All language subtitles for one.tree.hill.s09e13.hdtv.x264-compulsion.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,111 --> 00:00:05,238
Senkron: y�z�ak holding
2
00:00:05,239 --> 00:00:09,239
bulentyuzuak1@hotmail.com
3
00:00:37,239 --> 00:00:39,833
Bu, tarihteki en eski hikayedir.
4
00:00:40,208 --> 00:00:43,541
Bir g�n 17 ya��ndas�n�zd�r
ve gelecek i�in plan yapars�n�z.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,543
Sonra sessizce ve siz
ne olup bitti�ini anlamadan...
6
00:00:48,884 --> 00:00:50,909
...o g�n gelir.
7
00:00:51,853 --> 00:00:54,219
Sonra da d�nde kal�r.
8
00:00:55,424 --> 00:00:57,517
Bu, sizin hayat�n�zd�r.
9
00:01:08,170 --> 00:01:10,968
Bir daha asla g�remeyece�inizi
bildi�iniz bir arkada��n�z olsayd�...
10
00:01:11,807 --> 00:01:13,798
...ona ne s�ylerdiniz?
11
00:01:14,342 --> 00:01:18,073
Sevdi�iniz biri i�in yapabilece�iniz
son bir �ey olsayd�...
12
00:01:18,413 --> 00:01:20,074
...onun i�in ne yapard�n�z?
13
00:01:20,782 --> 00:01:22,613
S�yleyin.
14
00:01:22,884 --> 00:01:24,545
Yap�n.
15
00:01:25,087 --> 00:01:26,816
Beklemeyin.
16
00:01:28,490 --> 00:01:31,015
Hi�bir �ey sonsuza dek s�rmez.
17
00:01:31,193 --> 00:01:34,492
Kestik. Harika.
�yi i� ��kard�n�z millet.
18
00:01:35,330 --> 00:01:36,422
Devam ediyoruz.
19
00:02:16,338 --> 00:02:19,774
"Nathan'la tekrar beraber olaca��z."
20
00:02:22,244 --> 00:02:27,045
"B�y�k bir evde ya�ayaca��m
ve bir k�z�m bir o�lum olacak."
21
00:02:30,886 --> 00:02:33,150
"Kocaaya�� bulaca��m."
22
00:02:33,321 --> 00:02:34,481
Buna hala zaman var.
23
00:02:43,732 --> 00:02:45,199
Ahbap.
24
00:02:48,336 --> 00:02:50,964
Chris Keller gizleniyor.
25
00:03:17,532 --> 00:03:18,999
Gel buraya.
26
00:04:31,740 --> 00:04:33,605
Selam, millet.
27
00:04:33,775 --> 00:04:35,640
Selam, Haley.
28
00:04:35,810 --> 00:04:36,834
Bunu seviyorum.
29
00:04:37,012 --> 00:04:39,845
Blind Pilot'� bir kez
daha alk��layal�m.
30
00:04:42,851 --> 00:04:46,116
�o�unuzun bildi�i gibi,
bu bizim i�in �ok �zel bir gece.
31
00:04:46,488 --> 00:04:50,857
O y�zden geldi�iniz i�in
hepinize te�ekk�r ediyorum.
32
00:04:51,026 --> 00:04:55,326
Beraber ge�irdi�imiz onca
y�l�n anlam� �ok b�y�k, ve...
33
00:04:55,497 --> 00:04:58,523
...siz olmasayd�n�z
bizler de burada olamazd�k.
34
00:04:58,700 --> 00:04:59,997
Te�ekk�rler.
35
00:05:02,604 --> 00:05:04,834
Bu gece sizin geceniz.
Bu gece bizim gecemiz.
36
00:05:05,006 --> 00:05:08,305
S�rprizlerle dolu bir gece olacak.
37
00:05:13,049 --> 00:05:16,883
- Ahbap, birini b�yle korkutmamal�s�n.
- �zg�n�m.
38
00:05:17,220 --> 00:05:20,348
- O sakal ne alaka?
- S�yledim ya, gizleniyorum.
39
00:05:20,523 --> 00:05:22,684
- Kimden?
- Profesyonel katillerden.
40
00:05:22,859 --> 00:05:25,350
Aylard�r saklan�yorum.
Gitti�imi hi� fark etmedin mi?
41
00:05:25,528 --> 00:05:28,156
Turnede falan oldu�unu d���nm��t�m.
42
00:05:28,331 --> 00:05:30,629
Turne mi?
Ahbap, ben bir ka�a��m.
43
00:05:30,800 --> 00:05:32,495
Herkesi tutuklad�lar, Chris.
44
00:05:32,669 --> 00:05:35,502
Adam�m, �ok zaman ge�ti �zerinden.
45
00:05:36,239 --> 00:05:37,763
Ne?
46
00:05:38,908 --> 00:05:40,398
Beni aramal�yd�n.
47
00:05:40,744 --> 00:05:43,144
Haley g�rd���nde beni tan�yamayacak.
48
00:05:43,313 --> 00:05:46,749
O y�zden benim eski bir
dost falan oldu�umu s�ylersin.
49
00:05:46,983 --> 00:05:49,918
- Senin a� bir evsiz oldu�unu s�ylerim.
- Harika.
50
00:05:50,086 --> 00:05:51,678
Asl�nda, ger�ekten a��m.
51
00:05:57,427 --> 00:05:58,451
Chris.
52
00:05:58,628 --> 00:06:01,654
Neden bir yabanc�ya
sar�l�yorsunuz bayan?
53
00:06:02,132 --> 00:06:04,760
Nathan'� eve getirmek
i�in yard�m etmene minnettar�m.
54
00:06:04,934 --> 00:06:07,334
�nemli de�il.
Senin i�in her �eyi yapar�m.
55
00:06:07,737 --> 00:06:11,673
Turneye ��kmadan sana te�ekk�r
etme f�rsat� bulamad���ma inanm�yorum.
56
00:06:17,447 --> 00:06:19,881
Ben gizleniyordum.
57
00:06:29,025 --> 00:06:32,984
- �yi misin?
- Dan Scott'�n miras�. Bana �ek yazm��.
58
00:06:33,663 --> 00:06:35,358
Neden?
59
00:06:40,069 --> 00:06:43,038
- Marvin bu 500,000 dolar.
- Fark�nday�m.
60
00:06:43,206 --> 00:06:44,833
- Tekrar soruyorum, neden?
- Bilmiyorum.
61
00:06:45,008 --> 00:06:47,135
Notta ne yaz�yor?
62
00:06:49,379 --> 00:06:53,645
"Ne yapt���n �nemlidir." yaz�yor.
63
00:07:20,109 --> 00:07:21,667
Vay can�na.
64
00:07:27,750 --> 00:07:29,718
Baya�� g�zel, de�il mi?
65
00:07:31,387 --> 00:07:33,912
Sanki bir zaman kaps�l� gibi.
66
00:07:35,225 --> 00:07:39,924
Bu odada ge�irdi�im gecelerle
ilgili bir s�r� hikaye anlatabilirim.
67
00:07:40,096 --> 00:07:41,393
Eminim.
68
00:07:41,698 --> 00:07:44,223
Yava� ol, sap�k.
69
00:07:44,601 --> 00:07:47,468
B�y�rken ya�ad���m bir
s�r� an� var bu odada.
70
00:07:47,670 --> 00:07:50,332
Dilek tuttu�un, hayaller kurdu�un...
71
00:07:51,207 --> 00:07:54,301
B�y�d���nde kim
olaca��n� d���nd���n, bilirsin i�te.
72
00:07:56,813 --> 00:07:58,474
�una bir baksana.
73
00:08:06,256 --> 00:08:08,451
Erkek arkada� dilekleri listeniz.
74
00:08:08,625 --> 00:08:11,253
Peyton'�n babas�n� listeden
��karmak zorunda kalm��t�m.
75
00:08:11,427 --> 00:08:12,826
Evet.
76
00:08:16,699 --> 00:08:19,133
Harika bir i� ��kar�yorsun.
77
00:08:19,302 --> 00:08:21,236
Seninle gurur duyuyorum.
78
00:08:21,404 --> 00:08:23,531
Ben de seninle gurur duyuyorum.
79
00:08:23,706 --> 00:08:26,607
�u b�y�y�nce kim olaca��n�
d���nd���n geceler var ya...
80
00:08:26,976 --> 00:08:31,242
Nas�l ba�ard�ysan, ne yapman
gerektiyse bir �ekilde ba�ard�n.
81
00:08:31,414 --> 00:08:34,178
Bu d�n��t���n k�za deliler gibi a����m.
82
00:09:15,558 --> 00:09:17,048
Bar m�d�r�, Chase Adams.
83
00:09:17,226 --> 00:09:19,387
Bar sahibi, Chase Adams.
84
00:09:21,030 --> 00:09:22,895
Buras� a��ld��� gece
nerede oldu�unu hat�rl�yor musun?
85
00:09:23,066 --> 00:09:28,197
Evet, Brooke sarho� olmu�tu, onu eve
ben g�t�rm��t�m. Ekme�ini Felix yemi�ti.
86
00:09:28,504 --> 00:09:30,631
- Kim?
- �nemli de�il.
87
00:09:30,807 --> 00:09:33,970
Sarho� olmaktan
bahsetmi�ken, �unu dene.
88
00:09:34,377 --> 00:09:36,311
Burada �al��t���m� unuttun herhalde.
Almayay�m, kals�n.
89
00:09:36,913 --> 00:09:39,882
- Bu, 10. y�la �zel shot ama adam�m.
- Vay anas�n� hatun harika.
90
00:09:40,049 --> 00:09:43,075
Hey adam�m, orada s�per
m�zisyenler var ve i�kiye ihtiyac�m var.
91
00:09:43,252 --> 00:09:45,345
Tamamd�r.
92
00:09:48,324 --> 00:09:50,451
Bir daha asla bunu yapma!
93
00:09:50,626 --> 00:09:53,288
Tad� �eytan�n k��� gibi.
94
00:09:54,297 --> 00:09:57,027
Pekala, m�zisyenler.
Bunu yapabilirsin, Chris Keller.
95
00:10:00,437 --> 00:10:02,701
- Selam.
- Selam, Clay Evans. Nas�ls�n?
96
00:10:02,873 --> 00:10:05,341
�yiyim, tahtaya vur.
Selam, Chase.
97
00:10:06,009 --> 00:10:07,840
10. y�la �zel shot.
98
00:10:11,815 --> 00:10:14,716
- Hadi ama!
- Berbat.
99
00:10:16,953 --> 00:10:18,944
Selam, Wolverine.
Biraz vaktin var m�?
100
00:10:19,856 --> 00:10:21,414
Evet.
101
00:10:24,394 --> 00:10:27,329
Dinle, ahbap. Quinn'le
evlenece�imizi biliyorsun.
102
00:10:27,497 --> 00:10:29,260
Ni�an y�z��� ata��n iyiydi.
103
00:10:31,434 --> 00:10:32,628
��te bu.
104
00:10:32,802 --> 00:10:35,168
Her neyse, seninle bir konu
hakk�nda konu�mak istiyorum.
105
00:10:35,338 --> 00:10:38,239
- Burada mutlusun, de�il mi?
- Evet.
106
00:10:38,408 --> 00:10:42,242
Biliyorsun, ben bilin�sizken
anneannen ve dedenle kal�yordun.
107
00:10:42,679 --> 00:10:46,706
Devlet bir �ekilde
velayetini onlara verdi.
108
00:10:46,883 --> 00:10:50,284
Az �nce alt� ya��nda
bir �ocu�a "velayet" dedim.
109
00:10:53,857 --> 00:10:55,882
Neden bu kadar garip davran�yorsun?
110
00:10:57,193 --> 00:10:59,957
��nk� ben garip biriyim.
Garip bir �rde�im.
111
00:11:00,130 --> 00:11:01,620
Ancak komik bir �rdek olursun.
112
00:11:02,999 --> 00:11:05,627
Bu komik �rdek gitti�inde,
anneannen ve deden senin...
113
00:11:05,802 --> 00:11:08,270
...annen ve baban oldular.
Ta ki �rde�i bulana kadar.
114
00:11:08,438 --> 00:11:11,635
Do�ru.
�imdi geri d�nd���me g�re tekrar...
115
00:11:11,808 --> 00:11:15,437
...baban olmam� ister misin?
Sonsuza kadar.
116
00:11:16,379 --> 00:11:19,348
Sen zaten babams�n, baba.
117
00:11:22,185 --> 00:11:24,779
Pekala.
�yi konu�mayd�.
118
00:12:11,768 --> 00:12:15,169
- Keller.
- Bak, bak, bak.
119
00:12:15,338 --> 00:12:17,203
- Gizlendi�ini duydum.
- �yleydi.
120
00:12:17,374 --> 00:12:20,901
Anlad�m ki gerek yokmu�, ama
kimse Chris Keller'a bir mesaj at�yor mu?
121
00:12:21,077 --> 00:12:22,203
G�r�nen o ki, hay�r.
122
00:12:22,379 --> 00:12:26,008
Dinle, Nate.
Baban i�in ger�ekten �zg�n�m.
123
00:12:26,416 --> 00:12:29,044
Evet.
Sa� ol, adam�m.
124
00:12:30,587 --> 00:12:33,078
Her neyse, sana te�ekk�r
etmeye f�rsat bulamad�m.
125
00:12:33,256 --> 00:12:35,588
O y�zden te�ekk�r�m�
k���k bir hediyeyle sunmak istiyorum.
126
00:12:35,759 --> 00:12:38,523
- A� hadi.
- Ne?
127
00:12:39,029 --> 00:12:41,497
Yok art�k, ahbap!
128
00:12:41,665 --> 00:12:44,862
T�pk� Haley'nin kay�tlar�n� geri
almak i�in satt���m gitara benziyor.
129
00:12:45,035 --> 00:12:47,162
Sadece o gitara benzemiyor.
130
00:12:47,337 --> 00:12:48,531
O gitar�n ta kendisi.
131
00:12:49,706 --> 00:12:51,230
Ne?
132
00:12:51,408 --> 00:12:53,137
Haley James'i mi buldun?
133
00:12:54,944 --> 00:12:57,071
Gitar�na kar�m�n ad�n� m� verdin?
134
00:12:58,148 --> 00:13:02,107
Hay�r, hay�r. Porno y�ld�z�
Haley James'in ad�n� verdim.
135
00:13:02,285 --> 00:13:04,344
Bu...
Vay can�na, gel buraya.
136
00:13:05,722 --> 00:13:08,282
Pekala.
Tamam.
137
00:13:08,458 --> 00:13:09,618
Bir �ey de�il.
138
00:13:09,793 --> 00:13:14,025
Bu ak�am i�in bol �ans. Yap�m
�irketinden dinlemeye geldiklerini duydum.
139
00:13:14,197 --> 00:13:16,757
Evet, Frank Parks.
B�y�k bir gece olabilir.
140
00:13:17,333 --> 00:13:19,164
Zaten �yle.
141
00:13:21,237 --> 00:13:22,261
Nate.
142
00:13:24,107 --> 00:13:25,802
�yi olmana ger�ekten sevindim.
143
00:13:25,975 --> 00:13:27,567
Haley i�in yani.
144
00:13:27,744 --> 00:13:29,439
Te�ekk�rler.
145
00:13:30,313 --> 00:13:32,372
Tan��mam�z� hat�rl�yor musun?
146
00:13:32,549 --> 00:13:34,983
Yakla��k 10 y�l �nce
tam olarak buradayd�.
147
00:13:35,552 --> 00:13:37,986
Nereden nereye.
148
00:13:47,697 --> 00:13:51,189
Bak, bak, Chris Keller
normalde konserin biti�ini bekler,...
149
00:13:51,367 --> 00:13:54,666
...ama sana torpil ge�ece�im.
150
00:13:57,240 --> 00:13:59,401
Francesca Parks.
151
00:13:59,709 --> 00:14:02,405
Ne?! Sen �irketten gelen
Frank Parks m�s�n?
152
00:14:02,579 --> 00:14:03,705
Frankie Parks.
153
00:14:03,880 --> 00:14:05,886
�ans�na kahvalt�
�ark�lar� besteleyen...
154
00:14:05,887 --> 00:14:07,941
...t�rk�c�lerle ilgilenmiyoruz.
155
00:14:08,118 --> 00:14:10,416
Rock'��larla ilgileniyoruz.
156
00:14:10,587 --> 00:14:12,350
Yaz�k oldu.
157
00:14:15,458 --> 00:14:16,686
Grup haz�rlan�n!
158
00:14:16,860 --> 00:14:20,660
Blues riff, f-sharp minor.
Gidiyoruz!
159
00:15:30,400 --> 00:15:33,130
Beyler, zaman� geldi.
160
00:15:33,870 --> 00:15:36,964
Te�ekk�rler.
161
00:15:37,140 --> 00:15:40,166
Baker Man'in ba�ar�l� a��l���na...
162
00:15:40,343 --> 00:15:41,537
Baker Man'e...
163
00:15:45,181 --> 00:15:47,672
Ba�l�yoruz.
Ba�l�yoruz.
164
00:15:47,851 --> 00:15:52,049
Be�, d�rt, ��, iki, bir.
165
00:16:02,699 --> 00:16:04,462
Pekala.
166
00:17:18,174 --> 00:17:20,768
Chris Keller diyor ki; bir �ey de�il!
167
00:17:34,224 --> 00:17:38,854
K���k �ocuk, seni ka��rabilir miyim?
Bir dakika, sen zaten ka��r�lm��t�n.
168
00:17:39,029 --> 00:17:41,054
- Sen de �yle.
- Kesinlikle.
169
00:17:41,665 --> 00:17:43,633
�yi geceler demeye
geliyoruz ve sen yoksun.
170
00:17:43,800 --> 00:17:47,133
Annen ��ld�rmaya ba�lad�. Scott
ailesi oldu�umuzun fark�ndas�n, de�il mi?
171
00:17:47,304 --> 00:17:50,000
Mesaj atm��t�m.
Antreman yapmaya ihtiyac�m vard�.
172
00:17:52,042 --> 00:17:54,374
Pekala benim garip o�lum.
173
00:17:54,578 --> 00:17:58,674
Gecenin bir yar�s� nehir
kenar�nda neden antreman yap�yorsun?
174
00:17:59,182 --> 00:18:01,548
Okulun duvar�nda as�l�
olan forman� g�rd�m.
175
00:18:01,718 --> 00:18:04,346
- Yani?
- �nsanlar baskette iyi olmam� bekliyor.
176
00:18:06,890 --> 00:18:08,517
Gel buraya, ahbap.
177
00:18:12,495 --> 00:18:14,793
Sen k���kken, istedi�in
her �eyi olabilece�ini...
178
00:18:14,965 --> 00:18:17,900
...s�ylemek kolayd�.
Bu tabii ki do�ru.
179
00:18:18,335 --> 00:18:21,668
Ancak, insanlar�n senin
sporda �ok iyi olman� umacaklar�n�...
180
00:18:21,838 --> 00:18:23,169
...anlayacak kadar b�y�d�n.
181
00:18:23,473 --> 00:18:25,771
- Dan dedem ve sen iyi oldu�un i�in mi?
- Aynen.
182
00:18:26,643 --> 00:18:29,771
�imdi bak, hat�rlaman
gereken en �nemli �ey...
183
00:18:29,946 --> 00:18:33,712
...o insanlara kar�� hi�bir
sorumlulu�unun olmad���.
184
00:18:33,883 --> 00:18:37,341
Ne onlara kar��, ne bana kar��.
Seni mutlu eden �eyi bulmal�s�n.
185
00:18:38,121 --> 00:18:40,453
�stedi�in hayali kovalarken
iyi bir adam ol,...
186
00:18:40,624 --> 00:18:43,218
...kovalad���n her ne ise,
tamamen sana ba�l�.
187
00:18:44,060 --> 00:18:45,220
Sporu seviyorum.
188
00:18:45,662 --> 00:18:48,062
Tanr�'ya ��k�r.
��te benim o�lum.
189
00:18:49,332 --> 00:18:54,292
Hay�r, cidden sadece kendin
i�in oyna, ba�kas� i�in de�il, tamam m�?
190
00:18:54,471 --> 00:18:58,202
- Tamam.
- Pekala, hadi eve gidelim.
191
00:18:59,909 --> 00:19:03,106
Seni cezaland�rmamak i�in annenle
nas�l ikna edece�imi d���nmem laz�m.
192
00:19:03,279 --> 00:19:06,180
Belki yine ka��r�ld���m� s�yleyebiliriz.
193
00:19:06,516 --> 00:19:08,507
Onun modas� biraz ge�ti.
194
00:19:15,525 --> 00:19:17,083
Merhaba.
195
00:19:17,560 --> 00:19:19,391
�yi g�nler.
Size yard�mc� olabilir miyim?
196
00:19:19,562 --> 00:19:21,029
Evet, merhaba.
Benim ad�m Clay Evans.
197
00:19:21,197 --> 00:19:24,826
Bu �a�k�n i�in velayet
ka��tlar�n� imzalamaya geldim.
198
00:19:26,002 --> 00:19:28,630
- Selam.
- Selam, tatl�m.
199
00:19:28,805 --> 00:19:32,138
Ofis �u an ��le yeme�inde. Bir saat
i�inde gelirseniz, yard�mc� olabiliriz.
200
00:19:32,308 --> 00:19:35,573
Tamam. Sen Bevin'sin, de�il mi?
Ben Quinn. Ayn� liseye gittik.
201
00:19:35,745 --> 00:19:37,508
Tabii ya, Haley'in ablas�s�n.
202
00:19:37,681 --> 00:19:39,842
- Nas�ls�n?
- �yiyim. Yeni ni�anland�m.
203
00:19:40,016 --> 00:19:41,950
Tebrik ederim.
204
00:19:42,118 --> 00:19:45,747
Ben de bir s�re evliydim ama
sonra kocamdan nefret ettim.
205
00:19:46,256 --> 00:19:48,281
Her neyse, bir saat sonra
i�inizi halledece�iz.
206
00:19:48,458 --> 00:19:50,688
- Harika.
- Tamam, te�ekk�rler.
207
00:19:55,632 --> 00:20:00,160
Pekala, bir saat ge�irmek i�in
ne yapmak istersin, ahbap?
208
00:19:59,570 --> 00:20:02,471
- Se�eneklerim neler?
- Bana d���n i�in yard�m edebilirsin.
209
00:20:03,708 --> 00:20:06,199
- Tamam.
- Hay�r, olamaz.
210
00:20:06,377 --> 00:20:09,107
Ona ne oluyor?
211
00:20:09,280 --> 00:20:10,941
Onun da f�jleri ba�lad�.
212
00:20:11,115 --> 00:20:14,278
Muhtemelen seni tan�m�yor ya da
d���nler hakk�nda hi�bir �ey bilmiyor.
213
00:20:14,452 --> 00:20:16,352
- Ba�ar�s�z.
- Duyamad�m, ne dedin?
214
00:20:16,687 --> 00:20:19,252
F�jl� Logan duru�maya
s�z�p sersemlerin...
215
00:20:19,253 --> 00:20:21,818
...cezaland�r�lmas�n�
izlemek istiyormu�.
216
00:20:21,992 --> 00:20:26,588
- Harika.
- Geri d�nd�. Tanr�'ya ��k�r. Gitmeliyiz.
217
00:20:28,265 --> 00:20:32,031
Ucuz y�rtt�n, ahbap.
Ciddiyim.
218
00:20:36,040 --> 00:20:37,769
Selam, Haley.
Ben Quinn.
219
00:20:37,942 --> 00:20:40,604
Seninle elbiseler ve d���n i�in...
220
00:20:40,778 --> 00:20:43,474
...akl�ma gelen baz� fikirler
hakk�nda konu�mak istiyordum.
221
00:20:43,647 --> 00:20:47,048
Her masaya muz kremal� mini tartlardan
koyabilir miyiz diye d���n�yordum.
222
00:20:47,218 --> 00:20:48,242
Yani,...
223
00:20:48,419 --> 00:20:50,944
Bekle, pastanenin ad�na bakaca��m.
224
00:20:54,592 --> 00:20:56,059
Anne.
225
00:20:57,428 --> 00:20:58,986
Geliyor musun?
226
00:21:01,565 --> 00:21:03,760
Nas�l planlad���n �nemli de�il.
227
00:21:03,934 --> 00:21:06,027
Kafanda nas�l
canland�rd���n �nemli de�il.
228
00:21:06,203 --> 00:21:07,795
Seni sonra arar�m.
229
00:21:07,972 --> 00:21:11,931
Sen fark�nda bile olmadan,
bazen hayat tam da...
230
00:21:12,109 --> 00:21:13,804
...ihtiyac�n olan �eyle seni bulur.
231
00:21:13,978 --> 00:21:15,002
Hadi, gidelim.
232
00:21:15,179 --> 00:21:17,807
Ya da ihtiyac�n olan ki�iyle.
233
00:21:26,290 --> 00:21:29,350
500,000 dolar m�?
��te �ocu�u koymak budur.
234
00:21:29,527 --> 00:21:30,551
Efendim?
235
00:21:30,728 --> 00:21:33,458
Jimmy'nin laf�yd� o.
Benimkisi de "yaba daba du"ydu.
236
00:21:33,631 --> 00:21:36,623
Benim bebe�im tam bir ahmakm��.
237
00:21:36,801 --> 00:21:40,760
Bir not da b�rakt�.
"Ne yapt���n �nemlidir." yaz�yor.
238
00:21:40,938 --> 00:21:43,771
Evet, yar�m milyon dolarla
ne yapt���n �nemlidir tabii.
239
00:21:43,941 --> 00:21:47,433
Okuldaki o �ovdan sonra paray�
hay�r kurumuna ba���lad� san�yordum.
240
00:21:47,611 --> 00:21:50,071
�yle yapt�. Ama Nathan, Dan'in
avukatlar�na o �ld�kten...
241
00:21:50,072 --> 00:21:52,139
...sonra bir k�sm�n� vermelerini
s�yledi�ini anlatt�.
242
00:21:52,716 --> 00:21:55,048
Nathan'la ilgili dedikodular�n ve
hamilelik su�lamas�n�n haberini yapmay�...
243
00:21:55,219 --> 00:21:59,918
...reddedip kovulduktan k�sa bir s�re
sonra Dan'i g�rd���m� hat�rl�yorum.
244
00:22:00,124 --> 00:22:03,059
Canl� yay�nda haberi reddetmenin
bir �nemi olmad���n� s�ylemi�tim.
245
00:22:03,227 --> 00:22:04,751
O da �nemi oldu�unu s�yledi.
246
00:22:05,663 --> 00:22:07,392
Sana b�yle te�ekk�r etmi�.
247
00:22:07,565 --> 00:22:10,466
Bundan daha fazlas� var.
Ama ne oldu�unu ��zemedim.
248
00:22:10,634 --> 00:22:12,727
Belki de koridordaki
olayla ilgilidir.
249
00:22:12,903 --> 00:22:15,633
Orada iki ki�i �ld� ve
ikisini de tan�yordun.
250
00:22:15,940 --> 00:22:18,932
Skills de tan�yordu.
Nathan da �yle.
251
00:22:19,743 --> 00:22:21,005
Neden ben?
252
00:22:21,612 --> 00:22:23,910
��nk� sen do�ru olan� yapt�n.
253
00:22:38,395 --> 00:22:41,387
- Ne yap�yorsun?
- Onlar� seviyorum.
254
00:22:41,866 --> 00:22:44,528
Kimi? �kizleri mi? Sevemezsin,
onlar benim. Bakma!
255
00:22:44,702 --> 00:22:48,035
Dur. Bencilli�i b�rak.
Onlardan iki tane var.
256
00:22:48,639 --> 00:22:51,267
Dur.
Buraya bak�yorlar.
257
00:22:51,609 --> 00:22:54,772
Robot gibiler.
Seksi ninja robotlar.
258
00:22:54,945 --> 00:22:58,005
Robot de�il, melek gibiler.
259
00:22:58,182 --> 00:23:00,309
Melekler g�l�mser.
Hi� onlar�n g�l�msedi�ini g�rd�n m�?
260
00:23:00,484 --> 00:23:02,384
Ancak robotlar g�l�msemez.
261
00:23:03,187 --> 00:23:04,814
Evde nas�l olduklar�n� merak ediyorum.
262
00:23:18,836 --> 00:23:20,303
D�zg�n dur.
263
00:23:22,406 --> 00:23:24,203
Tamam.
Onlar� g�r�yor musun?
264
00:23:24,375 --> 00:23:27,003
Ahbap, sadece d�zg�n dur.
265
00:23:27,211 --> 00:23:29,076
Dur, dur, dur.
266
00:23:29,313 --> 00:23:30,337
Onlar� g�r�yorum.
267
00:23:31,916 --> 00:23:34,043
- Aman Tanr�m.
- Ne? ��plaklar m�?
268
00:23:34,218 --> 00:23:37,585
Evet, Chris, ��plaklar.
Evde ��plak tak�l�yorlar.
269
00:23:37,755 --> 00:23:40,223
- Biliyordum.
- ��plak de�iller.
270
00:23:40,658 --> 00:23:42,216
Film izliyorlar.
271
00:23:42,393 --> 00:23:43,587
Ne filmi?
272
00:23:45,729 --> 00:23:47,663
Not Defteri'ni izliyorlar.
273
00:23:47,865 --> 00:23:49,765
Dur, birisi a�l�yor.
274
00:23:50,301 --> 00:23:52,269
Hay�r, ikisi de a�l�yor.
275
00:23:52,569 --> 00:23:54,093
Robot de�iller mi yani?
276
00:23:54,271 --> 00:23:58,435
Sadece o de�il, ayn�
zamanda k�z gibiler.
277
00:23:59,877 --> 00:24:02,345
Bildi�in k�z gibi k�z.
278
00:24:03,948 --> 00:24:06,416
- Dur, beni g�rd�ler.
- Chris Keller'�n burada i�i bitti.
279
00:24:06,583 --> 00:24:08,016
Hay�r.
280
00:24:08,385 --> 00:24:10,410
Chris, buraya gel.
281
00:24:10,587 --> 00:24:11,884
Ahbap, bekle.
282
00:24:13,223 --> 00:24:14,349
Hay�r.
283
00:24:26,370 --> 00:24:28,702
Selam, ne yap�yorsun?
284
00:24:30,808 --> 00:24:34,244
Eskiden Karen'�n kitaplar� burada tutmas�n�
�ok severdim, o y�zden geri getirdim.
285
00:24:34,411 --> 00:24:37,574
Bu harika.
286
00:24:37,748 --> 00:24:39,511
Eski �eyleri geri
getirmekten s�z etmi�ken...
287
00:24:39,683 --> 00:24:42,083
Caddenin kar��s�na ta��nan
yeni kirac�y� duydun mu?
288
00:24:42,519 --> 00:24:44,350
Hay�r.
289
00:24:44,521 --> 00:24:47,490
Umar�m, son kirac�dan iyidirler.
290
00:24:47,658 --> 00:24:51,059
Bence seveceksin.
Baker Man ad�nda k���k bir d�kkan.
291
00:24:51,628 --> 00:24:54,495
Yok art�k.
Aman Tanr�m!
292
00:24:54,665 --> 00:24:58,362
- Tebrik ederim.
- Te�ekk�r ederim.
293
00:24:58,836 --> 00:25:02,203
Oras� senin ve benim d�nyadaki
ufak k��emiz olacak.
294
00:25:02,506 --> 00:25:05,100
Bir de i�ren� ebeveynlerimin tabii.
295
00:25:06,477 --> 00:25:09,275
10 y�l �nce Tric'in a��ld���
gece ne yapt���n� hat�rl�yor musun?
296
00:25:09,446 --> 00:25:11,038
Evet.
297
00:25:11,215 --> 00:25:13,080
Yoksullar i�in para topluyordum.
298
00:25:13,250 --> 00:25:15,150
Kendin i�in para topluyordun.
299
00:25:15,319 --> 00:25:18,311
Ailen gelirlerini kaybetmi�ti ve
sen de yeni bir elbise istiyordun.
300
00:25:18,489 --> 00:25:20,753
En sonunda kendi kan�n� bile satt�n.
301
00:25:20,924 --> 00:25:22,653
En gurur duydu�um an�m de�il.
302
00:25:23,861 --> 00:25:25,294
�imdi kendine bir bak.
303
00:25:25,796 --> 00:25:28,356
Front ve Grace'in birle�ti�i
yerde iki tane i�letmen oldu,...
304
00:25:28,532 --> 00:25:30,727
...ve ebeveynlerin de,
her ne kadar i�ren� olsalar da...
305
00:25:30,901 --> 00:25:33,165
...sonunda ger�ekten
anne-baban gibi davran�yorlar.
306
00:25:33,337 --> 00:25:36,306
- Seninle gurur duyuyorum, Brooke Davis.
- Te�ekk�r ederim.
307
00:25:37,241 --> 00:25:40,108
Caddemizin ad�n�n
Grace(erdem) olmas�n� seviyorum.
308
00:25:40,277 --> 00:25:43,644
Hayat�mda senin kadar
erdemli birisini tan�mad�m.
309
00:25:46,784 --> 00:25:48,547
Oras� g�zel bir k��e olacak.
310
00:25:49,353 --> 00:25:51,753
Bizim k��emiz olacak.
311
00:25:59,897 --> 00:26:01,592
Evet.
312
00:26:03,634 --> 00:26:04,692
Bak�n hele.
313
00:26:06,870 --> 00:26:08,997
Ne diyordun?
314
00:26:09,773 --> 00:26:12,708
Tamam.
Sen iyisin.
315
00:26:12,876 --> 00:26:14,844
- Ve seninle ilgileniyoruz.
- Biliyorum.
316
00:26:15,012 --> 00:26:17,776
Ama ben sizinle ilgilenmiyorum.
Yaz�k oldu.
317
00:26:24,388 --> 00:26:26,151
Kendine engel
olam�yorsun, de�il mi?
318
00:26:26,323 --> 00:26:29,815
Harika hissettiriyor. Uyand���mda
kendimden nefret edecek olsam bile.
319
00:26:29,993 --> 00:26:32,359
Chris Keller bazen kendini Chris Keller'�n
yata�a att��� k�zm�� gibi hissediyor.
320
00:26:33,730 --> 00:26:37,461
Buraya geliyorsun, st�dyoyu y�netiyorsun,
Grimm karde�leri i�e al�yorsun,...
321
00:26:37,634 --> 00:26:40,535
- ...ve �al��m�yorsun.
- Yapma ama.
322
00:26:40,704 --> 00:26:44,834
Hangi gruplar� i�e ald�n? Hi�.
Son sanat��m�z� bulan da bendim.
323
00:26:45,008 --> 00:26:46,839
- Seni kovmak zorunday�m, Chris.
- Neden?
324
00:26:47,010 --> 00:26:50,275
��nk� buldu�um yeni sanat�� sensin.
325
00:26:51,115 --> 00:26:54,846
M�zi�in harika.
Canl� performans�n harika.
326
00:26:55,018 --> 00:26:57,043
Neden ka��yorsun?
327
00:26:57,221 --> 00:27:00,349
Bu haftaya kadar profesyonel
katillerden ka��yordum.
328
00:27:01,258 --> 00:27:04,386
Bilmiyorum.
O zamanlardaki halimi sevmiyorum.
329
00:27:04,561 --> 00:27:05,892
�lk zamanlardakini.
330
00:27:08,365 --> 00:27:11,266
- Art�k o adam de�ilsin.
- Evet.
331
00:27:11,435 --> 00:27:15,997
Asl�nda hala �o�unlukla o
adams�n ama �zerinde �al���yorsun.
332
00:27:16,173 --> 00:27:17,731
Takdire �ayan.
333
00:27:18,876 --> 00:27:20,138
�yi konu�mayd�.
334
00:27:28,085 --> 00:27:30,679
- Selam, millet.
- Selam, Brooke.
335
00:27:30,854 --> 00:27:34,551
Hi� eskimiyor.
Herkes iyi vakit ge�iriyor mu?
336
00:27:36,994 --> 00:27:39,360
�ok daha fazla e�lenmek �zereyiz.
337
00:27:39,530 --> 00:27:41,794
Gavin DeGraw kar��n�zda.
338
00:28:55,172 --> 00:28:57,800
- T�m bunlar da ne?
- Soru sormak yok.
339
00:28:57,975 --> 00:29:00,034
Bu sizin spesiyaliniz.
340
00:29:01,411 --> 00:29:04,005
Peynirli makarna.
Yemeklerin Tanr�'s�.
341
00:29:04,414 --> 00:29:06,609
Tatl� olarak da...
342
00:29:08,252 --> 00:29:10,117
Neyin pe�indesin, Nathan Scott?
343
00:29:10,721 --> 00:29:12,245
�nce tatl�y� yiyebilirsin.
344
00:29:13,090 --> 00:29:14,648
G�zel.
345
00:29:26,937 --> 00:29:29,371
Bu �ok g�zel, tatl�m.
346
00:29:29,539 --> 00:29:33,669
Hay�r, g�zel olan sensin.
Bu sadece aksesuar.
347
00:29:34,678 --> 00:29:39,206
Bana hi�bir �ey vermedi�ini
s�yleme, ��nk� verdin.
348
00:29:39,916 --> 00:29:41,850
Bana harika bir hayat verdin.
349
00:29:42,486 --> 00:29:43,953
Seni bunun i�in �ok seviyorum.
350
00:30:19,524 --> 00:30:21,719
Fazla uzakla�ma, ahbap.
351
00:30:22,694 --> 00:30:25,754
Pekala, hayat�n�n �n�ndeki
bir saatinde ne yapmak istersin?
352
00:30:25,930 --> 00:30:28,023
Yemek yiyebiliriz.
353
00:30:28,566 --> 00:30:32,297
Ya da �nce evlenip,
sonra yemek yiyebiliriz.
354
00:30:33,671 --> 00:30:35,002
E�er istersen.
355
00:30:35,573 --> 00:30:37,234
B�y�k bir d���n istedi�ini san�yordum.
356
00:30:38,176 --> 00:30:40,701
Cafcafl� gelinlik, muz kremal� tartlar...
357
00:30:41,079 --> 00:30:43,570
Sadece kar�n olmak istiyorum.
358
00:30:43,815 --> 00:30:46,306
O�lumuzu evlat edinmeden �nce.
359
00:30:55,293 --> 00:30:57,124
�uray� da imzalarsan�z tamamd�r.
360
00:30:59,864 --> 00:31:03,698
Tebrikler, Bay ve Bayan Evans.
Bir o�lunuz oldu.
361
00:31:44,342 --> 00:31:47,470
Bu evi hep sevdim.
362
00:31:49,680 --> 00:31:50,977
Daha iyisini hak ediyordu.
363
00:31:52,583 --> 00:31:54,517
Bir aileyi hak ediyordu.
364
00:31:57,255 --> 00:31:59,951
Neden insanlar kavga etmek
i�in �ok vakit harc�yorlar?
365
00:32:00,291 --> 00:32:01,690
Bu bizi nereye getiriyor ki?
366
00:32:10,635 --> 00:32:13,103
Ge�mi�imizin bize
tuzak kurmas� �ok acayip.
367
00:32:13,271 --> 00:32:15,717
Ge�mi�te oldu�umuz
ki�inin, �u anda...
368
00:32:15,718 --> 00:32:17,833
...oldu�umuz ki�iyi
asla b�rakmamas�...
369
00:32:19,076 --> 00:32:21,510
Ge�mi�teki hatalar ve hayal k�r�kl�klar�...
370
00:32:21,679 --> 00:32:24,876
...ve hatta zaferler
bile bizi ele ge�iriyor.
371
00:32:26,951 --> 00:32:29,455
Bir hayalet gibi pe�imizdeler,...
372
00:32:29,456 --> 00:32:32,048
...ya da eski bir dost gibi
bizi ziyaret ediyorlar.
373
00:32:33,357 --> 00:32:35,154
Bu hafta, yeni bir
programla kar��n�zday�z.
374
00:32:35,326 --> 00:32:39,160
Spor d�nyas�n� insan odakl�
bir bak�� a��s�yla irdeleyecek.
375
00:32:39,330 --> 00:32:43,391
Programdan k���k bir kesit olarak
kar��n�zda dostumuz, Marvin McFadden.
376
00:32:47,271 --> 00:32:50,968
Jimmy Edwards ad� bu kasabaya
her zaman bir anlam ifade etmi�tir.
377
00:32:51,142 --> 00:32:54,908
O, silahla okula gidip kendisini �ld�ren...
378
00:32:55,079 --> 00:32:57,206
...kafas� kar���k �ocuk
olarak hat�rlan�yor.
379
00:32:57,381 --> 00:32:59,747
Ayn� �ekilde Keith Scott da
araya girmeye �al��an kahraman...
380
00:32:59,917 --> 00:33:03,148
...olarak o g�ne dair
kutsal bir yere sahip.
381
00:33:03,454 --> 00:33:06,048
Zaman onlar� b�yle hat�rl�yor.
382
00:33:06,524 --> 00:33:09,015
Ama ben onlar� �yle hat�rlamyorum.
383
00:33:09,594 --> 00:33:13,155
T�pk� Antwon'un da hat�rlad��� gibi,
onlar� arkada��m olarak hat�rl�yorum.
384
00:33:14,165 --> 00:33:16,258
Onlar� bir spor fanati�i
olarak da hat�rl�yorum.
385
00:33:17,235 --> 00:33:22,832
�kisi de sporun ve sporcular�n
�st�n olduklar�na inan�rd�.
386
00:33:23,074 --> 00:33:25,975
Onlar hala amat�r tak�mlar�n
zafere ula�abileceklerini ve...
387
00:33:26,143 --> 00:33:29,271
...hala sihir oldu�unu
hat�rlatabiliyorlar.
388
00:33:31,415 --> 00:33:33,406
Bug�n, sizlere...
389
00:33:33,584 --> 00:33:36,849
...Edwars-Scott an�s�na burs program�n�
anons etmekten gurur duyuyorum.
390
00:33:37,655 --> 00:33:39,714
Bu, yak�nda �niversiteye girecek
��renciler i�in bir burs program�.
391
00:33:39,891 --> 00:33:42,792
Sporla ilgili herhangi bir
alan� se�ecek ��rencilere verilecek.
392
00:33:42,960 --> 00:33:48,956
Ko�luk, antren�rl�k, koordinat�rl�k,
ve evet, yay�nc�l�k.
393
00:33:51,369 --> 00:33:56,602
Niyetim, bir g�n bu burs fonunun
ge�mi�i silmesi de�il,...
394
00:33:56,941 --> 00:34:00,672
...ge�mi�i g�lgede b�rakmas�
ve gelecek nesillerdeki...
395
00:34:00,845 --> 00:34:05,373
...spor severlere ne yapt�klar�n�n
ve nas�l yapt�klar�n�n...
396
00:34:05,550 --> 00:34:08,451
...�nemli oldu�unu hat�rlatmas�.
397
00:34:10,555 --> 00:34:12,523
Ben Marvin McFadden.
398
00:34:12,690 --> 00:34:14,658
Yaba daba du.
399
00:34:14,825 --> 00:34:16,816
�ocu�u koydun dostum.
400
00:34:18,829 --> 00:34:20,490
Birazdan d�nece�iz.
401
00:35:02,773 --> 00:35:04,832
Y�r�y��e ��kmal�y�z.
402
00:35:05,209 --> 00:35:08,042
- �ster misin?
- Ya�mur ya��yor ama.
403
00:35:08,512 --> 00:35:09,740
Kesinlikle.
404
00:35:11,115 --> 00:35:12,673
Haydi.
405
00:36:10,808 --> 00:36:14,676
- Beni nereye g�t�r�yorsun?
- G�r�rs�n, dayan.
406
00:36:14,879 --> 00:36:16,972
Neredeyse geldik.
407
00:36:17,815 --> 00:36:20,113
Pekala, a� bakal�m.
408
00:36:21,085 --> 00:36:24,213
- Eski evim mi?
- Hay�r, yeni evimiz.
409
00:36:24,388 --> 00:36:26,288
- Ne?
- Gelsene.
410
00:36:36,200 --> 00:36:37,758
Ne?
411
00:36:38,502 --> 00:36:42,871
Bu evin daha iyisini hak etti�ini,
bir aileyi hak etti�ini s�ylemi�tin.
412
00:36:43,474 --> 00:36:46,966
�imdi bir ailesi var.
Hem de en iyisi.
413
00:36:51,048 --> 00:36:53,243
Bunu dilemi�tim.
414
00:36:53,918 --> 00:36:56,887
Tam da burada, fark�na bile varmadan.
415
00:36:57,421 --> 00:37:02,791
Seni, ailemizi ve bunu dilemi�tim.
416
00:37:04,929 --> 00:37:06,624
Gelsene.
417
00:37:08,065 --> 00:37:11,057
New York'a gitti�imden
beri eve d�nmek istiyordum.
418
00:37:11,235 --> 00:37:14,432
Kalbim burada bir hazine
yatt���n� s�yl�yordu.
419
00:37:14,605 --> 00:37:16,072
O hazineyi buldum.
420
00:37:17,475 --> 00:37:19,238
�ocuklar�m�zda buldum.
421
00:37:19,777 --> 00:37:21,938
Ailemde buldum.
422
00:37:22,113 --> 00:37:23,307
Sende buldum.
423
00:37:27,151 --> 00:37:31,520
Bu villa hep bir ev olmak
istemi�ti ve �imdi olacak.
424
00:37:31,889 --> 00:37:33,789
Bizim evimiz olacak.
425
00:37:34,625 --> 00:37:36,422
Herkes buna sahip olmal�.
426
00:37:37,061 --> 00:37:39,825
Kendisini mutlu eden bir yere.
427
00:37:40,264 --> 00:37:42,391
Sen buna sahip olmal�s�n.
428
00:37:43,267 --> 00:37:45,758
Evine ho� geldin, Brooke Davis.
429
00:37:51,776 --> 00:37:53,573
Te�ekk�r ederim.
430
00:37:58,549 --> 00:37:59,573
Odam� g�rmek istiyorum.
431
00:38:00,951 --> 00:38:02,213
Tamam.
432
00:38:11,462 --> 00:38:13,225
�ad�r�n� art�k istemedi�ine emin misin?
433
00:38:13,397 --> 00:38:15,194
Evet, art�k korkmuyorum.
434
00:38:15,366 --> 00:38:19,063
Adam�m benim. Pekala.
�yi uykular, ahbap.
435
00:38:21,205 --> 00:38:23,002
�yi geceler, baba.
436
00:38:23,440 --> 00:38:24,930
�yi geceler, anne.
437
00:38:25,376 --> 00:38:27,970
- �yi geceler, o�lum.
- Seni seviyoruz.
438
00:38:38,856 --> 00:38:41,017
Vay can�na, o da ne?
439
00:38:42,059 --> 00:38:43,959
Bu bir s�r.
440
00:38:50,267 --> 00:38:53,566
Bu kutunun i�inde
tahminler ve umutlar var.
441
00:38:53,737 --> 00:38:56,262
Onlar� yazmaya senin
ya�lar�ndayken ba�lam��t�m.
442
00:38:56,774 --> 00:39:01,541
Lucas amcan da yazd�,
ve hatta baban bile.
443
00:39:01,712 --> 00:39:04,772
- Ger�ekten mi? Ger�ekle�tiler mi?
- Evet.
444
00:39:04,949 --> 00:39:08,476
T�m garipliklere ve engellere ra�men...
445
00:39:08,652 --> 00:39:12,019
...buradaki neredeyse
her dilek ger�ekle�ti.
446
00:39:17,661 --> 00:39:19,993
Bu art�k senin s�rr�n.
447
00:39:20,831 --> 00:39:22,355
Senin sihrin.
448
00:39:22,533 --> 00:39:24,728
O y�zden dileklerini d���n...
449
00:39:24,902 --> 00:39:27,564
...onlar� ak�ll�ca se�
ve sadece tahmin yap.
450
00:39:27,738 --> 00:39:30,935
Seni mutlu edece�inden kesinlikle
emin oldu�un �eyleri yaz.
451
00:39:31,108 --> 00:39:34,942
En �nemlisi de, kimseye s�yleme.
452
00:39:35,546 --> 00:39:38,174
- Annen hari� tabii.
- Tamam.
453
00:39:42,219 --> 00:39:44,449
Babam�n say� skorunu k�raca��m.
454
00:39:47,925 --> 00:39:50,655
�nsano�lu h�rsl�d�r.
455
00:39:50,828 --> 00:39:56,164
Arzulamak, kovalamak ve
dilemek i�in �ok zaman harc�yoruz.
456
00:39:56,333 --> 00:40:00,133
B�y�k �o�unlukta, bu iyidir.
H�rs g�zel bir �eydir.
457
00:40:00,705 --> 00:40:03,640
Bir �eyleri d�r�stl�kle kovalamak iyidir.
458
00:40:03,808 --> 00:40:05,400
Hayal etmek.
459
00:40:07,578 --> 00:40:11,514
Bu kovalamaca sahip olduklar�m�za
zarar vermedik�e g�zeldir.
460
00:40:11,682 --> 00:40:15,914
De�erini bilemedi�imiz iyiliklere,
de�erini bilemedi�imiz insanlara,...
461
00:40:16,087 --> 00:40:18,351
...de�erini bilemedi�imiz hayatlara.
462
00:40:18,689 --> 00:40:22,147
Benim hayat�m �ok g�zel.
463
00:40:23,394 --> 00:40:25,692
Buras� b�y�l� bir yer, evlat.
464
00:40:27,532 --> 00:40:31,195
Bu b�y�y� dokuz y�ld�r
g�zlerinde g�r�yorum.
465
00:40:32,437 --> 00:40:38,239
Sadece tek bir Tree Hill var
Jamie Scott, ve oras� senin evin.
466
00:41:01,267 --> 00:41:03,792
An�larda m� kayboldun?
467
00:41:04,270 --> 00:41:05,897
Evet.
468
00:41:06,940 --> 00:41:11,673
G�zel. Burada kal ve burayla
ilgili hat�rlamam gereken �eyleri anlat.
469
00:41:11,911 --> 00:41:14,106
Buray� bu kadar �zel k�lan ne?
470
00:41:15,582 --> 00:41:20,383
Bilmem, bir liseyi ne �zel k�lar?
471
00:41:21,020 --> 00:41:24,251
Buras� her �eyin ilk kez
ger�ekle�ti�i yer.
472
00:41:24,624 --> 00:41:28,720
Kalp ac�s� ve mutluluk.
473
00:41:29,062 --> 00:41:30,893
Hepsi.
474
00:41:32,398 --> 00:41:34,832
Bu koridorda olmak...
475
00:41:39,973 --> 00:41:42,100
...daha d�n gibi hissettiriyor.
476
00:41:44,711 --> 00:41:47,703
Bazen uyan�yorum ve buray� �zl�yorum.
477
00:41:48,581 --> 00:41:50,742
Ama bu iyi bir �ey.
478
00:41:51,985 --> 00:41:54,180
Hepsi hala burada.
479
00:41:56,356 --> 00:41:57,618
Gel meyve suyu alal�m.
480
00:45:35,475 --> 00:45:38,000
Hales, haydi.
Ge� kalmak istemeyiz.
481
00:45:38,177 --> 00:45:40,008
Geliyorum, geliyorum.
�zg�n�m.
482
00:45:40,179 --> 00:45:43,706
- Gerginim. Neden gerginim?
- Sen hep gerginsin.
483
00:45:43,883 --> 00:45:44,907
Sa� ol.
484
00:46:00,933 --> 00:46:02,958
Kimse kuzgun sesi ��karmaz, Julian.
485
00:46:03,136 --> 00:46:05,297
Biz ��kar�yoruz. �ovda
her hafta "caw" diye sesleniyoruz.
486
00:46:05,471 --> 00:46:08,872
Pekala, tamam, tamam.
487
00:46:09,041 --> 00:46:10,565
- Orada g�r���r�z.
- Tamam.
488
00:47:20,379 --> 00:47:22,904
Bu, tarihteki en eski hikayedir.
489
00:47:23,182 --> 00:47:26,640
Bir g�n 17 ya��ndas�n�zd�r
ve gelecek i�in plan yapars�n�z.
490
00:47:29,155 --> 00:47:32,716
Sonra sessizce ve siz
ne olup bitti�ini anlamadan...
491
00:47:32,892 --> 00:47:34,189
...o g�n gelir.
492
00:47:35,561 --> 00:47:37,961
Sonra da d�nde kal�r.
493
00:47:40,066 --> 00:47:42,000
Bu, sizin hayat�n�zd�r.
494
00:47:46,038 --> 00:47:52,102
Arzulamak, kovalamak ve
dilemek i�in �ok zaman harc�yoruz.
495
00:47:52,812 --> 00:47:54,973
Ama h�rs g�zel bir �eydir.
496
00:47:55,147 --> 00:47:58,878
Bir �eyleri d�r�stl�kle kovalamak iyidir.
497
00:47:59,151 --> 00:48:00,982
Hayal etmek.
498
00:48:02,755 --> 00:48:05,417
Bir daha asla g�remeyece�inizi
bildi�iniz bir arkada��n�z olsayd�...
499
00:48:05,591 --> 00:48:07,582
...ona ne s�ylerdiniz?
500
00:48:08,194 --> 00:48:11,322
Sevdi�iniz biri i�in yapabilece�iniz
son bir �ey olsayd�...
501
00:48:11,497 --> 00:48:13,431
...onun i�in ne yapard�n�z?
502
00:48:14,100 --> 00:48:15,533
S�yleyin.
503
00:48:15,701 --> 00:48:17,066
Yap�n.
504
00:48:17,236 --> 00:48:18,863
Beklemeyin.
505
00:48:19,038 --> 00:48:21,165
Hi�bir �ey sonsuza dek s�rmez.
506
00:48:22,074 --> 00:48:24,941
Bir dilek tutun ve kalbinize kaz�y�n.
507
00:48:26,946 --> 00:48:28,914
Neyi isterseniz.
508
00:48:29,215 --> 00:48:31,376
�stedi�iniz her �eyi.
509
00:48:33,219 --> 00:48:35,949
Kaz�d�n�z m�?
G�zel.
510
00:48:36,122 --> 00:48:38,682
�imdi onun ger�ekle�ece�ine inan�n.
511
00:48:40,493 --> 00:48:43,929
S�radaki mucizenin nereden
gelece�ini asla bilemezsiniz.
512
00:48:45,231 --> 00:48:47,222
S�radaki an�.
513
00:48:49,135 --> 00:48:51,000
S�radaki g�l�mseme.
514
00:48:52,305 --> 00:48:54,500
Ger�ekle�en s�radaki dilek.
515
00:48:58,811 --> 00:49:02,144
E�er dile�ine �ok yak�n
oldu�una inan�rsan,...
516
00:49:02,548 --> 00:49:05,346
...ve akl�nla kalbini onun
ger�ekle�ebilirli�ine,...
517
00:49:05,518 --> 00:49:07,486
...kesinli�ine a�arsan...
518
00:49:09,021 --> 00:49:12,286
Dile�inin ger�ekle�ti�ini
her an g�rebilirsin.
519
00:49:14,694 --> 00:49:17,322
D�nya sihirlerle dolu bir yer.
520
00:49:21,500 --> 00:49:24,094
Tek yapman gereken buna inanmak.
521
00:50:10,883 --> 00:50:12,874
O y�zden haydi bir dilek tut.
522
00:50:13,052 --> 00:50:14,781
Tuttun mu?
523
00:50:15,588 --> 00:50:17,112
G�zel.
524
00:50:18,524 --> 00:50:20,389
�imdi ona inan.
525
00:50:21,994 --> 00:50:24,462
T�m kalbinle.
526
00:50:24,463 --> 00:50:28,463
- Ruhumuza dokunan One Tree Hill,
seni asla unutmayaca��z.-
527
00:50:25,464 --> 00:50:29,464
www.divxsaati.com
528
00:50:29,465 --> 00:50:33,465
www.divxsaati.com
43037