All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E04.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:10,840 [wheels squeaking] 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,600 [woman panting] 3 00:00:18,880 --> 00:00:20,880 [sheep bleating] 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,839 [man on radio] ...UK's most haunted locations, 5 00:00:33,840 --> 00:00:37,359 from a bridge in Kilmarnock to a go-kart track in South Cannock. 6 00:00:37,360 --> 00:00:40,079 But first we're kicking off your Saturday morning mix 7 00:00:40,080 --> 00:00:43,159 with the Hazy Eights, "Supposed To Be". 8 00:00:43,160 --> 00:00:44,439 [music playing] 9 00:00:44,440 --> 00:00:46,119 ♪ Echoes of a memory... ♪ 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,480 Su-pposed... 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,680 to... 12 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 be... 13 00:00:53,840 --> 00:00:56,320 on the... 14 00:00:57,880 --> 00:01:00,719 ra-di-o. 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,800 [song continues] 16 00:01:08,440 --> 00:01:09,680 Five... 17 00:01:10,920 --> 00:01:12,119 eggs. 18 00:01:12,120 --> 00:01:15,760 ♪ I'll disappear without a trace ♪ 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,199 ♪ Into a world ♪ 20 00:01:18,200 --> 00:01:24,200 ♪ That you're not supposed to know ♪ 21 00:01:27,360 --> 00:01:31,800 ♪ Take the road most travelled by ♪ 22 00:01:32,560 --> 00:01:37,200 ♪ And spend a lifetime wondering why... ♪ 23 00:01:38,240 --> 00:01:40,359 Two cows... 24 00:01:40,360 --> 00:01:41,479 on... 25 00:01:41,480 --> 00:01:43,119 the moor. 26 00:01:43,120 --> 00:01:47,360 ♪ On the fate's mysterious fair ♪ 27 00:01:48,080 --> 00:01:52,720 ♪ Like puppets on a carousel ♪ 28 00:01:53,960 --> 00:01:58,800 ♪ Will you ever find your way to me? ♪ 29 00:02:00,840 --> 00:02:03,079 ♪ Photographs ♪ 30 00:02:03,080 --> 00:02:05,360 ♪ Of photographs ♪ 31 00:02:06,080 --> 00:02:10,280 ♪ We find along familiar paths ♪ 32 00:02:11,360 --> 00:02:13,119 ♪ To fade... ♪ 33 00:02:13,120 --> 00:02:14,719 [washing machine whirs] 34 00:02:14,720 --> 00:02:16,280 [loud bang, hissing] 35 00:02:17,440 --> 00:02:20,080 [woman] Washing machine... 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,399 breaks. 37 00:02:22,400 --> 00:02:24,040 [straining] 38 00:02:33,880 --> 00:02:37,360 Five eggs. 39 00:02:39,240 --> 00:02:40,440 Cows... 40 00:02:41,800 --> 00:02:45,520 on the moor. 41 00:02:46,200 --> 00:02:50,359 Washing machine breaks. 42 00:02:50,360 --> 00:02:53,439 [woman on radio] Emergency services were dispatched to Rigby's Toys 43 00:02:53,440 --> 00:02:57,199 just after 11:00 am following reports of a huge explosion. 44 00:02:57,200 --> 00:03:00,239 Detective Inspector Lucy Chambers is at the scene. 45 00:03:00,240 --> 00:03:02,199 [Lucy] We're asking all members of the public... 46 00:03:02,200 --> 00:03:03,159 Oh! 47 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 ...to avoid Hackridge High Street while we ascertain the cause of the explosion 48 00:03:06,480 --> 00:03:07,839 and secure the area. 49 00:03:07,840 --> 00:03:09,840 [opening theme music playing] 50 00:04:00,840 --> 00:04:03,320 [phone ringing] 51 00:04:06,320 --> 00:04:07,399 Lucy. 52 00:04:07,400 --> 00:04:08,600 Dunn came back. 53 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 What happened? 54 00:04:10,760 --> 00:04:12,680 It's not him, it's a dead end. 55 00:04:13,400 --> 00:04:15,359 - Gideon... - It's alright. 56 00:04:15,360 --> 00:04:16,840 Nothing's changed. 57 00:04:17,680 --> 00:04:19,600 We still know when it's gonna happen. 58 00:04:20,520 --> 00:04:22,559 I just need to get close. 59 00:04:22,560 --> 00:04:24,599 Do you know how to defuse a bomb? 60 00:04:24,600 --> 00:04:26,599 I have to see his face. 61 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Once I know who he is, I can stop him. 62 00:04:30,160 --> 00:04:33,479 Next time? You're talking about next time, another life. 63 00:04:33,480 --> 00:04:35,039 That's how it works. 64 00:04:35,040 --> 00:04:38,559 If I can't change it, I'll learn, I reset. 65 00:04:38,560 --> 00:04:42,239 I'm not resetting. I'm... I'm phoning the shop, okay? 66 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 I... I... I will call in a bomb threat. 67 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Then we lose. 68 00:04:47,760 --> 00:04:49,559 Everything I've worked for. 69 00:04:49,560 --> 00:04:51,039 He'll pick a new target. 70 00:04:51,040 --> 00:04:53,719 I won't know where or when or how. 71 00:04:53,720 --> 00:04:54,919 You make that call, 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,999 you're putting everyone at risk. 73 00:04:57,000 --> 00:04:59,240 No one can know but us, do you understand? 74 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Anything changes, we lose him in the chaos. 75 00:05:04,240 --> 00:05:06,800 Just go home, Lucy. 76 00:05:07,480 --> 00:05:10,040 I don't think I can. 77 00:05:11,240 --> 00:05:13,879 Dunn's dead. He came at me, I shot him. 78 00:05:13,880 --> 00:05:16,480 [eerie music playing] 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,040 [shakily] Gideon? 80 00:05:27,920 --> 00:05:29,039 Did you clean up? 81 00:05:29,040 --> 00:05:30,719 I... I didn't have time. 82 00:05:30,720 --> 00:05:33,240 - I had to get out of there. - Did anyone see you go? 83 00:05:34,440 --> 00:05:36,840 - [man talking indistinctly] - I don't know. 84 00:05:39,320 --> 00:05:40,960 Come back here. 85 00:05:41,480 --> 00:05:43,000 Clean up, burn your clothes. 86 00:05:44,120 --> 00:05:46,440 If you lie low, we might still have a chance. 87 00:05:48,360 --> 00:05:49,919 What about Isaac? 88 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 You said he was with a friend. 89 00:05:52,520 --> 00:05:53,600 Is he safe? 90 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Lucy? 91 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Lucy? 92 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Yeah. 93 00:06:01,240 --> 00:06:02,640 Are you with me? 94 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 Do I have a choice? 95 00:06:11,440 --> 00:06:12,800 I'll see you soon. 96 00:06:16,320 --> 00:06:19,280 [ominous music playing] 97 00:06:34,640 --> 00:06:36,560 [breathing heavily] 98 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 [softly] Oh. 99 00:06:49,600 --> 00:06:52,040 - [phone ringing] - [Lucy gasps] 100 00:06:55,400 --> 00:06:56,679 - Debbie? - Lucy. 101 00:06:56,680 --> 00:06:59,359 - Sorry, I've been trying to call you. - Wait. What... what's happened? 102 00:06:59,360 --> 00:07:01,679 It's Isaac. We've just got back from the hospital. 103 00:07:01,680 --> 00:07:03,999 He was attacked, bitten by a dog. 104 00:07:04,000 --> 00:07:05,360 Er... He... 105 00:07:06,000 --> 00:07:07,479 - He what? - Are you far away? 106 00:07:07,480 --> 00:07:09,879 No, no, no, I'm coming. I'm coming right now. I'm coming. 107 00:07:09,880 --> 00:07:11,760 Sorry. I don't know what ha-- 108 00:07:13,160 --> 00:07:15,000 [engine starts] 109 00:07:15,960 --> 00:07:17,480 [tyres screech] 110 00:07:23,880 --> 00:07:26,840 [Debbie] He was right there and then he wasn't. 111 00:07:28,760 --> 00:07:29,679 Alright. 112 00:07:29,680 --> 00:07:31,999 I took my eyes off him for a second. 113 00:07:32,000 --> 00:07:33,040 A second. 114 00:07:36,040 --> 00:07:38,080 This was tied to the wound when we found him. 115 00:07:42,640 --> 00:07:46,240 Erm, I'm gonna need to take him home. Are you alright to walk, darling? 116 00:07:46,920 --> 00:07:48,199 - Lucy-- - It's not your fault. 117 00:07:48,200 --> 00:07:51,040 - Okay, it's just... It's not. - No one saw a dog. 118 00:07:51,680 --> 00:07:53,839 And whoever found him just left him there. 119 00:07:53,840 --> 00:07:55,879 - Why would they leave him? - I don't know! 120 00:07:55,880 --> 00:07:57,319 - Debs... - I'm sorry, I'm sorry! 121 00:07:57,320 --> 00:07:59,920 Please stop saying sorry. Okay? You've done nothing wrong. 122 00:08:02,280 --> 00:08:04,879 Meredith was right next to him. 123 00:08:04,880 --> 00:08:07,200 She says he vanished. 124 00:08:07,960 --> 00:08:10,280 She says she saw him disappear. 125 00:08:12,080 --> 00:08:14,159 It's just her mind playing tricks. 126 00:08:14,160 --> 00:08:15,640 You know, it happens. 127 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 You weren't there. 128 00:08:21,840 --> 00:08:23,040 No. 129 00:08:24,160 --> 00:08:25,640 No, I wasn't. 130 00:08:33,520 --> 00:08:34,800 ["'Til I Die" by The Beach Boys playing] 131 00:08:34,920 --> 00:08:39,200 ♪ I'm a cork on the ocean ♪ 132 00:08:39,640 --> 00:08:44,480 ♪ Floating over the raging sea ♪ 133 00:08:45,320 --> 00:08:50,080 ♪ How deep is the ocean? ♪ 134 00:08:50,840 --> 00:08:55,640 ♪ How deep is the ocean? ♪ 135 00:08:56,640 --> 00:08:59,880 ♪ I lost my way ♪ 136 00:09:07,360 --> 00:09:11,840 ♪ I'm a rock in a landslide ♪ 137 00:09:13,080 --> 00:09:17,440 ♪ Rolling over the mountainside ♪ 138 00:09:18,600 --> 00:09:23,240 ♪ How deep is the valley? ♪ 139 00:09:24,200 --> 00:09:26,120 ♪ How deep is the-- ♪ 140 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 [sighs] 141 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 You doing okay? 142 00:09:30,640 --> 00:09:31,640 I'm alright. 143 00:09:32,720 --> 00:09:34,280 You didn't have to come out. 144 00:09:36,040 --> 00:09:37,440 What are we looking at? 145 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 Or trying not to look at? 146 00:09:40,640 --> 00:09:41,879 Shotgun blast. 147 00:09:41,880 --> 00:09:43,320 Likely a sawn-off. 148 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 No sign of a break-in. 149 00:09:46,120 --> 00:09:47,319 What, gang crime? 150 00:09:47,320 --> 00:09:49,159 Possibly. Take a look. 151 00:09:49,160 --> 00:09:51,240 Yeah, I... I will if... 152 00:09:51,840 --> 00:09:53,520 if you have a look at these. 153 00:09:54,960 --> 00:09:57,320 From Shrewsbury Museum, archive photos. 154 00:09:58,280 --> 00:09:59,719 Look at number four. 155 00:09:59,720 --> 00:10:00,880 Do you recognise it? 156 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 That's the house in Evelyn's painting. 157 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 How did you find this? 158 00:10:05,880 --> 00:10:07,839 Look at the caption. 159 00:10:07,840 --> 00:10:09,119 "Far Away Farm." 160 00:10:09,120 --> 00:10:11,519 This could lead us to Shepherd. 161 00:10:11,520 --> 00:10:15,439 And... if Lucy Chambers knew about it, that's obstruction. 162 00:10:15,440 --> 00:10:17,519 Okay, we still don't know what we've found here. 163 00:10:17,520 --> 00:10:19,880 We've found Evelyn Wiseman! 164 00:10:20,000 --> 00:10:21,760 Maybe we've found Jonah Taylor. 165 00:10:21,880 --> 00:10:25,440 That house is 40 miles west of Birmingham, we could go there tomorrow. 166 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 We've got a fresh body, still warm. 167 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 It's not a good time to go chasing ghosts. 168 00:10:38,840 --> 00:10:41,200 I'll go. You stay on the homicide. 169 00:10:41,640 --> 00:10:43,759 If this is a dead end, I'll take the flak. 170 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - And Lucy Chambers? - I'll call her in the morning. 171 00:10:46,240 --> 00:10:48,639 Ask her to answer some questions. 172 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 On the record. 173 00:10:51,760 --> 00:10:53,039 Okay. 174 00:10:53,040 --> 00:10:55,000 Good. Thanks. 175 00:10:56,520 --> 00:10:58,519 And I know what you're up to. 176 00:10:58,520 --> 00:11:00,039 Going out there. 177 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 Taking the flak. 178 00:11:04,880 --> 00:11:06,960 You just wanna get away from the blood. 179 00:11:20,080 --> 00:11:21,720 I like your watch. 180 00:11:23,680 --> 00:11:24,920 It's broken. 181 00:11:28,400 --> 00:11:30,320 If it's broken, why not, erm... 182 00:11:31,120 --> 00:11:32,360 throw it out? 183 00:11:35,960 --> 00:11:37,480 It keeps the ghosts away. 184 00:11:41,840 --> 00:11:45,520 Then it's not broken, it's doing exactly what it's meant to do. 185 00:11:53,440 --> 00:11:55,920 Have you ever seen a dog barking at nothing? 186 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 See, they sense things. 187 00:12:04,120 --> 00:12:06,160 Things most people can't see. 188 00:12:08,880 --> 00:12:10,280 The changes. 189 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 The ripples. 190 00:12:13,920 --> 00:12:16,680 The things that aren't supposed to be here. 191 00:12:21,400 --> 00:12:22,880 I killed a dog. 192 00:12:23,960 --> 00:12:25,000 A year ago. 193 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 Because it was broken. 194 00:12:29,760 --> 00:12:31,639 It was dangerous. 195 00:12:31,640 --> 00:12:34,760 I think that the dog that bit you... 196 00:12:35,320 --> 00:12:36,680 was the dog that lived. 197 00:12:39,960 --> 00:12:41,240 It saw you... 198 00:12:42,200 --> 00:12:43,759 through the veil. 199 00:12:43,760 --> 00:12:46,640 Caught the scent of a threat. 200 00:12:48,720 --> 00:12:50,120 Of another life. 201 00:12:51,800 --> 00:12:54,320 Of a world in which it no longer existed. 202 00:12:59,080 --> 00:13:00,880 Keep the watch, Isaac. 203 00:13:02,080 --> 00:13:03,440 You're going to need it. 204 00:13:05,480 --> 00:13:07,759 [eerie music playing] 205 00:13:07,760 --> 00:13:10,320 [Lucy] Time for bed, Isaac. 206 00:13:16,040 --> 00:13:18,280 Go upstairs, brush your teeth, I'll be up in a minute. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,959 Is there anything to drink? 208 00:13:30,960 --> 00:13:32,120 [sighs] 209 00:13:32,960 --> 00:13:34,440 Is that a good idea? 210 00:13:35,880 --> 00:13:37,400 Cupboard by the stove. 211 00:13:50,040 --> 00:13:51,880 You shouldn't have brought him here. 212 00:13:56,920 --> 00:13:58,799 He's not safe with anyone else. 213 00:13:58,800 --> 00:14:00,399 He's not safe here. 214 00:14:00,400 --> 00:14:03,159 I don't know what happens next. We may need to run. 215 00:14:03,160 --> 00:14:04,679 Then we take him with us. 216 00:14:04,680 --> 00:14:06,359 It's no life for a child. 217 00:14:06,360 --> 00:14:08,520 He's not your responsibility. 218 00:14:09,840 --> 00:14:11,720 I'm the reason he exists. 219 00:14:14,840 --> 00:14:18,360 [eerie music playing] 220 00:14:26,800 --> 00:14:28,159 Isaac. 221 00:14:28,160 --> 00:14:30,760 Look what you're doing. You're getting it all on the carpet. 222 00:14:36,120 --> 00:14:37,600 Come on, off to bed. 223 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 [door shuts] 224 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 Mum? 225 00:14:55,120 --> 00:14:56,600 Night-night, darling. 226 00:14:58,080 --> 00:14:59,280 Night-night. 227 00:15:11,480 --> 00:15:13,120 [phone beeps] 228 00:15:25,360 --> 00:15:27,479 - [Ravi] I have a plan. - [Lucy] Go on. 229 00:15:27,480 --> 00:15:29,079 [Ravi] Oh, it's stupid. 230 00:15:29,080 --> 00:15:30,880 Tell me your stupid plan. 231 00:15:36,960 --> 00:15:38,919 Whenever we come here, 232 00:15:38,920 --> 00:15:41,599 we talk about the past and you... 233 00:15:41,600 --> 00:15:43,960 you think about the things you've lost. 234 00:15:44,600 --> 00:15:46,519 I think we should talk about the future. 235 00:15:46,520 --> 00:15:49,040 - [laughs] - And all the things-- What? 236 00:15:49,680 --> 00:15:51,519 You've got your serious face on! 237 00:15:51,520 --> 00:15:53,439 Well, that's because I'm very serious. 238 00:15:53,440 --> 00:15:55,320 Mm. Mm-hm. Yeah. Of course. 239 00:15:56,040 --> 00:15:57,280 [sighs] 240 00:16:03,080 --> 00:16:05,599 I have a very serious question to ask you. 241 00:16:05,600 --> 00:16:06,720 Okay! 242 00:16:08,760 --> 00:16:10,559 Oh, my God! 243 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 - Lucy Chambers... - Er... 244 00:16:12,480 --> 00:16:14,720 - You're shaking your head. - No, I'm not, I'm not. 245 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 Open it. 246 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers-- - Yes. 247 00:16:23,720 --> 00:16:25,039 - Will you-- - Yes. 248 00:16:25,040 --> 00:16:26,920 - You will? - Yes, I will. 249 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 - Ask me properly! - You keep interrupting me. 250 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 Mm. 251 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 Will you marry me? 252 00:16:37,160 --> 00:16:38,599 Yeah, I guess. 253 00:16:38,600 --> 00:16:39,639 [sighs] 254 00:16:39,640 --> 00:16:40,880 [Lucy laughs] 255 00:16:48,080 --> 00:16:49,840 Well, get up, you idiot! 256 00:16:52,680 --> 00:16:55,200 [panting] 257 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 Shit! 258 00:17:10,720 --> 00:17:12,080 Those things will kill you. 259 00:17:15,480 --> 00:17:17,279 Have you figured it out yet? 260 00:17:17,280 --> 00:17:20,200 I can't show my face in that shop until the last minute. 261 00:17:21,160 --> 00:17:22,960 It doesn't give me much time. 262 00:17:24,200 --> 00:17:25,560 I could go in. 263 00:17:26,680 --> 00:17:28,560 I'd blend in, I could keep an eye out. 264 00:17:29,160 --> 00:17:32,720 [phone ringing] 265 00:17:34,800 --> 00:17:37,560 - It's Dhillon, again. - Answer it. 266 00:17:38,240 --> 00:17:39,440 Everything's fine. 267 00:17:40,160 --> 00:17:42,239 You can't see him today, you're too busy. 268 00:17:42,240 --> 00:17:45,320 [ringtone continues] 269 00:17:47,320 --> 00:17:49,239 I told you to stop calling this number. 270 00:17:49,240 --> 00:17:50,919 [Ravi] Sorry, couldn't help myself. 271 00:17:50,920 --> 00:17:52,280 You good? 272 00:17:53,400 --> 00:17:54,879 [Lucy] Yeah, fine. 273 00:17:54,880 --> 00:17:56,199 You? 274 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 Yeah. 275 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 You at home? 276 00:17:59,440 --> 00:18:02,439 No. Er, I'm at the hospital 277 00:18:02,440 --> 00:18:04,080 with Isaac. 278 00:18:05,080 --> 00:18:08,240 He got bitten by a dog, believe it or not. 279 00:18:10,480 --> 00:18:11,880 [whispers] Believe it or not. 280 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 Sorry? 281 00:18:18,920 --> 00:18:20,759 I want you to come into the station. 282 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 We'd like you to answer some questions. 283 00:18:22,760 --> 00:18:24,439 What... Who's "we"? 284 00:18:24,440 --> 00:18:25,639 What questions? 285 00:18:25,640 --> 00:18:27,559 Ask for DS Boyd. 286 00:18:27,560 --> 00:18:28,800 Where will you be? 287 00:18:31,760 --> 00:18:34,080 - I'm taking a trip. - Where? 288 00:18:35,560 --> 00:18:39,080 Ravi, if you want to ask me some questions, just ask me. 289 00:18:41,200 --> 00:18:42,280 Okay. 290 00:18:42,800 --> 00:18:45,040 Where did you hear the name Evelyn Wiseman? 291 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 What? Who's Evelyn Wiseman? 292 00:18:52,320 --> 00:18:54,800 - Just come into the station, Lucy. - Er... 293 00:18:54,920 --> 00:18:59,279 I have to go. My phone's about to run out of battery. 294 00:18:59,280 --> 00:19:00,519 No, it isn't. 295 00:19:00,520 --> 00:19:03,800 I'm really sorry. I will talk to you later though. Love you. 296 00:19:07,080 --> 00:19:08,639 [voice echoes] I love you. 297 00:19:08,640 --> 00:19:09,719 Love you. 298 00:19:09,720 --> 00:19:11,920 I love you. I love you. I love you. 299 00:19:13,560 --> 00:19:14,760 Ravi? 300 00:19:23,680 --> 00:19:25,320 Call him back. 301 00:19:25,880 --> 00:19:26,760 What? 302 00:19:27,400 --> 00:19:29,680 We need to know exactly what they know. 303 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 If they have Evelyn's name, 304 00:19:34,160 --> 00:19:36,080 they can find out where she is. 305 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 He said he's taking a trip. 306 00:19:41,440 --> 00:19:43,039 - Gideon? - What did you tell him? 307 00:19:43,040 --> 00:19:45,399 Nothing. He must've seen the name in my notebook. 308 00:19:45,400 --> 00:19:47,320 It's fine. You said they never find her. 309 00:19:47,440 --> 00:19:49,639 They never found her before but we've changed it. 310 00:19:49,640 --> 00:19:52,080 Anything can happen now. I have to get to her. 311 00:19:52,200 --> 00:19:54,999 She's not the priority. If they catch you, this is all for nothing! 312 00:19:55,000 --> 00:19:56,959 She knows about Rigby's. 313 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 She remembers, Lucy. 314 00:19:59,720 --> 00:20:02,439 Well, what does it matter? She won't tell the police. 315 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 She will. She's unstable. 316 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 If she tells the police, they close the shop. 317 00:20:07,560 --> 00:20:10,400 They investigate, the bomb never goes off. 318 00:20:10,800 --> 00:20:13,999 I never see his face and we're back to where we started, or worse. 319 00:20:14,000 --> 00:20:17,480 - What's worse? - They take us alive, after all this. 320 00:20:18,960 --> 00:20:23,040 And it's not prison, it's drugs, it's therapy. 321 00:20:24,920 --> 00:20:28,280 If they numb our minds, they make us forget. 322 00:20:29,520 --> 00:20:30,800 No more echoes. 323 00:20:31,520 --> 00:20:33,079 No more memories. 324 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 Hard reset. 325 00:20:34,160 --> 00:20:36,639 Doesn't sound so bad when you put it like that. 326 00:20:36,640 --> 00:20:40,080 Ignorance won't make it bearable, not when it happens again and again. 327 00:20:41,040 --> 00:20:42,720 You won't be able to stop him. 328 00:20:43,320 --> 00:20:46,440 And I'll be dead years before you were even born. 329 00:20:49,040 --> 00:20:50,679 Keep Dhillon out of my way. 330 00:20:50,680 --> 00:20:52,320 If you hurt him... 331 00:20:53,000 --> 00:20:54,560 I will fucking kill you. 332 00:20:57,040 --> 00:20:58,640 You won't be the first. 333 00:21:06,160 --> 00:21:08,960 [ominous music playing] 334 00:21:13,440 --> 00:21:18,200 If anybody comes here, anyone at all, you hide. 335 00:21:19,040 --> 00:21:21,160 And you call me. Do you understand? 336 00:21:21,920 --> 00:21:25,200 There's only one number on this phone. Remember how I showed you? 337 00:21:27,400 --> 00:21:29,040 Hold on to your watch. 338 00:21:30,080 --> 00:21:31,560 Don't lose your balance. 339 00:21:33,560 --> 00:21:34,640 Okay. 340 00:21:35,320 --> 00:21:36,440 Good boy. 341 00:21:37,760 --> 00:21:39,000 I love you. 342 00:21:39,640 --> 00:21:41,280 But you have to leave me? 343 00:21:43,280 --> 00:21:44,960 I'm not leaving you. 344 00:21:45,800 --> 00:21:47,160 Here, look at me. 345 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 I'm never going to leave you. 346 00:21:50,840 --> 00:21:51,920 Never. 347 00:21:55,080 --> 00:21:57,080 [eerie music playing] 348 00:22:06,120 --> 00:22:07,600 Keep the door locked. 349 00:22:16,440 --> 00:22:19,880 [ominous music playing] 350 00:22:35,240 --> 00:22:36,760 [engine starts] 351 00:22:50,600 --> 00:22:52,080 [phone ringing] 352 00:22:58,000 --> 00:22:59,479 [phone buzzing] 353 00:22:59,480 --> 00:23:00,880 [doorbell rings] 354 00:23:05,680 --> 00:23:07,160 [doorbell rings rapidly] 355 00:23:11,280 --> 00:23:12,320 Lucy. 356 00:23:13,960 --> 00:23:15,360 We need to talk. 357 00:23:19,320 --> 00:23:22,079 - I have somewhere to be. - So you found her, Evelyn. 358 00:23:22,080 --> 00:23:24,159 - What do you know about Evelyn? - Let's go inside. 359 00:23:24,160 --> 00:23:25,239 Let's not. 360 00:23:25,240 --> 00:23:28,079 - It's a dead end. She's not there anymore. - How would you know that? 361 00:23:28,080 --> 00:23:30,799 Because I've been there. I'm looking for answers, same as you. 362 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 - Then why didn't you tell me? - I don't know. I... 363 00:23:34,200 --> 00:23:37,600 I am just trying to move past it, him! 364 00:23:38,160 --> 00:23:39,560 Everything that happened. 365 00:23:40,280 --> 00:23:41,320 Ravi, there... 366 00:23:41,920 --> 00:23:44,040 There is nothing out there. 367 00:23:47,480 --> 00:23:49,680 I think I'll see for myself, thanks. 368 00:23:53,160 --> 00:23:54,600 I'm pregnant. 369 00:23:59,240 --> 00:24:00,839 How sure are you? 370 00:24:00,840 --> 00:24:03,800 Three tests, three positives. 371 00:24:07,080 --> 00:24:08,800 Well, what do you want to do? 372 00:24:10,160 --> 00:24:14,040 Would it scare you if I said I wanted to be a family? 373 00:24:16,680 --> 00:24:18,440 We hardly know each other. 374 00:24:20,920 --> 00:24:22,920 Do you really believe that? 375 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 I've never read this. 376 00:24:34,200 --> 00:24:35,360 Don't know why. 377 00:24:36,280 --> 00:24:38,119 It was always your favourite. 378 00:24:38,120 --> 00:24:39,800 You've just lost my place. 379 00:24:40,560 --> 00:24:43,000 That's what it feels like sometimes. 380 00:24:44,160 --> 00:24:46,999 Coming back to a book without a mark. 381 00:24:47,000 --> 00:24:50,959 You can't remember where you got to and you slowly realise 382 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 you've read these chapters already. 383 00:24:58,880 --> 00:25:01,439 Have you ever told me about this? 384 00:25:01,440 --> 00:25:02,760 The bookmark? 385 00:25:04,640 --> 00:25:05,680 No, I haven't. 386 00:25:08,000 --> 00:25:10,160 It was your eighth birthday. 387 00:25:10,880 --> 00:25:13,479 You went for a walk in Housden Forest. 388 00:25:13,480 --> 00:25:15,399 You, your mum, your dad. 389 00:25:15,400 --> 00:25:19,759 Rhea ran on ahead and she found this note on the ground. 390 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 Finders keepers. 391 00:25:21,240 --> 00:25:24,279 You threw a strop because you wanted it for yourself. 392 00:25:24,280 --> 00:25:26,799 It was your birthday, why should she get a present? 393 00:25:26,800 --> 00:25:29,439 But your parents said it was hers so she should keep it. 394 00:25:29,440 --> 00:25:32,479 - How-- - You sulked for the rest of the day. 395 00:25:32,480 --> 00:25:35,559 And that night you went into her room 396 00:25:35,560 --> 00:25:38,639 and you stole the note from her piggy bank. 397 00:25:38,640 --> 00:25:41,719 And when she realised it was gone, she was so upset 398 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 she cried herself to sleep. 399 00:25:43,600 --> 00:25:46,080 Everyone knew you'd taken it. 400 00:25:46,760 --> 00:25:50,439 But you denied it and denied it and denied it. 401 00:25:50,440 --> 00:25:53,439 And you denied it because you hated yourself. 402 00:25:53,440 --> 00:25:56,320 You knew you couldn't spend it so you kept it. 403 00:25:57,880 --> 00:26:00,759 Preserved it, laminated it. 404 00:26:00,760 --> 00:26:03,320 It's the worst thing you ever did. 405 00:26:04,440 --> 00:26:09,120 It's your sense of justice. It's the reason you do what you do. 406 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 I've never told anyone that story. 407 00:26:23,200 --> 00:26:25,239 I know you. 408 00:26:25,240 --> 00:26:27,879 I've known you a million times. 409 00:26:27,880 --> 00:26:30,159 I've loved you a million times. 410 00:26:30,160 --> 00:26:33,559 I am the only person you've ever told. 411 00:26:33,560 --> 00:26:35,600 I'm the only person you'll ever tell. 412 00:26:47,160 --> 00:26:49,040 What do you wanna do? 413 00:27:00,160 --> 00:27:01,640 I wanna go to that house. 414 00:27:03,000 --> 00:27:04,799 - I told you, it-- - It's a dead end. 415 00:27:04,800 --> 00:27:05,920 Fine. 416 00:27:06,400 --> 00:27:09,560 If we find it empty, that means you're telling me the truth. 417 00:27:10,520 --> 00:27:12,560 But if we find Evelyn Wiseman, 418 00:27:13,360 --> 00:27:15,040 I'm taking her in for questioning. 419 00:27:15,720 --> 00:27:17,680 And I'm arresting you for obstruction. 420 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 [Sam] I... I'm looking for a Jack Graham. 421 00:27:24,440 --> 00:27:27,519 Drives a blue Subaru Impreza. I'm told he works here. 422 00:27:27,520 --> 00:27:29,879 [woman] Not today. He's in hospital. 423 00:27:29,880 --> 00:27:31,759 Jumped off a wall round back. 424 00:27:31,760 --> 00:27:33,319 Broke both his ankles. 425 00:27:33,320 --> 00:27:34,640 Silly twat. 426 00:27:38,120 --> 00:27:40,119 Was Steven Dunn involved? 427 00:27:40,120 --> 00:27:41,200 No. 428 00:27:41,880 --> 00:27:43,279 He just drinks here. 429 00:27:43,280 --> 00:27:44,680 Drank. 430 00:27:45,400 --> 00:27:46,360 Right. 431 00:27:48,320 --> 00:27:49,599 Do you know who killed him? 432 00:27:49,600 --> 00:27:52,999 No. I'm... That's what we're trying to find out, so... 433 00:27:53,000 --> 00:27:55,560 [phone buzzing] 434 00:27:57,000 --> 00:27:58,359 Sorry, erm... 435 00:27:58,360 --> 00:27:59,440 Just... 436 00:28:01,560 --> 00:28:02,679 DS Boyd. 437 00:28:02,680 --> 00:28:06,160 Oh, hello. It's Elena Rogers from Lyle Hill. 438 00:28:07,160 --> 00:28:08,679 Miss Rogers, hi. 439 00:28:08,680 --> 00:28:10,759 Erm... What can I do for you? 440 00:28:10,760 --> 00:28:12,120 You said to call... 441 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 if there was anything suspicious. 442 00:28:15,480 --> 00:28:17,799 Isaac Chambers is off today. 443 00:28:17,800 --> 00:28:19,719 Apparently, he's been bitten. 444 00:28:19,720 --> 00:28:20,800 Bitten? 445 00:28:21,400 --> 00:28:23,040 - By a dog. - What? 446 00:28:23,600 --> 00:28:24,799 I know. 447 00:28:24,800 --> 00:28:27,840 Mum's worried it might be infected so she's taken him back to hospital. 448 00:28:29,720 --> 00:28:31,160 [sighs] Okay. 449 00:28:31,840 --> 00:28:34,999 It's not the first time that Isaac's been injured. 450 00:28:35,000 --> 00:28:37,840 Well, last year, he burnt his hand. 451 00:28:38,400 --> 00:28:40,640 They were cagey on the details. 452 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 And mentally, he's... 453 00:28:45,400 --> 00:28:46,720 I'm worried about him. 454 00:28:47,680 --> 00:28:50,199 I should have spoken to Children's Services, 455 00:28:50,200 --> 00:28:52,640 but she used to run that department. 456 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 They're all friends with her. 457 00:28:55,120 --> 00:28:57,279 It wouldn't be handled well. 458 00:28:57,280 --> 00:28:58,400 No. 459 00:28:58,960 --> 00:29:00,200 I don't suppose it would. 460 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 There's something wrong with that family. 461 00:29:04,160 --> 00:29:07,920 I don't know what they're hiding but someone needs to start asking questions. 462 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 I was hoping that someone might be you. 463 00:29:12,000 --> 00:29:13,279 Yeah. 464 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 I think it might be. 465 00:29:16,520 --> 00:29:18,840 Well, look, thanks, Miss Rogers, erm... 466 00:29:19,600 --> 00:29:20,920 I'll be in touch. 467 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 [eerie music playing] 468 00:29:32,320 --> 00:29:33,520 Hello, Grandma. 469 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 This is real. 470 00:30:10,400 --> 00:30:12,960 [eerie music playing] 471 00:30:32,800 --> 00:30:34,680 [horse whinnies] 472 00:30:47,480 --> 00:30:48,720 [engine stops] 473 00:31:07,800 --> 00:31:10,880 [suspenseful music playing] 474 00:31:37,000 --> 00:31:38,000 Evelyn? 475 00:32:12,560 --> 00:32:13,960 Hello, Evelyn. 476 00:32:23,760 --> 00:32:25,520 You're not supposed to be here. 477 00:32:26,320 --> 00:32:28,239 Pack everything that matters. 478 00:32:28,240 --> 00:32:30,800 Anchors, keepsakes. 479 00:32:32,560 --> 00:32:34,480 I don't think we'll be coming back. 480 00:32:36,600 --> 00:32:38,400 Evelyn, do you hear me? 481 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Evelyn? 482 00:32:42,680 --> 00:32:44,720 There's a ghost in the mirror. 483 00:32:46,360 --> 00:32:48,239 We need to get you out of here. 484 00:32:48,240 --> 00:32:49,519 The police are coming. 485 00:32:49,520 --> 00:32:50,959 They know where you are. 486 00:32:50,960 --> 00:32:53,199 We have to tell Jonah. 487 00:32:53,200 --> 00:32:55,799 Jonah is not the problem right now, Evelyn. 488 00:32:55,800 --> 00:32:57,880 Evelyn, Evelyn, stay with me. Evelyn. 489 00:32:59,640 --> 00:33:01,680 I... I can't leave. 490 00:33:02,400 --> 00:33:04,639 I have to fix the washing machine tomorrow. 491 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 It's going to break. 492 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 You know what happens tomorrow. 493 00:33:12,120 --> 00:33:15,399 It's going to happen again unless I can stop it. 494 00:33:15,400 --> 00:33:18,240 No, no, no. It's all wrong. 495 00:33:18,800 --> 00:33:20,600 It doesn't happen like this. 496 00:33:21,920 --> 00:33:23,800 You don't come here! 497 00:33:28,800 --> 00:33:30,080 Evelyn, wait! 498 00:33:30,600 --> 00:33:31,880 Evelyn, don't do this! 499 00:33:33,240 --> 00:33:34,959 Please. I can't leave you here. 500 00:33:34,960 --> 00:33:36,999 You understand me? I don't have a choice. 501 00:33:37,000 --> 00:33:38,120 They're coming. 502 00:33:39,800 --> 00:33:41,400 They're coming. 503 00:33:42,120 --> 00:33:45,520 [pop music playing on car stereo] 504 00:33:49,080 --> 00:33:50,720 [exhales] 505 00:34:00,200 --> 00:34:01,320 Thanks. 506 00:34:15,080 --> 00:34:16,520 Is this your taser? 507 00:34:18,120 --> 00:34:19,119 Put that back. 508 00:34:19,120 --> 00:34:20,519 You ever used it? 509 00:34:20,520 --> 00:34:22,000 I mean it. 510 00:34:23,760 --> 00:34:25,879 Just put it... 511 00:34:25,880 --> 00:34:26,960 back! 512 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 What the fuck are we doing? 513 00:34:33,560 --> 00:34:37,319 You realise this is insane? We're driving 200 miles to look at an empty house. 514 00:34:37,320 --> 00:34:38,479 So you keep saying. 515 00:34:38,480 --> 00:34:41,960 Just turn around. I'll come to the station, I'll go on record. 516 00:34:42,680 --> 00:34:44,000 People lie on record. 517 00:34:45,000 --> 00:34:47,479 You know me, Ravi. 518 00:34:47,480 --> 00:34:48,960 Do I? 519 00:34:52,160 --> 00:34:54,160 You've always known me. 520 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 We'll see. 521 00:35:00,160 --> 00:35:02,800 [turns music volume up] 522 00:35:08,280 --> 00:35:10,120 [Sylvia] I know this room. 523 00:35:18,120 --> 00:35:19,800 This is my room. 524 00:35:20,440 --> 00:35:21,880 Is it a dream? 525 00:35:33,840 --> 00:35:35,640 It's all a blur. 526 00:35:47,600 --> 00:35:49,479 Where's Lucy? 527 00:35:49,480 --> 00:35:51,040 She's coming back. 528 00:35:51,800 --> 00:35:53,160 She promised. 529 00:35:54,520 --> 00:35:55,640 Isaac. 530 00:35:57,840 --> 00:35:59,560 Your name is Isaac. 531 00:36:03,160 --> 00:36:05,480 And you didn't cry when you were born. 532 00:36:07,960 --> 00:36:09,120 But we... 533 00:36:10,520 --> 00:36:12,440 we watched the birds together. 534 00:36:17,000 --> 00:36:18,120 Oh, I've been... 535 00:36:20,360 --> 00:36:22,920 I've been asleep for such a long time. 536 00:36:24,560 --> 00:36:28,520 [gentle music playing] 537 00:36:30,320 --> 00:36:32,280 Thank you for waking me up. 538 00:36:34,080 --> 00:36:35,480 [Gideon] I know this is hard. 539 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 I know... 540 00:36:37,480 --> 00:36:39,400 But the police are coming. 541 00:36:40,160 --> 00:36:42,079 If you don't leave with me now, 542 00:36:42,080 --> 00:36:44,319 they're going to take you and they won't understand. 543 00:36:44,320 --> 00:36:45,439 [Evelyn hums softly] 544 00:36:45,440 --> 00:36:47,320 They will make you tell them things, 545 00:36:48,320 --> 00:36:49,200 things... 546 00:36:50,040 --> 00:36:53,120 that will put a lot of people in danger, a lot of people! 547 00:36:56,880 --> 00:36:58,840 I can't leave you here. 548 00:37:00,840 --> 00:37:01,920 Evelyn. 549 00:37:04,080 --> 00:37:05,639 I can't trust you. 550 00:37:05,640 --> 00:37:07,639 [Evelyn whimpers softly] 551 00:37:07,640 --> 00:37:09,080 I'm sorry. 552 00:37:11,520 --> 00:37:12,800 I'm sorry. 553 00:37:21,880 --> 00:37:23,080 [hammer clicks] 554 00:37:25,440 --> 00:37:27,160 Do we have to start again? 555 00:37:31,440 --> 00:37:32,560 No. 556 00:37:33,920 --> 00:37:35,680 But you can't stay here. 557 00:37:51,120 --> 00:37:52,680 Where are we going? 558 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 [Evelyn sighs and sniffles] 559 00:38:04,320 --> 00:38:05,880 Somewhere safe. 560 00:38:07,640 --> 00:38:10,640 [gentle music playing] 561 00:39:03,560 --> 00:39:05,879 - You have to pull over. - No. 562 00:39:05,880 --> 00:39:07,200 They can go back. 563 00:39:12,400 --> 00:39:14,960 [tense music playing] 564 00:39:24,560 --> 00:39:26,880 Ravi, no. No, no, no, no, no. 565 00:39:33,920 --> 00:39:35,520 Get out of the car! 566 00:39:51,480 --> 00:39:52,760 Drop the gun. 567 00:39:56,040 --> 00:39:57,120 Now! 568 00:40:13,920 --> 00:40:15,040 Stay back! 569 00:40:22,160 --> 00:40:23,480 Last warning. 570 00:40:27,640 --> 00:40:29,759 You shoot me with that thing, 571 00:40:29,760 --> 00:40:32,280 every muscle in my body contracts, 572 00:40:32,960 --> 00:40:34,360 including my trigger finger. 573 00:40:35,000 --> 00:40:36,640 Put it down. 574 00:40:37,640 --> 00:40:40,919 Get back in the car. You do not understand what you're doing. 575 00:40:40,920 --> 00:40:42,120 But she does. 576 00:40:43,560 --> 00:40:44,600 Yes. 577 00:40:45,440 --> 00:40:46,919 Gideon, drop the gun. 578 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 I can't do that. 579 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 We can explain. 580 00:40:51,080 --> 00:40:53,160 He'll never believe you. 581 00:40:53,960 --> 00:40:55,559 What won't I believe? 582 00:40:55,560 --> 00:40:58,039 What the fuck is going on? 583 00:40:58,040 --> 00:41:00,080 Ravi, you have to listen to him. 584 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 I would rather not hurt you. 585 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 The feeling isn't mutual. 586 00:41:08,360 --> 00:41:10,040 Don't take another step. 587 00:41:15,160 --> 00:41:17,560 [electric charge crackles] 588 00:41:24,360 --> 00:41:26,120 No, no, no. Lucy? 589 00:41:29,400 --> 00:41:31,440 - Is she okay? - Lucy, can you hear me? 590 00:41:32,320 --> 00:41:34,440 - Is she okay?! - I don't know! 591 00:41:36,800 --> 00:41:38,480 Lucy? Lucy? 592 00:41:42,200 --> 00:41:43,160 Ravi. 593 00:41:43,760 --> 00:41:45,120 [gunshot] 594 00:41:56,600 --> 00:41:58,680 Lucy? Lucy? 595 00:41:58,800 --> 00:41:59,959 Are you alright? 596 00:41:59,960 --> 00:42:01,959 [engine starts] 597 00:42:01,960 --> 00:42:03,040 Yeah. 598 00:42:17,640 --> 00:42:20,000 They knew we were coming for her. 599 00:42:23,280 --> 00:42:24,880 You told him. 600 00:42:33,160 --> 00:42:35,640 There's... There's no signal here. 601 00:42:39,760 --> 00:42:41,400 Aah! Argh! 602 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 Let me help you. 603 00:42:49,640 --> 00:42:50,959 You've done enough. 604 00:42:50,960 --> 00:42:52,879 Oh, come on, you've never been good at this. 605 00:42:52,880 --> 00:42:53,960 Just stop talking! 606 00:42:54,680 --> 00:42:56,360 You're under arrest. 607 00:42:57,040 --> 00:42:59,919 I need you to get off your feet. You look like you're gonna faint. 608 00:42:59,920 --> 00:43:02,520 Ravi, I can... I can explain. I can explain everything. 609 00:43:05,280 --> 00:43:06,760 You're going to. 610 00:43:09,640 --> 00:43:11,839 - [man] Can I help? - DS Boyd. 611 00:43:11,840 --> 00:43:14,799 Hart Valley Police. I'm looking for a patient, Jack Graham. 612 00:43:14,800 --> 00:43:17,399 - Er, Jack Graham. - Oh, found his car, did you? 613 00:43:17,400 --> 00:43:19,160 We did. 614 00:43:19,280 --> 00:43:21,559 - He knows it was missing? - Someone was in yesterday. 615 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Showed him pictures. One of your lot. 616 00:43:24,600 --> 00:43:26,559 - A police officer? - Erm... 617 00:43:26,560 --> 00:43:28,039 Detective, I think. 618 00:43:28,040 --> 00:43:30,079 Did you get a name? 619 00:43:30,080 --> 00:43:31,320 Don't remember. 620 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 I need to check your CCTV. 621 00:43:42,160 --> 00:43:43,480 Hollingbrook Ward? 622 00:43:44,200 --> 00:43:46,439 What sort of time are we talking? 623 00:43:46,440 --> 00:43:48,000 10:00 am, thereabouts. 624 00:43:48,480 --> 00:43:49,720 Uh-huh. 625 00:43:50,520 --> 00:43:51,520 Oh, hello. 626 00:43:53,480 --> 00:43:55,560 - Stop, stop, stop, stop. Go back. - No, no. 627 00:43:58,720 --> 00:44:00,680 You think that's who you're looking for? 628 00:44:08,560 --> 00:44:10,040 I know it is. 629 00:44:14,120 --> 00:44:17,720 [sign squeaking] 630 00:44:50,760 --> 00:44:52,840 You're not taking me home, are you? 631 00:44:54,280 --> 00:44:56,680 If you were, we'd have taken a right back there. 632 00:44:57,280 --> 00:44:58,720 I meant what I said. 633 00:45:06,000 --> 00:45:09,559 You can't pretend you don't believe me. 634 00:45:09,560 --> 00:45:11,119 I know part of you does. 635 00:45:11,120 --> 00:45:12,400 I know. 636 00:45:13,800 --> 00:45:15,960 I believe that you believe it. 637 00:45:18,080 --> 00:45:20,720 So I'm crazy. I'm losing my mind. 638 00:45:21,960 --> 00:45:24,480 We can go crazy together. 639 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 What? 640 00:45:30,480 --> 00:45:31,759 Seventeen dead. 641 00:45:31,760 --> 00:45:33,120 Eleven children. 642 00:45:33,760 --> 00:45:35,959 But you can't tell me where or when. 643 00:45:35,960 --> 00:45:37,000 [car horn beeps] 644 00:45:37,960 --> 00:45:40,560 - It's too dangerous. - What does that mean? 645 00:45:41,760 --> 00:45:44,160 We can stop it. 646 00:45:44,560 --> 00:45:46,719 But we need him to go through with the plan. 647 00:45:46,720 --> 00:45:49,599 We need to see his face, it's the only way. 648 00:45:49,600 --> 00:45:52,320 - Fuck. Fuck! Fuck! - [car horn beeps] 649 00:45:54,400 --> 00:45:55,800 [sighs] 650 00:45:59,160 --> 00:46:00,440 I do love you. 651 00:46:04,280 --> 00:46:05,760 I don't know why. 652 00:46:07,520 --> 00:46:09,040 But I do. 653 00:46:11,040 --> 00:46:13,000 And I'm worried about you, Lucy. 654 00:46:15,160 --> 00:46:17,080 I think you're gonna get hurt or... 655 00:46:18,320 --> 00:46:19,400 or worse. 656 00:46:21,360 --> 00:46:23,359 That's why I have to take you to the station. 657 00:46:23,360 --> 00:46:25,199 - No, you can't, Ravi! - It's for the best. 658 00:46:25,200 --> 00:46:27,119 - Please. Look, just... Urgh! - [car horn beeps] 659 00:46:27,120 --> 00:46:29,119 Just look at me, look at me. 660 00:46:29,120 --> 00:46:32,200 You know me. I know that you... 661 00:46:33,680 --> 00:46:34,639 Ah! 662 00:46:34,640 --> 00:46:37,360 - What is it? What's wrong? - Just give me a s... 663 00:46:49,680 --> 00:46:54,440 [horn beeping incessantly] 664 00:46:55,360 --> 00:46:59,639 [woman] Unfortunately, lots of women do miscarry in their first trimester. 665 00:46:59,640 --> 00:47:02,599 I'm very sorry. We don't always know the reason why. 666 00:47:02,600 --> 00:47:06,000 It isn't something that you did and that's important to understand. 667 00:47:06,760 --> 00:47:11,480 The ultrasound shows no uterine damage so there's no ongoing cause for concern. 668 00:47:12,360 --> 00:47:14,839 I do realise this is quite difficult to process, 669 00:47:14,840 --> 00:47:18,439 so if you have any questions I'll try my best to answer them. 670 00:47:18,440 --> 00:47:21,359 [ominous music playing] 671 00:47:21,360 --> 00:47:22,880 Miss Chambers? 672 00:47:23,800 --> 00:47:25,039 Is that it? 673 00:47:25,040 --> 00:47:26,240 Sorry? 674 00:47:26,880 --> 00:47:28,080 You said that. 675 00:47:28,840 --> 00:47:29,960 Can I go now? 676 00:47:34,600 --> 00:47:35,640 Lucy. 677 00:47:39,960 --> 00:47:43,839 Erm, there's no reason for you to stay here, 678 00:47:43,840 --> 00:47:46,159 but if you would like to stay a while longer-- 679 00:47:46,160 --> 00:47:47,480 No. 680 00:47:48,240 --> 00:47:49,560 Thank you. 681 00:47:51,520 --> 00:47:52,480 Could we... 682 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 have a minute? 683 00:47:55,240 --> 00:47:56,560 Yeah. Of course. 684 00:47:57,880 --> 00:47:59,520 You two, take care. 685 00:48:02,960 --> 00:48:07,160 [door opens and closes] 686 00:48:17,080 --> 00:48:18,440 Talk to me. 687 00:48:22,160 --> 00:48:23,840 You know we did IVF. 688 00:48:26,160 --> 00:48:27,399 We what? 689 00:48:27,400 --> 00:48:29,200 We tried for years. 690 00:48:34,920 --> 00:48:36,120 [Lucy] Never worked. 691 00:48:36,880 --> 00:48:39,520 You used to talk about your weak swimmers. 692 00:48:40,120 --> 00:48:41,880 It just wasn't meant to be. 693 00:48:44,560 --> 00:48:46,439 Neither was this. How could it be? 694 00:48:46,440 --> 00:48:48,840 What kind of life would it have? So it's good. 695 00:48:51,960 --> 00:48:53,600 It's good that it's gone. 696 00:48:57,600 --> 00:48:59,640 It's good that it's gone... [gasps] 697 00:49:07,040 --> 00:49:10,680 [Lucy sobbing] 698 00:49:13,840 --> 00:49:17,080 [dramatic music playing] 699 00:49:18,840 --> 00:49:20,440 [sobbing continues] 700 00:49:22,600 --> 00:49:23,640 Amir. 701 00:49:25,520 --> 00:49:26,800 If we had a boy, 702 00:49:27,920 --> 00:49:29,560 I would have called him Amir. 703 00:49:37,680 --> 00:49:39,640 What else do you remember? 704 00:49:42,440 --> 00:49:44,440 I don't know what's happening to me. 705 00:49:45,320 --> 00:49:46,760 I do. I do. 706 00:49:47,840 --> 00:49:50,000 And I can make it make sense. 707 00:49:51,680 --> 00:49:53,120 But for now... 708 00:49:54,200 --> 00:49:56,280 you have to let me go. 709 00:49:59,760 --> 00:50:00,839 I can't. 710 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 [emotional music playing] 711 00:50:19,000 --> 00:50:22,880 Is there a vending machine? I really, really need something to eat. 712 00:50:27,840 --> 00:50:29,640 I'll see what I can find. 713 00:50:33,600 --> 00:50:34,840 Thank you. 714 00:50:57,560 --> 00:50:58,960 [machine whirring] 715 00:51:41,720 --> 00:51:44,840 [phone ringing] 716 00:51:49,960 --> 00:51:51,240 [sighs] 717 00:51:58,480 --> 00:51:59,359 Yeah? 718 00:51:59,360 --> 00:52:01,359 I've been calling. Where've you been? 719 00:52:01,360 --> 00:52:02,719 Out of range. 720 00:52:02,720 --> 00:52:04,600 We need to talk about Lucy Chambers. 721 00:52:05,440 --> 00:52:07,640 She's more involved in this than we thought. 722 00:52:10,240 --> 00:52:11,399 What do you have? 723 00:52:11,400 --> 00:52:15,360 It's circumstantial but I think it's enough to want a DNA test. 724 00:52:15,960 --> 00:52:19,720 We found hair and blood at Dunn's place, not his. 725 00:52:25,240 --> 00:52:26,240 Ravi? 726 00:52:27,160 --> 00:52:28,680 Ravi, are you still there? 727 00:52:29,680 --> 00:52:30,880 Ravi?! 728 00:52:32,840 --> 00:52:34,000 Okay. 729 00:52:34,880 --> 00:52:36,520 Do what you have to do. 730 00:52:38,240 --> 00:52:39,880 Call me when you find something. 731 00:52:41,880 --> 00:52:43,919 - I have to go. - Ravi, wait. 732 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 733 00:52:51,000 --> 00:52:52,960 [ominous music playing] 734 00:52:59,160 --> 00:53:00,519 [inhales] 735 00:53:00,520 --> 00:53:02,800 [sighs] Just here, please. 736 00:53:15,280 --> 00:53:16,320 [sighs] 737 00:53:17,280 --> 00:53:20,160 [ominous music playing] 738 00:54:00,720 --> 00:54:02,599 - [Gideon] Here you go. - [serving spoon tapping] 739 00:54:02,600 --> 00:54:04,999 It's out of a can but it's hot. 740 00:54:05,000 --> 00:54:06,559 [serving spoon tapping] 741 00:54:06,560 --> 00:54:08,400 Best I can offer. 742 00:54:13,240 --> 00:54:14,520 Where's Ravi? 743 00:54:15,240 --> 00:54:17,920 I left him at the hospital. 744 00:54:19,680 --> 00:54:21,280 Are you okay? 745 00:54:23,960 --> 00:54:25,120 [voice breaking] No. 746 00:54:28,000 --> 00:54:30,480 But we're safe for now. 747 00:54:31,520 --> 00:54:32,960 Lucy. 748 00:54:34,760 --> 00:54:35,959 Mum? 749 00:54:35,960 --> 00:54:38,000 - I am so sorry. - Mum! 750 00:54:38,920 --> 00:54:41,399 I couldn't get back to you. 751 00:54:41,400 --> 00:54:43,000 I just couldn't. 752 00:54:44,640 --> 00:54:46,160 But I am here now. 753 00:54:47,000 --> 00:54:48,520 And I see you. 754 00:54:49,840 --> 00:54:51,240 I see you. 755 00:54:53,280 --> 00:54:55,239 I made Grandma better. 756 00:54:55,240 --> 00:54:56,760 Yes, you did. 757 00:54:58,640 --> 00:55:01,240 - [door bangs] - [police radio chatter] 758 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Nobody move. 759 00:55:06,920 --> 00:55:07,960 Stay where you are. 760 00:55:09,080 --> 00:55:10,560 Sam, what are you doing? 761 00:55:12,080 --> 00:55:13,360 I followed you. 762 00:55:15,160 --> 00:55:17,480 [tense music playing] 763 00:55:18,800 --> 00:55:20,559 I don't know what's going on here, 764 00:55:20,560 --> 00:55:23,719 but I need everyone to put their hands on the table and... 765 00:55:23,720 --> 00:55:25,120 Your wife's name is Danielle. 766 00:55:25,600 --> 00:55:26,479 What? 767 00:55:26,480 --> 00:55:27,999 You have a son called George. 768 00:55:28,000 --> 00:55:30,439 He wants to be a firefighter when he grows up 769 00:55:30,440 --> 00:55:32,559 but he's actually gonna be a graphic designer. 770 00:55:32,560 --> 00:55:33,799 What are you talking about? 771 00:55:33,800 --> 00:55:37,839 I know this is hard to believe but I need you to remember. 772 00:55:37,840 --> 00:55:39,759 I need you to understand. 773 00:55:39,760 --> 00:55:41,840 Understand what? 774 00:55:45,000 --> 00:55:46,519 - Stop! - Sam, don't! 775 00:55:46,520 --> 00:55:47,599 - Get off! - Mum! 776 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - No, no. No, no, no. - [Sam] Don't move! 777 00:55:50,920 --> 00:55:52,039 Aagh! Aagh! 778 00:55:52,040 --> 00:55:54,599 [both grunting] 779 00:55:54,600 --> 00:55:55,879 Aargh! 780 00:55:55,880 --> 00:55:57,000 Get off! 781 00:55:57,720 --> 00:55:59,720 Do not move! 782 00:56:00,800 --> 00:56:02,919 Sam, you don't know what you're doing! Please, stop! 783 00:56:02,920 --> 00:56:04,239 You're insane! 784 00:56:04,240 --> 00:56:06,599 Stay still. Just stay still! 785 00:56:06,600 --> 00:56:08,799 You do not have to say anything, 786 00:56:08,800 --> 00:56:10,639 but it may harm your defence-- 787 00:56:10,640 --> 00:56:13,239 [muffled shouts] 788 00:56:13,240 --> 00:56:16,520 [tense music playing] 789 00:56:30,000 --> 00:56:31,599 Tie her up. 790 00:56:31,600 --> 00:56:33,640 [eerie music playing] 50036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.