tell us, come on. 109 00:07:48,709 --> 00:07:50,549 - It's been a while. - How long? 110 00:07:50,749 --> 00:07:54,469 - A while, six weeks... - Six weeks, are you crazy? 111 00:07:54,669 --> 00:07:57,509 - That's ages! - What can I do? 112 00:07:57,989 --> 00:08:01,389 This obsession with having a baby has driven us crazy. 113 00:08:01,589 --> 00:08:05,629 I told you marriage was crap... I told you too. 114 00:08:06,829 --> 00:08:08,389 Why don't you adopt one? 115 00:08:09,269 --> 00:08:11,309 You don't know the kid, its genes... 116 00:08:11,469 --> 00:08:14,949 Then when they're 16 they leave you for their real father. 117 00:08:15,149 --> 00:08:18,669 - Were you always so conservative? - He's got worse with age. 118 00:08:18,869 --> 00:08:21,669 - Do you really vote for Fini now? - Why "now"? 119 00:08:22,909 --> 00:08:24,069 There he is. 120 00:08:25,909 --> 00:08:27,469 Adriano! 121 00:08:30,989 --> 00:08:33,709 - Alberto! - Look at the state of him! 122 00:08:38,989 --> 00:08:41,149 I knew you'd make it. 123 00:08:44,189 --> 00:08:45,549 How are you? 124 00:08:48,149 --> 00:08:49,749 Welcome back. 125 00:08:56,709 --> 00:08:58,669 Is this all your luggage? 126 00:09:01,869 --> 00:09:04,629 - Shall we go? - Of course. 127 00:09:08,789 --> 00:09:12,549 It was supposed to be temporary but I've been here 3 years. 128 00:09:12,749 --> 00:09:15,029 This is my room and this is Sveva's 129 00:09:15,229 --> 00:09:17,149 but the bed's too small. 130 00:09:17,349 --> 00:09:20,429 You can sleep here, it's comfortable enough. 131 00:09:24,909 --> 00:09:27,469 Here. I'll get your sheets later. 132 00:09:27,669 --> 00:09:30,549 - It's great. - The bathroom's there. 133 00:09:35,149 --> 00:09:37,749 Have you seen Matteo? 134 00:09:38,909 --> 00:09:40,829 We've seen him grow up... 135 00:09:41,229 --> 00:09:43,189 over the last few years. 136 00:09:43,669 --> 00:09:46,549 - How is he? - He's fine. 137 00:09:46,749 --> 00:09:50,149 Sure, his dad disappears for 10 years and he's fine... 138 00:09:50,349 --> 00:09:53,069 - Come on, Marco. - I'd be ashamed of myself. 139 00:09:53,869 --> 00:09:57,229 - Who's to say I'm not? - What were you thinking... 140 00:09:57,429 --> 00:10:00,029 bringing two kilos of cocaine into Italy. 141 00:10:02,349 --> 00:10:06,069 I assure you I'm paying for all the mistakes I made. 142 00:10:06,309 --> 00:10:08,229 Sorry. 143 00:10:09,549 --> 00:10:11,589 Where's Paolo? How come he's not here? 144 00:10:12,549 --> 00:10:14,509 He had a problem with his mother. 145 00:10:14,709 --> 00:10:17,109 - How is he? - He's on medication. 146 00:10:18,109 --> 00:10:20,589 - What kind of medication? - What medication? 147 00:10:21,629 --> 00:10:23,829 - Medication. - Medication. 148 00:10:25,469 --> 00:10:27,709 Let's go and see him. 149 00:10:28,469 --> 00:10:31,229 He doesn't want to see anyone anymore. 150 00:10:33,229 --> 00:10:35,269 What are you saying? Are you nuts? 151 00:10:36,229 --> 00:10:37,549 I want to see him. 152 00:10:49,269 --> 00:10:52,709 - Don't tell me you want to come here. - We're on our way. 153 00:10:55,669 --> 00:10:57,749 We're the only friends he has left. 154 00:10:57,949 --> 00:11:00,629 What the hell! Do whatever you fucking want! 155 00:11:22,389 --> 00:11:25,789 - Don't worry if he seems down. - It happens at times. 156 00:11:25,989 --> 00:11:27,549 At times. 157 00:11:32,469 --> 00:11:34,189 How the hell are you? 158 00:11:35,069 --> 00:11:36,949 - You made it! - How are you? 159 00:11:37,149 --> 00:11:39,509 - Great. - Why didn't you want to see me? 160 00:11:39,709 --> 00:11:41,989 No, it's my mom. She can't get up. 161 00:11:42,629 --> 00:11:44,429 Mom! 162 00:11:44,709 --> 00:11:47,629 - Hi, Adriano. - Hello, ma'am. How are you? 163 00:11:47,829 --> 00:11:50,749 I'm fine, and you? I heard about what happened. 164 00:11:50,949 --> 00:11:52,189 Leave him alone. 165 00:11:53,429 --> 00:11:56,789 We haven't all been together for 10 years, let's celebrate. 166 00:11:57,869 --> 00:11:59,229 Let's go out! 167 00:11:59,789 --> 00:12:01,589 Come on, let's go. 168 00:12:05,469 --> 00:12:07,309 Don't worry, ma'am. 169 00:12:23,469 --> 00:12:25,469 Paolo, cut it out! 170 00:12:25,869 --> 00:12:28,989 - So you're okay. - I told you, I'm great. 171 00:12:29,189 --> 00:12:31,829 My new doctor has given me the right medication, 172 00:12:32,029 --> 00:12:34,269 unlike the one who said I'm schizophrenic. 173 00:12:34,469 --> 00:12:36,349 Schizophrenic my ass! 174 00:12:37,029 --> 00:12:41,269 Doctors know jack-shit about what goes on in our heads. 175 00:12:41,669 --> 00:12:43,709 Brains are a mass of chemical energy. 176 00:12:44,189 --> 00:12:46,949 You can't open it to study it, there's nothing to see. 177 00:12:47,149 --> 00:12:50,149 Our brains are a miracle, you know? 178 00:12:50,669 --> 00:12:53,309 My vision is simply better than others'. 179 00:12:53,509 --> 00:12:57,109 I see how awful the world is, I get depressed and want to die. 180 00:12:57,309 --> 00:13:01,149 So doctors give you medication that numbs your sight 181 00:13:01,349 --> 00:13:04,029 and makes you see reality as others see it. 182 00:13:04,229 --> 00:13:06,909 You're the ones with the problem, not me. 183 00:13:07,789 --> 00:13:09,309 There's no more water. 184 00:13:09,509 --> 00:13:11,789 Bastards, put the water back! 185 00:13:14,149 --> 00:13:15,589 This is a great day! 186 00:13:16,229 --> 00:13:19,669 This is where all our dreams began. 187 00:13:24,069 --> 00:13:26,269 Am I doing this by myself? 188 00:13:27,589 --> 00:13:30,869 If it hadn't been for that tornado, we'd still be there. 189 00:13:31,069 --> 00:13:34,589 That's old news, forget it or you'll get nowhere. 190 00:13:35,469 --> 00:13:37,749 I think Veronica's cheating on me. 191 00:13:37,949 --> 00:13:41,629 - Or she's about to. - She has already... 192 00:13:41,829 --> 00:13:46,349 Don't depress us with your mid-life crisis, we don't give a damn! 193 00:13:49,749 --> 00:13:53,469 - Sooner or later, I'll leave again. - No, you'll stay here like us. 194 00:13:54,109 --> 00:13:56,669 - I'll leave, you'll see. - Alberto, wake up. 195 00:13:56,829 --> 00:13:59,669 We've been there, we've done it and we've come back. 196 00:13:59,829 --> 00:14:01,629 It's over. 197 00:14:07,029 --> 00:14:09,269 You make me feel depressed. 198 00:14:09,469 --> 00:14:11,909 Come down, don't be stupid. 199 00:14:17,469 --> 00:14:19,709 I'm glad you're back. 200 00:14:38,389 --> 00:14:40,389 - Hello? - I saw him. 201 00:14:41,149 --> 00:14:43,349 Paolo... what time is it? 202 00:14:44,749 --> 00:14:46,709 I didn't tell him. 203 00:14:47,869 --> 00:14:52,229 I didn't have the guts. I'm a coward. 204 00:14:52,429 --> 00:14:54,749 Maybe it wasn't the right time. 205 00:14:54,949 --> 00:14:57,629 I'm a coward, I'm ashamed of myself. 206 00:14:58,389 --> 00:15:01,029 Darling, don't be. Stop it. 207 00:15:04,829 --> 00:15:06,789 Can I come by? 208 00:15:07,229 --> 00:15:09,389 - Now? [- Now. ] 209 00:15:09,589 --> 00:15:12,629 Matteo wakes up in 4 hours. What'll I tell him? 210 00:15:12,869 --> 00:15:15,909 He knows all about us. 211 00:15:16,909 --> 00:15:18,029 [Paolo... ] 212 00:15:18,709 --> 00:15:20,669 I love you. 213 00:15:20,869 --> 00:15:23,789 Now try to sleep and don't have any bad thoughts. 214 00:15:23,989 --> 00:15:25,269 Okay. 215 00:15:25,989 --> 00:15:28,549 - Goodnight, darling. - Goodnight. 216 00:15:28,869 --> 00:15:30,349 I love you too. 217 00:15:42,189 --> 00:15:44,269 You just got back? 218 00:15:44,469 --> 00:15:46,429 Same time you did. 219 00:15:49,469 --> 00:15:51,949 How is Adriano? 220 00:15:52,549 --> 00:15:55,469 Not bad... Did you go out with them? 221 00:15:55,709 --> 00:15:57,229 Yes. 222 00:15:58,669 --> 00:16:00,669 With who? 223 00:16:00,909 --> 00:16:02,669 You're the one who said "them". 224 00:16:02,829 --> 00:16:06,069 Alessia and Laura, the only friends I have left. 225 00:16:07,909 --> 00:16:10,789 What do you see in those frustrated neurotics? 226 00:16:11,029 --> 00:16:14,949 Worried I'll end up like them? Maybe I already am... 227 00:16:16,669 --> 00:16:18,269 Goodnight. 228 00:16:32,709 --> 00:16:35,109 Sorry, I didn't want to wake you. 229 00:16:38,069 --> 00:16:40,189 I'm Anna, sorry. 230 00:16:41,189 --> 00:16:43,229 I'm Carlo's girlfriend. 231 00:16:43,429 --> 00:16:45,309 Did you sleep okay? 232 00:16:45,629 --> 00:16:47,829 Yes, what time is it? 233 00:16:48,029 --> 00:16:51,069 It's 8:30, I'm going to work. 234 00:16:51,829 --> 00:16:53,669 Listen... 235 00:16:53,909 --> 00:16:56,189 do you need anything? 236 00:16:59,389 --> 00:17:01,069 Shirt... 237 00:17:02,589 --> 00:17:04,269 jacket... 238 00:17:05,229 --> 00:17:07,029 and some trousers. 239 00:17:08,989 --> 00:17:12,229 Take this too, it's prepaid. I hardly ever use it. 240 00:17:12,429 --> 00:17:14,629 - Bye. - Carlo... 241 00:17:20,189 --> 00:17:22,829 Could you help me work with you again? 242 00:17:23,149 --> 00:17:25,349 I know I'm in bad shape... 243 00:17:27,429 --> 00:17:30,549 but if you help me, I'll get back to my old self. 244 00:17:32,389 --> 00:17:36,149 Adriano, you've been out of the business for years... 245 00:17:36,389 --> 00:17:39,349 and loads of people are getting fired right now. 246 00:17:41,469 --> 00:17:44,309 To be honest, there's no chance they'd hire you again. 247 00:17:44,509 --> 00:17:47,669 - Or else I would've told you. - Sorry. 248 00:17:47,869 --> 00:17:49,669 Now focus on yourself, 249 00:17:50,669 --> 00:17:52,589 try and get back on track. 250 00:17:53,189 --> 00:17:55,029 - Okay. - Bye. 251 00:18:30,469 --> 00:18:33,429 - What do you want to be? - When I grow up? 252 00:18:33,629 --> 00:18:37,949 No! What are you saying, dad? I've got ages yet. 253 00:18:38,149 --> 00:18:41,949 - As a kid, I wanted to be a sailor. - Why a sailor? 254 00:18:42,109 --> 00:18:46,189 I wanted to discover the world, go where others couldn't follow me. 255 00:18:47,509 --> 00:18:50,069 I know that doesn't make much sense now. 256 00:18:52,789 --> 00:18:56,549 - You know how much I love you? - Know how much I love you? 257 00:18:56,909 --> 00:18:59,189 - Do you love me? - Yes? 258 00:18:59,389 --> 00:19:01,429 Do you love me? 259 00:19:02,029 --> 00:19:03,509 How much? 260 00:19:03,709 --> 00:19:05,549 How much? 261 00:19:13,709 --> 00:19:14,669 Hi. 262 00:19:14,869 --> 00:19:16,709 - Is she asleep? - Yes. 263 00:19:16,909 --> 00:19:18,709 Come in. 264 00:19:25,709 --> 00:19:27,349 - Has she eaten? - Yes. 265 00:19:27,549 --> 00:19:30,869 - Everything? - Yes, even some salad. 266 00:19:31,069 --> 00:19:33,789 - That's a miracle! - She's starting to like it. 267 00:19:55,709 --> 00:19:57,229 - What is it? - Why? 268 00:19:57,429 --> 00:19:59,909 - I don't know, you're staring at me. - No... 269 00:20:03,549 --> 00:20:05,549 All right, I'm going. 270 00:20:05,709 --> 00:20:07,509 Bye. 271 00:20:09,029 --> 00:20:10,789 Bye. 272 00:20:45,789 --> 00:20:47,829 Is it good? 273 00:20:51,629 --> 00:20:53,269 Matteo, 274 00:20:54,749 --> 00:20:56,389 would you mind... 275 00:20:56,789 --> 00:21:00,749 if I stayed the night here once in a while? 276 00:21:02,269 --> 00:21:04,269 What are you saying? 277 00:21:04,949 --> 00:21:08,149 - If you won't tell him... - Stop it, enough. 278 00:21:08,349 --> 00:21:11,029 - Then I'll tell him. - You'd better go. 279 00:21:11,229 --> 00:21:13,469 You'd better get up and go. 280 00:21:13,669 --> 00:21:17,429 - What about what Matteo thinks? - I mean it, get up and go. 281 00:21:18,589 --> 00:21:22,069 - Don't be like this in front of him. - Then come with me. 282 00:21:25,109 --> 00:21:27,189 You have no respect. 283 00:21:28,989 --> 00:21:32,149 - Out you go. - You're throwing me out? 284 00:21:33,069 --> 00:21:37,189 Don't you ever tell my son anything without consulting me first. 285 00:21:37,429 --> 00:21:39,509 You've put this off for a year. 286 00:21:39,709 --> 00:21:42,149 The truth is that I'm not important to you! 287 00:21:42,349 --> 00:21:44,709 How long will this farce go on? 288 00:21:45,749 --> 00:21:47,669 You're such an imbecile. 289 00:21:51,909 --> 00:21:53,749 Thanks for dinner! 290 00:21:53,949 --> 00:21:56,989 My goodness, he really made me mad tonight. 291 00:21:57,189 --> 00:22:00,429 - What did he do? - He talks a load of nonsense. 292 00:22:00,629 --> 00:22:04,069 But we all do that sometimes. Let's eat. 293 00:22:09,869 --> 00:22:11,429 How's it going? 294 00:22:15,669 --> 00:22:17,429 What happened? 295 00:22:18,789 --> 00:22:20,149 Did something happen? 296 00:22:20,389 --> 00:22:22,949 Your phone was off all day. 297 00:22:23,429 --> 00:22:26,589 - I was with Sveva. - So you had to switch it off? 298 00:22:26,829 --> 00:22:28,749 I didn't want to be disturbed. 299 00:22:28,989 --> 00:22:31,149 - What if I'd needed you? - Did you? 300 00:22:31,389 --> 00:22:33,389 Just hypothetically... I said "if"... 301 00:22:33,629 --> 00:22:35,469 What's the problem? 302 00:22:35,709 --> 00:22:39,789 I see my daughter on Wednesdays. What's the problem? 303 00:22:48,149 --> 00:22:49,389 Anna... 304 00:22:53,189 --> 00:22:55,549 it's tough for me to get into the swing of a new relationship. 305 00:22:55,789 --> 00:22:57,629 You're right... 306 00:22:58,589 --> 00:23:02,269 .. when you say you're the wrong man for me. 307 00:23:03,669 --> 00:23:05,789 You are the wrong man for me. 308 00:23:06,029 --> 00:23:08,589 I don't know, maybe we should split up. 309 00:23:10,549 --> 00:23:14,229 - Is that what you want? - What do you expect? 310 00:23:14,469 --> 00:23:17,629 A one-way relationship is no good to me. 311 00:23:17,869 --> 00:23:19,909 I don't deserve it. 312 00:23:30,669 --> 00:23:33,949 I care about you. I really do care about you. 313 00:23:36,509 --> 00:23:38,429 I don't want you to leave. 314 00:23:39,469 --> 00:23:41,629 No, you don't want to be left alone. 315 00:23:47,869 --> 00:23:49,789 Going out tonight too? 316 00:23:50,069 --> 00:23:51,229 Yes. 317 00:23:53,469 --> 00:23:56,789 No, like hell you're going out tonight. 318 00:23:57,589 --> 00:23:59,989 What's the problem? I haven't been out for years. 319 00:24:00,189 --> 00:24:02,829 - You went out last night. - And tonight too. 320 00:24:04,069 --> 00:24:07,389 Let's go out to dinner. I'm ready. I'll book and we'll go. 321 00:24:07,949 --> 00:24:11,069 I'm being picked up in a few minutes. 322 00:24:13,149 --> 00:24:16,669 - Why don't we talk? - Dammit, stop insisting! 323 00:24:16,869 --> 00:24:19,269 Don't use that tone with me. 324 00:24:20,709 --> 00:24:22,309 Is that clear? 325 00:24:23,069 --> 00:24:25,029 Is that clear or not? 326 00:24:25,229 --> 00:24:26,749 It's clear. 327 00:24:26,949 --> 00:24:29,149 I don't want you to go out tonight. 328 00:24:29,709 --> 00:24:31,749 I'm not happy, do you understand? 329 00:24:31,949 --> 00:24:34,709 Change your shrink. Find a good one! 330 00:24:34,909 --> 00:24:38,229 If he could get me pregnant, I'd find him tomorrow! 331 00:24:39,269 --> 00:24:42,669 - Here they are. - You're going out with those sluts? 332 00:24:42,869 --> 00:24:45,109 I'll try not to come back late, okay? 333 00:24:46,429 --> 00:24:47,869 Veronica! 334 00:24:49,629 --> 00:24:52,189 Don't disrespect me, okay? 335 00:24:53,629 --> 00:24:54,749 Understood? 336 00:24:57,949 --> 00:25:00,109 - Hello? - Is Adriano there? 337 00:25:00,669 --> 00:25:02,909 Yes, you want to speak to him? 338 00:25:03,109 --> 00:25:06,989 - Of course I do! - Hold on. 339 00:25:07,349 --> 00:25:09,549 Adriano... it's Paolo. 340 00:25:12,749 --> 00:25:16,189 I'm coming over, we need to talk. Come down, I don't want Carlo there. 341 00:25:18,029 --> 00:25:20,309 - All right. - Come down. 342 00:25:27,709 --> 00:25:29,509 I'm going downstairs for a sec. 343 00:25:49,589 --> 00:25:53,429 - What happened? - We have to talk, don't get mad. 344 00:25:54,309 --> 00:25:56,349 What's this about? 345 00:25:58,429 --> 00:26:00,829 I've been seeing Livia, for a while. 346 00:26:02,029 --> 00:26:05,389 - Livia who? My wife? - Your ex-wife. 347 00:26:06,429 --> 00:26:08,429 What do you mean you're seeing her? 348 00:26:08,989 --> 00:26:11,269 What do you think? 349 00:26:11,629 --> 00:26:14,549 - You're screwing Livia? - You're so brutal. 350 00:26:15,469 --> 00:26:17,509 Since when? 351 00:26:17,709 --> 00:26:20,149 - A year ago, more or less. - A year? 352 00:26:20,429 --> 00:26:23,469 Are you completely nuts? Livia is crazy. 353 00:26:23,669 --> 00:26:26,669 Livia is not crazy, she's a wonderful person. 354 00:26:26,829 --> 00:26:30,149 - A wonderful person... - You screwed up by leaving her. 355 00:26:30,909 --> 00:26:33,909 - What the hell are you saying? - The truth. 356 00:26:34,389 --> 00:26:37,989 I wanted to tell you before, but I couldn't. 357 00:26:43,829 --> 00:26:46,229 I don't care if she's seeing you. 358 00:26:47,109 --> 00:26:48,589 You don't? 359 00:26:49,309 --> 00:26:51,349 No, not at all. 360 00:26:52,309 --> 00:26:54,149 I love her. 361 00:26:54,869 --> 00:26:56,869 I feel bad for you. 362 00:27:03,709 --> 00:27:05,669 How is my son? 363 00:27:07,349 --> 00:27:09,269 Does he ever ask about me? 364 00:27:15,429 --> 00:27:17,109 Never? 365 00:27:24,629 --> 00:27:27,509 You're the one who convinced me to leave. 366 00:27:27,709 --> 00:27:31,029 - It was all we could do. - You ruined my life. 367 00:27:31,229 --> 00:27:34,589 - You destroyed it. - Don't stress me out, please. 368 00:27:34,789 --> 00:27:37,229 Now you're screwing my wife... 369 00:27:37,749 --> 00:27:39,189 Paolo, 370 00:27:39,669 --> 00:27:43,109 I don't want to lecture you but you owe me big time 371 00:27:43,429 --> 00:27:45,389 and you're going to help me. 372 00:27:45,589 --> 00:27:48,269 What do you need, what can I do? 373 00:27:49,949 --> 00:27:51,949 I need to find a job. 374 00:27:54,989 --> 00:27:57,789 Excuse me... Are you Veronica? 375 00:27:57,989 --> 00:28:00,269 - Yes, who are you? - Lorenzo. 376 00:28:00,469 --> 00:28:03,989 Lorenzo Bonifaci. A family friend, you came to our beach house. 377 00:28:04,189 --> 00:28:06,829 - In Punta Ala? - Yes, when we were kids. 378 00:28:06,989 --> 00:28:08,949 Lorenzo, of course! 379 00:28:09,109 --> 00:28:12,149 - How are you? - Good. You look so handsome. 380 00:28:12,309 --> 00:28:14,869 - Nonsense... - What do you do? 381 00:28:14,989 --> 00:28:19,029 I write songs, I do photography, I paint... or I try at least. 382 00:28:19,229 --> 00:28:21,909 - What songs do you write? - Italian songs. 383 00:28:22,109 --> 00:28:26,109 - But I sing in French, English... - I'd really like to hear them. 384 00:28:26,309 --> 00:28:28,869 Come and visit me in the country, I've got a fab house. 385 00:28:29,029 --> 00:28:32,669 It's a house-studio. I can show you what I do. 386 00:28:33,109 --> 00:28:35,669 - All right. - Here's my number. 387 00:28:35,789 --> 00:28:38,029 Give it to us too, we'll come as a group. 388 00:28:49,589 --> 00:28:51,509 How did it go? 389 00:28:52,029 --> 00:28:53,949 I didn't see you there. 390 00:28:54,149 --> 00:28:56,349 Did you whore around with anyone? 391 00:28:58,949 --> 00:29:01,069 What am I supposed to do with you? 392 00:29:01,629 --> 00:29:03,909 Tell me and I'll do it. Veronica! 393 00:29:04,829 --> 00:29:08,509 I'm warning you: cheat on me and I'll kill you with my own hands. 394 00:29:08,709 --> 00:29:11,469 I'm old-fashioned. I have values! 395 00:29:13,189 --> 00:29:14,949 Understood? 396 00:29:15,229 --> 00:29:17,509 - Yes. - What did I say? 397 00:29:18,069 --> 00:29:20,909 - That I mustn't cheat on you. - Right. 398 00:29:22,069 --> 00:29:24,549 I'd leave you first, okay? 399 00:29:30,229 --> 00:29:33,029 If you're up for it, you can run this place. 400 00:29:33,469 --> 00:29:36,429 My dad would be happy, so would I. 401 00:29:37,629 --> 00:29:40,349 At least we're not throwing it all away. 402 00:29:43,109 --> 00:29:46,309 - You really mean it? - I really mean it. 403 00:29:49,789 --> 00:29:51,469 Is it a deal? 404 00:29:56,629 --> 00:29:58,309 It's a deal. 405 00:30:27,109 --> 00:30:28,629 Who is it? 406 00:30:32,669 --> 00:30:33,829 Hi. 407 00:30:45,869 --> 00:30:47,709 How are you? 408 00:30:49,709 --> 00:30:51,429 I'm fine. 409 00:30:51,949 --> 00:30:55,149 You should've called first, you dickhead. 410 00:31:00,589 --> 00:31:03,029 - How is Matteo? - Mom! 411 00:31:03,189 --> 00:31:06,029 - Wait for me in your room. - Who is it? 412 00:31:06,229 --> 00:31:08,309 No one, wait in your room. 413 00:31:08,949 --> 00:31:11,589 - Go away, get lost. - Wait. 414 00:31:11,909 --> 00:31:13,669 Wait. 415 00:31:13,829 --> 00:31:16,949 Can we talk about him, just the two of us? 416 00:31:17,549 --> 00:31:21,189 Tomorrow morning at the cafe after you've dropped him at school. 417 00:31:25,029 --> 00:31:28,229 He's my son, Livia, and I'm his father. 418 00:31:30,509 --> 00:31:33,589 I'll see you there. Don't expect anything from me, you shit. 419 00:31:48,709 --> 00:31:50,949 - Yes? [- Veronica?] 420 00:31:51,149 --> 00:31:53,589 - Lorenzo. - Hi, how are you? 421 00:31:53,789 --> 00:31:55,469 [- Fine. ] - Is this a bad time? 422 00:31:55,669 --> 00:32:00,069 "Actimel strengthens your natural defenses". Let's see what it does. 423 00:32:00,269 --> 00:32:03,629 Let's imagine our protagonist is on a journey... 424 00:32:04,109 --> 00:32:06,109 inside the human body. 425 00:32:09,149 --> 00:32:10,669 So... 426 00:32:11,869 --> 00:32:13,789 we see the bad bacteria... 427 00:32:14,309 --> 00:32:16,429 that enter our bodies 428 00:32:17,349 --> 00:32:19,469 and our natural defenses... 429 00:32:20,109 --> 00:32:21,909 that protect us. 430 00:32:22,109 --> 00:32:25,229 At this point, our protagonist will explain... 431 00:32:25,469 --> 00:32:29,709 how external factors can weaken our natural defenses. 432 00:32:29,909 --> 00:32:32,629 Carlo, do you want to continue? 433 00:32:34,509 --> 00:32:36,509 Are you all right? 434 00:32:37,189 --> 00:32:38,909 It's so hot... 435 00:32:40,429 --> 00:32:45,069 Okay, I'll continue. Let's see how Actimel and its enzymes... 436 00:32:45,309 --> 00:32:48,109 help strengthen our natural defenses. 437 00:33:41,749 --> 00:33:44,669 We have this apartment with 4 bedrooms, 438 00:33:44,869 --> 00:33:47,229 3 bathrooms, a kitchen and... 439 00:33:49,069 --> 00:33:50,909 Excuse me a moment. 440 00:33:51,749 --> 00:33:53,629 I'm working. Sveva's at home. 441 00:33:54,749 --> 00:33:58,789 - I'm at the hospital. - I don't understand. 442 00:34:10,229 --> 00:34:12,229 Thanks for coming. 443 00:34:14,509 --> 00:34:16,869 Nothing like this has ever happened to me before. 444 00:34:17,069 --> 00:34:20,709 - Do you feel better now? - What if this cyst is a tumor? 445 00:34:21,269 --> 00:34:24,309 - They'd have told you. - What if they didn't? 446 00:34:24,509 --> 00:34:26,309 Come on, stop it. 447 00:34:28,389 --> 00:34:30,869 While I was there, I thought about you and Sveva. 448 00:34:31,069 --> 00:34:34,309 Really? Your dying thought! 449 00:34:35,589 --> 00:34:37,789 I only thought of you two. 450 00:34:40,349 --> 00:34:42,549 We've arrived. 451 00:34:47,149 --> 00:34:49,589 Thanks again for coming. 452 00:34:50,229 --> 00:34:52,949 Try and get some rest. 453 00:35:04,029 --> 00:35:07,309 - Will your girlfriend look after you? - Yes, don't worry. 454 00:35:07,589 --> 00:35:09,389 Bye. 455 00:35:28,349 --> 00:35:30,429 - Carlo! - Why didn't you call us? 456 00:35:30,629 --> 00:35:33,309 - I'm fine. - What hospital were you in? 457 00:35:33,509 --> 00:35:36,829 - I've been calling... - What did they say? 458 00:35:37,029 --> 00:35:39,069 That I mustn't get stressed. 459 00:35:40,069 --> 00:35:43,069 - I've got a sort of cyst on my brain. - A cyst? 460 00:35:43,269 --> 00:35:45,709 - Is it a tumor? - Anna! 461 00:35:45,909 --> 00:35:48,989 - That's what I thought too. - What else could it be? 462 00:35:49,189 --> 00:35:52,069 - Are you having tests done? - Over the next few days. 463 00:35:52,229 --> 00:35:55,949 - Now I need to sleep. - Did you get a taxi home? 464 00:35:56,149 --> 00:35:58,909 - Giulia picked me up. - Giulia? 465 00:35:59,149 --> 00:36:02,149 - What'II I do if it's a tumor? - Don't talk bullshit! 466 00:36:02,349 --> 00:36:04,229 I'm scared of dying. 467 00:36:06,909 --> 00:36:09,109 Has he fainted again? 468 00:36:13,309 --> 00:36:14,869 Darling! 469 00:36:17,349 --> 00:36:21,309 - I told you I need to sleep. - We were seeing if you were alive. 470 00:36:22,109 --> 00:36:23,669 Sleep. 471 00:36:33,669 --> 00:36:35,389 Hi. 472 00:36:39,069 --> 00:36:41,189 Thanks for coming. 473 00:36:41,589 --> 00:36:42,829 Well? 474 00:36:47,669 --> 00:36:50,629 I want to correct the mistakes I've made. 475 00:36:54,989 --> 00:36:58,309 Your son has lived his entire life without you. 476 00:37:00,909 --> 00:37:03,669 When he turned one you weren't there. 477 00:37:05,389 --> 00:37:10,669 Nor when he turned 2, 3, 4... You can count, right? 478 00:37:11,909 --> 00:37:13,989 10 years have gone by. 479 00:37:15,749 --> 00:37:18,309 Your son has no father. 480 00:37:23,269 --> 00:37:25,109 Help me get to know him. 481 00:37:30,829 --> 00:37:33,469 As far as I'm concerned, you're dead. 482 00:37:35,749 --> 00:37:38,189 We just need to work out what's best for him. 483 00:37:40,349 --> 00:37:43,589 - And so? - I'll do what's best for him. 484 00:37:44,029 --> 00:37:47,589 - Don't call me, I'll call you. - You're leaving already? 485 00:37:48,029 --> 00:37:52,669 I've supported myself without you, with my job, I'd better not lose it. 486 00:37:52,909 --> 00:37:54,829 Bye, Adriano! 487 00:38:13,029 --> 00:38:14,869 What am I doing? 488 00:38:18,869 --> 00:38:20,349 Veronica! 489 00:38:24,469 --> 00:38:26,269 Hi. 490 00:38:27,109 --> 00:38:30,149 I saw you, you were having second thoughts. 491 00:38:30,349 --> 00:38:33,589 No... I thought I was early, I was going for a spin. 492 00:38:33,789 --> 00:38:36,949 - I'm happy you came. - So am I. 493 00:38:37,149 --> 00:38:39,709 - Shit, you're beautiful. - Great start! 494 00:38:41,669 --> 00:38:43,349 Cookie... 495 00:38:44,509 --> 00:38:47,109 do you ever think about your dad? 496 00:38:52,989 --> 00:38:56,229 If he were to come back one day, 497 00:38:58,589 --> 00:39:00,909 would you like to see him? 498 00:39:01,989 --> 00:39:03,909 Has he come back? 499 00:39:07,909 --> 00:39:10,829 - Would you like to see him? - No. 500 00:39:11,349 --> 00:39:13,989 - You don't have to tell me now... - I don't want to. 501 00:39:17,629 --> 00:39:21,869 - He'd really like to see you. - I don't want to see him, okay? 502 00:39:22,909 --> 00:39:26,229 If you don't want to see him, you won't! 503 00:39:26,789 --> 00:39:29,429 You and I are a team, remember that. 504 00:39:33,949 --> 00:39:35,509 You won't see him. 505 00:39:36,709 --> 00:39:39,749 - You did that drawing? [- Yes, do you like it?] 506 00:39:40,189 --> 00:39:42,909 - Yes, what is it? [- It's Mount Vesuvius. ] 507 00:39:43,109 --> 00:39:45,989 [The lava's destroying Pompeii. Do you like it?] 508 00:39:46,189 --> 00:39:49,469 Yes, it's very good. Honey, you're good at drawing. 509 00:39:49,669 --> 00:39:51,989 [- Hi. ] - Hi. 510 00:39:52,149 --> 00:39:55,549 Sveva, will you let me have a word with mommy? 511 00:39:56,709 --> 00:40:00,869 [- Shall I get more drawings?] - Yes, good idea. 512 00:40:03,429 --> 00:40:05,789 [- How are you today?] - Giulia... 513 00:40:06,669 --> 00:40:09,949 - I'm dying. [- Don't talk nonsense. ] 514 00:40:10,469 --> 00:40:13,909 I'm trying to get an appointment with an oncologist. 515 00:40:14,109 --> 00:40:16,309 I've got a tumor, I know it. 516 00:40:16,509 --> 00:40:20,469 [When we met, you thought you had 2 years to live. ] 517 00:40:21,309 --> 00:40:24,109 [- You won't die this time either. ] - This time it's different. 518 00:40:24,309 --> 00:40:26,189 [- You want to see these?] - What are they? 519 00:40:26,389 --> 00:40:30,269 [- A flower and a butterfly. ] - Can I see the flower? 520 00:40:31,829 --> 00:40:34,029 It's lovely, honey. 521 00:40:34,749 --> 00:40:36,189 And the butterfly? 522 00:40:37,949 --> 00:40:40,509 I've been calling you all day, 523 00:40:40,749 --> 00:40:43,229 your phone was off. 524 00:40:43,429 --> 00:40:45,469 My battery was dead. 525 00:40:46,949 --> 00:40:49,269 How come it's charged now? 526 00:40:50,109 --> 00:40:52,509 - I re-charged it. - Where? 527 00:40:53,789 --> 00:40:56,989 At Laura's, I re-charged it there. 528 00:40:59,069 --> 00:41:01,509 What are you trying to find out? 529 00:41:01,629 --> 00:41:03,389 Veronica... 530 00:41:03,749 --> 00:41:05,749 am I losing you? 531 00:41:12,829 --> 00:41:14,429 Marco, please... 532 00:41:14,629 --> 00:41:16,309 Please. 533 00:41:24,029 --> 00:41:25,669 Marco, did you hear that? 534 00:41:28,229 --> 00:41:31,269 How many girls have you slept with? 535 00:41:32,909 --> 00:41:36,069 I haven't counted them! Probably around... 536 00:41:36,749 --> 00:41:38,149 200. 537 00:41:38,349 --> 00:41:40,509 200? No way! 538 00:41:40,949 --> 00:41:42,909 Yes way! 539 00:41:43,189 --> 00:41:45,349 Probably more. 540 00:41:45,549 --> 00:41:47,549 A whole lot more... 541 00:41:49,749 --> 00:41:52,309 And if you look back, how do you see yourself? 542 00:41:56,269 --> 00:41:58,869 Better off than the guys I grew up with. 543 00:41:59,109 --> 00:42:01,549 St. Christopher, St. Francis with a wolf... 544 00:42:01,749 --> 00:42:02,829 Here they are. 545 00:42:04,669 --> 00:42:07,669 - Hello? - Is Paolo there, please? 546 00:42:08,429 --> 00:42:10,189 Livia! 547 00:42:10,429 --> 00:42:12,589 - Adriano? - Yes, it's me. 548 00:42:12,789 --> 00:42:14,789 - Why are you there? - I work here. 549 00:42:14,989 --> 00:42:17,749 - You work there? - Yes, I do. 550 00:42:18,589 --> 00:42:20,949 [- Is Paolo there?] - No. 551 00:42:21,109 --> 00:42:24,549 [- I haven't heard from him in days. ] - He won't answer my calls either. 552 00:42:25,749 --> 00:42:27,709 If you see him, tell him I called. 553 00:42:29,349 --> 00:42:32,989 - Did you speak to Matteo? - Yes, he doesn't want to see you. 554 00:42:33,189 --> 00:42:35,589 Try to respect his wishes. Bye. 555 00:42:43,189 --> 00:42:45,029 40 cm Madonna. 556 00:42:46,709 --> 00:42:49,949 - Welcome back, how are you? - Better, thanks. 557 00:42:50,149 --> 00:42:52,989 - What did they say? - They don't know what it is. 558 00:42:53,189 --> 00:42:55,029 You had us worried. 559 00:42:55,229 --> 00:42:59,509 When I saw you in the ambulance, I said: "He's a goner"! 560 00:42:59,709 --> 00:43:03,269 I'm still here. I have to make a call, see you later. 561 00:43:03,469 --> 00:43:04,789 Bye. 562 00:43:13,989 --> 00:43:18,589 - So, how are you? - A bit weak still, but better. 563 00:43:19,829 --> 00:43:24,509 - I'm sorry I made you look bad. - What matters is that you're okay. 564 00:43:24,709 --> 00:43:27,269 - They still don't know what it is. - What did they say? 565 00:43:27,469 --> 00:43:30,949 I've got a congenital cyst under my skull 566 00:43:31,109 --> 00:43:33,509 which may have caused me to faint. 567 00:43:33,709 --> 00:43:36,069 - Therefore? - I have to do more tests. 568 00:43:36,269 --> 00:43:39,669 I hope they find out what it is. I hope it's not a tumor! 569 00:43:39,829 --> 00:43:42,989 - No way! - Doctors get it wrong all the time! 570 00:43:43,509 --> 00:43:47,029 It may also be my heart. My dad died of a heart attack. 571 00:43:47,429 --> 00:43:50,269 And I feel a bit short of breath too. 572 00:43:51,149 --> 00:43:54,029 What time is our meeting with TIM? 573 00:43:54,229 --> 00:43:57,229 Can I be frank with you? Go home for the day. 574 00:43:57,429 --> 00:44:00,789 - But we've got work to do! - I'll do it. You're stressed. 575 00:44:00,949 --> 00:44:03,989 - I can still work. - This can't happen again. 576 00:44:04,189 --> 00:44:07,949 We'll be a laughing stock if you faint again. 577 00:44:08,149 --> 00:44:11,229 I don't want to worry. When you're better, come back. 578 00:44:11,429 --> 00:44:14,869 When you're no longer checking your pulse... 579 00:44:15,069 --> 00:44:18,029 Listen, come back when you're in tip-top shape. 580 00:44:18,669 --> 00:44:21,109 Yes, I'm coming. 581 00:44:28,669 --> 00:44:30,509 Paolo, are you there? 582 00:44:33,309 --> 00:44:35,109 Paolo! 583 00:44:41,829 --> 00:44:45,629 - He doesn't want to see anyone. - Let me talk to him. 584 00:44:46,269 --> 00:44:48,949 - We're here. - Really? 585 00:44:54,149 --> 00:44:57,509 I can't believe it, you live in the middle of nowhere. 586 00:44:57,709 --> 00:44:59,309 Come with me. 587 00:45:00,029 --> 00:45:02,389 Have you stopped your medication? 588 00:45:04,509 --> 00:45:06,549 I don't need it. 589 00:45:07,549 --> 00:45:09,549 I'm fine like this. 590 00:45:13,189 --> 00:45:16,349 If you want me to trust you, you have to do something. 591 00:45:17,549 --> 00:45:19,509 Do you understand, darling? 592 00:45:21,629 --> 00:45:23,029 Look at me. 593 00:45:23,829 --> 00:45:26,869 You're not alone, okay? 594 00:45:34,789 --> 00:45:36,789 Damn you... 595 00:45:39,309 --> 00:45:42,629 - Did you take these photos? - Yes, all of them. 596 00:45:43,029 --> 00:45:46,229 Tell me you haven't slept with them all. 597 00:45:46,429 --> 00:45:49,029 - Not all of them. - Just a few? 598 00:45:49,229 --> 00:45:51,509 - Just a few. - A few? 599 00:45:51,709 --> 00:45:53,829 Come here, look. 600 00:45:54,309 --> 00:45:56,589 This was on display at Paris Photo. Do you know it? 601 00:45:56,789 --> 00:45:57,789 No. 602 00:45:57,989 --> 00:46:00,869 It's a section of the Louvre where they display the best photos. 603 00:46:01,069 --> 00:46:02,989 It's very prestigious. 604 00:46:03,189 --> 00:46:04,829 Prestigious? 605 00:46:05,869 --> 00:46:08,549 Will I end up in your archive like them? 606 00:46:08,829 --> 00:46:10,589 No more talking. 607 00:46:10,789 --> 00:46:12,829 No more talking. Yessir. 608 00:46:18,229 --> 00:46:20,229 You can have a better life. 609 00:46:20,869 --> 00:46:23,029 You can have a normal life. 610 00:46:23,389 --> 00:46:26,229 You just need to learn to look after yourself. 611 00:46:28,829 --> 00:46:30,829 It all depends on you. 612 00:46:31,989 --> 00:46:33,469 Here. 613 00:46:33,869 --> 00:46:36,029 Swallow them. 614 00:46:40,469 --> 00:46:44,509 Listen, I have to pick Matteo up from school in an hour. 615 00:46:44,709 --> 00:46:47,309 Why not get washed and come with me? 616 00:46:53,309 --> 00:46:55,429 I love you, Livia. 617 00:46:56,949 --> 00:46:58,789 I really love you. 618 00:46:59,509 --> 00:47:02,629 I love you like I've never loved anyone. 619 00:47:05,429 --> 00:47:07,869 Thanks for everything you do for me. 620 00:47:09,269 --> 00:47:11,549 Even if I don't understand why you do it. 621 00:47:12,629 --> 00:47:14,869 It's about time you understood! 622 00:47:30,589 --> 00:47:34,509 And this is the living room with a balcony that goes... 623 00:47:36,309 --> 00:47:38,269 Excuse me a moment. 624 00:47:38,829 --> 00:47:41,629 - Why are you here? - Your office said you'd be here. 625 00:47:41,829 --> 00:47:44,149 I wanted to talk to you. 626 00:47:45,149 --> 00:47:48,229 - Finish up here, I'll wait outside. - All right. 627 00:48:03,389 --> 00:48:05,469 Goodbye. 628 00:48:06,709 --> 00:48:09,269 - Thanks, goodbye. - Goodbye. 629 00:48:10,989 --> 00:48:14,429 - I have to close the windows. - I'll help you. 630 00:48:16,509 --> 00:48:18,429 What happened? 631 00:48:19,069 --> 00:48:21,989 - Do you still feel weak? - I'm better, thanks. 632 00:48:26,829 --> 00:48:29,149 If by chance I die soon, 633 00:48:29,909 --> 00:48:33,829 I'd like to say some things to you that I haven't before. 634 00:48:34,469 --> 00:48:36,029 Such as? 635 00:48:37,669 --> 00:48:41,549 There have been some great things that we haven't noticed. 636 00:48:43,029 --> 00:48:45,909 We wasted too much time doing the wrong things. 637 00:48:47,349 --> 00:48:50,229 - You came here to tell me this? - Yes, that too. 638 00:48:51,029 --> 00:48:53,069 What else? 639 00:48:56,629 --> 00:48:58,229 Well? 640 00:49:00,509 --> 00:49:03,749 Maybe we could have done more to save our family. 641 00:49:04,469 --> 00:49:08,029 You always said our marriage was a prison for you. 642 00:49:08,189 --> 00:49:10,109 - It's bullshit. - Bullshit? 643 00:49:11,349 --> 00:49:13,429 You realized that while you were dying? 644 00:49:13,629 --> 00:49:16,469 - I really tried to get over you. - So I can see! 645 00:49:16,949 --> 00:49:19,309 How many women have you had since? 646 00:49:19,509 --> 00:49:22,349 - How many men have you had? - Well, I got over you. 647 00:49:22,509 --> 00:49:25,069 - I didn't. - Too bad. 648 00:49:25,269 --> 00:49:27,349 You ruined everything for a screw. 649 00:49:27,549 --> 00:49:30,269 Blame yourself and leave me alone! 650 00:49:31,269 --> 00:49:33,189 - Are you happy with him? - Please! 651 00:49:33,389 --> 00:49:35,149 - Tell me. - He's kind. 652 00:49:35,349 --> 00:49:38,349 - What does that mean? - That's a lot compared to you. 653 00:49:38,549 --> 00:49:41,869 - Stop it, you cheated on me too. - To make you pay. 654 00:49:42,069 --> 00:49:44,349 You ruined everything out of revenge. 655 00:49:44,509 --> 00:49:47,589 - I loved you more than anything. - Same here. 656 00:49:50,749 --> 00:49:53,549 - How did we manage to ruin it all? - Why did you come? 657 00:49:53,749 --> 00:49:55,389 - I don't know. - Neither do I. 658 00:49:55,589 --> 00:49:58,669 - I told you what was important. - You shouldn't have. 659 00:50:00,189 --> 00:50:01,789 You know what? 660 00:50:02,029 --> 00:50:03,749 - Fuck you. - Fuck you. 661 00:50:35,829 --> 00:50:38,949 - How did your history test go? - I got a B. 662 00:50:39,149 --> 00:50:41,069 Really? 663 00:50:41,189 --> 00:50:43,149 - Well done! - Great. 664 00:50:43,509 --> 00:50:45,469 You got a B, honey! 665 00:50:47,469 --> 00:50:51,589 - Fasten the seat belt. - Wait here in the car with Matteo. 666 00:50:51,749 --> 00:50:53,469 I'll be right back. 667 00:50:54,949 --> 00:50:56,629 Don't move. 668 00:51:01,349 --> 00:51:03,829 Are you spying on us? 669 00:51:04,589 --> 00:51:07,189 I told you Matteo doesn't want to see you. 670 00:51:07,389 --> 00:51:10,829 - I want to see him. - He doesn't want to see you. 671 00:51:10,989 --> 00:51:15,429 After 10 years you remember your son, now you're breaking our balls? 672 00:51:15,629 --> 00:51:19,109 - Livia, calm down. - Help me see him. 673 00:51:19,309 --> 00:51:23,629 - She's still the bitch she was. - You're not seeing anyone! 674 00:51:23,829 --> 00:51:27,189 - Calm down, we'll sort this out. - Get lost! 675 00:51:27,349 --> 00:51:29,789 - Don't get involved. - Calm down. 676 00:51:29,989 --> 00:51:31,749 Get lost. 677 00:51:31,949 --> 00:51:34,149 Let's go, Paolo. 678 00:51:34,349 --> 00:51:36,309 Paolo, please. 679 00:51:37,949 --> 00:51:39,709 Help me. 680 00:51:40,269 --> 00:51:42,949 I just want to see him for 2 hours, please. 681 00:51:43,149 --> 00:51:45,029 Okay, I'll try. 682 00:51:45,229 --> 00:51:46,669 I'll try. 683 00:51:46,909 --> 00:51:49,709 It's nothing, honey. Let's go home now. 684 00:51:57,989 --> 00:51:59,629 Bastard. 685 00:52:02,789 --> 00:52:04,749 Is that my father? 686 00:52:05,869 --> 00:52:07,589 Sorry, honey. 687 00:52:07,789 --> 00:52:10,229 I didn't know he'd be there. 688 00:52:19,389 --> 00:52:20,949 Marco... 689 00:52:23,029 --> 00:52:24,829 Are you home? 690 00:52:47,949 --> 00:52:52,149 [The force of gravity prevents us from drifting into space. ] 691 00:52:52,429 --> 00:52:55,949 [Until now it has controlled us all] 692 00:52:56,149 --> 00:53:01,029 [but thanks to anti-gravity suits we'll be in control from now on. ] 693 00:53:15,349 --> 00:53:17,669 What's wrong, honey? 694 00:53:17,869 --> 00:53:20,029 Do you need something? 695 00:53:23,429 --> 00:53:25,469 What is it? 696 00:53:25,749 --> 00:53:28,189 I want to see him. 697 00:53:31,389 --> 00:53:34,189 You don't have to if you don't want to. 698 00:53:34,389 --> 00:53:35,949 I want to see him. 699 00:54:00,309 --> 00:54:01,229 Hi. 700 00:54:01,989 --> 00:54:04,749 Matteo wants to see you. He changed his mind. 701 00:54:04,949 --> 00:54:08,589 Pick him up on Sunday at 1:00 and bring him back by 6:00. 702 00:54:09,589 --> 00:54:13,749 Look at these photos, it's a small part of what you missed 703 00:54:13,989 --> 00:54:17,349 and will never get back. Don't lose them, they're precious. 704 00:55:09,109 --> 00:55:11,669 - As well as the cyst... - Could it be a tumor? 705 00:55:11,829 --> 00:55:14,069 No, it's not a tumor. 706 00:55:14,269 --> 00:55:17,749 But some of your levels are strange, like your red blood cells. 707 00:55:17,949 --> 00:55:21,629 They're lower than usual, but within the norm. 708 00:55:21,829 --> 00:55:24,509 - But this could be a red flag. - Meaning? 709 00:55:24,709 --> 00:55:27,909 - We'll need to do more tests. - Listen... 710 00:55:28,709 --> 00:55:31,589 If I have a tumor somewhere, you can tell me. 711 00:55:31,829 --> 00:55:34,069 Stop being so pessimistic. 712 00:55:34,269 --> 00:55:37,309 I have no reason to believe that you have a tumor. 713 00:55:37,509 --> 00:55:40,149 Try to avoid stress, if you can. 714 00:55:42,149 --> 00:55:43,549 Of course. 715 00:55:44,629 --> 00:55:47,389 Well, the worst case scenario has been eliminated. 716 00:55:47,549 --> 00:55:49,589 What's wrong with my red blood cells? 717 00:55:49,789 --> 00:55:52,389 I don't know, I'm worried too. 718 00:55:54,149 --> 00:55:56,349 - Giulia. - Will you pick Sveva up? 719 00:55:56,629 --> 00:55:58,549 - Yes. - You'll make her dinner? 720 00:55:58,789 --> 00:56:00,789 - Yes, see you later. [- Carlo... ] 721 00:56:01,349 --> 00:56:03,629 I wanted to apologize for yesterday. 722 00:56:07,709 --> 00:56:10,309 I'm still so angry with you. 723 00:56:10,469 --> 00:56:14,069 But all those things you said... I feel that way too. 724 00:56:17,669 --> 00:56:19,549 - Are you there? - Yes. 725 00:56:20,469 --> 00:56:22,829 I'll see you when you bring her home. 726 00:56:23,469 --> 00:56:24,629 Okay, bye. 727 00:56:27,989 --> 00:56:30,549 - What did she want? - Nothing... 728 00:56:31,549 --> 00:56:33,469 Just to know if I was picking Sveva up. 729 00:56:33,669 --> 00:56:36,709 Why are you always so meek when you talk to her? 730 00:56:36,909 --> 00:56:40,269 You don't act like you're about to get divorced. 731 00:56:40,509 --> 00:56:43,669 - There's a child involved. - Nonsense. What else did she say? 732 00:56:43,869 --> 00:56:46,109 - I have to avoid stress. - So I'm stressing you? 733 00:56:46,309 --> 00:56:48,909 - Yes, you are. - I just asked you what she said. 734 00:56:49,109 --> 00:56:51,509 - Shall I repeat it? - Yes. 735 00:56:51,709 --> 00:56:54,029 She asked me if I was picking Sveva up from school. 736 00:56:54,829 --> 00:56:56,469 And? 737 00:56:57,549 --> 00:57:00,989 - That she finds it hard too. - Now we hear the truth! 738 00:57:01,189 --> 00:57:03,469 - Stop it, please. - I'm not happy like this. 739 00:57:03,669 --> 00:57:06,549 - I'm sorry. - No, you don't give a damn. 740 00:57:06,749 --> 00:57:09,349 - What do you want? - What do I want? 741 00:57:09,549 --> 00:57:11,669 This is how you treat me? 742 00:57:11,869 --> 00:57:15,189 What did that bitch do to make you so strung out? 743 00:57:15,389 --> 00:57:18,429 She was the most important woman in my life and always will be. 744 00:57:18,589 --> 00:57:21,149 And she always will be... 745 00:57:21,749 --> 00:57:23,949 So why am I here? 746 00:57:33,589 --> 00:57:34,749 Fuck off! 747 00:57:41,989 --> 00:57:44,589 - Honey, are you hungry? - Yes. 748 00:57:45,269 --> 00:57:47,269 I'll make you something. 749 00:57:53,469 --> 00:57:55,509 GOOD LUCK WITH EVERYTHING 750 00:57:55,709 --> 00:57:57,829 Look at me, I can fly! 751 00:57:58,069 --> 00:57:59,669 Catch me! 752 00:57:59,869 --> 00:58:01,589 Look at my beautiful angel! 753 00:58:01,789 --> 00:58:03,789 - I love you lots. - Me too. 754 00:58:05,029 --> 00:58:07,309 - Hi. Hi, honey. - Hi, mom. 755 00:58:08,349 --> 00:58:11,149 - Are you coming in? - I can't. I have to go. 756 00:58:11,789 --> 00:58:14,109 Simone's at the theater. 757 00:58:16,029 --> 00:58:18,229 Okay, I'll come in then. 758 00:58:22,189 --> 00:58:25,749 - Simone bought me this. - Simone bought it for you? 759 00:58:26,309 --> 00:58:27,829 With what money? 760 00:58:28,029 --> 00:58:30,589 - Do you like it? - Yes, it's very nice. 761 00:58:31,669 --> 00:58:33,949 Honey, I have to go now. 762 00:58:34,469 --> 00:58:36,309 Bye, dad. 763 00:58:38,349 --> 00:58:41,349 - I can't wait to see you again. - Me too. 764 00:58:41,549 --> 00:58:43,149 I'll see you out. 765 00:58:53,989 --> 00:58:57,309 What you said on the phone made me very happy. 766 00:58:58,509 --> 00:59:00,989 - Take care. - You too. 767 00:59:01,909 --> 00:59:03,789 Bye. 768 00:59:12,789 --> 00:59:14,509 What is it? 769 00:59:43,029 --> 00:59:44,949 Wait here for me. 770 00:59:48,469 --> 00:59:51,229 - Shall we go to bed? - I'm not tired. 771 00:59:51,429 --> 00:59:53,429 - How about a DVD? - No. 772 00:59:53,629 --> 00:59:55,629 Let's watch TV then. 773 00:59:55,829 --> 00:59:57,709 It's Winx Club! Want to watch it? 774 00:59:58,589 --> 01:00:02,069 Mommy's in the other room. If you need anything, call me. 775 01:00:02,269 --> 01:00:03,669 Okay. 776 01:00:16,389 --> 01:00:19,069 You're a bastard, I shouldn't even talk to you. 777 01:00:19,269 --> 01:00:21,069 I never stopped loving you. 778 01:00:22,549 --> 01:00:24,669 Neither did I. 779 01:00:49,469 --> 01:00:51,669 Mom, open up? 780 01:00:52,149 --> 01:00:53,989 I'll be right out. 781 01:00:56,509 --> 01:00:58,389 Mom, come on! 782 01:00:58,669 --> 01:00:59,829 Wait! 783 01:01:07,909 --> 01:01:09,389 Mom! 784 01:01:13,869 --> 01:01:15,509 I'm coming. 785 01:01:19,549 --> 01:01:21,709 - Let's get back together. - Get dressed. 786 01:01:26,269 --> 01:01:28,269 Honey, I was in the toilet. 787 01:01:28,509 --> 01:01:30,989 - Dad, you're here too. - We were talking about you. 788 01:01:31,229 --> 01:01:34,229 - You're all sweaty. - What is it, honey? 789 01:01:34,429 --> 01:01:36,309 I'm tired, I want to go to bed. 790 01:01:36,789 --> 01:01:39,229 Can you tell me a bedtime story? 791 01:01:39,469 --> 01:01:42,029 Brush your teeth. I'll be in soon. 792 01:01:50,829 --> 01:01:53,869 Then the fairy godmother came and said: 793 01:01:55,149 --> 01:01:57,109 "Pinocchio! 794 01:01:57,629 --> 01:01:59,429 Where are you? 795 01:02:00,509 --> 01:02:02,149 Pinocchio! 796 01:02:04,269 --> 01:02:06,069 Pinocchio... " 797 01:02:06,429 --> 01:02:08,469 She's asleep. 798 01:02:17,749 --> 01:02:19,109 And then? 799 01:02:19,589 --> 01:02:21,589 Okay, I'll call you back later. 800 01:02:21,829 --> 01:02:23,989 Giulia, I've got some amazing news. 801 01:02:24,229 --> 01:02:26,309 Hi. 802 01:02:26,509 --> 01:02:28,189 I'm going. 803 01:02:29,549 --> 01:02:31,269 I'll see you out. 804 01:02:33,989 --> 01:02:37,269 - I've got some amazing news. - I'll just see him out. 805 01:02:43,669 --> 01:02:45,829 - Lunch tomorrow? - I'll call you. 806 01:02:45,989 --> 01:02:48,549 - I'm nothing without you. - Go. 807 01:02:57,829 --> 01:03:00,189 Giulia, want to hear my news? 808 01:03:00,349 --> 01:03:03,309 I got the job. 809 01:03:03,909 --> 01:03:05,909 Two episodes on prime time TV. 810 01:03:06,269 --> 01:03:08,669 - Well done. - That's amazing, Giulia! 811 01:03:08,869 --> 01:03:10,189 Amazing... 812 01:03:10,389 --> 01:03:12,149 Yes, go on. 813 01:03:12,429 --> 01:03:14,029 And so? 814 01:04:05,149 --> 01:04:06,709 Hi. 815 01:04:07,549 --> 01:04:10,189 Sorry, I got held up at the office... 816 01:04:10,669 --> 01:04:12,469 until now. 817 01:04:12,669 --> 01:04:14,469 What's going on? 818 01:04:15,189 --> 01:04:16,669 I need to talk to you. 819 01:04:19,389 --> 01:04:20,869 Shall I sit down? 820 01:04:34,029 --> 01:04:36,349 What do you need to tell me? 821 01:04:37,589 --> 01:04:41,709 I can't be with you anymore. I like someone else. 822 01:04:46,909 --> 01:04:49,029 You like someone else? 823 01:04:49,869 --> 01:04:51,549 Who the hell is it? 824 01:04:52,229 --> 01:04:54,149 Who the hell is it? 825 01:04:54,349 --> 01:04:56,349 Marco, I don't love you anymore. 826 01:04:56,909 --> 01:04:59,309 Love should be reciprocal. 827 01:04:59,469 --> 01:05:03,149 We believe in respect and sincerity. I don't want to let you down. 828 01:05:05,389 --> 01:05:07,269 I don't recognize you anymore. 829 01:05:09,029 --> 01:05:11,589 We've been happy for years. 830 01:05:12,309 --> 01:05:14,469 Things change. 831 01:05:15,109 --> 01:05:16,989 Let's try to stay calm. 832 01:05:17,189 --> 01:05:21,029 There are two solutions: either I kill you because of what you said 833 01:05:21,229 --> 01:05:23,709 or we stop this immediately, okay? 834 01:05:23,909 --> 01:05:28,109 - I don't love you anymore. - Bullshit, that's not true. 835 01:05:28,269 --> 01:05:31,109 I'll ask for a transfer, we'll move to London. 836 01:05:31,309 --> 01:05:34,749 - We'll start over again. - I can't be with you anymore. 837 01:05:34,989 --> 01:05:38,349 I'll even accept that you betrayed me. 838 01:05:38,549 --> 01:05:41,789 Holy fucking shit! 839 01:05:42,549 --> 01:05:46,189 - I need to see what's out there. - Don't talk bullshit, shut up! 840 01:05:46,389 --> 01:05:49,429 - Listen to me. - It's too late, Marco! 841 01:05:49,629 --> 01:05:52,189 - Where are you going? - Out. 842 01:05:53,149 --> 01:05:54,909 To see him? 843 01:05:55,189 --> 01:05:56,629 To see him? 844 01:05:56,829 --> 01:05:59,189 I can't bear to see you like this. 845 01:05:59,389 --> 01:06:02,229 Do what I'm doing, try to find what you really want. 846 01:06:02,429 --> 01:06:03,989 I want you. 847 01:06:04,189 --> 01:06:05,749 I want you. 848 01:06:06,349 --> 01:06:07,829 I want you. 849 01:06:08,029 --> 01:06:10,629 Forgive me for hurting you. 850 01:06:11,549 --> 01:06:13,389 Veronica, wait. 851 01:06:14,189 --> 01:06:15,589 Wait. 852 01:06:17,189 --> 01:06:18,869 Wait... 853 01:06:19,309 --> 01:06:20,669 Wait. 854 01:06:27,749 --> 01:06:30,069 I'll kill you! 855 01:06:36,949 --> 01:06:38,509 Veronica, open up. 856 01:06:47,789 --> 01:06:49,669 You're a whore! 857 01:06:51,069 --> 01:06:53,429 - Is he sensitive? - Yes. 858 01:06:54,629 --> 01:06:57,949 - Introverted? - Does he bottle things up? 859 01:06:58,429 --> 01:07:00,429 Yes, he does. 860 01:07:01,629 --> 01:07:04,189 Is there anywhere he likes going? 861 01:07:04,309 --> 01:07:06,389 To the zoo, he likes the zoo. 862 01:07:06,589 --> 01:07:09,029 Talk to him about animals, he likes them. 863 01:07:09,229 --> 01:07:11,909 He wants to be a vet when he grows up. 864 01:07:13,149 --> 01:07:15,989 - Who is that? - You should know, it's your house! 865 01:07:21,149 --> 01:07:22,909 - What's up? - She's gone. 866 01:07:23,109 --> 01:07:25,589 - Who? - That whore I married. 867 01:07:25,789 --> 01:07:27,469 She's with someone else. 868 01:07:27,669 --> 01:07:30,549 - What happened? - My wife's seeing someone else. 869 01:07:30,749 --> 01:07:32,709 - Maybe you're wrong. - She told me! 870 01:07:32,909 --> 01:07:34,909 I did everything for her, everything! 871 01:07:35,069 --> 01:07:38,109 - You still have your dad's gun? - Why, what are you going to do? 872 01:07:38,309 --> 01:07:40,509 Where are you going, Marco? 873 01:07:42,629 --> 01:07:44,389 Stop, give it back. 874 01:07:44,989 --> 01:07:47,709 - What the hell are you doing? - I'll bring it back. 875 01:07:47,909 --> 01:07:49,869 I'm going to kill her! 876 01:07:50,589 --> 01:07:52,389 Or I'll kill myself! 877 01:07:52,589 --> 01:07:54,629 You kill me! 878 01:07:57,029 --> 01:07:59,789 Open your mouth, this'll calm you down. 879 01:07:59,949 --> 01:08:02,309 - Open your mouth. - Hold his nose shut! 880 01:08:03,109 --> 01:08:05,229 Shit, open your mouth. 881 01:08:05,589 --> 01:08:07,429 This will help you. 882 01:08:08,509 --> 01:08:12,269 Open your damn mouth. Calm down, then you'll be okay. 883 01:08:12,749 --> 01:08:14,549 - What are you doing? - Don't worry. 884 01:08:15,189 --> 01:08:18,029 - We're play-fighting. - Good evening, ma'am. 885 01:08:18,989 --> 01:08:21,909 If it weren't for the support you've given me, 886 01:08:22,589 --> 01:08:25,429 I'd never have gotten that role. 887 01:08:38,069 --> 01:08:39,789 What's wrong? 888 01:08:45,789 --> 01:08:49,229 It's not your fault the house isn't selling, there's a recession. 889 01:09:01,909 --> 01:09:03,909 Did something happen with him? 890 01:09:04,749 --> 01:09:06,069 No. 891 01:09:07,469 --> 01:09:08,589 Goodnight. 892 01:09:17,829 --> 01:09:21,029 - She's home? - Right, she's come home... 893 01:09:21,429 --> 01:09:23,269 the whore. 894 01:09:23,909 --> 01:09:26,389 - Paolo! - Here she is. 895 01:09:27,469 --> 01:09:30,229 - They brought me home. - What's wrong? 896 01:09:30,429 --> 01:09:32,669 - We need to talk. - About what? 897 01:09:32,869 --> 01:09:36,469 - About you seeing someone else. - No! Adriano... 898 01:09:36,669 --> 01:09:38,669 - Calm down. - You needed mommy? 899 01:09:38,829 --> 01:09:41,789 Easy there, talk like that to him and he'll kill you. 900 01:09:41,989 --> 01:09:44,469 I've never seen him like this before. 901 01:09:44,669 --> 01:09:47,149 - Me neither. - All right... Thanks. 902 01:09:47,349 --> 01:09:49,309 Wait, let me finish. 903 01:09:49,509 --> 01:09:53,109 If my wife had someone else but still slept with me, I'd kill her. 904 01:09:53,349 --> 01:09:55,269 I was thinking of leaving. 905 01:09:57,029 --> 01:09:59,589 - Leaving? - I'll go tomorrow. 906 01:09:59,789 --> 01:10:02,109 - Good girl. - I don't want you to go. 907 01:10:02,309 --> 01:10:05,269 - She said she'll go. It's okay. - You don't know what you're saying. 908 01:10:05,509 --> 01:10:08,189 Toughen up, or she'll destroy you. 909 01:10:09,549 --> 01:10:12,869 Sleep in the guest room tonight, please. 910 01:10:13,189 --> 01:10:16,749 - Don't do anything stupid. - You're going nowhere. 911 01:10:16,949 --> 01:10:19,309 - Let her go. - This is my house, you can't leave. 912 01:10:19,469 --> 01:10:22,149 - She's a bitch, forget her! - Understood, Veronica? 913 01:10:22,349 --> 01:10:24,709 - Get out. - I can't keep my eyes open. 914 01:10:24,869 --> 01:10:27,749 - What did you give him? - You sleep too then go. 915 01:10:27,949 --> 01:10:32,549 - Or this'll end in tears! - Get out, this is still my house! 916 01:10:32,749 --> 01:10:36,229 Watch out, if you hurt someone, they will hurt you back. 917 01:10:36,389 --> 01:10:39,309 - Get out! - Marco, stay calm. See you tomorrow. 918 01:10:41,069 --> 01:10:42,709 Marco... 919 01:10:49,429 --> 01:10:51,669 What a shitty life. 920 01:10:54,149 --> 01:10:57,309 In Brazil you get 160 hectares for 300,000 euros. 921 01:10:59,509 --> 01:11:01,789 - Are you listening to me? - So what? 922 01:11:01,989 --> 01:11:06,069 Things aren't going well. Italy's at a standstill. Why are we here? 923 01:11:06,429 --> 01:11:10,749 If Marco came too and gave us some money, we could grow coffee in Brazil. 924 01:11:11,229 --> 01:11:14,189 - We'd do what? - Grow coffee in Brazil. 925 01:11:14,789 --> 01:11:17,989 - Are you on drugs? - Look who's talking? 926 01:11:18,309 --> 01:11:20,989 Those pills wreck your brain. 927 01:11:23,549 --> 01:11:26,269 - Why are you here? - You know why. 928 01:11:26,749 --> 01:11:29,909 - Why? To die in peace? - To die in peace, yes. 929 01:11:30,109 --> 01:11:32,549 To do something good in life. 930 01:11:32,749 --> 01:11:34,789 Do that by fulfilling your dreams. 931 01:11:34,949 --> 01:11:37,629 You still believe that shit? You're so naive! 932 01:11:38,869 --> 01:11:40,909 Better naive than depressed, 933 01:11:41,109 --> 01:11:43,549 guilt tripping about deceiving your dead dad. 934 01:11:43,749 --> 01:11:46,309 - Leave my dad out of it! - Stay away! 935 01:11:47,149 --> 01:11:48,549 Calm down. 936 01:11:48,749 --> 01:11:52,509 I'm leaving anyway. To hell with you and your guilt trips. 937 01:11:52,709 --> 01:11:56,429 - Good riddance! - You're dead already! 938 01:11:59,349 --> 01:12:02,469 - And I'm the crazy one? - Fuck off! 939 01:12:09,429 --> 01:12:11,389 We're such losers. 940 01:12:11,589 --> 01:12:13,989 We'll sort things out, don't worry. 941 01:12:16,829 --> 01:12:18,949 Will Matteo like me? 942 01:12:20,309 --> 01:12:23,629 - Will he like me? - I don't know, leave me alone! 943 01:12:23,829 --> 01:12:25,749 Leave me alone, all of you. 944 01:12:28,389 --> 01:12:30,389 Where are you going? 945 01:12:32,309 --> 01:12:34,269 - I'll come with you! - No! 946 01:13:17,749 --> 01:13:19,749 There's something I need to tell you. 947 01:13:20,709 --> 01:13:22,549 There is? 948 01:13:24,909 --> 01:13:26,509 What is it? 949 01:13:27,189 --> 01:13:29,349 I slept with Carlo. 950 01:13:32,389 --> 01:13:35,629 - What the hell are you saying? - We slept together. 951 01:13:37,589 --> 01:13:41,189 - You're nuts, I'm speechless. - I don't know what happened. 952 01:13:41,829 --> 01:13:45,669 Maybe it was out of despair and facing my failures every day. 953 01:13:46,509 --> 01:13:50,309 For a moment it was like there was no betrayal or divorce. 954 01:13:50,469 --> 01:13:52,269 It all disappeared. 955 01:13:52,709 --> 01:13:55,949 For an instant I felt like I was with the man I've always loved 956 01:13:56,149 --> 01:13:58,589 and with whom I'd decided to have a family. 957 01:13:59,469 --> 01:14:01,749 For an instant, Giulia? 958 01:14:02,389 --> 01:14:05,589 It took me years to recover from my split. 959 01:14:06,149 --> 01:14:07,669 He doesn't want you, 960 01:14:08,149 --> 01:14:10,629 he wants the life he would've had 961 01:14:11,469 --> 01:14:14,029 if you two hadn't split up. 962 01:14:32,069 --> 01:14:35,669 - Carlo, you want to talk to Sveva? - No, with you. 963 01:14:35,829 --> 01:14:38,989 - I left you two messages. - I know. What is it? 964 01:14:39,189 --> 01:14:41,589 [- What happened to our lunch?] - I can't now. 965 01:14:43,069 --> 01:14:46,629 - Why are you so cold? - I really can't now, sorry. 966 01:14:51,149 --> 01:14:52,989 What did he want? 967 01:14:53,629 --> 01:14:54,789 Nothing. 968 01:15:12,269 --> 01:15:14,349 Hi. 969 01:15:14,869 --> 01:15:16,509 Come in. 970 01:15:21,349 --> 01:15:24,029 He's in his room. He's nervous. 971 01:15:24,389 --> 01:15:26,309 He's very scared. 972 01:15:28,109 --> 01:15:30,829 It'll be fine, don't worry. 973 01:15:37,269 --> 01:15:39,229 Cookie, he's here. 974 01:15:44,469 --> 01:15:45,469 Hi. 975 01:15:51,509 --> 01:15:53,269 How are you? 976 01:15:59,509 --> 01:16:02,669 Want to go to the zoo to see some animals? 977 01:16:03,189 --> 01:16:05,509 How nice, do you want to go? 978 01:16:07,669 --> 01:16:09,149 Okay. 979 01:16:13,709 --> 01:16:15,389 Let's go then. 980 01:16:27,469 --> 01:16:29,029 Have fun. 981 01:16:30,549 --> 01:16:32,229 Daddy's here! 982 01:16:34,629 --> 01:16:37,349 - Why is he here? - I don't know. 983 01:16:43,349 --> 01:16:44,389 Daddy! 984 01:16:46,349 --> 01:16:48,949 - How are you? - Fine. 985 01:16:50,829 --> 01:16:55,189 - I need to talk to mommy. - Sveva, go up with Simone. 986 01:16:56,869 --> 01:16:59,749 - What do you need to talk about? - Go, I'll call you later. 987 01:17:00,789 --> 01:17:02,349 I will, really. 988 01:17:02,629 --> 01:17:05,229 - I'll be up in a minute. - Let's go. 989 01:17:11,189 --> 01:17:14,069 Okay, you want to know how things stand? 990 01:17:14,229 --> 01:17:17,109 Whatever happened between us was a mistake 991 01:17:17,349 --> 01:17:19,909 which I regret. 992 01:17:20,749 --> 01:17:23,389 It happened because we still love each other, 993 01:17:23,589 --> 01:17:25,709 despite the pain we caused each other. 994 01:17:25,949 --> 01:17:29,029 - You really think I still love you? - You said so. 995 01:17:35,229 --> 01:17:38,309 It was just sex. I liked you yesterday as much as I did 15 years ago, 996 01:17:38,509 --> 01:17:40,829 but all I feel is resentment. 997 01:17:40,989 --> 01:17:44,469 - Calm down. - I am calm and I love myself. 998 01:17:44,669 --> 01:17:49,349 I know what's good for me and what's not. And you're not. 999 01:17:49,589 --> 01:17:51,749 - You're just scared. - Yeah, right. 1000 01:17:51,949 --> 01:17:54,829 I am terrified of you and your sweet talk. 1001 01:17:55,029 --> 01:17:57,869 Please, go back to where you came from. 1002 01:17:58,109 --> 01:18:00,549 I'd rather have a normal, boring life. 1003 01:18:00,749 --> 01:18:04,629 I never want to feel insecure about my man. I want to trust him. 1004 01:18:04,829 --> 01:18:07,749 I'd remember all the lies you told me each time we made love. 1005 01:18:07,909 --> 01:18:11,349 The anger I'd feel would just make me want to hurt you. 1006 01:18:11,549 --> 01:18:14,469 You'd feel the same, we'd be back at square one. 1007 01:18:15,629 --> 01:18:17,469 It's all over. 1008 01:18:19,509 --> 01:18:21,429 If that were true, we wouldn't be here. 1009 01:18:21,629 --> 01:18:25,949 No, you'd be at home with me and your daughter! 1010 01:18:26,109 --> 01:18:28,949 Instead we're here on the pavement 1011 01:18:29,109 --> 01:18:31,909 spitting venom at each other. 1012 01:18:32,109 --> 01:18:34,589 You have to pay for your mistakes. 1013 01:18:42,629 --> 01:18:44,669 Once, in the middle of a forest, 1014 01:18:44,869 --> 01:18:47,589 I saw an anaconda eat a crocodile. 1015 01:18:47,829 --> 01:18:50,549 - A crocodile? - A whole one. 1016 01:18:50,749 --> 01:18:54,869 The anaconda was huge, at least 10 meters long. 1017 01:18:55,349 --> 01:18:59,189 That's 3 times the length of this boat. 1018 01:19:00,749 --> 01:19:03,229 - That's not true. - But it is. 1019 01:19:03,749 --> 01:19:06,629 Ask Paolo if you want, he was there. 1020 01:19:07,429 --> 01:19:09,469 A whole crocodile? 1021 01:19:09,669 --> 01:19:11,389 It swallowed it whole. 1022 01:19:11,589 --> 01:19:15,349 You could see the crocodile in the anaconda's tummy. 1023 01:19:15,549 --> 01:19:17,149 We were speechless... 1024 01:19:22,749 --> 01:19:26,229 - Are there still tigers in India? - Unfortunately not. 1025 01:19:26,709 --> 01:19:29,389 100 years ago there were lots, 1026 01:19:30,389 --> 01:19:32,109 then they killed them all. 1027 01:19:32,349 --> 01:19:36,229 Because of Chinese medicine, to make tiger balm, I think. 1028 01:19:36,989 --> 01:19:38,389 That too. 1029 01:19:40,429 --> 01:19:43,669 - Who told you that? - Mom. 1030 01:19:54,429 --> 01:19:56,989 I wonder what it's thinking about... 1031 01:19:57,789 --> 01:19:59,549 It looks just like us! 1032 01:20:03,469 --> 01:20:05,229 What is it? 1033 01:20:08,509 --> 01:20:11,229 When you left, I wasn't even one. 1034 01:20:23,069 --> 01:20:25,149 I was scared... 1035 01:20:26,109 --> 01:20:29,069 I was scared of my responsibilities 1036 01:20:30,709 --> 01:20:33,469 and I was very unhappy with your mom. 1037 01:20:36,429 --> 01:20:38,909 I'm really ashamed of what I did. 1038 01:20:41,789 --> 01:20:44,109 I've learned to live without you. 1039 01:20:51,429 --> 01:20:52,869 I know. 1040 01:20:57,589 --> 01:20:59,389 Can I go home? 1041 01:21:00,989 --> 01:21:04,469 - But we still have some time left. - I want to go now. 1042 01:21:05,629 --> 01:21:09,669 - I said we'd be back at 6. - I want to see my mom. Take me home! 1043 01:21:43,669 --> 01:21:45,109 Hi. 1044 01:21:45,549 --> 01:21:47,949 I can't live without you. 1045 01:21:48,509 --> 01:21:50,789 You're the person I've loved the most 1046 01:21:50,989 --> 01:21:53,709 and you're also the worst person for me. 1047 01:21:54,669 --> 01:21:56,949 Will you take me back? 1048 01:21:58,589 --> 01:21:59,989 Come in. 1049 01:22:10,109 --> 01:22:14,269 [Why do we feel the need to love? Being loved is simpler. ] 1050 01:22:14,509 --> 01:22:16,549 [And you don't suffer. ] 1051 01:22:17,069 --> 01:22:21,829 [If someone loves you unconditionally you regain your self-confidence. ] 1052 01:22:22,309 --> 01:22:24,309 [What else do we need?] 1053 01:22:25,109 --> 01:22:26,949 It's good news. 1054 01:22:27,109 --> 01:22:30,589 Your test results show that everything's normal, 1055 01:22:30,789 --> 01:22:33,709 even your red blood cell count has stabilized. 1056 01:22:33,909 --> 01:22:37,629 It was all probably caused by excessive stress. 1057 01:22:39,229 --> 01:22:41,509 - Just stress? - Probably. 1058 01:22:42,589 --> 01:22:44,989 There's no medical explanation? 1059 01:22:45,629 --> 01:22:49,629 Some people have check-ups every 6 months, everything's fine 1060 01:22:49,869 --> 01:22:53,589 then 2 days later they have a stroke and die. 1061 01:22:54,949 --> 01:22:57,869 Medicine has its limits. Life hangs from a fine thread. 1062 01:22:58,109 --> 01:23:00,589 That's life, we have to accept it. 1063 01:23:02,789 --> 01:23:05,589 I gave her everything she wanted. 1064 01:23:05,829 --> 01:23:07,909 What should I do now? 1065 01:23:08,109 --> 01:23:10,869 Have you ever questioned yourself? 1066 01:23:12,389 --> 01:23:14,309 I don't understand, sorry. 1067 01:23:14,469 --> 01:23:17,149 Have you ever really listened to your wife? 1068 01:23:18,669 --> 01:23:22,109 I'm here with you because my wife asked me to come. 1069 01:23:22,309 --> 01:23:24,149 That's listening. 1070 01:23:24,669 --> 01:23:26,429 I did everything she asked me to. 1071 01:23:26,589 --> 01:23:30,149 For 6 months I've talked about my mom, my dad, 1072 01:23:30,349 --> 01:23:31,949 and even my sister! 1073 01:23:32,189 --> 01:23:36,029 Now the bitch has left me for someone else. 1074 01:23:36,189 --> 01:23:38,029 What should I do? 1075 01:23:38,189 --> 01:23:40,789 You have the answers, and my money. 1076 01:23:40,989 --> 01:23:44,029 What must I do to get her back? 1077 01:23:44,389 --> 01:23:47,669 If you're certain you gave her all you could, 1078 01:23:47,909 --> 01:23:49,669 why are you so upset? 1079 01:23:55,229 --> 01:23:56,589 Carlo! 1080 01:23:56,749 --> 01:24:00,149 - So is everything okay? - I'm fine, it was just stress. 1081 01:24:00,349 --> 01:24:03,709 Don't scare us like that again! We've got a meeting in an hour 1082 01:24:03,909 --> 01:24:06,589 Prepare a file with what we agreed. 1083 01:24:06,789 --> 01:24:09,669 - They're all terrified. - What's new? 1084 01:24:09,829 --> 01:24:11,309 See you later. 1085 01:24:18,909 --> 01:24:21,309 [Even when everything's going well] 1086 01:24:21,509 --> 01:24:24,789 [why do you still feel like something's missing?] 1087 01:24:26,629 --> 01:24:29,829 [Does the life you didn't live cause this void?] 1088 01:24:37,309 --> 01:24:40,269 [Or is it the guilt you can't shake off?] 1089 01:25:58,949 --> 01:26:03,269 "Whales aren't baptized, who are you calling Moby Dick?" 1090 01:26:03,469 --> 01:26:05,909 Mom, is there no school tomorrow? 1091 01:26:06,069 --> 01:26:09,029 - No, it's Saturday. - Can we go to the beach? 1092 01:26:09,309 --> 01:26:11,189 You want to go to the beach? 1093 01:26:11,549 --> 01:26:13,309 Okay. 1094 01:26:13,549 --> 01:26:15,509 Will you come too, Paolo? 1095 01:26:16,109 --> 01:26:17,389 Me? 1096 01:26:18,429 --> 01:26:21,709 - You want to come? - Yes... if you want me to. 1097 01:26:21,949 --> 01:26:23,669 I do. 1098 01:26:24,349 --> 01:26:28,109 Okay, Paolo will come too. We'll all go to the beach. 1099 01:26:31,029 --> 01:26:32,469 Breathe in. 1100 01:26:32,669 --> 01:26:35,469 - Is everything okay? - You can get dressed. 1101 01:26:35,869 --> 01:26:37,989 You suffer from varicocele. 1102 01:26:38,909 --> 01:26:42,029 Have you ever had a sperm motility test? 1103 01:26:44,349 --> 01:26:46,389 I don't understand... 1104 01:26:46,749 --> 01:26:50,429 Can you give me a sperm sample so I can test it? 1105 01:26:53,669 --> 01:26:55,309 I think so. 1106 01:27:01,789 --> 01:27:05,629 - Come on, leave him alone. - Don't worry, I don't mind. 1107 01:27:06,429 --> 01:27:09,349 - I have a kid too. - How old is he? 1108 01:27:09,549 --> 01:27:11,349 - 10. - Same as him. 1109 01:27:11,989 --> 01:27:14,429 - What's his name? - Matteo. 1110 01:27:15,229 --> 01:27:17,789 - What are your names? - Diego and Anna. 1111 01:27:21,069 --> 01:27:24,509 - You live around here? - No, in Rome. 1112 01:27:25,029 --> 01:27:27,709 I came to San Galvano for a delivery. 1113 01:27:29,389 --> 01:27:33,229 - Can we go and play? - Yes, but we're going soon. 1114 01:27:36,029 --> 01:27:38,109 Don't go too far! 1115 01:27:42,189 --> 01:27:44,189 It's nice here. 1116 01:27:44,389 --> 01:27:47,869 We didn't go to school today, we had a day out. 1117 01:27:48,349 --> 01:27:50,709 Their father had a house over there. 1118 01:27:50,909 --> 01:27:54,229 They used to play in the square, so they know everyone. 1119 01:27:54,389 --> 01:27:57,509 The house is no longer there but they still like to come. 1120 01:28:00,469 --> 01:28:04,149 - Sorry, I'm chatting away. - That's fine. 1121 01:28:04,469 --> 01:28:08,829 I'm so cross that sometimes I just can't stop talking. 1122 01:28:09,229 --> 01:28:11,869 Even to strangers, I'm sorry. 1123 01:28:12,069 --> 01:28:14,149 It's no problem, really. 1124 01:28:21,789 --> 01:28:24,469 Want to know why I'm so cross? 1125 01:28:24,669 --> 01:28:25,869 Sure. 1126 01:28:27,229 --> 01:28:30,429 6 months ago I found out my husband had another life: 1127 01:28:30,629 --> 01:28:33,789 He had another family, another woman, another home... 1128 01:28:33,989 --> 01:28:35,789 2 other children... 1129 01:28:36,509 --> 01:28:38,349 and another cat. 1130 01:28:39,309 --> 01:28:42,869 When he realized I'd found out, he disappeared. 1131 01:28:43,109 --> 01:28:46,789 The kids haven't seen him in months and neither have I. 1132 01:28:51,509 --> 01:28:54,749 - He had 2 families. - One in Paris, where he worked. 1133 01:28:54,909 --> 01:28:57,109 And one in Rome with me. 1134 01:28:57,749 --> 01:29:00,909 Don't ask me how he did it, it's a mystery. 1135 01:29:01,149 --> 01:29:03,549 Either he's a genius or I'm a fool... 1136 01:29:03,749 --> 01:29:06,389 but I never suspected a thing. 1137 01:29:10,789 --> 01:29:14,029 - Sorry, my name's Adele. - I'm Adriano. 1138 01:29:16,469 --> 01:29:18,949 I can't get up... Want to join me? 1139 01:29:23,709 --> 01:29:26,109 But I'm still alive! 1140 01:29:28,109 --> 01:29:30,589 I've decided to turn over a new leaf. 1141 01:29:30,829 --> 01:29:34,349 If I become cynical, stop believing in the future... 1142 01:29:35,029 --> 01:29:37,069 and stop dreaming... 1143 01:29:37,229 --> 01:29:41,149 he'll have won and I won't allow that. 1144 01:29:41,349 --> 01:29:43,109 That's right! 1145 01:29:43,309 --> 01:29:45,789 - That's right... - I won't allow that. 1146 01:29:46,829 --> 01:29:49,189 How often do you see your son? 1147 01:29:49,429 --> 01:29:52,429 - Whenever he wants. - That's great! 1148 01:29:53,229 --> 01:29:56,309 We thought that would be best for him. 1149 01:29:56,469 --> 01:29:59,029 I'm taking the kids to Villa Borghese tomorrow. 1150 01:29:59,189 --> 01:30:02,629 If you come with your son, they can meet. 1151 01:30:04,109 --> 01:30:05,629 Why not? 1152 01:30:05,829 --> 01:30:07,789 Kids, get in! 1153 01:30:08,629 --> 01:30:10,749 We have to go. 1154 01:30:12,349 --> 01:30:14,509 Want to take my number? 1155 01:30:14,669 --> 01:30:16,029 Yes... of course. 1156 01:30:33,309 --> 01:30:36,109 Well? Why did you bring me here? 1157 01:30:37,189 --> 01:30:40,429 Because this is where we met and because... 1158 01:30:42,949 --> 01:30:44,549 this is... 1159 01:30:44,989 --> 01:30:47,949 where I want to ask you if you want a child with me. 1160 01:30:49,149 --> 01:30:50,749 - A child? - Yes. 1161 01:30:56,789 --> 01:30:59,229 I'm not ready to have more children. 1162 01:31:03,709 --> 01:31:05,629 Do you love me? 1163 01:31:05,949 --> 01:31:08,909 - Do you love me, Giulia? - I really care about you... 1164 01:31:10,469 --> 01:31:11,909 Yes, I love you. 1165 01:31:14,429 --> 01:31:16,429 Sooner or later the time will come. 1166 01:31:21,029 --> 01:31:23,229 What a pretty picture! 1167 01:31:24,029 --> 01:31:27,149 - How did you and mom meet? - You know. 1168 01:31:27,669 --> 01:31:29,469 Tell me again. 1169 01:31:29,669 --> 01:31:32,229 The first time we met was at university. 1170 01:31:32,429 --> 01:31:34,469 When we met and shook hands 1171 01:31:34,669 --> 01:31:37,229 I knew she'd be your mom. 1172 01:31:37,389 --> 01:31:40,949 - So why did you split... - Can I take a photo of you? 1173 01:31:42,389 --> 01:31:44,029 One, two... 1174 01:31:44,229 --> 01:31:46,989 This way... smile. 1175 01:31:48,029 --> 01:31:50,069 You look so beautiful! 1176 01:31:50,669 --> 01:31:52,309 Thanks. 1177 01:31:56,029 --> 01:31:57,549 Here. 1178 01:31:57,749 --> 01:31:59,789 When was it produced? 1179 01:32:00,309 --> 01:32:02,509 One hour or so ago, okay? 1180 01:32:02,949 --> 01:32:06,429 Yes, that's fine. I'll have the results on Monday. 1181 01:32:08,069 --> 01:32:10,029 - Thanks. - You're welcome. 1182 01:32:11,109 --> 01:32:12,669 Listen... 1183 01:32:14,029 --> 01:32:17,629 I'm healthy, I've never had any problems. 1184 01:32:17,869 --> 01:32:20,589 - Call on Monday, okay? - Sure. 1185 01:32:22,069 --> 01:32:23,749 Goodbye. 1186 01:32:25,349 --> 01:32:26,949 Hi! 1187 01:32:27,589 --> 01:32:30,029 - Hi, kids. - Where's your son? 1188 01:32:30,229 --> 01:32:32,589 - He couldn't come. - Why not? 1189 01:32:32,789 --> 01:32:36,109 He had a fever, his mom kept him home. 1190 01:32:36,309 --> 01:32:38,069 I'm sorry. 1191 01:32:38,269 --> 01:32:40,829 I wanted to see you all the same. 1192 01:32:41,069 --> 01:32:44,029 I'm glad. Let me park. 1193 01:32:44,229 --> 01:32:45,709 Of course. 1194 01:32:48,869 --> 01:32:52,469 Is it true that you and my dad saw an anaconda eat a crocodile? 1195 01:32:52,669 --> 01:32:54,549 Sure, did he tell you? 1196 01:32:55,229 --> 01:32:56,869 Yes, but I didn't believe him. 1197 01:32:57,069 --> 01:32:59,469 We were near this big river, 1198 01:32:59,669 --> 01:33:01,549 and we saw some huge splashes. 1199 01:33:01,829 --> 01:33:06,269 Suddenly a 20 meter serpent came out of the water. 1200 01:33:06,469 --> 01:33:09,429 It was fighting with a crocodile 3 times my size. 1201 01:33:09,909 --> 01:33:12,269 - Did he eat it? - Whole. 1202 01:33:12,469 --> 01:33:14,789 He swallowed it whole. 1203 01:33:14,949 --> 01:33:18,629 - Could you see the crocodile? - Yes, in the anaconda's tummy. 1204 01:33:32,789 --> 01:33:34,909 What's your real story? 1205 01:33:35,589 --> 01:33:37,869 My real story? Why? 1206 01:33:38,229 --> 01:33:40,949 I get the impression you have a secret. 1207 01:33:41,549 --> 01:33:44,109 Don't deny it, I sense it. 1208 01:33:44,429 --> 01:33:47,829 Your eyes are hiding a strange sort of sadness. 1209 01:33:57,869 --> 01:34:00,469 We had a great time today. 1210 01:34:08,229 --> 01:34:10,789 I want to come and live with you. 1211 01:34:46,029 --> 01:34:47,989 Is this your answer? 1212 01:34:53,669 --> 01:34:56,229 I'd like you to come live with us. 1213 01:34:56,469 --> 01:35:00,109 - So what's the problem? - I can't trust you. 1214 01:35:00,309 --> 01:35:02,189 Your moods change all the time. 1215 01:35:02,389 --> 01:35:05,789 When you're happy, I'm in heaven but when you're down, I get down. 1216 01:35:05,949 --> 01:35:09,909 I have a son, I have responsibilities, I can't take risks. 1217 01:35:10,229 --> 01:35:13,229 - You are scared. - No, I'm realistic. 1218 01:35:14,149 --> 01:35:16,429 Let me stay here tonight. 1219 01:35:17,749 --> 01:35:19,469 - No. - Why not? 1220 01:35:19,669 --> 01:35:23,149 First I need to see that you can look after yourself. 1221 01:35:23,309 --> 01:35:25,749 Otherwise how will you take care of us? 1222 01:35:25,949 --> 01:35:29,349 - I'm doing all the right things. - Don't shout, he's asleep. 1223 01:35:30,309 --> 01:35:32,629 Why can't I live here? 1224 01:35:32,789 --> 01:35:35,469 Paolo, I don't trust you. 1225 01:35:35,669 --> 01:35:37,629 I need you to be reliable. 1226 01:35:37,829 --> 01:35:40,149 If you looked after me, I'd be fine! 1227 01:35:40,389 --> 01:35:43,869 I've been looking after you for the past year! 1228 01:35:44,109 --> 01:35:47,629 - Why don't you love me? - You're nuts, don't shout. 1229 01:35:47,829 --> 01:35:50,829 You're doing exactly what I was afraid you'd do! 1230 01:35:51,029 --> 01:35:53,069 - Get out. - You're provoking me! 1231 01:35:53,269 --> 01:35:55,829 Please, get out! 1232 01:36:11,869 --> 01:36:13,389 Mom! 1233 01:36:23,869 --> 01:36:26,429 - Marco. - Is it a bad time? Sorry. 1234 01:36:26,669 --> 01:36:27,829 What is it? 1235 01:36:28,829 --> 01:36:33,109 - What's that music? - It's Lorenzo on the piano. 1236 01:36:35,669 --> 01:36:37,309 His name's Lorenzo. 1237 01:36:37,869 --> 01:36:40,149 Listen, I've been thinking. 1238 01:36:40,789 --> 01:36:43,189 Why don't you come back? 1239 01:36:43,389 --> 01:36:45,349 Just come back. 1240 01:36:45,709 --> 01:36:47,229 I'm... 1241 01:36:48,029 --> 01:36:50,709 I'm dying without you. 1242 01:36:51,869 --> 01:36:54,989 - I'm not coming back. - If you don't, I'll come there... 1243 01:36:55,189 --> 01:36:57,989 and I'll drag you home by your hair. 1244 01:36:58,189 --> 01:37:01,789 - Don't be a Fascist. [- Where are you?] 1245 01:37:02,989 --> 01:37:05,269 Tell me. I'll come there... 1246 01:37:05,629 --> 01:37:08,789 and I'll kill you and that bastard who's playing the piano. 1247 01:37:08,989 --> 01:37:11,389 Tell me where you are, I'll come there. 1248 01:37:11,589 --> 01:37:15,269 I'll kill you, him and then myself! 1249 01:37:16,589 --> 01:37:18,549 Please, go to sleep. Goodnight. 1250 01:37:19,029 --> 01:37:20,989 Veronica, where are you? 1251 01:37:22,149 --> 01:37:24,589 Where the fuck are you? 1252 01:37:24,909 --> 01:37:26,509 Where the fuck... 1253 01:37:29,029 --> 01:37:32,509 - Here I am, sorry for the wait. - No problem. 1254 01:37:35,149 --> 01:37:36,629 Well... 1255 01:37:38,509 --> 01:37:40,629 What do the results say? 1256 01:37:42,469 --> 01:37:45,509 - I like them, I've just never ridden. - Now's the time. 1257 01:37:45,709 --> 01:37:47,109 Shall I try? 1258 01:37:47,349 --> 01:37:49,989 - Okay. - Put your foot in the stirrup. 1259 01:37:50,149 --> 01:37:53,149 - Hold the saddle and pull up. - Then pull up. 1260 01:37:54,389 --> 01:37:56,109 Wow! 1261 01:37:56,309 --> 01:37:59,149 - Get off my horse! - Who the hell's he? 1262 01:37:59,669 --> 01:38:02,229 - Get off! - Help! 1263 01:38:02,389 --> 01:38:04,509 I'll kill you, do you understand? 1264 01:38:04,709 --> 01:38:07,709 - Who the hell are you? - Leave him alone! 1265 01:38:07,909 --> 01:38:09,869 You're hurting me! 1266 01:38:10,109 --> 01:38:13,029 - You're hurting me! - Stop it, you're killing him! 1267 01:38:14,029 --> 01:38:15,509 How old is he? 1268 01:38:15,709 --> 01:38:18,629 - How old is he? 12? - He gives me what you never did! 1269 01:38:18,829 --> 01:38:22,149 - Veronica, run! - I'm talking to my wife! 1270 01:38:22,349 --> 01:38:26,069 - She's not your wife anymore, jerk! - Come back, I'll forgive you. 1271 01:38:26,269 --> 01:38:28,909 - But come back. - I'm never coming back. 1272 01:38:29,109 --> 01:38:32,029 I did the tests you wanted me to do. 1273 01:38:32,229 --> 01:38:33,749 I... 1274 01:38:34,149 --> 01:38:36,229 have slow sperm motility. 1275 01:38:36,549 --> 01:38:40,029 - Maybe it was my fault too. - What does that change? 1276 01:38:40,189 --> 01:38:44,709 That I could've done something had I known earlier. 1277 01:38:44,869 --> 01:38:48,189 - I could've given you more. - I can't see you like this. 1278 01:38:51,709 --> 01:38:53,829 I'll still wait for you. 1279 01:39:28,189 --> 01:39:29,949 Paolo! 1280 01:39:30,149 --> 01:39:32,229 I brought you some dinner. 1281 01:39:34,629 --> 01:39:36,389 Did you hear me? 1282 01:39:40,029 --> 01:39:43,749 You're not well again? Did you take your medicine? 1283 01:39:43,949 --> 01:39:46,069 Yes, I took it. 1284 01:39:46,229 --> 01:39:47,709 Thank you. 1285 01:39:48,949 --> 01:39:50,749 Don't worry. 1286 01:39:54,349 --> 01:39:56,909 I can't go on living, mom. 1287 01:39:57,429 --> 01:39:59,349 I just can't. 1288 01:40:03,509 --> 01:40:06,349 - Are they for me? - I picked them myself. 1289 01:40:06,589 --> 01:40:08,269 Come in. 1290 01:40:19,909 --> 01:40:23,309 - Yes? - I'm sorry I overreacted last night. 1291 01:40:23,549 --> 01:40:25,229 Don't worry. 1292 01:40:25,429 --> 01:40:28,429 I'm a wreck. You're wasting your time with me. 1293 01:40:28,669 --> 01:40:31,909 - You stopped taking your medication? - What do you want? 1294 01:40:32,189 --> 01:40:36,629 Why did you call? To tell me I can live with you now? 1295 01:40:37,509 --> 01:40:39,709 [I can sleep over tonight?] 1296 01:40:40,829 --> 01:40:44,669 - You've stopped your medication. - Are you ready to live with me? 1297 01:40:47,109 --> 01:40:48,349 No... 1298 01:40:49,589 --> 01:40:51,869 Why have we been together all this time? 1299 01:40:52,309 --> 01:40:54,069 Because I love you. 1300 01:40:54,309 --> 01:40:56,389 I was hoping I'd help you. 1301 01:40:56,669 --> 01:40:59,989 - So it was out of pity! - No! 1302 01:41:00,189 --> 01:41:03,589 Well that's what I think, so that's what counts! 1303 01:41:03,789 --> 01:41:06,789 Actually, I think you've been seeing someone else 1304 01:41:07,069 --> 01:41:10,589 and since I can't control my moods, 1305 01:41:10,749 --> 01:41:13,509 you did the right thing, you whore! 1306 01:41:14,949 --> 01:41:18,029 Adriano knew the score when he left. 1307 01:41:18,229 --> 01:41:22,549 He realized you're an egoist and that you're no good! 1308 01:41:22,789 --> 01:41:25,109 Don't call me again, got that? 1309 01:41:25,269 --> 01:41:26,989 Don't ever call me again! 1310 01:41:31,109 --> 01:41:33,229 What the fuck did I say? 1311 01:42:10,469 --> 01:42:14,069 - Paolo, what happened? - Everything's okay, mom. 1312 01:42:23,389 --> 01:42:25,389 They're fast asleep. 1313 01:42:25,829 --> 01:42:27,949 Where were we? 1314 01:42:28,589 --> 01:42:31,829 You were telling me about the German guy 1315 01:42:32,029 --> 01:42:34,509 that came into your tent by mistake. 1316 01:42:34,709 --> 01:42:38,309 The Kraut that thought I was his girlfriend. 1317 01:42:47,189 --> 01:42:51,309 - You want to know about me? - Yes, I do. 1318 01:42:57,469 --> 01:43:00,429 I walked out when my son was one. 1319 01:43:01,869 --> 01:43:05,349 I didn't see him or contact him for 10 years, 1320 01:43:06,509 --> 01:43:09,589 until I came back, about a month ago. 1321 01:43:13,309 --> 01:43:16,109 Now of course, he doesn't want to see me. 1322 01:43:16,549 --> 01:43:18,989 I can't blame him... 1323 01:43:21,309 --> 01:43:23,189 but I'll wait. 1324 01:43:24,069 --> 01:43:26,109 And I'll keep on waiting 1325 01:43:26,949 --> 01:43:29,549 because I know things will improve. 1326 01:43:31,349 --> 01:43:35,189 Everything I told you about us and our relationship... 1327 01:43:36,149 --> 01:43:38,469 was a lie. 1328 01:43:39,669 --> 01:43:43,509 - You weren't expecting this, I know. - No, I wasn't. 1329 01:43:46,269 --> 01:43:49,789 I even tried to smuggle 2 kilos of cocaine out of Columbia. 1330 01:43:50,509 --> 01:43:53,349 I was caught at the airport and jailed for 2 years. 1331 01:43:58,829 --> 01:44:01,389 If you don't want to see me again, 1332 01:44:03,029 --> 01:44:05,269 I'll understand. 1333 01:44:08,189 --> 01:44:10,469 I really like you, Adele. 1334 01:44:13,269 --> 01:44:14,789 I didn't want to 1335 01:44:15,509 --> 01:44:18,749 lie to you or make you think I was someone else. 1336 01:44:23,429 --> 01:44:26,069 Now I just want to get my life back in order, 1337 01:44:26,869 --> 01:44:28,669 start again, 1338 01:44:30,149 --> 01:44:31,789 and be a better person. 1339 01:44:58,589 --> 01:45:00,629 Can't sleep? 1340 01:45:02,229 --> 01:45:04,429 I don't feel well. 1341 01:45:04,909 --> 01:45:06,669 Maybe something I ate... 1342 01:45:17,309 --> 01:45:19,629 Are you all right? 1343 01:45:20,189 --> 01:45:21,629 Yes. 1344 01:45:41,229 --> 01:45:44,429 My period was late so that's why I came. 1345 01:45:49,629 --> 01:45:52,709 - Veronica... - Is there something wrong? 1346 01:45:53,669 --> 01:45:55,909 You're pregnant. 1347 01:45:57,149 --> 01:45:58,589 Pregnant? 1348 01:45:58,709 --> 01:46:01,669 It's a miracle, given your situation, but it's true. 1349 01:46:02,669 --> 01:46:06,829 - I'm pregnant... - Listen, that's the heart beat. 1350 01:46:08,589 --> 01:46:10,749 - The heartbeat? - Yes. 1351 01:46:15,469 --> 01:46:17,589 Be happy you've been blessed. 1352 01:46:19,269 --> 01:46:21,309 Thank you, doctor. 1353 01:46:51,909 --> 01:46:56,549 If you quit this month you get 822 euros severance pay. 1354 01:46:57,029 --> 01:46:58,949 That's nothing! 1355 01:47:00,669 --> 01:47:02,509 That's all right. 1356 01:47:38,589 --> 01:47:39,949 Hi. 1357 01:47:47,069 --> 01:47:48,669 What's wrong? 1358 01:47:49,909 --> 01:47:52,229 Something amazing has happened. 1359 01:47:52,669 --> 01:47:54,509 What is it? 1360 01:47:54,949 --> 01:47:56,949 I'm pregnant. 1361 01:47:57,829 --> 01:48:00,869 - What are you saying? - I'm pregnant. 1362 01:48:04,149 --> 01:48:06,709 - By who? - By who? By you! 1363 01:48:07,869 --> 01:48:09,669 Me? 1364 01:48:09,869 --> 01:48:13,069 I heard the heartbeat. I can't believe it. 1365 01:48:13,389 --> 01:48:15,789 You told me you couldn't have kids. 1366 01:48:15,949 --> 01:48:17,949 That's what I thought. 1367 01:48:24,989 --> 01:48:26,189 Listen... 1368 01:48:26,509 --> 01:48:28,549 I'm not ready to have a kid. 1369 01:48:28,709 --> 01:48:31,669 - You needn't worry. - I needn't worry? 1370 01:48:31,869 --> 01:48:34,549 We've only been together for a month! 1371 01:48:34,749 --> 01:48:38,669 - I've wanted a kid for 7 years. - I don't give a damn! 1372 01:48:41,749 --> 01:48:45,349 Don't expect anything from me, I don't want a kid. 1373 01:48:45,549 --> 01:48:48,189 You said I was the love of your life. 1374 01:48:48,389 --> 01:48:51,389 You are, I just don't want kids. 1375 01:48:52,989 --> 01:48:55,189 So what am I supposed to do? 1376 01:48:55,389 --> 01:48:57,669 If you want me... I don't know. 1377 01:48:58,429 --> 01:49:01,629 Resolve the situation, it's not my bloody problem. 1378 01:49:02,229 --> 01:49:04,469 How can you say that? 1379 01:49:04,669 --> 01:49:08,189 What the hell did you get me into? 1380 01:49:08,989 --> 01:49:11,549 - This is a nightmare. - You're right. 1381 01:49:11,669 --> 01:49:15,469 This is a nightmare, for me. Not for you, for me. 1382 01:49:15,669 --> 01:49:17,749 I thought you were sensitive. 1383 01:49:17,949 --> 01:49:19,989 I am what I fucking am! 1384 01:49:21,869 --> 01:49:23,309 Sorry. 1385 01:49:24,349 --> 01:49:27,069 I need to be alone to think. 1386 01:49:27,789 --> 01:49:29,829 I need to be alone. 1387 01:49:30,229 --> 01:49:31,709 Go. 1388 01:49:32,269 --> 01:49:35,509 - I have to go? - Yes, go. 1389 01:50:01,709 --> 01:50:03,269 Open up! 1390 01:50:03,989 --> 01:50:06,309 - What the hell do you want? - Open up! 1391 01:50:06,509 --> 01:50:09,109 You bastard, you can't treat me like this! 1392 01:50:09,309 --> 01:50:12,149 Speak for yourself, bitch! You tricked me! 1393 01:50:12,349 --> 01:50:14,909 You came here because your husband couldn't do it? 1394 01:50:16,589 --> 01:50:18,909 You'll never see me again! 1395 01:50:19,069 --> 01:50:20,629 Ever. 1396 01:50:20,829 --> 01:50:23,469 - I don't give a shit! - Son of a bitch! 1397 01:50:23,629 --> 01:50:27,029 - I don't give a shit! - Don't touch me! 1398 01:50:27,589 --> 01:50:29,189 Bitch... 1399 01:50:46,069 --> 01:50:50,029 Excuse me, your wife's on line 2. She says it's urgent. 1400 01:50:50,629 --> 01:50:54,229 Okay, I'll take it. Excuse me a moment. 1401 01:50:56,109 --> 01:50:57,469 Yes? 1402 01:51:00,989 --> 01:51:03,029 Veronica, what is it? 1403 01:51:05,069 --> 01:51:08,309 - Can I come home? - Of course. 1404 01:51:10,069 --> 01:51:13,069 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 1405 01:51:14,469 --> 01:51:15,909 Well... 1406 01:51:16,309 --> 01:51:18,709 I'll finish here then come home, okay? 1407 01:51:22,349 --> 01:51:24,309 Okay, bye. 1408 01:51:25,069 --> 01:51:26,229 Bye. 1409 01:51:27,869 --> 01:51:30,589 - My wife. - They always want something. 1410 01:51:33,789 --> 01:51:35,229 Giulia? 1411 01:51:37,029 --> 01:51:38,469 Open up. 1412 01:51:45,389 --> 01:51:47,109 What's happened? 1413 01:51:48,869 --> 01:51:50,309 I need to talk to you. 1414 01:51:53,309 --> 01:51:54,629 What is it? 1415 01:52:02,389 --> 01:52:04,269 I'm pregnant. 1416 01:52:07,149 --> 01:52:08,669 You're pregnant? 1417 01:52:09,269 --> 01:52:12,109 - Are you sure? - Yes, I am. 1418 01:52:14,829 --> 01:52:16,589 You can't be. 1419 01:52:17,429 --> 01:52:19,349 I am. 1420 01:52:24,229 --> 01:52:25,669 That's amazing. 1421 01:52:27,429 --> 01:52:29,349 It's Carlo's. 1422 01:52:30,629 --> 01:52:33,749 - It's whose? - It's Carlo's. 1423 01:52:34,829 --> 01:52:36,389 Carlo's... 1424 01:52:38,469 --> 01:52:40,949 What the hell are you saying? 1425 01:52:42,229 --> 01:52:44,269 - How many times did it happen? - Once. 1426 01:52:44,469 --> 01:52:47,229 - Where? On our bed? - Please, Simone. 1427 01:52:47,709 --> 01:52:49,589 I want a kid and you did it with him? 1428 01:52:49,829 --> 01:52:52,069 I didn't plan it, it just happened. 1429 01:52:53,309 --> 01:52:55,269 Sveva... 1430 01:52:55,949 --> 01:52:58,429 - How long have you been there? - You're pregnant? 1431 01:52:58,629 --> 01:53:01,669 - Who told you that nonsense? - You did. 1432 01:53:01,869 --> 01:53:04,749 I was talking about a friend of mine that's pregnant. 1433 01:53:04,949 --> 01:53:07,629 - Does daddy know? - No! 1434 01:53:09,309 --> 01:53:14,109 Promise me you won't tell anyone, especially your dad. 1435 01:53:14,349 --> 01:53:15,829 Will you tell him? 1436 01:53:18,909 --> 01:53:23,789 It's important for this to remain a secret between me and you. 1437 01:53:24,789 --> 01:53:26,989 Understood? Promise me. 1438 01:53:27,189 --> 01:53:29,109 - I promise. - Okay. 1439 01:53:29,549 --> 01:53:31,949 Can I go and play now? 1440 01:53:32,589 --> 01:53:33,949 Go on. 1441 01:53:45,949 --> 01:53:49,709 He's not the man I'll grow old with, but I did love him. 1442 01:53:50,269 --> 01:53:53,029 Breaking up with him wasn't easy. 1443 01:53:54,989 --> 01:53:57,309 You realize the mess we're in? 1444 01:53:57,509 --> 01:54:00,709 What should I do? You tell me. 1445 01:54:15,989 --> 01:54:17,949 What happened? 1446 01:54:18,749 --> 01:54:21,029 Can I stay here for a few days? 1447 01:54:23,149 --> 01:54:25,229 This is still your home. 1448 01:54:28,669 --> 01:54:30,869 Want something to eat? 1449 01:54:32,709 --> 01:54:35,949 No. Is it okay if I sleep in the guest room? 1450 01:54:36,909 --> 01:54:38,509 Of course. 1451 01:54:40,829 --> 01:54:42,749 Let me help you. 1452 01:54:43,029 --> 01:54:44,749 I can manage. 1453 01:54:47,949 --> 01:54:50,229 Please, tell me what happened. 1454 01:54:55,069 --> 01:54:58,989 He wasn't the person I thought he was, I was wrong. 1455 01:55:30,069 --> 01:55:32,229 You've really disappointed me. 1456 01:55:35,509 --> 01:55:38,629 I didn't think you could lie to me so well. 1457 01:57:04,469 --> 01:57:05,909 Sorry. 1458 01:57:07,029 --> 01:57:08,509 Who is it? 1459 01:57:09,229 --> 01:57:10,789 Hello? 1460 01:57:15,829 --> 01:57:17,269 Hello? 1461 01:57:24,949 --> 01:57:26,469 Hello? 1462 01:57:38,069 --> 01:57:39,469 Hello? 1463 01:58:17,629 --> 01:58:19,149 Help me. 1464 01:58:19,829 --> 01:58:21,549 It's my fault. 1465 01:58:22,709 --> 01:58:24,389 It's my fault. 1466 01:58:26,229 --> 01:58:27,949 It's my fault. 1467 01:58:29,469 --> 01:58:31,029 It's my fault... 1468 01:59:07,349 --> 01:59:09,429 I couldn't do anything... 1469 01:59:11,149 --> 01:59:13,869 I couldn't help him! 1470 01:59:29,189 --> 01:59:31,229 I'm leaving. 1471 01:59:32,069 --> 01:59:33,709 I'm going to Brazil. 1472 01:59:36,029 --> 01:59:38,709 I've got 2,300 euros. That'll do. 1473 01:59:41,029 --> 01:59:44,509 Paolo gave up, that's when he started losing. 1474 01:59:47,229 --> 01:59:50,229 I want to live life to the fullest. 1475 01:59:52,269 --> 01:59:54,109 I'm not giving up. 1476 02:00:16,269 --> 02:00:19,709 Once, we were studying at my house and my cousin came by. 1477 02:00:19,949 --> 02:00:24,869 He said to me: "She's the love of my life! Marco, what's so funny?" 1478 02:00:31,229 --> 02:00:32,789 We were 15. 1479 02:00:37,789 --> 02:00:40,829 [I shouldn't say this... I shouldn't even think it ] 1480 02:00:41,629 --> 02:00:44,349 [but we were getting used to his death] 1481 02:00:44,549 --> 02:00:47,189 [like it was natural and inevitable. ] 1482 02:00:48,149 --> 02:00:51,109 [It could have been any of us in his place,] 1483 02:00:51,269 --> 02:00:53,469 [or maybe all of us. ] 1484 02:00:54,829 --> 02:00:58,589 [That's why we felt lucky. We were still alive. ] 1485 02:02:00,549 --> 02:02:02,549 How did it go? 1486 02:02:06,109 --> 02:02:08,549 I've got to take Sveva to school. 1487 02:02:11,909 --> 02:02:13,709 Was he there too? 1488 02:02:14,309 --> 02:02:16,229 You told him that I know everything? 1489 02:02:16,869 --> 02:02:18,149 Please. 1490 02:02:18,709 --> 02:02:20,749 You're hurting me. 1491 02:02:51,749 --> 02:02:53,469 What is it? 1492 02:02:55,229 --> 02:02:56,989 I'm pregnant. 1493 02:02:59,909 --> 02:03:01,789 It's true, I'm pregnant. 1494 02:03:02,829 --> 02:03:04,669 I'm pregnant. 1495 02:03:05,629 --> 02:03:08,189 Mom, when will your baby be born? 1496 02:03:08,389 --> 02:03:12,469 Honey, you promised. This has to be our secret. 1497 02:03:12,709 --> 02:03:15,269 - I want a little brother. - Sveva, stop it. 1498 02:03:16,989 --> 02:03:19,029 Tell me when he'll be born. 1499 02:03:19,949 --> 02:03:21,669 Here. 1500 02:03:22,269 --> 02:03:23,709 Go. 1501 02:03:24,869 --> 02:03:27,429 - Hi. - Hi, Sveva. 1502 02:03:31,389 --> 02:03:34,149 This is what we've always wanted. 1503 02:03:36,269 --> 02:03:39,069 Why did I do such an awful thing? 1504 02:03:39,829 --> 02:03:41,349 Don't... 1505 02:03:41,749 --> 02:03:44,389 Don't say anything. 1506 02:04:16,869 --> 02:04:18,709 Who is it? 1507 02:04:20,269 --> 02:04:22,589 - Giulia. - Anna. 1508 02:04:25,629 --> 02:04:29,109 - Is Carlo here? - Yes, come in. 1509 02:04:33,389 --> 02:04:35,469 I'll tell him you're here. 1510 02:04:47,669 --> 02:04:49,389 Giulia's here. 1511 02:04:50,749 --> 02:04:53,109 - Giulia? - In the other room. 1512 02:05:01,629 --> 02:05:03,509 What happened? 1513 02:05:03,789 --> 02:05:06,069 We need to talk, it's urgent. 1514 02:05:06,429 --> 02:05:09,629 - Did something happen to Sveva? - No, she's fine. 1515 02:05:11,029 --> 02:05:13,109 Come sit down. 1516 02:05:15,269 --> 02:05:17,269 Excuse us. 1517 02:05:25,829 --> 02:05:27,149 What is it? 1518 02:05:29,869 --> 02:05:31,669 I'm pregnant. 1519 02:05:33,309 --> 02:05:34,749 Pregnant? 1520 02:05:36,189 --> 02:05:37,909 It's yours. 1521 02:05:40,189 --> 02:05:41,429 Mine? 1522 02:05:43,549 --> 02:05:47,189 I'm going to the doctor today to sort it out. 1523 02:05:47,749 --> 02:05:50,949 After that, I don't ever want to see you again. 1524 02:05:51,309 --> 02:05:54,229 This is the last mistake we'll make together. 1525 02:05:57,469 --> 02:06:01,629 I only told you because Sveva knows. I wanted to tell you first. 1526 02:06:03,069 --> 02:06:04,229 Wait. 1527 02:06:06,749 --> 02:06:09,309 I love you like the first day we met. 1528 02:06:11,629 --> 02:06:15,989 I don't. I hate you for all the pain you're still causing me. 1529 02:06:17,069 --> 02:06:19,229 I'm going now. 1530 02:06:19,429 --> 02:06:21,389 No, I'll go. 1531 02:06:23,149 --> 02:06:25,069 He's still in love with you. 1532 02:06:25,269 --> 02:06:27,109 In fact, he always has been. 1533 02:06:27,269 --> 02:06:31,029 I've been here too long. I'll get out of the way. 1534 02:06:33,469 --> 02:06:35,869 Bye, Giulia. Nice meeting you. 1535 02:06:36,869 --> 02:06:40,869 You should think twice before divorcing, for your own good. 1536 02:06:51,389 --> 02:06:54,109 Go and tell her that I'm going. 1537 02:06:54,869 --> 02:06:56,109 Wait. 1538 02:06:56,549 --> 02:06:58,269 No, enough. 1539 02:07:08,069 --> 02:07:09,989 Enough, my ass! 1540 02:07:15,069 --> 02:07:16,389 Sorry. 1541 02:07:17,429 --> 02:07:19,349 Giulia, wait! 1542 02:07:20,909 --> 02:07:23,949 Let's start over again, no mistakes this time. 1543 02:07:24,229 --> 02:07:27,029 No more lies, we'll be partners till the end. 1544 02:07:27,229 --> 02:07:29,109 - Stop. - You ruined my life. 1545 02:07:29,309 --> 02:07:31,309 No more talking. 1546 02:07:43,709 --> 02:07:46,149 Do you ever listen to our song? 1547 02:07:46,349 --> 02:07:48,229 We never had a song. 1548 02:07:48,429 --> 02:07:49,989 [I know I'll love you] 1549 02:07:51,149 --> 02:07:53,709 [For the rest of my life] 1550 02:07:55,269 --> 02:07:57,349 [Wherever you are... ] 1551 02:08:40,949 --> 02:08:43,549 What happened to you? 1552 02:08:43,869 --> 02:08:45,789 You're soaking wet. 1553 02:08:47,309 --> 02:08:49,629 Get undressed or you'll catch your death. 1554 02:08:59,669 --> 02:09:02,389 I never stopped loving him. 1555 02:09:07,269 --> 02:09:09,309 I knew that all along. 1556 02:09:10,469 --> 02:09:11,829 I didn't. 1557 02:09:20,349 --> 02:09:22,709 You can't stay here. 1558 02:09:26,469 --> 02:09:29,189 - And Sveva? - What about her? 1559 02:09:30,749 --> 02:09:34,749 I helped you raise her for 3 years, now I have to leave her like this? 1560 02:09:40,869 --> 02:09:44,789 Sorry if I'm not the person you thought I was. 1561 02:10:23,229 --> 02:10:24,909 I love you. 1562 02:10:26,789 --> 02:10:28,349 I love you. 1563 02:10:29,269 --> 02:10:30,829 I love you. 1564 02:10:33,189 --> 02:10:34,909 I love you. 1565 02:10:45,189 --> 02:10:47,509 [It's when we forget the simple things] 1566 02:10:47,709 --> 02:10:49,829 [that we make the worst mistakes. ] 1567 02:10:53,589 --> 02:10:54,829 Hi. 1568 02:10:55,029 --> 02:10:57,069 They'll think we're nuts. 1569 02:10:57,429 --> 02:10:59,429 Let them think that. 1570 02:11:01,189 --> 02:11:02,669 [Here we are,] 1571 02:11:02,829 --> 02:11:04,509 [together again. ] 1572 02:11:04,749 --> 02:11:09,189 [Like a spiderweb that remains intact after a storm. ] 1573 02:11:18,509 --> 02:11:21,429 Life doesn't always give us things the way we want them. 1574 02:11:27,149 --> 02:11:29,509 [But it's okay as long as we get them somehow. ] 1575 02:12:20,149 --> 02:12:22,309 [They say your forties are the best. ] 1576 02:12:22,749 --> 02:12:24,509 [Others say your fifties. ] 1577 02:12:24,749 --> 02:12:28,309 [And others say you only really start living life in your sixties. ] 1578 02:12:42,349 --> 02:12:44,469 It's a girl! 1579 02:12:54,549 --> 02:12:58,109 [Maybe it's true that we only die if we don't put down roots. ] 1580 02:13:03,109 --> 02:13:08,109 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 107833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.