All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Cthuko] Yozakura Quartet Hana no Uta - 09 [720p Hi10P H264][97973159]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:05,100 Was... this it? 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,070 Where did you get that, Yae-san? 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,200 I was borrowing it for the festival, 4 00:00:12,200 --> 00:00:14,860 but it's old so they said they didn't need it back. 5 00:00:14,860 --> 00:00:16,450 So I get to keep it. 6 00:00:16,780 --> 00:00:19,160 Yae-san loves teddies. 7 00:00:19,160 --> 00:00:20,370 Right? 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,250 Hey! 9 00:00:22,250 --> 00:00:23,290 How's it going? 10 00:00:26,210 --> 00:00:27,290 Well... 11 00:00:27,670 --> 00:00:30,340 I tried my best. 12 00:00:30,340 --> 00:00:32,470 O-Okay. 13 00:00:34,340 --> 00:00:36,090 Let me see... 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,930 Why's it look all Greek?! 15 00:00:38,930 --> 00:00:40,270 Sorry. 16 00:00:40,600 --> 00:00:44,890 I don't remember much from the time I was struck. 17 00:00:44,890 --> 00:00:47,270 Why are you making Zakuro do this? 18 00:00:47,650 --> 00:00:51,530 Because she should do her part if she really wants to live here. 19 00:00:51,530 --> 00:00:52,490 Of course! 20 00:00:52,490 --> 00:00:54,780 If people are mean to you, just tell me. 21 00:00:54,780 --> 00:00:57,870 I'm a half-dæmon too, so I'll help you. 22 00:00:58,700 --> 00:01:00,620 Thank you! 23 00:01:05,830 --> 00:01:06,540 Use this! 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,040 Why are you sneezing? 25 00:01:08,040 --> 00:01:08,960 Thanks. 26 00:01:12,460 --> 00:01:13,720 Must've caught a cold. 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,340 Things have been pretty hectic around here, after all. 28 00:01:16,340 --> 00:01:19,720 Oh, it's time to go on patrol. 29 00:01:22,020 --> 00:01:24,480 You're in no shape for that. 30 00:01:24,480 --> 00:01:25,640 Medics! 31 00:01:26,060 --> 00:01:27,560 Yes, sir! 32 00:01:27,560 --> 00:01:30,150 Wait, what?! 33 00:01:30,150 --> 00:01:31,520 Stay still! 34 00:01:30,860 --> 00:01:33,530 I called in the backup. 35 00:01:33,530 --> 00:01:34,990 No need to worry. 36 00:01:37,740 --> 00:01:39,820 Make sure she stays in bed, okay? 37 00:01:39,820 --> 00:01:41,490 Roger! 38 00:01:41,990 --> 00:01:45,000 I'll get some medicine from Juri-san. 39 00:01:45,580 --> 00:01:47,040 Thanks! 40 00:01:48,880 --> 00:01:51,960 Kotoha! Ao! What're you up to? 41 00:01:51,960 --> 00:01:54,840 Hime caught a cold! 42 00:01:54,840 --> 00:01:56,510 That's unusual. 43 00:01:56,510 --> 00:01:58,680 We'll help too! 44 00:03:31,640 --> 00:03:34,110 Rin, I'll do the cooking. Please take care of the delivery. 45 00:03:34,440 --> 00:03:35,820 Oh, okay! 46 00:03:37,280 --> 00:03:41,740 A week has passed since I started living in this town. 47 00:03:41,740 --> 00:03:45,620 I'm staying at the Houhouran with Rin. 48 00:03:46,280 --> 00:03:52,500 The boss and her husband are both really nice, and I'm very grateful to them. 49 00:03:52,500 --> 00:03:54,080 Hey, Zakuro-chan! 50 00:03:54,830 --> 00:03:57,000 Y-Yes? 51 00:03:57,000 --> 00:03:58,800 Would you mind doing a delivery? 52 00:04:00,170 --> 00:04:02,550 You can handle it by yourself, right? 53 00:04:03,380 --> 00:04:05,220 No, um... 54 00:04:05,220 --> 00:04:06,930 I'll draw you a map. 55 00:04:06,930 --> 00:04:09,770 You should get familiar with the town. 56 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 Home 57 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 This way 58 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 Thanks! 59 00:04:11,480 --> 00:04:11,520 Here! 60 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 Home 61 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 This way 62 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 Thanks! 63 00:04:11,520 --> 00:04:11,560 Here! 64 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 Home 65 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 This way 66 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 Thanks! 67 00:04:11,560 --> 00:04:11,600 Here! 68 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 Home 69 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 This way 70 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 Thanks! 71 00:04:11,600 --> 00:04:11,640 Here! 72 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 Home 73 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 This way 74 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 Thanks! 75 00:04:11,640 --> 00:04:11,680 Here! 76 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 Home 77 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 This way 78 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 Thanks! 79 00:04:11,680 --> 00:04:11,730 Here! 80 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 Home 81 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 This way 82 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 Thanks! 83 00:04:11,730 --> 00:04:11,770 Here! 84 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 Home 85 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 This way 86 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 Thanks! 87 00:04:11,770 --> 00:04:11,810 Here! 88 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 Home 89 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 This way 90 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 Thanks! 91 00:04:11,810 --> 00:04:11,850 Here! 92 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 Home 93 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 This way 94 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 Thanks! 95 00:04:11,850 --> 00:04:11,890 Here! 96 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 Home 97 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 This way 98 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 Thanks! 99 00:04:11,890 --> 00:04:11,930 Here! 100 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 Home 101 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 This way 102 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 Thanks! 103 00:04:11,930 --> 00:04:11,980 Here! 104 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 Home 105 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 This way 106 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 Thanks! 107 00:04:11,980 --> 00:04:12,020 Here! 108 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 Home 109 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 This way 110 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 Thanks! 111 00:04:12,020 --> 00:04:12,060 Here! 112 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 Home 113 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 This way 114 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 Thanks! 115 00:04:12,060 --> 00:04:12,100 Here! 116 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 Home 117 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 This way 118 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 Thanks! 119 00:04:12,100 --> 00:04:12,140 Here! 120 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 Home 121 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 This way 122 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 Thanks! 123 00:04:12,140 --> 00:04:12,190 Here! 124 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 Home 125 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 This way 126 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 Thanks! 127 00:04:12,190 --> 00:04:12,230 Here! 128 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Home 129 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 This way 130 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Thanks! 131 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Here! 132 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 Home 133 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 This way 134 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 Thanks! 135 00:04:12,270 --> 00:04:12,310 Here! 136 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 Home 137 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 This way 138 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 Thanks! 139 00:04:12,310 --> 00:04:12,350 Here! 140 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 Home 141 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 This way 142 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 Thanks! 143 00:04:12,350 --> 00:04:12,390 Here! 144 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 Home 145 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 This way 146 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 Thanks! 147 00:04:12,390 --> 00:04:12,440 Here! 148 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Home 149 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 This way 150 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Thanks! 151 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Here! 152 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Home 153 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 This way 154 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Thanks! 155 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Here! 156 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 Home 157 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 This way 158 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 Thanks! 159 00:04:12,520 --> 00:04:12,560 Here! 160 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 Home 161 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 This way 162 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 Thanks! 163 00:04:12,560 --> 00:04:12,600 Here! 164 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 Home 165 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 This way 166 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 Thanks! 167 00:04:12,600 --> 00:04:12,640 Here! 168 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 Home 169 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 This way 170 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 Thanks! 171 00:04:12,640 --> 00:04:12,690 Here! 172 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Home 173 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 This way 174 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Thanks! 175 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Here! 176 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Home 177 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 This way 178 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Thanks! 179 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Here! 180 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 Home 181 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 This way 182 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 Thanks! 183 00:04:12,770 --> 00:04:12,810 Here! 184 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 Home 185 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 This way 186 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 Thanks! 187 00:04:12,810 --> 00:04:12,850 Here! 188 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 Home 189 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 This way 190 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 Thanks! 191 00:04:12,850 --> 00:04:12,890 Here! 192 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 Home 193 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 This way 194 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 Thanks! 195 00:04:12,890 --> 00:04:12,940 Here! 196 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Home 197 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 This way 198 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Thanks! 199 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Here! 200 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Home 201 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 This way 202 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Thanks! 203 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Here! 204 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 Home 205 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 This way 206 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 Thanks! 207 00:04:13,020 --> 00:04:13,060 Here! 208 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 Home 209 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 This way 210 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 Thanks! 211 00:04:13,060 --> 00:04:13,100 Here! 212 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 Home 213 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 This way 214 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 Thanks! 215 00:04:13,100 --> 00:04:13,140 Here! 216 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 Home 217 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 This way 218 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 Thanks! 219 00:04:13,140 --> 00:04:13,190 Here! 220 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Home 221 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 This way 222 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Thanks! 223 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Here! 224 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Home 225 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 This way 226 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Thanks! 227 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Here! 228 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 Home 229 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 This way 230 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 Thanks! 231 00:04:13,270 --> 00:04:13,310 Here! 232 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 Home 233 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 This way 234 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 Thanks! 235 00:04:13,310 --> 00:04:13,350 Here! 236 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 Home 237 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 This way 238 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 Thanks! 239 00:04:13,350 --> 00:04:13,390 Here! 240 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 Home 241 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 This way 242 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 Thanks! 243 00:04:13,390 --> 00:04:13,440 Here! 244 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Home 245 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 This way 246 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Thanks! 247 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Here! 248 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Home 249 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 This way 250 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Thanks! 251 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Here! 252 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 Home 253 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 This way 254 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 Thanks! 255 00:04:13,520 --> 00:04:13,560 Here! 256 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 Home 257 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 This way 258 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 Thanks! 259 00:04:13,560 --> 00:04:13,600 Here! 260 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 Home 261 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 This way 262 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 Thanks! 263 00:04:13,600 --> 00:04:13,640 Here! 264 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 Home 265 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 This way 266 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 Thanks! 267 00:04:13,640 --> 00:04:13,690 Here! 268 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Home 269 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 This way 270 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Thanks! 271 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Here! 272 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 Home 273 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 This way 274 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 Thanks! 275 00:04:13,730 --> 00:04:13,770 Here! 276 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 Home 277 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 This way 278 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 Thanks! 279 00:04:13,770 --> 00:04:13,810 Here! 280 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 Home 281 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 This way 282 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 Thanks! 283 00:04:13,810 --> 00:04:13,850 Here! 284 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 Home 285 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 This way 286 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 Thanks! 287 00:04:13,850 --> 00:04:13,900 Here! 288 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Home 289 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 This way 290 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Thanks! 291 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Here! 292 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Home 293 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 This way 294 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Thanks! 295 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Here! 296 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 Home 297 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 This way 298 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 Thanks! 299 00:04:13,980 --> 00:04:14,020 Here! 300 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 Home 301 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 This way 302 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 Thanks! 303 00:04:14,020 --> 00:04:14,060 Here! 304 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 Home 305 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 This way 306 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 Thanks! 307 00:04:14,060 --> 00:04:14,100 Here! 308 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 Home 309 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 This way 310 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 Thanks! 311 00:04:14,100 --> 00:04:14,150 Here! 312 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Home 313 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 This way 314 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Thanks! 315 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Here! 316 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Home 317 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 This way 318 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Thanks! 319 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Here! 320 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 Home 321 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 This way 322 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 Thanks! 323 00:04:14,230 --> 00:04:14,270 Here! 324 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 Home 325 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 This way 326 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 Thanks! 327 00:04:14,270 --> 00:04:14,310 Here! 328 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 Home 329 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 This way 330 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 Thanks! 331 00:04:14,310 --> 00:04:14,350 Here! 332 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 Home 333 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 This way 334 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 Thanks! 335 00:04:14,350 --> 00:04:14,400 Here! 336 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Home 337 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 This way 338 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Thanks! 339 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Here! 340 00:04:15,230 --> 00:04:17,900 I think I'm lost. 341 00:04:22,200 --> 00:04:23,700 Their gazes are piercing. 342 00:04:25,990 --> 00:04:27,870 Well, I guess it's no surprise. 343 00:04:27,870 --> 00:04:31,620 I seem to have done really bad things while I was struck, after all. 344 00:04:31,620 --> 00:04:33,290 Ah, Zakuroji? 345 00:04:34,210 --> 00:04:36,330 Out on a delivery? Where to? 346 00:04:36,670 --> 00:04:40,710 T-To Hime-san's place... if I can get there. 347 00:04:40,710 --> 00:04:42,760 Oh, that's right around here. 348 00:04:42,760 --> 00:04:44,430 A stick? A stick?! 349 00:04:44,840 --> 00:04:47,470 What's this supposed to be? No wonder you're lost. 350 00:04:47,470 --> 00:04:49,850 Oh, really? 351 00:04:49,850 --> 00:04:51,970 Hime's place is that way. 352 00:04:51,970 --> 00:04:54,020 Turn left at that corner. 353 00:04:54,640 --> 00:04:56,770 Thank you. 354 00:04:56,770 --> 00:04:58,310 I'll be there later too. 355 00:04:58,310 --> 00:05:00,820 I forgot to lock the office, you see. 356 00:05:00,820 --> 00:05:05,570 A stick? Is he going to beat someone? 357 00:05:05,570 --> 00:05:05,610 Chinese 358 00:05:05,610 --> 00:05:05,660 Chinese 359 00:05:05,660 --> 00:05:05,700 Chinese 360 00:05:05,700 --> 00:05:05,740 Chinese 361 00:05:05,740 --> 00:05:05,780 Chinese 362 00:05:05,780 --> 00:05:05,820 Chinese 363 00:05:05,820 --> 00:05:05,860 Chinese 364 00:05:05,860 --> 00:05:05,910 Chinese 365 00:05:05,910 --> 00:05:05,950 Chinese 366 00:05:05,950 --> 00:05:05,990 Chinese 367 00:05:05,990 --> 00:05:06,030 Chinese 368 00:05:06,030 --> 00:05:06,070 Chinese 369 00:05:06,070 --> 00:05:06,110 Chinese 370 00:05:06,110 --> 00:05:06,160 Chinese 371 00:05:06,160 --> 00:05:06,200 Chinese 372 00:05:06,200 --> 00:05:06,240 Chinese 373 00:05:06,240 --> 00:05:06,280 Chinese 374 00:05:06,280 --> 00:05:06,320 Chinese 375 00:05:06,320 --> 00:05:06,360 Chinese 376 00:05:06,360 --> 00:05:06,410 Chinese 377 00:05:06,410 --> 00:05:06,450 Chinese 378 00:05:06,450 --> 00:05:06,490 Chinese 379 00:05:06,490 --> 00:05:06,530 Chinese 380 00:05:06,530 --> 00:05:06,570 Chinese 381 00:05:06,570 --> 00:05:06,610 Chinese 382 00:05:06,610 --> 00:05:06,660 Chinese 383 00:05:06,660 --> 00:05:06,700 Chinese 384 00:05:06,700 --> 00:05:06,740 Chinese 385 00:05:06,740 --> 00:05:06,780 Chinese 386 00:05:06,780 --> 00:05:06,820 Chinese 387 00:05:06,820 --> 00:05:06,860 Chinese 388 00:05:06,860 --> 00:05:06,910 Chinese 389 00:05:06,910 --> 00:05:06,950 Chinese 390 00:05:09,410 --> 00:05:09,450 Chinese 391 00:05:09,410 --> 00:05:09,450 Houhouran 392 00:05:09,450 --> 00:05:09,490 Chinese 393 00:05:09,450 --> 00:05:09,490 Houhouran 394 00:05:09,490 --> 00:05:09,530 Chinese 395 00:05:09,490 --> 00:05:09,530 Houhouran 396 00:05:09,530 --> 00:05:09,580 Chinese 397 00:05:09,530 --> 00:05:09,580 Houhouran 398 00:05:09,580 --> 00:05:09,620 Chinese 399 00:05:09,580 --> 00:05:09,620 Houhouran 400 00:05:09,620 --> 00:05:09,660 Chinese 401 00:05:09,620 --> 00:05:09,660 Houhouran 402 00:05:09,660 --> 00:05:09,700 Chinese 403 00:05:09,660 --> 00:05:09,700 Houhouran 404 00:05:09,700 --> 00:05:09,740 Chinese 405 00:05:09,700 --> 00:05:09,740 Houhouran 406 00:05:09,740 --> 00:05:09,780 Chinese 407 00:05:09,740 --> 00:05:09,780 Houhouran 408 00:05:09,780 --> 00:05:09,830 Chinese 409 00:05:09,780 --> 00:05:09,830 Houhouran 410 00:05:09,830 --> 00:05:09,870 Chinese 411 00:05:09,830 --> 00:05:09,870 Houhouran 412 00:05:09,870 --> 00:05:09,910 Chinese 413 00:05:09,870 --> 00:05:09,910 Houhouran 414 00:05:09,910 --> 00:05:09,950 Chinese 415 00:05:09,910 --> 00:05:09,950 Houhouran 416 00:05:09,950 --> 00:05:09,990 Chinese 417 00:05:09,950 --> 00:05:09,990 Houhouran 418 00:05:09,990 --> 00:05:10,030 Chinese 419 00:05:09,990 --> 00:05:10,030 Houhouran 420 00:05:10,030 --> 00:05:10,080 Chinese 421 00:05:10,030 --> 00:05:10,080 Houhouran 422 00:05:10,080 --> 00:05:10,120 Chinese 423 00:05:10,080 --> 00:05:10,120 Houhouran 424 00:05:10,120 --> 00:05:10,160 Chinese 425 00:05:10,120 --> 00:05:10,160 Houhouran 426 00:05:10,160 --> 00:05:10,200 Chinese 427 00:05:10,160 --> 00:05:10,200 Houhouran 428 00:05:10,200 --> 00:05:10,240 Chinese 429 00:05:10,200 --> 00:05:10,240 Houhouran 430 00:05:10,240 --> 00:05:10,280 Chinese 431 00:05:10,240 --> 00:05:10,280 Houhouran 432 00:05:10,280 --> 00:05:10,330 Chinese 433 00:05:10,280 --> 00:05:10,330 Houhouran 434 00:05:10,330 --> 00:05:10,370 Chinese 435 00:05:10,330 --> 00:05:10,370 Houhouran 436 00:05:10,370 --> 00:05:10,410 Chinese 437 00:05:10,370 --> 00:05:10,410 Houhouran 438 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 Chinese 439 00:05:10,410 --> 00:05:10,450 Houhouran 440 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 Chinese 441 00:05:10,450 --> 00:05:10,490 Houhouran 442 00:05:10,490 --> 00:05:10,540 Chinese 443 00:05:10,490 --> 00:05:10,540 Houhouran 444 00:05:10,540 --> 00:05:10,580 Chinese 445 00:05:10,540 --> 00:05:10,580 Houhouran 446 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 Chinese 447 00:05:10,580 --> 00:05:10,620 Houhouran 448 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 Chinese 449 00:05:10,620 --> 00:05:10,660 Houhouran 450 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 Chinese 451 00:05:10,660 --> 00:05:10,700 Houhouran 452 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 Chinese 453 00:05:10,700 --> 00:05:10,740 Houhouran 454 00:05:10,740 --> 00:05:10,790 Chinese 455 00:05:10,740 --> 00:05:10,790 Houhouran 456 00:05:10,790 --> 00:05:10,830 Chinese 457 00:05:10,790 --> 00:05:10,830 Houhouran 458 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 Chinese 459 00:05:10,830 --> 00:05:10,870 Houhouran 460 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 Chinese 461 00:05:10,870 --> 00:05:10,910 Houhouran 462 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 Chinese 463 00:05:10,910 --> 00:05:10,950 Houhouran 464 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 Chinese 465 00:05:10,950 --> 00:05:10,990 Houhouran 466 00:05:10,990 --> 00:05:11,040 Chinese 467 00:05:10,990 --> 00:05:11,040 Houhouran 468 00:05:11,040 --> 00:05:11,080 Chinese 469 00:05:11,040 --> 00:05:11,080 Houhouran 470 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 Chinese 471 00:05:11,080 --> 00:05:11,120 Houhouran 472 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 Chinese 473 00:05:11,120 --> 00:05:11,160 Houhouran 474 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 Chinese 475 00:05:11,160 --> 00:05:11,200 Houhouran 476 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 Chinese 477 00:05:11,200 --> 00:05:11,240 Houhouran 478 00:05:11,240 --> 00:05:11,290 Chinese 479 00:05:11,240 --> 00:05:11,290 Houhouran 480 00:05:11,290 --> 00:05:11,330 Chinese 481 00:05:11,290 --> 00:05:11,330 Houhouran 482 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 Chinese 483 00:05:11,330 --> 00:05:11,370 Houhouran 484 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 Chinese 485 00:05:11,370 --> 00:05:11,410 Houhouran 486 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 Chinese 487 00:05:11,410 --> 00:05:11,450 Houhouran 488 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 Chinese 489 00:05:11,450 --> 00:05:11,490 Houhouran 490 00:05:11,490 --> 00:05:11,540 Chinese 491 00:05:11,490 --> 00:05:11,540 Houhouran 492 00:05:11,540 --> 00:05:11,580 Chinese 493 00:05:11,540 --> 00:05:11,580 Houhouran 494 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 Chinese 495 00:05:11,580 --> 00:05:11,620 Houhouran 496 00:05:11,620 --> 00:05:11,660 Chinese 497 00:05:11,620 --> 00:05:11,660 Houhouran 498 00:05:11,660 --> 00:05:11,700 Chinese 499 00:05:11,660 --> 00:05:11,700 Houhouran 500 00:05:11,700 --> 00:05:11,740 Chinese 501 00:05:11,700 --> 00:05:11,740 Houhouran 502 00:05:11,740 --> 00:05:11,790 Chinese 503 00:05:11,740 --> 00:05:11,790 Houhouran 504 00:05:11,790 --> 00:05:11,830 Chinese 505 00:05:11,790 --> 00:05:11,830 Houhouran 506 00:05:11,830 --> 00:05:11,870 Chinese 507 00:05:11,830 --> 00:05:11,870 Houhouran 508 00:05:11,870 --> 00:05:11,910 Chinese 509 00:05:11,870 --> 00:05:11,910 Houhouran 510 00:05:11,910 --> 00:05:11,950 Chinese 511 00:05:11,910 --> 00:05:11,950 Houhouran 512 00:05:11,950 --> 00:05:11,990 Chinese 513 00:05:11,950 --> 00:05:11,990 Houhouran 514 00:05:11,990 --> 00:05:12,040 Chinese 515 00:05:11,990 --> 00:05:12,040 Houhouran 516 00:05:12,040 --> 00:05:12,080 Chinese 517 00:05:12,040 --> 00:05:12,080 Houhouran 518 00:05:12,080 --> 00:05:12,120 Chinese 519 00:05:12,080 --> 00:05:12,120 Houhouran 520 00:05:12,120 --> 00:05:12,160 Chinese 521 00:05:12,120 --> 00:05:12,160 Houhouran 522 00:05:12,160 --> 00:05:12,200 Chinese 523 00:05:12,160 --> 00:05:12,200 Houhouran 524 00:05:12,200 --> 00:05:12,250 Chinese 525 00:05:12,200 --> 00:05:12,250 Houhouran 526 00:05:12,250 --> 00:05:12,290 Chinese 527 00:05:12,250 --> 00:05:12,290 Houhouran 528 00:05:12,290 --> 00:05:12,330 Chinese 529 00:05:12,290 --> 00:05:12,330 Houhouran 530 00:05:12,330 --> 00:05:12,370 Chinese 531 00:05:12,330 --> 00:05:12,370 Houhouran 532 00:05:12,370 --> 00:05:12,410 Chinese 533 00:05:12,370 --> 00:05:12,410 Houhouran 534 00:05:12,410 --> 00:05:12,450 Chinese 535 00:05:12,410 --> 00:05:12,450 Houhouran 536 00:05:12,450 --> 00:05:12,500 Chinese 537 00:05:12,450 --> 00:05:12,500 Houhouran 538 00:05:12,500 --> 00:05:12,540 Chinese 539 00:05:12,500 --> 00:05:12,540 Houhouran 540 00:05:12,540 --> 00:05:12,580 Chinese 541 00:05:12,540 --> 00:05:12,580 Houhouran 542 00:05:12,580 --> 00:05:12,620 Chinese 543 00:05:12,580 --> 00:05:12,620 Houhouran 544 00:05:13,040 --> 00:05:16,330 I can't even make a delivery properly. 545 00:05:16,330 --> 00:05:19,170 Will I really be okay living in this town? 546 00:05:19,170 --> 00:05:23,970 Not only did I cause trouble for them, but now they're taking care of me. 547 00:05:28,140 --> 00:05:30,560 He's a half-dæmon! 548 00:05:30,560 --> 00:05:34,060 That means he's here for someone! 549 00:05:34,060 --> 00:05:35,850 He's a dæmon hunter too?! 550 00:05:36,640 --> 00:05:37,520 Wait a moment. 551 00:05:38,600 --> 00:05:39,810 What are you... 552 00:05:42,570 --> 00:05:43,860 He's strong. 553 00:05:51,870 --> 00:05:54,120 Calm down. Just listen to me— 554 00:05:54,120 --> 00:05:56,790 That's enough! 555 00:05:59,420 --> 00:06:00,540 Legs? 556 00:06:00,540 --> 00:06:02,630 No, that's probably... 557 00:06:07,130 --> 00:06:08,470 Kotoha-san! 558 00:06:08,470 --> 00:06:10,180 Long time no see, Zuka-chan. 559 00:06:12,890 --> 00:06:16,100 Huh? Zuka-chan? 560 00:06:16,100 --> 00:06:17,600 Huh? 561 00:06:21,110 --> 00:06:23,480 I'm so sorry! 562 00:06:24,610 --> 00:06:26,030 Thanks for your patronage! 563 00:06:26,030 --> 00:06:27,400 Thanks! 564 00:06:27,400 --> 00:06:29,030 Take this. 565 00:06:29,030 --> 00:06:30,280 Bran-pickled cucumbers. 566 00:06:33,490 --> 00:06:35,200 Thank you. 567 00:06:41,750 --> 00:06:44,630 You're helping out with the patrols, Zuka-chan? 568 00:06:44,630 --> 00:06:47,510 Your mayor's secretary asked me. 569 00:06:47,510 --> 00:06:49,760 Kohime and my mayor are here too. 570 00:06:49,760 --> 00:06:51,340 We've split up to patrol. 571 00:06:51,340 --> 00:06:53,260 Thanks. 572 00:06:54,390 --> 00:06:56,770 Summer's great! 573 00:06:56,770 --> 00:06:58,230 You like the summer? 574 00:06:58,230 --> 00:07:00,100 I just love it! 575 00:07:00,100 --> 00:07:01,690 The veggies taste great too. 576 00:07:02,810 --> 00:07:04,980 She's eating radish raw? 577 00:07:04,980 --> 00:07:06,360 Kotoha-san... 578 00:07:07,990 --> 00:07:11,070 Could you introduce me to the other half-dæmons? 579 00:07:11,410 --> 00:07:14,030 I wouldn't want to make the same mistake twice. 580 00:07:15,580 --> 00:07:16,990 Um, well... 581 00:07:19,460 --> 00:07:21,460 See you, Kotoha-chan! 582 00:07:21,460 --> 00:07:24,340 You should wear panties! 583 00:07:24,340 --> 00:07:27,670 Hold it, you pervy brats! 584 00:07:29,090 --> 00:07:31,090 Take care on the way home! 585 00:07:32,470 --> 00:07:36,680 The girl on the left is Chitomi. She's a dæmon. 586 00:07:36,680 --> 00:07:40,060 The other one is Minori, and she's human. 587 00:07:40,060 --> 00:07:41,520 That man's a dæmon. 588 00:07:42,440 --> 00:07:44,230 She's human. 589 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 Dæmon. Dæmon. 590 00:07:46,360 --> 00:07:48,280 Human. And a dog. 591 00:07:47,270 --> 00:07:48,280 Um... 592 00:07:48,860 --> 00:07:51,030 What about half-dæmons? 593 00:07:53,570 --> 00:07:56,200 Hey, let's take a bit of a detour. 594 00:07:59,080 --> 00:08:02,830 You wanted me to introduce you to other half-dæmons, right? 595 00:08:02,830 --> 00:08:04,040 Yes. 596 00:08:04,790 --> 00:08:07,090 Well, aside from you, 597 00:08:07,090 --> 00:08:10,210 Zuka-chan and I are the only others ones I know of. 598 00:08:11,090 --> 00:08:13,470 You see, unlike humans and dæmons, 599 00:08:13,470 --> 00:08:17,050 half-dæmons aren't born. 600 00:08:17,050 --> 00:08:19,430 They need to get struck. 601 00:08:20,060 --> 00:08:23,810 And if that isn't powerful enough, you return to being human. 602 00:08:23,810 --> 00:08:29,030 But if you do get struck hard enough, some dæmonic powers linger and you become a half-dæmon. 603 00:08:29,320 --> 00:08:31,280 Like one of us. 604 00:08:33,780 --> 00:08:37,280 But that's really rare. 605 00:08:37,280 --> 00:08:38,780 Are these graves? 606 00:08:39,370 --> 00:08:42,200 Not exactly. 607 00:08:42,910 --> 00:08:46,830 The ones marked here didn't die. They couldn't be cleansed completely and were tuned. 608 00:08:47,540 --> 00:08:49,550 And this is how many there's been. 609 00:08:49,550 --> 00:08:53,260 You understand? That's why half-dæmons are rare. 610 00:08:55,300 --> 00:08:56,760 Say, Zakuro. 611 00:08:56,760 --> 00:08:59,180 You've seemed kinda at a loss since coming here. 612 00:09:00,510 --> 00:09:04,940 You're not a dæmon, but you have dæmonic powers. 613 00:09:05,690 --> 00:09:10,480 You're probably wondering what you're supposed to do in this town and even this world. 614 00:09:11,280 --> 00:09:12,570 You know... 615 00:09:13,110 --> 00:09:15,780 I live each and every day having fun without regrets. 616 00:09:15,780 --> 00:09:18,120 That's my goal, at least. 617 00:09:18,120 --> 00:09:19,530 That's because... 618 00:09:20,740 --> 00:09:24,500 happiness in this town won't last forever. 619 00:09:25,250 --> 00:09:27,880 We have until the Seven Pillars bloom. 620 00:09:27,880 --> 00:09:29,670 They'll bloom? 621 00:09:30,250 --> 00:09:31,340 Gimme. 622 00:09:33,670 --> 00:09:36,340 What will happen when they bloom? 623 00:09:36,340 --> 00:09:40,550 I'm sure that neither humans nor dæmons will be unscathed in the end. 624 00:09:40,550 --> 00:09:46,440 To stop them from blooming, dæmons need to be sacrificed. 625 00:09:46,440 --> 00:09:49,190 The town being what it is, sacrifices might always be in store. 626 00:09:50,190 --> 00:09:53,820 I really don't like that though. 627 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 Neither do I. 628 00:09:57,740 --> 00:10:02,370 Happiness built on the sacrifices of others can't be called true happiness. 629 00:10:03,290 --> 00:10:08,170 No one should be sacrificed. We should all survive and live on happily ever after. 630 00:10:08,170 --> 00:10:09,540 That would be ideal. 631 00:10:10,210 --> 00:10:14,000 If and when the time comes that either humans or dæmons have to be sacrificed, 632 00:10:14,000 --> 00:10:18,010 I think that we, half-dæmons, will be key. 633 00:10:18,880 --> 00:10:22,100 We should make ourselves ready for next summer. 634 00:10:22,390 --> 00:10:25,930 I just love the summer. It's so exciting! 635 00:10:28,100 --> 00:10:31,520 So the more half-dæmon comrades I have, the better. 636 00:10:31,520 --> 00:10:32,570 What do you say? 637 00:10:35,820 --> 00:10:36,650 Great! 638 00:10:46,330 --> 00:10:49,370 We don't come here often. Let's clean up a little. 639 00:10:51,750 --> 00:10:54,000 These flowers are new. 640 00:10:54,000 --> 00:10:55,500 Did someone come here? 641 00:10:56,210 --> 00:10:58,670 Oh well. Let's just clean up. 642 00:11:01,140 --> 00:11:02,850 What's wrong, Zakuro? 643 00:11:02,850 --> 00:11:07,270 I'm just worried my necromancy power might go out of control. 644 00:11:11,440 --> 00:11:12,860 No, no! 645 00:11:12,860 --> 00:11:16,110 They got tuned! There's no one buried here! 646 00:11:17,940 --> 00:11:20,150 They're not really dead either! 647 00:11:20,150 --> 00:11:23,320 They might come back someday. 648 00:11:23,320 --> 00:11:24,950 I see. 649 00:11:25,530 --> 00:11:29,960 That's why we should keep the town going. 650 00:11:49,270 --> 00:11:52,690 I wish I could've brought enough for all of them. 651 00:11:54,150 --> 00:11:56,730 But you did say it's the sentiment that counts... 652 00:11:56,730 --> 00:11:59,320 Hiizumi Makiharu 653 00:11:57,070 --> 00:11:59,320 Right, Grandpa Makiharu? 654 00:12:01,990 --> 00:12:03,070 Hey! 655 00:12:06,330 --> 00:12:07,790 Juri-san! 656 00:12:07,790 --> 00:12:10,040 Huh? Morino too? 657 00:12:15,380 --> 00:12:18,170 Sorry to trouble you. Hime can't do it right now. 658 00:12:18,170 --> 00:12:20,800 It's okay. Patrolling's no problem. 659 00:12:20,800 --> 00:12:23,260 Shinozuka's still at it too. 660 00:12:23,260 --> 00:12:24,970 Are you here to pay your respects too? 661 00:12:24,970 --> 00:12:25,510 Yeah. 662 00:12:25,890 --> 00:12:27,260 What's the occasion? 663 00:12:27,260 --> 00:12:30,140 Please, I come here every month. 664 00:12:32,690 --> 00:12:32,730 Yarizakura Mac 665 00:12:32,730 --> 00:12:32,770 Yarizakura Mac 666 00:12:32,770 --> 00:12:32,810 Yarizakura Mac 667 00:12:32,810 --> 00:12:32,850 Yarizakura Mac 668 00:12:32,850 --> 00:12:32,890 Yarizakura Mac 669 00:12:32,890 --> 00:12:32,940 Yarizakura Mac 670 00:12:32,940 --> 00:12:32,980 Yarizakura Mac 671 00:12:32,980 --> 00:12:33,020 Yarizakura Mac 672 00:12:33,020 --> 00:12:36,690 I owe quite a lot to this town's previous mayor, 673 00:12:33,020 --> 00:12:33,060 Yarizakura Mac 674 00:12:33,060 --> 00:12:33,100 Yarizakura Mac 675 00:12:33,100 --> 00:12:33,140 Yarizakura Mac 676 00:12:33,140 --> 00:12:33,190 Yarizakura Mac 677 00:12:33,190 --> 00:12:33,230 Yarizakura Mac 678 00:12:33,230 --> 00:12:33,270 Yarizakura Mac 679 00:12:33,270 --> 00:12:33,310 Yarizakura Mac 680 00:12:33,310 --> 00:12:33,350 Yarizakura Mac 681 00:12:33,350 --> 00:12:33,390 Yarizakura Mac 682 00:12:33,390 --> 00:12:33,440 Yarizakura Mac 683 00:12:33,440 --> 00:12:33,480 Yarizakura Mac 684 00:12:33,480 --> 00:12:33,520 Yarizakura Mac 685 00:12:33,520 --> 00:12:33,560 Yarizakura Mac 686 00:12:33,560 --> 00:12:33,600 Yarizakura Mac 687 00:12:33,600 --> 00:12:33,640 Yarizakura Mac 688 00:12:33,640 --> 00:12:33,690 Yarizakura Mac 689 00:12:33,690 --> 00:12:33,730 Yarizakura Mac 690 00:12:33,730 --> 00:12:33,770 Yarizakura Mac 691 00:12:33,770 --> 00:12:33,810 Yarizakura Mac 692 00:12:33,810 --> 00:12:33,850 Yarizakura Mac 693 00:12:33,850 --> 00:12:33,890 Yarizakura Mac 694 00:12:33,890 --> 00:12:33,940 Yarizakura Mac 695 00:12:33,940 --> 00:12:33,980 Yarizakura Mac 696 00:12:33,980 --> 00:12:34,020 Yarizakura Mac 697 00:12:34,020 --> 00:12:34,060 Yarizakura Mac 698 00:12:34,060 --> 00:12:34,100 Yarizakura Mac 699 00:12:34,100 --> 00:12:34,140 Yarizakura Mac 700 00:12:34,140 --> 00:12:34,190 Yarizakura Mac 701 00:12:34,190 --> 00:12:34,230 Yarizakura Mac 702 00:12:34,230 --> 00:12:34,270 Yarizakura Mac 703 00:12:34,270 --> 00:12:34,310 Yarizakura Mac 704 00:12:34,310 --> 00:12:34,350 Yarizakura Mac 705 00:12:34,350 --> 00:12:34,400 Yarizakura Mac 706 00:12:34,400 --> 00:12:34,440 Yarizakura Mac 707 00:12:34,440 --> 00:12:34,480 Yarizakura Mac 708 00:12:34,480 --> 00:12:34,520 Yarizakura Mac 709 00:12:34,520 --> 00:12:34,560 Yarizakura Mac 710 00:12:34,560 --> 00:12:34,600 Yarizakura Mac 711 00:12:34,600 --> 00:12:34,650 Yarizakura Mac 712 00:12:34,650 --> 00:12:34,690 Yarizakura Mac 713 00:12:34,690 --> 00:12:34,730 Yarizakura Mac 714 00:12:34,730 --> 00:12:34,770 Yarizakura Mac 715 00:12:34,770 --> 00:12:34,810 Yarizakura Mac 716 00:12:34,810 --> 00:12:34,850 Yarizakura Mac 717 00:12:34,850 --> 00:12:34,900 Yarizakura Mac 718 00:12:34,900 --> 00:12:34,940 Yarizakura Mac 719 00:12:34,940 --> 00:12:34,980 Yarizakura Mac 720 00:12:34,980 --> 00:12:35,020 Yarizakura Mac 721 00:12:35,020 --> 00:12:35,060 Yarizakura Mac 722 00:12:35,060 --> 00:12:35,100 Yarizakura Mac 723 00:12:35,100 --> 00:12:35,150 Yarizakura Mac 724 00:12:35,150 --> 00:12:35,190 Yarizakura Mac 725 00:12:35,190 --> 00:12:35,230 Yarizakura Mac 726 00:12:35,230 --> 00:12:35,270 Yarizakura Mac 727 00:12:35,270 --> 00:12:35,310 Yarizakura Mac 728 00:12:35,310 --> 00:12:35,350 Yarizakura Mac 729 00:12:35,350 --> 00:12:35,400 Yarizakura Mac 730 00:12:35,400 --> 00:12:35,440 Yarizakura Mac 731 00:12:35,440 --> 00:12:35,480 Yarizakura Mac 732 00:12:35,480 --> 00:12:35,520 Yarizakura Mac 733 00:12:35,520 --> 00:12:35,560 Yarizakura Mac 734 00:12:35,560 --> 00:12:35,600 Yarizakura Mac 735 00:12:35,600 --> 00:12:35,650 Yarizakura Mac 736 00:12:35,650 --> 00:12:35,690 Yarizakura Mac 737 00:12:35,690 --> 00:12:35,730 Yarizakura Mac 738 00:12:35,730 --> 00:12:35,770 Yarizakura Mac 739 00:12:35,770 --> 00:12:35,810 Yarizakura Mac 740 00:12:35,810 --> 00:12:35,850 Yarizakura Mac 741 00:12:35,850 --> 00:12:35,900 Yarizakura Mac 742 00:12:35,900 --> 00:12:35,940 Yarizakura Mac 743 00:12:35,940 --> 00:12:35,980 Yarizakura Mac 744 00:12:35,980 --> 00:12:36,020 Yarizakura Mac 745 00:12:36,020 --> 00:12:36,060 Yarizakura Mac 746 00:12:36,060 --> 00:12:36,110 Yarizakura Mac 747 00:12:36,110 --> 00:12:36,150 Yarizakura Mac 748 00:12:36,150 --> 00:12:36,190 Yarizakura Mac 749 00:12:36,190 --> 00:12:36,230 Yarizakura Mac 750 00:12:36,230 --> 00:12:36,270 Yarizakura Mac 751 00:12:36,270 --> 00:12:36,310 Yarizakura Mac 752 00:12:36,310 --> 00:12:36,360 Yarizakura Mac 753 00:12:36,360 --> 00:12:36,400 Yarizakura Mac 754 00:12:36,400 --> 00:12:36,440 Yarizakura Mac 755 00:12:36,440 --> 00:12:36,480 Yarizakura Mac 756 00:12:36,480 --> 00:12:36,520 Yarizakura Mac 757 00:12:36,520 --> 00:12:36,560 Yarizakura Mac 758 00:12:36,560 --> 00:12:36,610 Yarizakura Mac 759 00:12:36,610 --> 00:12:36,650 Yarizakura Mac 760 00:12:36,650 --> 00:12:36,690 Yarizakura Mac 761 00:12:37,060 --> 00:12:39,360 Hime's grandmother. 762 00:12:39,360 --> 00:12:43,360 She taught me all the basics about being a mayor. 763 00:12:45,860 --> 00:12:50,200 This place leaves me at a loss for words every time. 764 00:12:50,200 --> 00:12:53,460 It's probably because there's nothing buried here. 765 00:12:53,460 --> 00:12:56,630 Only those who were tuned get memorialized here: 766 00:12:56,630 --> 00:13:01,760 those who were struck down, the previous mayors, and the members of the Hiizumi family. 767 00:13:02,260 --> 00:13:06,340 I sent my grandfather over myself. 768 00:13:07,430 --> 00:13:13,180 The power distorts its user, the member of the Hiizumi family, making their fall imminent. 769 00:13:13,180 --> 00:13:17,270 It's simply another duty of the Dutybound to send our predecessors over when the time comes. 770 00:13:17,940 --> 00:13:19,820 It's a real struggle. 771 00:13:20,860 --> 00:13:23,820 But this town's a good one. 772 00:13:23,820 --> 00:13:25,990 That's quite a sudden change of topic. 773 00:13:25,990 --> 00:13:28,070 I mean it. 774 00:13:28,070 --> 00:13:30,990 There isn't a single dæmon's grave here. 775 00:13:30,990 --> 00:13:34,000 Even those dæmons who came here in hopes of being sent over 776 00:13:34,000 --> 00:13:37,000 are living out their lives in this town instead. 777 00:13:37,000 --> 00:13:38,920 That's quite the achievement, you know. 778 00:13:38,920 --> 00:13:42,550 Says the guy who tried to mess up this "good town." 779 00:13:43,090 --> 00:13:45,010 No, I-I just— 780 00:13:45,010 --> 00:13:47,930 Don't worry about it. You were tricked too. 781 00:13:49,050 --> 00:13:53,890 But I found out that the anti-dæmon barrier they used was created by the elders. 782 00:13:53,890 --> 00:13:58,810 Yeah. It's been used for generations in the towns around Sakura Newtown. 783 00:13:58,810 --> 00:14:00,690 I don't know the details though. 784 00:14:00,690 --> 00:14:02,610 I see. 785 00:14:07,200 --> 00:14:08,740 It's really starting to distort. 786 00:14:10,780 --> 00:14:12,200 Say, Akina... 787 00:14:12,200 --> 00:14:15,700 Are the dimensions really going to fuse together? 788 00:14:18,080 --> 00:14:19,170 I wonder. 789 00:14:19,540 --> 00:14:21,960 You wonder? Come on! 790 00:14:25,710 --> 00:14:27,720 Want me to tell you? 791 00:14:29,180 --> 00:14:30,510 Enjin! 792 00:14:32,300 --> 00:14:34,890 The dimensions will definitely fuse together. 793 00:14:36,560 --> 00:14:41,520 The current situation is like a cup of water filled to the brim. 794 00:14:42,860 --> 00:14:45,570 The water's gonna spill out, regardless of how careful we are. 795 00:14:46,110 --> 00:14:49,070 But I'm the impatient type, you see. 796 00:14:49,070 --> 00:14:52,700 That's why I want the power of the Hiizumi main family. 797 00:14:53,120 --> 00:14:54,660 You won't get it. 798 00:14:54,660 --> 00:14:56,040 I see. 799 00:15:00,460 --> 00:15:02,500 Then I came in vain. 800 00:15:02,500 --> 00:15:06,420 And it was all the way from the other world! 801 00:15:08,050 --> 00:15:09,130 I have little choice then. 802 00:15:10,430 --> 00:15:13,550 I guess I'll just kill this body and go back. 803 00:15:13,550 --> 00:15:15,810 Stop it. Don't make Ao cry. 804 00:15:17,430 --> 00:15:22,020 Instead, tell me what you know about the dimensions fusing! 805 00:15:22,020 --> 00:15:23,940 You really wanna know? 806 00:15:23,940 --> 00:15:26,070 I'm sure you do. 807 00:15:26,070 --> 00:15:29,530 The only one in this world who knows the other side is me. 808 00:15:30,110 --> 00:15:32,030 But you know, Akina... 809 00:15:32,030 --> 00:15:34,990 Is the fusion of dimensions really such a bad thing? 810 00:15:34,990 --> 00:15:37,830 You don't know a thing about the other world! 811 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Let me show you... 812 00:15:49,130 --> 00:15:52,430 what that other world you didn't even try to learn about is like! 813 00:15:52,550 --> 00:15:54,300 You thought it was heaven? 814 00:15:54,390 --> 00:15:56,510 You imagined it as hell? 815 00:15:56,510 --> 00:16:00,310 Well, burn its truth into your memory! 816 00:16:19,750 --> 00:16:20,620 Akinacchi! 817 00:16:21,540 --> 00:16:23,830 Could you see it? 818 00:16:23,830 --> 00:16:27,090 That's right! It's nothing but hatred! 819 00:16:27,500 --> 00:16:30,010 What did you just show me? 820 00:16:30,340 --> 00:16:33,800 I wanted you at least to enjoy it to the fullest. 821 00:16:33,800 --> 00:16:35,800 The hatred of all those generations! 822 00:16:39,010 --> 00:16:43,100 Your body... is mine! 823 00:16:48,320 --> 00:16:49,480 Akina! 824 00:16:50,070 --> 00:16:51,490 Akina, are you okay? 825 00:16:52,780 --> 00:16:54,450 What are you doing, cat-ears? 826 00:16:56,070 --> 00:16:59,540 Get lost, you mere humans. 827 00:17:04,580 --> 00:17:05,420 Morino-san! 828 00:17:09,130 --> 00:17:10,340 Don't step— 829 00:17:12,130 --> 00:17:13,920 Don't step on their memorials! 830 00:17:14,170 --> 00:17:15,510 You mustn't! 831 00:17:15,510 --> 00:17:19,810 Oh? Your lame sense of justice will be your end. 832 00:17:20,470 --> 00:17:22,390 You're noisy. 833 00:17:26,480 --> 00:17:29,150 What are the elders doing here? 834 00:17:31,610 --> 00:17:34,490 What's wrong with a visit once a month to the resting place 835 00:17:34,490 --> 00:17:37,360 of friends who protected the city with me? 836 00:17:37,360 --> 00:17:40,530 Hiizumi 837 00:17:37,360 --> 00:17:40,530 Makiharu 838 00:17:38,200 --> 00:17:39,990 Right, Makiharu? 839 00:17:43,500 --> 00:17:49,960 We've yet to thank you for hijacking and using the anti-dæmon barrier, now that I think of it. 840 00:17:49,960 --> 00:17:52,210 There's no need for thanks. 841 00:17:52,550 --> 00:17:57,220 Oh? I intended to give you a good scolding. 842 00:17:58,470 --> 00:18:02,470 As if mere humans could stop me! 843 00:18:18,610 --> 00:18:19,620 What's wrong? 844 00:18:19,620 --> 00:18:22,490 I haven't even taken a single step. 845 00:18:29,120 --> 00:18:35,010 Frankensteiner! 846 00:18:36,970 --> 00:18:37,880 You see that? 847 00:18:37,880 --> 00:18:39,970 I'm the direct descendant of Dr. Frankenstein, 848 00:18:39,970 --> 00:18:44,640 Victor Juri Frankenstein's invention, the Franken Steiner! 849 00:18:44,640 --> 00:18:46,640 Though you didn't invent it. 850 00:18:48,190 --> 00:18:49,980 You bitch... 851 00:18:54,730 --> 00:18:58,740 My, my. I'm really not a fan of violence. 852 00:18:59,320 --> 00:19:02,910 D-Dæmon magic? With just one sheet? 853 00:19:02,910 --> 00:19:04,700 It's not dæmon magic. 854 00:19:05,040 --> 00:19:09,920 This is a power that the elders have been refining for ages. 855 00:19:09,920 --> 00:19:11,380 This is Esoterism. 856 00:19:12,500 --> 00:19:15,420 It doesn't breach the laws of the world in the slightest. 857 00:19:15,420 --> 00:19:19,800 It's a technology developed to be useful against dæmons. 858 00:19:20,970 --> 00:19:24,050 Esoterism is proper science. 859 00:19:25,560 --> 00:19:28,770 Throughout history, dæmons have had some degree of influence, 860 00:19:28,770 --> 00:19:32,850 but it was always the ingenuity of humans that advanced the state of the world. 861 00:19:38,860 --> 00:19:41,530 Oh, dear. He's gone beyond my expectations. 862 00:19:41,530 --> 00:19:42,740 Honestly. 863 00:19:47,450 --> 00:19:51,210 None of you are remotely human anymore! 864 00:19:51,670 --> 00:19:56,460 You've ceased to be human! 865 00:20:04,140 --> 00:20:05,760 Of course! 866 00:20:07,140 --> 00:20:10,100 When we have to deal with the likes of you, 867 00:20:10,100 --> 00:20:14,060 we can't afford to be act like pure, good ol' humans to the bitter end! 868 00:20:14,440 --> 00:20:16,730 We're monsters alike! 869 00:20:18,280 --> 00:20:22,530 That's right. Let me prepare for that then. 870 00:20:29,370 --> 00:20:30,700 Ouch. 871 00:20:31,200 --> 00:20:32,330 Are you okay? 872 00:20:32,330 --> 00:20:35,080 There goes my visit to pay my respects. 873 00:20:35,880 --> 00:20:37,340 Let's go, Shidare. 874 00:20:37,340 --> 00:20:40,130 Old Iyo! Shidare-san! 875 00:20:40,590 --> 00:20:43,430 Let me say thanks. 876 00:20:43,430 --> 00:20:44,340 I mean... 877 00:20:44,340 --> 00:20:46,050 Don't get us wrong. 878 00:20:46,050 --> 00:20:50,060 We have no intentions to side with your town. 879 00:20:50,640 --> 00:20:55,230 "Don't step on their memorials." I agree with that. 880 00:20:55,730 --> 00:20:58,270 That's all there was to it. 881 00:21:08,410 --> 00:21:09,530 What's wrong? 882 00:21:09,530 --> 00:21:13,040 My head felt itchy. 883 00:21:13,040 --> 00:21:14,290 Cut your hair. 884 00:21:14,660 --> 00:21:16,080 Yeah. 885 00:21:27,840 --> 00:21:30,060 I see now. 886 00:21:30,430 --> 00:21:33,020 So that's how it works. 887 00:21:37,440 --> 00:21:41,780 You show all your cards as soon as you have an advantage. 888 00:21:41,780 --> 00:21:43,900 Humans tend to do that, huh? 889 00:21:44,490 --> 00:21:47,570 The power of the Hiizumis and Esoterism... 890 00:21:47,570 --> 00:21:49,870 They seem to work together quite well. 891 00:21:50,330 --> 00:21:54,290 I'll take them both, if you don't mind. 892 00:23:25,500 --> 00:23:27,210 I'm a calculating woman. 893 00:23:27,210 --> 00:23:30,090 People's ignorance makes the pot boil for me. 894 00:23:30,090 --> 00:23:33,350 The mayor of Sakura Newtown, Yarizakura Hime, 895 00:23:33,350 --> 00:23:35,180 announces her resignation. 896 00:23:35,180 --> 00:23:37,850 Next time: One of Six, Part 2. 897 00:23:35,260 --> 00:23:39,770 \hNext Time One of Six, Part 2 898 00:23:38,600 --> 00:23:39,810 See you again. 50605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.