All language subtitles for The.Beast.Within.2024.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,424 --> 00:01:32,990 William! 2 00:01:37,081 --> 00:01:38,779 William! 3 00:01:42,565 --> 00:01:43,871 William! 4 00:01:51,966 --> 00:01:53,272 William? 5 00:02:40,449 --> 00:02:44,323 Rats, all right. 6 00:02:44,410 --> 00:02:46,063 Ah. 7 00:02:46,150 --> 00:02:48,370 Bloody knew it. All right. 8 00:02:49,284 --> 00:02:51,895 I'll pick up some traps in town then. 9 00:03:21,403 --> 00:03:22,622 Love bug. 10 00:03:25,102 --> 00:03:26,669 I've got to take Dad. 11 00:03:29,237 --> 00:03:31,282 I'll be back before dark, all right? 12 00:04:25,728 --> 00:04:27,687 All right. Come on. 13 00:05:32,882 --> 00:05:35,102 You know the rules, kid. 14 00:05:36,538 --> 00:05:37,887 But it isn't dark yet. 15 00:05:39,193 --> 00:05:41,891 Come on. Let's go. 16 00:06:56,052 --> 00:06:58,577 What took you so long? 17 00:06:58,664 --> 00:07:02,798 I'm not gonna keep watching this. Enough is enough. 18 00:08:11,780 --> 00:08:14,783 What will you do when she discovers the truth? 19 00:08:14,870 --> 00:08:17,568 She won't. 20 00:08:25,925 --> 00:08:28,188 Well, don't you look a picture? 21 00:08:28,275 --> 00:08:29,668 Dinner's ready. 22 00:08:35,804 --> 00:08:38,938 - Come on, love, eat please. - It's good. 23 00:08:41,941 --> 00:08:43,943 Eat up or it'll get cold. 24 00:08:46,554 --> 00:08:48,469 Willow, come on. 25 00:08:48,556 --> 00:08:50,297 One bite, please, for Mummy. 26 00:08:57,086 --> 00:08:58,784 Thank you, sweetheart. 27 00:09:08,794 --> 00:09:11,187 All the animals in the pen? 28 00:09:11,840 --> 00:09:13,102 Yes. 29 00:09:18,151 --> 00:09:19,892 I'll go double check. 30 00:09:29,075 --> 00:09:30,293 Just foxes. 31 00:09:54,317 --> 00:09:56,667 Where are you always going? 32 00:10:54,376 --> 00:10:55,376 Dad? 33 00:10:59,904 --> 00:11:01,079 Dad? 34 00:11:04,691 --> 00:11:06,214 Daddy, wake up! 35 00:11:49,388 --> 00:11:51,869 I've got him. 36 00:11:56,047 --> 00:11:57,787 He's getting worse. 37 00:13:45,460 --> 00:13:48,594 - Mama? - Yes, love? 38 00:13:48,681 --> 00:13:51,162 Why are you hiding it? 39 00:13:51,249 --> 00:13:53,033 Hiding what, love? 40 00:13:53,120 --> 00:13:55,035 Can you pass me that plate, please? 41 00:13:58,169 --> 00:13:59,474 It's nothing. 42 00:14:01,737 --> 00:14:05,176 If it's nothing then why are you hiding it? 43 00:14:10,181 --> 00:14:11,617 He's awake. 44 00:14:16,274 --> 00:14:18,667 He is your father. Now get drying please. 45 00:14:25,370 --> 00:14:27,589 Why does he always come home like this? 46 00:14:31,028 --> 00:14:32,812 Mama? 47 00:14:32,899 --> 00:14:34,292 Mum, I'm asking you a question. 48 00:14:40,776 --> 00:14:43,475 Just go on. Go feed Winnie, and I'll finish up here. 49 00:14:45,738 --> 00:14:47,087 I said go! 50 00:15:02,755 --> 00:15:06,019 Quiet now. You'll be just fine. 51 00:15:07,107 --> 00:15:08,804 Come on, lie down. 52 00:15:10,154 --> 00:15:12,243 Lie down. Come on. 53 00:15:17,509 --> 00:15:21,121 I am getting worse. Look what I'm doing to you. 54 00:15:21,208 --> 00:15:22,688 Get some rest. 55 00:16:49,644 --> 00:16:51,255 My oxygen's half full. 56 00:16:51,342 --> 00:16:53,822 Oh. Well, better turn it off then. 57 00:16:59,088 --> 00:17:03,180 Well, don't spend it all at once. 58 00:17:07,532 --> 00:17:09,403 - Ready, monkey? - Ready. 59 00:18:34,140 --> 00:18:35,750 What are we doing? 60 00:18:37,709 --> 00:18:38,710 Mum? 61 00:18:45,020 --> 00:18:46,544 What are you doing? 62 00:18:56,118 --> 00:18:57,250 Two seconds. 63 00:19:21,753 --> 00:19:25,496 You wouldn't happen to know of any capable drivers around here? 64 00:19:29,500 --> 00:19:30,762 Well? Do you? 65 00:19:32,329 --> 00:19:34,896 Me? I can drive? 66 00:19:34,983 --> 00:19:40,075 Mm. Unless you wanna take a sip on that oxygen first. 67 00:19:40,946 --> 00:19:43,346 You're the only one who's going to need a sip of that oxygen. 68 00:19:59,356 --> 00:20:00,357 Right. 69 00:20:05,710 --> 00:20:08,452 You look pretty. 70 00:20:10,845 --> 00:20:12,281 Our little secret. 71 00:20:17,069 --> 00:20:19,419 - All right. You ready? - Yep. 72 00:20:21,290 --> 00:20:23,597 - It's stuck. - Let me have a look. 73 00:20:26,644 --> 00:20:30,387 How many times have I asked your father to fix this? 74 00:20:32,171 --> 00:20:34,347 All right. Got it. 75 00:20:34,434 --> 00:20:37,568 Easy on the clutch, slow and steady wins the race. 76 00:20:38,656 --> 00:20:39,657 Take it away, driver. 77 00:21:37,715 --> 00:21:39,107 All right. 78 00:21:39,194 --> 00:21:40,761 You stay in the car for me, poppet? 79 00:21:59,084 --> 00:22:00,346 Will? 80 00:22:13,315 --> 00:22:14,491 So? 81 00:22:15,622 --> 00:22:17,102 What do you think? 82 00:22:26,764 --> 00:22:28,548 I think I look quite pretty. 83 00:22:32,160 --> 00:22:33,422 You do. 84 00:22:34,554 --> 00:22:36,077 Very much indeed. 85 00:23:13,245 --> 00:23:14,420 Oh. 86 00:23:15,943 --> 00:23:17,510 I've missed my girls. 87 00:23:18,903 --> 00:23:20,513 Little one in particular. 88 00:23:25,997 --> 00:23:27,085 What's this? 89 00:23:29,478 --> 00:23:31,045 Didn't know you got me a gift. 90 00:23:35,484 --> 00:23:36,747 Come get it. 91 00:23:36,834 --> 00:23:42,056 - Hey, that's mine. - Hey, come get it! 92 00:24:02,816 --> 00:24:05,079 Oh! 93 00:24:14,219 --> 00:24:15,786 Don't ever leave me again, huh? 94 00:24:18,266 --> 00:24:19,311 Come. 95 00:24:27,667 --> 00:24:29,887 Lovebug, it's me. 96 00:24:31,105 --> 00:24:33,064 Can you open please, darling? 97 00:24:50,559 --> 00:24:52,387 Got your favorite on the stove. 98 00:24:52,474 --> 00:24:54,520 There's enough for Grandpa too, if you want. 99 00:24:55,303 --> 00:24:56,348 All right? 100 00:24:58,132 --> 00:24:59,177 Right. 101 00:24:59,264 --> 00:25:00,831 And where are you going? 102 00:25:03,050 --> 00:25:04,530 I'll be back before dark. 103 00:26:34,663 --> 00:26:36,187 You're cutting it close. 104 00:28:29,474 --> 00:28:31,128 Nothing changes. 105 00:28:31,650 --> 00:28:33,130 Nothing changes. 106 00:29:29,794 --> 00:29:30,838 Willow! 107 00:29:32,405 --> 00:29:33,624 Willow! 108 00:29:33,711 --> 00:29:36,192 Willow, stop. Stop! Willow! 109 00:29:36,279 --> 00:29:38,585 Willow! Don't go down there! 110 00:29:39,673 --> 00:29:41,632 Willow, listen to me! 111 00:29:41,719 --> 00:29:42,938 Listen to me! 112 00:29:44,461 --> 00:29:46,550 Willow! 113 00:29:56,647 --> 00:29:57,822 Willow! 114 00:30:02,566 --> 00:30:04,394 Willow! Willow! 115 00:30:20,149 --> 00:30:21,237 Come on, sweetheart. 116 00:30:22,760 --> 00:30:25,763 Come on, darling. Breathe for Mummy. Come on, breathe. 117 00:30:25,850 --> 00:30:29,462 Take a breath, come on. Come on. Come on, breathe. 118 00:30:29,549 --> 00:30:30,550 Please, sweetheart. 119 00:30:35,686 --> 00:30:38,689 Take a breath. Come on. 120 00:30:39,733 --> 00:30:41,953 Come on. Breathe, please. Breathe. 121 00:30:42,562 --> 00:30:44,695 Come on, darling, just... 122 00:30:44,782 --> 00:30:45,957 Come on! 123 00:30:47,915 --> 00:30:49,352 Don't leave me! 124 00:30:49,439 --> 00:30:51,571 Just breathe! 125 00:30:53,834 --> 00:30:57,621 That's it. That's it. That's it, darling. That's it. 126 00:32:34,500 --> 00:32:37,286 We can't bloody keep her trapped in there forever. 127 00:32:37,373 --> 00:32:39,288 - Trapped? - Yeah. 128 00:32:41,203 --> 00:32:44,597 Breakfast is ready so she needs to come home now. 129 00:32:47,165 --> 00:32:50,037 That child has been trapped all her goddamn life. 130 00:32:50,125 --> 00:32:52,039 - Oh, give it a rest. - She came to me... 131 00:32:52,127 --> 00:32:54,520 - All right. - Scared out of her mind. 132 00:32:54,607 --> 00:32:56,609 Well, I'd like to see her, please. 133 00:32:58,307 --> 00:33:01,005 Well, she doesn't want to see you. 134 00:33:01,092 --> 00:33:03,355 We're her parents, Waylon. 135 00:33:03,442 --> 00:33:05,009 You don't get to speak! 136 00:33:05,096 --> 00:33:07,403 Get off him! Get off him. 137 00:33:07,925 --> 00:33:10,580 Sweetheart. It's all right. 138 00:33:10,667 --> 00:33:12,277 Hey. 139 00:33:12,364 --> 00:33:14,410 Hey, hey, hey, hey, hey. Come here. 140 00:34:23,522 --> 00:34:25,785 I love you when you're like this. 141 00:35:24,496 --> 00:35:27,282 - Come on. - Grandad. 142 00:35:29,196 --> 00:35:31,547 We're leaving. Get your stuff. 143 00:35:38,467 --> 00:35:39,467 No! 144 00:35:45,256 --> 00:35:49,478 You bastard. Get out of the car. What the hell is wrong with you? 145 00:35:49,565 --> 00:35:50,914 Where are you going, Waylon? 146 00:35:51,001 --> 00:35:53,482 Oh, here he comes, huh? The man of the moment. 147 00:35:53,569 --> 00:35:54,850 Noah, can you get back inside, please? 148 00:35:54,874 --> 00:35:55,874 Yeah, that's a good idea. 149 00:35:55,919 --> 00:35:57,375 - You go back home, sonny. - Leave it! 150 00:35:57,399 --> 00:35:58,637 You need to come with your mother and I. 151 00:35:58,661 --> 00:36:01,141 - Get your hands off me! - Stay calm. 152 00:36:01,228 --> 00:36:02,491 You're a fucking monster! 153 00:36:02,578 --> 00:36:04,319 Now! 154 00:36:04,406 --> 00:36:07,147 - I hate you! - Waylon, stop! Stay there. 155 00:36:07,234 --> 00:36:10,150 Waylon, stop it! 156 00:36:10,237 --> 00:36:12,805 No! Stop it! 157 00:36:16,113 --> 00:36:20,813 Mum might've put up with you, but I won't! 158 00:36:21,640 --> 00:36:24,339 I want you gone by the morning! 159 00:36:25,905 --> 00:36:27,037 You... 160 00:36:28,908 --> 00:36:30,606 You are the monster. 161 00:36:53,716 --> 00:36:55,631 - Come on. - No. 162 00:36:55,718 --> 00:36:58,068 - Get out of the truck. - Stop! 163 00:36:58,155 --> 00:37:00,766 I hate you! 164 00:37:00,853 --> 00:37:03,073 - I hate you! - That's fine. 165 00:37:03,160 --> 00:37:05,728 That is fine. But I am your mother! 166 00:37:05,815 --> 00:37:08,295 I am your mother! 167 00:37:09,166 --> 00:37:10,559 I am your mother. 168 00:37:48,684 --> 00:37:50,425 Let's take a drive. 169 00:37:57,257 --> 00:37:58,737 Now! 170 00:39:59,031 --> 00:40:02,121 Would you like to know what it is? 171 00:40:38,375 --> 00:40:39,855 It's okay. 172 00:40:41,421 --> 00:40:43,946 It's okay. You don't need to be scared. 173 00:41:18,197 --> 00:41:21,026 Your Grandpa Waylon's a good man. 174 00:41:22,419 --> 00:41:24,639 We don't all get that lucky. 175 00:41:26,684 --> 00:41:28,817 I never met my grandfather. 176 00:41:31,254 --> 00:41:33,125 I heard the stories. 177 00:41:40,176 --> 00:41:44,920 He was a kind man, for the most part. He had kind eyes. 178 00:41:45,747 --> 00:41:47,618 It was his eyes my grandmother fell for, 179 00:41:47,705 --> 00:41:49,925 a bit like your mother fell for mine. 180 00:41:52,318 --> 00:41:54,973 He was a great storyteller. 181 00:41:55,539 --> 00:41:58,324 He told the wildest stories. 182 00:42:00,283 --> 00:42:02,459 He was good with his hands. 183 00:42:02,546 --> 00:42:05,941 Strong as an ox. Nothing he couldn't fix. 184 00:42:08,857 --> 00:42:10,641 Except one thing. 185 00:42:12,991 --> 00:42:18,127 Once a month, when the full moon rose, he'd change. 186 00:42:20,216 --> 00:42:22,348 And so every month he'd take himself off 187 00:42:22,435 --> 00:42:24,786 as far from my grandmother as he could get. 188 00:42:24,873 --> 00:42:28,180 Deep, deep into the woods. 189 00:42:29,791 --> 00:42:33,533 And when he was there, all alone, 190 00:42:34,099 --> 00:42:37,450 his bones would begin to break and crack, 191 00:42:38,103 --> 00:42:41,977 his spine stretched, his fingers... 192 00:42:42,064 --> 00:42:45,894 split and grew, and the pain... 193 00:42:46,895 --> 00:42:51,551 the pain of his soul leaving his body would make him howl. 194 00:42:51,638 --> 00:42:55,077 How-how-how-oo! 195 00:42:57,514 --> 00:43:00,125 And the real pain... 196 00:43:00,212 --> 00:43:03,085 the true pain comes from hiding it. 197 00:43:04,173 --> 00:43:08,743 See, he hid it to protect my grandmother, to try and... 198 00:43:10,614 --> 00:43:12,485 try and keep her safe. 199 00:43:16,359 --> 00:43:18,970 But all secrets come to the surface eventually, Willow. 200 00:43:20,624 --> 00:43:22,713 She wasn't a fool, my grandmother. 201 00:43:22,800 --> 00:43:25,411 She'd known something wasn't right for years. 202 00:43:26,630 --> 00:43:29,459 I guess she put it down to another woman in another town, 203 00:43:29,546 --> 00:43:31,678 either way, she followed him... 204 00:43:32,679 --> 00:43:34,681 deep into the woods. 205 00:43:36,074 --> 00:43:37,902 And she saw what he was. 206 00:43:40,775 --> 00:43:42,385 And he saw her. 207 00:43:46,781 --> 00:43:49,000 The sun came up. 208 00:43:49,827 --> 00:43:52,787 And my grandfather returned to himself and saw what he'd done 209 00:43:53,526 --> 00:43:55,137 to his wife. 210 00:44:02,231 --> 00:44:03,798 He ran home. 211 00:44:04,973 --> 00:44:06,583 He took his gun. 212 00:44:08,324 --> 00:44:11,153 And all those stories came to an end. 213 00:44:14,591 --> 00:44:16,811 My father told me that story. 214 00:44:18,943 --> 00:44:21,641 My father was a cruel man. 215 00:44:25,297 --> 00:44:28,823 And I didn't want this, this... 216 00:44:28,910 --> 00:44:32,827 family curse, this illness. 217 00:44:34,959 --> 00:44:37,005 I am a coward. 218 00:44:38,441 --> 00:44:40,182 And I'm a monster. 219 00:44:42,706 --> 00:44:44,273 Because I... 220 00:44:46,928 --> 00:44:48,668 I couldn't leave. 221 00:44:51,454 --> 00:44:52,803 I couldn't... 222 00:44:54,239 --> 00:44:56,154 I couldn't picture my life. 223 00:44:58,504 --> 00:45:00,245 I couldn't. 224 00:45:04,293 --> 00:45:07,296 I couldn't picture my life. 225 00:45:59,391 --> 00:46:01,524 I love you when you're like this. 226 00:46:16,365 --> 00:46:17,844 What do you mean... 227 00:46:19,542 --> 00:46:21,500 when I'm "like this"? 228 00:46:23,372 --> 00:46:27,202 ♪ I left my baby lying there ♪ 229 00:46:29,204 --> 00:46:31,336 ♪ Lying there ♪ 230 00:46:31,902 --> 00:46:34,905 ♪ Lying there ♪ 231 00:46:34,992 --> 00:46:40,171 ♪ I left my baby lying there ♪ 232 00:46:40,258 --> 00:46:43,653 ♪ To go and get blackberries ♪ 233 00:46:51,530 --> 00:46:55,143 I miss Grandpa. Where is he? 234 00:47:27,391 --> 00:47:29,002 Could I have a go? 235 00:47:36,661 --> 00:47:38,576 You want to chop wood? 236 00:47:41,492 --> 00:47:43,625 I don't know. 237 00:47:43,712 --> 00:47:45,496 That's a big job. 238 00:47:46,193 --> 00:47:48,630 That's a big job. 239 00:47:49,283 --> 00:47:52,025 That's a lot of responsibility for a little girl. 240 00:48:00,816 --> 00:48:02,426 These are my woods. 241 00:48:04,515 --> 00:48:06,387 I own these woods. 242 00:48:07,518 --> 00:48:11,522 I'm king of these woods. 243 00:48:11,609 --> 00:48:13,133 King? 244 00:48:13,655 --> 00:48:16,832 Oh, yeah. There's a whole ceremony. 245 00:48:17,398 --> 00:48:19,008 A ceremony. 246 00:48:25,319 --> 00:48:28,061 Kneel before your king! 247 00:48:28,148 --> 00:48:29,453 Kneel? 248 00:48:30,367 --> 00:48:32,021 Kneel! 249 00:48:43,337 --> 00:48:48,820 I, Noah William Avery, 250 00:48:49,952 --> 00:48:52,563 king of these woods, 251 00:48:52,650 --> 00:48:57,481 ask thee, Willow Rose Avery, 252 00:48:57,568 --> 00:49:01,398 with ancient pines as my witness, 253 00:49:01,485 --> 00:49:03,705 to solemnly swear 254 00:49:03,792 --> 00:49:07,143 her allegiance to this hereby forest. 255 00:49:09,885 --> 00:49:11,452 Say, "I do." 256 00:49:13,758 --> 00:49:15,934 - I do. - We can't hear you. 257 00:49:16,021 --> 00:49:18,198 - I do. - We can't hear you! 258 00:49:18,285 --> 00:49:20,461 - I do! - And do you promise to be brave? 259 00:49:20,548 --> 00:49:22,550 - I do! - Do you promise to be honest? 260 00:49:22,637 --> 00:49:25,335 - I do! - And do you swear... 261 00:49:27,424 --> 00:49:29,687 at all costs, 262 00:49:30,862 --> 00:49:35,302 to protect this family and everything in it? 263 00:49:36,477 --> 00:49:38,131 I do. 264 00:49:38,218 --> 00:49:39,697 Well, then, 265 00:49:40,481 --> 00:49:45,529 I, Noah William Avery, 266 00:49:45,616 --> 00:49:50,534 pronounce thee Princess Willow Rose Avery 267 00:49:50,621 --> 00:49:53,755 of Avery Wood! 268 00:49:55,278 --> 00:49:57,846 And the race is on and onward they go, 269 00:49:57,933 --> 00:50:00,109 through the rocky roads in the mountains. 270 00:50:02,155 --> 00:50:06,246 Avery's in sixth place. Beep, beep! Move out the way. 271 00:50:07,290 --> 00:50:08,683 She's coming in third. 272 00:50:08,770 --> 00:50:12,600 - And... she wins! - Hey, hey, hey, hey. 273 00:50:12,687 --> 00:50:14,167 Sandwiches. 274 00:50:28,398 --> 00:50:29,747 Ah. 275 00:50:31,184 --> 00:50:32,272 Ah. 276 00:50:32,924 --> 00:50:34,491 What's wrong? 277 00:50:34,578 --> 00:50:37,842 Oh, it's nothing, it's just... it's just my... 278 00:50:37,929 --> 00:50:40,149 dog jaw. 279 00:50:40,236 --> 00:50:43,065 I've had it since I was a kid. 280 00:50:43,152 --> 00:50:44,501 Feel it. 281 00:50:46,547 --> 00:50:50,203 You're so silly. 282 00:50:53,380 --> 00:50:55,556 - You want some tea? - Yeah. 283 00:51:24,541 --> 00:51:27,240 - This is a good sandwich. - Shut the fuck up! 284 00:51:28,632 --> 00:51:30,025 Come on. 285 00:51:30,112 --> 00:51:31,418 Get in the car. 286 00:51:33,550 --> 00:51:34,986 Get in the car! 287 00:51:50,350 --> 00:51:51,786 What are you fucking hiding? 288 00:51:51,873 --> 00:51:53,483 I didn't see anyone, Noah. 289 00:51:55,572 --> 00:51:57,835 I'm so sorry, I'm so sorry. 290 00:51:57,922 --> 00:51:59,359 I'm just scared, you know, 291 00:51:59,446 --> 00:52:02,318 that one day you won't be here when I get back. 292 00:52:03,276 --> 00:52:04,451 Say it. 293 00:52:05,016 --> 00:52:07,018 I wanna hear you say it. 294 00:52:07,628 --> 00:52:09,282 Nothing changes. 295 00:52:41,879 --> 00:52:48,756 ♪ I left my baby lying there... ♪ 296 00:52:49,844 --> 00:52:53,500 ♪ Lying there ♪ 297 00:52:53,587 --> 00:52:56,329 ♪ Lying there ♪ 298 00:52:57,808 --> 00:53:05,808 ♪ I lost my darling baby... ♪ 299 00:53:06,077 --> 00:53:09,037 ♪ Oh ♪ 300 00:53:56,911 --> 00:54:01,263 ♪ Happy birthday to you ♪ 301 00:54:01,785 --> 00:54:06,181 ♪ Happy birthday to you ♪ 302 00:54:06,747 --> 00:54:09,227 ♪ Happy birthday ♪ 303 00:54:09,314 --> 00:54:11,186 ♪ Little monster ♪ 304 00:54:13,362 --> 00:54:18,454 ♪ Happy birthday to you ♪ 305 00:54:20,717 --> 00:54:22,589 Make a wish, sweetheart. 306 00:54:27,768 --> 00:54:29,422 Make a wish. 307 00:54:33,338 --> 00:54:36,951 Yay! 308 00:54:38,126 --> 00:54:41,912 A car just like ours. 309 00:54:41,999 --> 00:54:44,698 - Yeah. - And little piggies. 310 00:54:54,925 --> 00:54:56,449 New matchsticks. 311 00:54:57,754 --> 00:55:00,148 - Thank you, Mum. - You're welcome, sweetheart. 312 00:55:00,235 --> 00:55:01,584 Happy birthday. 313 00:55:16,425 --> 00:55:17,992 It's all right. 314 00:55:20,821 --> 00:55:22,997 Come in. 315 00:55:35,226 --> 00:55:37,664 - Grandad! - Good evening. 316 00:55:41,711 --> 00:55:44,409 - Is... is it mine? - Mm. 317 00:55:44,932 --> 00:55:46,237 Hello. 318 00:55:47,804 --> 00:55:49,850 - Hello. - Hi. 319 00:55:50,807 --> 00:55:53,767 Mum, I got a puppy. 320 00:55:54,507 --> 00:55:56,204 - Come on. - Come on. 321 00:55:57,727 --> 00:56:01,383 He's so tiny. 322 00:56:01,992 --> 00:56:04,038 How long are you thinking of staying, Waylon? 323 00:56:07,476 --> 00:56:09,522 I hate it when you call me that. 324 00:56:11,001 --> 00:56:13,395 Every single time. 325 00:56:14,352 --> 00:56:16,529 You like your belly rubbed, don't you? 326 00:56:16,616 --> 00:56:18,966 Belly rub. Lovely belly rub. 327 00:56:19,488 --> 00:56:22,012 You can't bite me. 328 00:56:22,099 --> 00:56:23,099 Hello. 329 00:56:24,798 --> 00:56:26,756 So big, aren't you? 330 00:56:37,811 --> 00:56:39,290 Mamma? 331 00:56:40,857 --> 00:56:42,250 Yes, sweetheart? 332 00:56:43,207 --> 00:56:44,905 Are we safe? 333 00:56:48,691 --> 00:56:51,172 Darling, you are the most precious thing 334 00:56:51,259 --> 00:56:52,782 that's ever happened to me. 335 00:56:54,610 --> 00:56:55,916 Ever. 336 00:56:58,353 --> 00:57:00,834 I would never let anything hurt you. 337 00:57:03,706 --> 00:57:05,142 Do you understand that? 338 00:59:42,256 --> 00:59:43,997 Nothing changes. 339 00:59:52,396 --> 00:59:53,746 Nothing changes. 340 01:01:09,256 --> 01:01:10,256 Willow. 341 01:01:13,173 --> 01:01:14,391 Willow. 342 01:01:15,740 --> 01:01:17,046 Help me. 343 01:01:18,221 --> 01:01:19,353 Let me in. 344 01:02:00,655 --> 01:02:03,919 No, no, no, no, no... 345 01:02:06,400 --> 01:02:09,098 No, no, no, no. 346 01:04:20,316 --> 01:04:21,404 Dad? 347 01:04:33,808 --> 01:04:37,420 Willow! Get back inside. Now! 348 01:04:54,002 --> 01:04:56,004 It's just the wind. 349 01:05:27,688 --> 01:05:30,082 It's him, isn't it? 350 01:05:31,257 --> 01:05:33,520 Everything is fine. 351 01:05:36,000 --> 01:05:38,046 Get some sleep. 352 01:05:39,830 --> 01:05:42,094 It'll be morning before you know it. 353 01:06:26,702 --> 01:06:28,400 What? 354 01:06:29,879 --> 01:06:32,055 Show me the bloody gun. 355 01:06:40,194 --> 01:06:44,024 It's just a gun. For protection. 356 01:06:45,547 --> 01:06:46,983 Open it. 357 01:06:47,941 --> 01:06:49,464 I said open it. 358 01:06:54,426 --> 01:06:56,776 I should have known it was why he came back. 359 01:07:13,488 --> 01:07:17,100 He's gonna kill me. 360 01:07:17,188 --> 01:07:19,929 And then he's gonna kill you. 361 01:07:24,586 --> 01:07:26,806 Then he's gonna go upstairs 362 01:07:26,893 --> 01:07:30,113 and tear that child to pieces. 363 01:07:31,985 --> 01:07:33,943 I am a monster. 364 01:07:39,775 --> 01:07:41,168 Oh, Christ! 365 01:07:43,649 --> 01:07:46,304 Oh, shit! It's empty. Stay with her, Waylon. 366 01:07:46,391 --> 01:07:47,827 It's okay. 367 01:07:58,316 --> 01:08:01,319 Come on, baby. Come on, baby. Breathe. Breathe. 368 01:08:01,406 --> 01:08:02,406 Breathe, honey. 369 01:08:08,195 --> 01:08:10,458 It's okay, Mummy's coming. Mummy's coming. 370 01:08:11,024 --> 01:08:15,985 Stop this right now! You need to leave! 371 01:08:17,683 --> 01:08:19,206 Oh, Christ! 372 01:08:23,645 --> 01:08:25,430 Imogen! 373 01:08:27,214 --> 01:08:28,607 Imogen, hurry! 374 01:08:29,434 --> 01:08:31,697 For Christ's sake, hurry! 375 01:08:44,275 --> 01:08:47,190 Imogen! She's unconscious! 376 01:08:49,236 --> 01:08:50,498 He's coming in. 377 01:08:53,022 --> 01:08:55,590 He's coming in. 378 01:08:57,723 --> 01:08:59,551 Where's the gun? 379 01:08:59,638 --> 01:09:02,293 - Where's the gun, Imogen?! - I don't know, I don't know! 380 01:09:09,517 --> 01:09:11,432 Come on, darling. 381 01:09:11,519 --> 01:09:13,565 - Hide. - What? 382 01:09:16,437 --> 01:09:17,830 Waylon! 383 01:09:21,486 --> 01:09:22,486 Hide. 384 01:10:02,004 --> 01:10:04,137 Come on, baby. 385 01:10:04,224 --> 01:10:07,183 Come on, wake up! Wake up, please! Wake up! 386 01:10:08,054 --> 01:10:09,664 Wake up. 387 01:10:14,539 --> 01:10:17,411 Please! Please wake up. Please wake up. Please. 388 01:10:30,163 --> 01:10:32,208 He is... 389 01:10:42,262 --> 01:10:43,524 Please. 390 01:10:43,611 --> 01:10:45,570 Please! Please wake up. 391 01:10:45,657 --> 01:10:47,659 Please, darling. Please wake up. 392 01:10:47,746 --> 01:10:49,443 Please wake up. 393 01:10:49,530 --> 01:10:53,316 He is... coming. 394 01:11:49,764 --> 01:11:52,375 I'm sorry. 395 01:12:07,086 --> 01:12:08,696 We have to go. 396 01:12:08,783 --> 01:12:10,481 We've got to go, come on. 397 01:12:11,656 --> 01:12:13,484 Come on. We've got to go. 398 01:12:16,312 --> 01:12:19,228 Come on, quick, quick, quick. Quick. Quick. 399 01:14:20,001 --> 01:14:21,568 Come on. Come on. 400 01:14:31,491 --> 01:14:32,884 Dad, I'm coming back. 401 01:14:46,637 --> 01:14:47,681 Take this. 402 01:14:58,953 --> 01:15:01,869 I'm coming back! If for some reason I don't, 403 01:15:01,956 --> 01:15:04,002 you drive and you drive 404 01:15:04,089 --> 01:15:06,091 and you keep on driving until you see the sun. 405 01:15:06,178 --> 01:15:07,440 Do you understand me? 406 01:15:09,268 --> 01:15:10,791 Do you understand me, sweetheart? 407 01:15:10,878 --> 01:15:12,053 I need to hear you say it. 408 01:15:13,664 --> 01:15:14,795 Yes! 409 01:15:18,538 --> 01:15:19,800 All right, go. 410 01:15:29,375 --> 01:15:30,681 Shh... Sh... 411 01:15:37,775 --> 01:15:39,951 Move! Move, move. 412 01:16:23,690 --> 01:16:25,083 Shh. 413 01:17:35,109 --> 01:17:36,197 Hurry up! 414 01:17:36,284 --> 01:17:38,286 Come on! 415 01:17:41,986 --> 01:17:43,552 - Mum... - Get in, get in! 416 01:17:54,563 --> 01:17:56,130 It won't move! 417 01:17:56,217 --> 01:17:58,437 Come on! 418 01:18:05,574 --> 01:18:06,880 He's coming. 419 01:18:07,750 --> 01:18:10,101 Go! Go! 420 01:18:10,188 --> 01:18:11,537 There's no time. 421 01:18:14,714 --> 01:18:15,758 Willow. 422 01:18:19,501 --> 01:18:20,589 Imogen! 423 01:18:30,948 --> 01:18:32,819 Protect Willow. 424 01:18:34,647 --> 01:18:35,778 Dad! 425 01:18:35,866 --> 01:18:37,302 Grandad! 426 01:19:33,053 --> 01:19:34,663 We've got to keep going. 427 01:19:35,795 --> 01:19:37,188 I can't breathe. 428 01:19:44,804 --> 01:19:45,804 Listen. 429 01:19:46,937 --> 01:19:48,677 Three deep breaths. 430 01:19:48,764 --> 01:19:53,508 In, two three, out, two three. 431 01:19:54,031 --> 01:19:56,294 We have to keep moving, love. 432 01:19:56,381 --> 01:19:58,296 We gotta keep moving. 433 01:19:58,383 --> 01:19:59,993 Okay? Come on. 434 01:20:00,994 --> 01:20:02,039 Come on. 435 01:20:04,041 --> 01:20:05,868 All right. Let's go. 436 01:20:25,018 --> 01:20:26,933 Right, let's go, come on. 437 01:20:27,020 --> 01:20:28,674 He could be up there. 438 01:20:34,810 --> 01:20:38,075 All right, you stay there. Stay behind the tree. 439 01:20:38,162 --> 01:20:39,337 I'll go check. 440 01:21:42,878 --> 01:21:45,055 We're safe, sweetheart. Come on. 441 01:21:48,928 --> 01:21:50,016 Mum! 442 01:21:55,282 --> 01:21:57,328 Noah! 443 01:21:57,850 --> 01:21:59,069 Willow! 444 01:22:01,245 --> 01:22:02,768 Willow! 445 01:22:45,071 --> 01:22:46,290 Noah. 446 01:22:50,337 --> 01:22:51,904 Noah, put her down. 447 01:22:56,430 --> 01:22:57,692 Noah. 448 01:23:10,618 --> 01:23:12,751 Noah, please. 449 01:23:12,838 --> 01:23:14,144 That's it. 450 01:23:15,841 --> 01:23:17,147 It's all right. 451 01:23:20,106 --> 01:23:22,587 Please, Noah. 452 01:23:24,980 --> 01:23:26,591 Please put her down. 453 01:23:27,766 --> 01:23:30,595 It's okay. It's all right, it's okay. 454 01:23:31,204 --> 01:23:32,423 It's just me. 455 01:23:33,772 --> 01:23:35,165 It's just me. 456 01:23:36,862 --> 01:23:38,385 It's all right. 457 01:23:39,212 --> 01:23:41,171 It's okay. 458 01:23:42,955 --> 01:23:44,348 Noah. Noah. 459 01:23:47,046 --> 01:23:49,614 I know you can hear my voice. 460 01:23:50,484 --> 01:23:52,965 And I know you know how much we love you. 461 01:23:58,013 --> 01:23:59,841 Now it's time to come back to us. 462 01:24:01,843 --> 01:24:03,280 Noah, come back to us. 463 01:24:37,878 --> 01:24:39,576 Noah, come back to me. 464 01:24:41,055 --> 01:24:42,448 Come back to me. 465 01:24:44,320 --> 01:24:45,756 Come back to me. 466 01:24:47,627 --> 01:24:48,889 Come back to me. 467 01:25:16,613 --> 01:25:18,441 I love you when you're like this. 468 01:26:15,541 --> 01:26:17,587 I love you when you're like this. 469 01:26:25,986 --> 01:26:28,162 What do you mean, when I'm like this? 470 01:26:58,628 --> 01:27:03,415 And do you swear... at all costs... 471 01:27:03,502 --> 01:27:05,939 to protect this family... 472 01:27:06,026 --> 01:27:07,898 and everything in it? 473 01:30:14,475 --> 01:30:16,739 Would you like to know what it is? 474 01:30:16,826 --> 01:30:18,262 - Stop touching me! - Now! 475 01:30:20,090 --> 01:30:23,267 - Why are you hiding it? - Never in front of her! 476 01:30:23,354 --> 01:30:24,354 Shut the fuck up. 477 01:30:26,357 --> 01:30:27,750 Don't ever leave me again, huh? 478 01:30:27,837 --> 01:30:30,143 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 479 01:30:30,230 --> 01:30:31,623 I am a monster. 480 01:30:34,757 --> 01:30:36,541 It's time for her to know the truth. 481 01:30:59,477 --> 01:31:00,609 Oh. 482 01:31:06,658 --> 01:31:08,617 Hello, little monster. 483 01:31:24,720 --> 01:31:28,419 ♪ I left my baby ♪ 484 01:31:28,506 --> 01:31:31,422 ♪ Lying there ♪ 485 01:31:32,423 --> 01:31:36,209 ♪ Lying there ♪ 486 01:31:36,296 --> 01:31:39,299 ♪ Lying there ♪ 487 01:31:39,386 --> 01:31:43,260 ♪ I left my baby ♪ 488 01:31:43,347 --> 01:31:46,959 ♪ Lying there ♪ 489 01:31:47,046 --> 01:31:50,702 ♪ To go and gather ♪ 490 01:31:50,789 --> 01:31:55,228 ♪ Blackberries ♪ 491 01:31:56,186 --> 01:31:59,232 ♪ Hovan, hovan ♪ 492 01:31:59,319 --> 01:32:02,627 ♪ Gorry o go ♪ 493 01:32:03,889 --> 01:32:07,588 ♪ Gorry o go ♪ 494 01:32:07,676 --> 01:32:10,679 ♪ Gorry o go ♪ 495 01:32:11,767 --> 01:32:14,595 ♪ Hovan, hovan ♪ 496 01:32:14,683 --> 01:32:18,730 ♪ Gorry o go ♪ 497 01:32:19,383 --> 01:32:26,346 ♪ I've lost my darling baby, oh ♪ 498 01:32:30,742 --> 01:32:33,484 ♪ Mm-mm ♪ 499 01:32:33,571 --> 01:32:37,618 ♪ Mm-mm ♪ 500 01:32:37,706 --> 01:32:40,839 ♪ Mm ♪ 501 01:32:42,362 --> 01:32:44,713 ♪ Mm-mm ♪ 502 01:32:44,800 --> 01:32:47,890 ♪ Mm-mm ♪ 503 01:32:47,977 --> 01:32:55,506 ♪ I've lost my darling baby, oh ♪ 504 01:33:01,207 --> 01:33:04,297 ♪ Hovan, hovan ♪ 505 01:33:04,384 --> 01:33:08,475 ♪ Gorry o ♪ 506 01:33:08,562 --> 01:33:12,915 ♪ I've lost my darling ♪ 507 01:33:13,002 --> 01:33:16,962 ♪ Baby ♪ 508 01:33:17,049 --> 01:33:20,444 ♪ Oh ♪ 29891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.