All language subtitles for Star.Wars.The.Clone.Wars.S05E15.dc.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:19,937 NARRATOR: Villainy swells! 2 00:00:20,062 --> 00:00:23,111 With an army of the galaxy's most vicious criminals, 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,284 Darth Maul and Savage Opress 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,112 conspire with Pre Vizsla and the Death Watch 5 00:00:28,195 --> 00:00:31,199 to topple Duchess Satine, ruler of Mandalore. 6 00:00:31,782 --> 00:00:35,878 While the conspirators prepare to attack the Mandalorian capital of Sundari 7 00:00:35,953 --> 00:00:37,455 from a base on Zanbar, 8 00:00:37,538 --> 00:00:41,293 the fate of 2,000 other neutral systems is under threat, 9 00:00:41,416 --> 00:00:45,717 as Darth Maul moves closer to establishing a vast criminal empire. 10 00:00:46,964 --> 00:00:48,011 Where are my targets? 11 00:00:48,465 --> 00:00:50,809 We've identified them at these locations. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,886 However, as I've said before, 13 00:00:52,970 --> 00:00:58,022 if we try to take Mandalore by force, our people will turn against us. 14 00:00:58,600 --> 00:01:02,821 I will use my army of crime lords 15 00:01:02,896 --> 00:01:07,072 to attack different targets across Sundari and sow chaos 16 00:01:07,401 --> 00:01:09,495 to undermine the Duchess's rule. 17 00:01:10,195 --> 00:01:14,666 Our gangsters will make her look too weak to maintain control. 18 00:01:15,158 --> 00:01:18,002 Then you and your Death Watch will capture and arrest us, 19 00:01:18,036 --> 00:01:22,212 bringing order where Satine's weak government could not. 20 00:01:22,666 --> 00:01:23,667 We'll be saviors. 21 00:01:24,585 --> 00:01:25,677 Exactly. 22 00:01:26,545 --> 00:01:27,592 A good plan. 23 00:01:27,921 --> 00:01:30,299 Indeed. I'll prepare the troops. 24 00:01:39,474 --> 00:01:41,852 It's a risk to trust those monsters. 25 00:01:42,185 --> 00:01:44,187 How do we know they'll keep their end of the bargain? 26 00:01:44,521 --> 00:01:47,240 We need those Sith and their thugs to cause some pain 27 00:01:47,357 --> 00:01:51,282 and show the Mandalorian people how weak Satine really is. 28 00:01:51,361 --> 00:01:52,533 After this is done, 29 00:01:52,654 --> 00:01:55,032 no one will doubt why we're in power. 30 00:01:55,365 --> 00:01:56,867 Most will welcome us. 31 00:01:57,034 --> 00:01:58,126 Then what? 32 00:01:58,285 --> 00:02:00,959 Then we execute Maul and those thugs. 33 00:02:01,038 --> 00:02:04,042 Those criminals will scatter, and Mandalore will be ours. 34 00:02:09,546 --> 00:02:12,049 I believe Vizsla will betray us. 35 00:02:12,883 --> 00:02:14,726 We have no other choice. 36 00:02:15,344 --> 00:02:19,065 We cannot rule openly without drawing the attention of the Jedi. 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,727 We need Vizsla as the face of our rule. 38 00:02:22,893 --> 00:02:23,894 For now. 39 00:02:24,561 --> 00:02:28,031 The promise of wealth will find us a new face on Mandalore. 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,863 You've learned well, my apprentice. 41 00:02:31,568 --> 00:02:34,947 Greed never fails to motivate. 42 00:03:00,931 --> 00:03:02,103 What's the matter? 43 00:03:02,432 --> 00:03:06,938 I am scanning life forms. I believe this spice shipment is infested. 44 00:03:07,771 --> 00:03:09,114 Step back. 45 00:03:09,731 --> 00:03:10,778 Ah! 46 00:03:11,316 --> 00:03:13,444 Gangsters! We're under attack! 47 00:03:13,735 --> 00:03:15,112 (GRUNTS) 48 00:03:18,115 --> 00:03:21,961 Surrender! My master is taking over these docks. 49 00:03:22,077 --> 00:03:25,798 You are now under the control of the Pyke Syndicate. 50 00:03:28,625 --> 00:03:30,969 Duchess, the shipping docks are under attack. 51 00:03:31,336 --> 00:03:33,134 By whom'? The Death Watch? 52 00:03:33,505 --> 00:03:36,179 No, it appears to be a crime syndicate. 53 00:03:36,466 --> 00:03:38,639 Our guards are helpless against their numbers. 54 00:03:38,844 --> 00:03:42,314 And the people are demanding we do something to stop them. 55 00:03:45,642 --> 00:03:46,939 Welcome to Mandalore! 56 00:03:48,770 --> 00:03:50,022 (ALL GASP) 57 00:03:50,272 --> 00:03:51,319 Stand down! 58 00:03:51,648 --> 00:03:54,822 You're now all slaves of the Black Sun Clan. 59 00:03:54,943 --> 00:03:56,661 (PEOPLE SCREAMING) 60 00:03:57,988 --> 00:03:59,114 Fall back! 61 00:03:59,156 --> 00:04:00,499 (SCREAMING CONTINUES) 62 00:04:03,660 --> 00:04:05,503 It's the gangsters. Lock the vaults. 63 00:04:05,996 --> 00:04:07,498 Open the bank! 64 00:04:07,622 --> 00:04:09,670 We're here for a withdrawal. 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,126 Guards, now! 66 00:04:16,006 --> 00:04:19,180 The Black Sun is attacking the vaults. Send reinforcements. 67 00:04:19,801 --> 00:04:21,178 (LAUGHING) 68 00:04:25,682 --> 00:04:27,184 (LIGHTSABER ACTIVATING) 69 00:04:27,350 --> 00:04:28,476 (GROWLS) 70 00:04:28,643 --> 00:04:29,690 Take him. 71 00:04:30,187 --> 00:04:31,655 (LIGHTSABER WHOOSHING) 72 00:04:32,063 --> 00:04:33,189 (GROANS) 73 00:04:35,484 --> 00:04:36,531 Ah! 74 00:04:37,569 --> 00:04:38,741 (GRUNTS) 75 00:04:41,990 --> 00:04:43,708 (CROWD CLAMORING) 76 00:04:43,909 --> 00:04:46,537 I need you all to remain calm. 77 00:04:46,828 --> 00:04:49,206 These attackers are just thugs, 78 00:04:49,372 --> 00:04:51,716 brought on by the lowest element. 79 00:04:52,042 --> 00:04:53,214 MAN: I'm not gonna take this... 80 00:04:53,251 --> 00:04:55,800 VIZSLA: The Duchess Satine has led us to ruin! 81 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 Death Watch! 82 00:05:00,050 --> 00:05:01,552 Guards, stay back! 83 00:05:02,052 --> 00:05:05,898 Vizsla, you must be the one responsible for these attacks! 84 00:05:06,139 --> 00:05:07,982 No, I am not responsible! 85 00:05:08,225 --> 00:05:10,478 But I can offer a solution. 86 00:05:13,563 --> 00:05:15,236 People of Mandalore! 87 00:05:17,734 --> 00:05:20,578 I am Pre Vizsla of Clan Vizsla. 88 00:05:20,946 --> 00:05:22,414 Death Watch is here to save you 89 00:05:22,489 --> 00:05:26,164 from these intergalactic gangsters that threaten our great city. 90 00:05:26,409 --> 00:05:27,410 This is a war. 91 00:05:28,078 --> 00:05:29,500 And we will win. 92 00:05:29,663 --> 00:05:31,336 (ALL CHEERING) 93 00:05:35,836 --> 00:05:39,966 Join me and let us defend Mandalore against the criminals. 94 00:05:40,340 --> 00:05:43,184 We need action, not pacifism. 95 00:05:43,260 --> 00:05:45,103 Do not listen to him! 96 00:05:45,345 --> 00:05:49,145 His war will cause the end of Mandalore as we know it! 97 00:05:49,432 --> 00:05:51,309 We are under attack! 98 00:05:51,434 --> 00:05:53,687 There is no time for discussion! 99 00:05:53,937 --> 00:05:55,610 (CROWD TALKING INDISTINCTLY) 100 00:05:59,860 --> 00:06:04,707 The name "Mandalore" should set fear into the hearts of these gangsters. 101 00:06:05,657 --> 00:06:07,705 (CROWD CLAMORING) 102 00:06:26,177 --> 00:06:32,025 If the people are beginning to follow you, it is time for Death Watch to take action. 103 00:06:32,475 --> 00:06:34,398 Make sure you put on a good show. 104 00:06:35,228 --> 00:06:37,322 As you wish, Lord Maul. 105 00:06:53,330 --> 00:06:54,331 What should we do? 106 00:06:54,664 --> 00:06:56,041 There's nothing we can do. 107 00:06:56,249 --> 00:06:58,593 The Duchess's forces are being overrun 108 00:06:58,668 --> 00:07:00,762 -across the entire planet. -(WEAPONS FIRING) 109 00:07:00,837 --> 00:07:04,683 Listen. it sounds like there is fighting going on out there. 110 00:07:05,926 --> 00:07:07,428 (ALL EXCLAIM) 111 00:07:08,929 --> 00:07:10,021 What's going on? 112 00:07:10,388 --> 00:07:13,016 We're Death Watch, and we're here to rescue you. 113 00:07:13,183 --> 00:07:14,730 You have my thanks, soldier. 114 00:07:15,268 --> 00:07:17,521 No, thank Pre Vizsla. 115 00:07:54,182 --> 00:07:55,479 You're safe now. 116 00:07:57,978 --> 00:08:00,197 MAN 1: It's Death Watch! MAN 2: Death Watch are our saviors! 117 00:08:00,271 --> 00:08:02,444 MAN 3: They freed us. WOMAN: You're saviors! 118 00:08:02,524 --> 00:08:03,867 MAN 4: We owe them our lives! MAN 5: They saved us! 119 00:08:07,362 --> 00:08:09,205 Stop them! They've robbed the main vault! 120 00:08:09,489 --> 00:08:10,866 (BOTH GRUNTING) 121 00:08:14,494 --> 00:08:15,666 (DEVICE BEEPS) 122 00:08:19,541 --> 00:08:21,009 Keep up, you weaklings! 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,095 (SCREAMS) 124 00:08:27,048 --> 00:08:28,641 (WHIMPERS) 125 00:08:34,848 --> 00:08:36,395 (LIGHTSABER WHOOSHING) 126 00:08:41,688 --> 00:08:45,318 This monster will not trouble the people of Mandalore any longer. 127 00:08:45,900 --> 00:08:47,902 Take him away, Captain! 128 00:08:51,072 --> 00:08:55,373 ALL: (CHANTING) Vizsla! Vizsla! Vizsla! Vizsla! 129 00:08:59,039 --> 00:09:02,088 MAN: Duchess, Pre Vizsla and his men have entered the palace. 130 00:09:02,792 --> 00:09:04,715 - Should we stop them? - How can we? 131 00:09:05,128 --> 00:09:07,256 The people are on their side now. 132 00:09:07,380 --> 00:09:09,178 (CHANTING CONTINUES) 133 00:09:14,012 --> 00:09:16,936 No! There will be no bloodshed. 134 00:09:17,432 --> 00:09:18,524 But, Duchess! 135 00:09:18,641 --> 00:09:22,191 I will not be provoked to violence by these terrorists. 136 00:09:22,353 --> 00:09:25,448 Listen, Duchess. Do you hear the people? 137 00:09:25,523 --> 00:09:27,901 They cry out for change. 138 00:09:28,193 --> 00:09:31,697 Your weak-minded rule of Mandalore is at an end. 139 00:09:31,780 --> 00:09:34,408 The resurrection of our warrior past 140 00:09:34,491 --> 00:09:36,994 is about to begin. 141 00:09:44,667 --> 00:09:47,216 Duchess Satine and the New Mandalorian leaders 142 00:09:47,295 --> 00:09:49,297 have fled in cowardice 143 00:09:49,380 --> 00:09:52,680 while the Death Watch brought these criminals to justice. 144 00:09:53,259 --> 00:09:57,435 Your new prime minister, Pre Vizsla, leader of Death Watch, 145 00:09:57,639 --> 00:09:59,607 exiled governor of Concordia, 146 00:09:59,682 --> 00:10:01,776 true son of Mandalore, 147 00:10:01,851 --> 00:10:06,357 presents you with the lords of the most feared crime families in the galaxy. 148 00:10:06,523 --> 00:10:08,400 ALL: (CHANTING) Vizsla! Vizsla! Vizsla! 149 00:10:08,483 --> 00:10:10,781 (CHANTING CONTINUES) 150 00:10:20,161 --> 00:10:24,462 You cannot hold me here! I am the Duchess of Mandalore! 151 00:10:24,958 --> 00:10:27,962 Your actions will bring our civilization to ruin! 152 00:10:28,044 --> 00:10:30,718 - Is that you, Satine? - Almec'? 153 00:10:31,172 --> 00:10:35,268 Here for a visit? Or has peace betrayed you, too, Duchess? 154 00:10:35,593 --> 00:10:38,472 Peace exists only in the minds of the faithful. 155 00:10:38,680 --> 00:10:42,310 And faith has been the greatest disappointment. 156 00:10:42,642 --> 00:10:44,565 Only when it is broken. 157 00:10:44,769 --> 00:10:47,443 What you did for the people as prime minister 158 00:10:47,522 --> 00:10:48,990 betrayed their trust. 159 00:10:49,440 --> 00:10:53,570 And you betrayed mine. Destitution leaves little room for faith. 160 00:10:53,695 --> 00:10:56,869 My actions allowed the people hope in your leadership. 161 00:10:57,240 --> 00:11:00,790 The supplies I bought on the black market kept you in power. 162 00:11:01,202 --> 00:11:03,421 Another error of judgment. 163 00:11:03,872 --> 00:11:07,376 The people made willing sacrifices for their freedom. 164 00:11:07,417 --> 00:11:09,419 Corruption is not the answer. 165 00:11:10,086 --> 00:11:11,554 (LAUGHING) 166 00:11:11,588 --> 00:11:13,682 Then enjoy your freedom, Duchess. 167 00:11:13,882 --> 00:11:16,931 You'll have plenty of time to tell me all about it. 168 00:11:26,060 --> 00:11:28,404 The transition of power will be seamless. 169 00:11:28,771 --> 00:11:32,116 We now have the support of the people, and Satine to bait Kenobi. 170 00:11:32,734 --> 00:11:35,704 With his demise, our deal will be complete. 171 00:11:35,778 --> 00:11:38,201 Your oversight requires correction. 172 00:11:38,364 --> 00:11:41,117 We now have a base, an army, 173 00:11:41,409 --> 00:11:45,084 and the means to expand to other neutral systems. 174 00:11:45,288 --> 00:11:48,292 It wasn't an oversight, it was intentional. 175 00:11:48,917 --> 00:11:51,295 I don't have an interest in the other systems. 176 00:11:51,794 --> 00:11:53,592 Your vision no longer matters. 177 00:11:54,589 --> 00:11:56,262 (BELL TOLLING) 178 00:12:00,929 --> 00:12:03,478 Oh, don't fret! I'll still honor our deal. 179 00:12:03,640 --> 00:12:05,313 Kenobi will be dealt with. 180 00:12:05,892 --> 00:12:08,145 But now, you'll do as I say. 181 00:12:12,232 --> 00:12:14,075 VIZSLA: The violence is over! 182 00:12:14,234 --> 00:12:18,284 The last of the parasites infecting Mandalore has been caught. 183 00:12:18,988 --> 00:12:22,834 The Duchess has abandoned her duty to protect Mandalore. 184 00:12:22,951 --> 00:12:26,922 Her political dream only encourages aggression against our planet. 185 00:12:26,996 --> 00:12:28,088 (GRUNTS) 186 00:12:28,498 --> 00:12:33,504 We have learned from this beast the consequences of pacifist principles. 187 00:12:33,628 --> 00:12:37,678 It's now time to restore the traditions of Mandalore! 188 00:12:38,258 --> 00:12:41,182 No one will ever threaten us again! 189 00:12:41,469 --> 00:12:46,817 ALL: (CHANTING) Vizsla! Vizsla! Vizsla! Vizsla! Vizsla! 190 00:12:54,524 --> 00:12:57,494 Vizsla has captured the support of his people, 191 00:12:57,527 --> 00:12:59,154 just as we planned. 192 00:12:59,320 --> 00:13:02,665 However, he is not their anointed leader yet. 193 00:13:02,740 --> 00:13:08,042 There is still time for us to put in place a leader under our control. 194 00:13:09,205 --> 00:13:11,207 Then let us escape, and we shall find one! 195 00:13:11,749 --> 00:13:14,719 Patience. We must move cautiously. 196 00:13:14,836 --> 00:13:16,554 By placing us in prison, 197 00:13:16,587 --> 00:13:22,219 Vizsla has unwittingly put us in reach of several candidates for his successor. 198 00:13:22,593 --> 00:13:23,890 Who do you mean, brother? 199 00:13:25,388 --> 00:13:28,733 Vizsla has imprisoned the Duchess here. 200 00:13:28,891 --> 00:13:32,691 Other political advisors of hers will be within these walls 201 00:13:32,729 --> 00:13:35,733 whom will suit our purposes well. 202 00:13:35,857 --> 00:13:37,905 Hey. quiet, You two! 203 00:13:38,609 --> 00:13:42,204 Apprentice, I wish a tour of this facility. 204 00:13:44,741 --> 00:13:46,584 -(GRUNTS) -(GROANS) 205 00:13:47,201 --> 00:13:48,248 (SCREAMS) 206 00:13:57,420 --> 00:13:58,763 (ELECTRICITY CRACKLES) 207 00:14:08,139 --> 00:14:12,110 You are the now former Duchess Satine, are you not? 208 00:14:13,394 --> 00:14:15,488 What do you want, you monster? 209 00:14:16,773 --> 00:14:19,617 Mmm. Nothing yet, but I will have a use for you in time. 210 00:14:19,734 --> 00:14:22,487 Where are the other leaders of your people? 211 00:14:22,612 --> 00:14:24,660 You should know already. 212 00:14:24,781 --> 00:14:28,285 They've either sided with Vizsla or have been killed. 213 00:14:28,618 --> 00:14:31,337 There's no one left now but Almec and I, 214 00:14:31,454 --> 00:14:34,128 but he's as corrupt and vile as you. 215 00:14:34,415 --> 00:14:35,462 Really? 216 00:14:35,500 --> 00:14:36,592 (SCOFFS) 217 00:14:36,626 --> 00:14:38,970 Thank you for being so cooperative. 218 00:14:47,970 --> 00:14:49,096 Almec? 219 00:14:49,972 --> 00:14:50,973 Yes? 220 00:14:51,265 --> 00:14:53,359 I can deliver you from this prison. 221 00:14:53,976 --> 00:14:56,104 What was your position in this government? 222 00:14:56,646 --> 00:14:58,489 I'm the former prime minister. 223 00:14:59,482 --> 00:15:02,486 Satine imprisoned me on charges of corruption and conspiracy 224 00:15:02,527 --> 00:15:04,325 for using the black market. 225 00:15:05,822 --> 00:15:07,199 He's a murderer. 226 00:15:07,323 --> 00:15:10,577 - He calls the death of children... - Quiet. 227 00:15:12,829 --> 00:15:14,376 (CHOKING) 228 00:15:18,709 --> 00:15:19,835 What do you want from me? 229 00:15:20,253 --> 00:15:24,008 Mandalore is in need of a prime minister. 230 00:15:24,173 --> 00:15:26,676 I thought you were in league with Pre Vizsla. 231 00:15:26,884 --> 00:15:28,181 (CHOKING) 232 00:15:29,262 --> 00:15:30,354 (THUD) 233 00:15:31,556 --> 00:15:32,728 We were. 234 00:15:33,516 --> 00:15:35,018 Oh, clearly, you are powerful. 235 00:15:35,184 --> 00:15:38,529 But how can two of you overthrow Vizsla and his supporters? 236 00:15:39,105 --> 00:15:41,028 Vizsla is a soldier. 237 00:15:41,357 --> 00:15:44,907 And like every soldier, he is bound by honor. 238 00:15:45,361 --> 00:15:48,285 I will challenge him to single combat in front of his men. 239 00:15:48,531 --> 00:15:50,374 He will not deny me. 240 00:15:51,117 --> 00:15:53,245 Ooh, if you defeat him, 241 00:15:53,369 --> 00:15:55,872 according to the ancient laws of Mandalore 242 00:15:56,247 --> 00:15:59,376 his soldiers will be honor-bound to follow you. 243 00:15:59,959 --> 00:16:01,211 Precisely. 244 00:16:04,714 --> 00:16:06,261 Sir! They're attacking! 245 00:16:06,382 --> 00:16:07,429 (CHOKING) 246 00:16:19,812 --> 00:16:23,908 I challenge you, one warrior to another, 247 00:16:23,941 --> 00:16:27,821 and only the strongest shall rule Mandalore. 248 00:16:33,117 --> 00:16:34,460 So be it. 249 00:16:34,577 --> 00:16:35,578 Give him his weapon. 250 00:16:41,959 --> 00:16:43,461 (GRUNTING) 251 00:16:43,586 --> 00:16:45,008 (DARKSABER ACTIVATING) 252 00:16:45,129 --> 00:16:46,506 For Mandalore! 253 00:16:48,257 --> 00:16:50,180 (DARKSABER WHOOSHING) 254 00:16:55,431 --> 00:16:56,648 (GROANING) 255 00:17:03,439 --> 00:17:04,486 (GRUNTS) 256 00:17:11,739 --> 00:17:12,786 (GRUNTS) 257 00:17:25,920 --> 00:17:27,012 (GROANS) 258 00:17:37,682 --> 00:17:38,979 (PANTING) 259 00:17:42,603 --> 00:17:43,775 (LAUGHS) 260 00:18:13,634 --> 00:18:15,386 -(GRUNTS) -(GROANS) 261 00:18:27,732 --> 00:18:29,234 (SCREAMING) 262 00:18:34,822 --> 00:18:35,914 (GROANS) 263 00:18:37,241 --> 00:18:38,367 (GRUNTS) 264 00:18:38,451 --> 00:18:39,748 (GROANING) 265 00:18:42,705 --> 00:18:43,706 (GRUNTS) 266 00:19:01,891 --> 00:19:03,609 (DARKSABER ACTIVATING) 267 00:19:04,727 --> 00:19:06,104 Like you said, 268 00:19:06,812 --> 00:19:08,564 only the strongest 269 00:19:09,231 --> 00:19:10,574 shall rule. 270 00:19:11,734 --> 00:19:12,906 (GRUNTS) 271 00:19:20,826 --> 00:19:22,920 I claim this sword, 272 00:19:23,579 --> 00:19:28,460 and my rightful place as leader of Death Watch. 273 00:19:32,296 --> 00:19:35,550 Never! No outsider will ever rule Mandalore. 274 00:19:35,758 --> 00:19:36,884 Hmm. 275 00:19:36,926 --> 00:19:38,599 If you will not join me, 276 00:19:38,969 --> 00:19:41,142 you will all die. 277 00:19:43,432 --> 00:19:44,900 You're all traitors! 278 00:19:44,975 --> 00:19:49,572 Unfortunately for you, history will not see it that way. 279 00:19:49,939 --> 00:19:51,111 Execute them! 280 00:20:21,303 --> 00:20:23,806 ALMEC". Silence! Please! Silence! 281 00:20:24,807 --> 00:20:26,309 Hear me now! 282 00:20:27,143 --> 00:20:31,899 Duchess Satine, the so-called pacifist 283 00:20:31,981 --> 00:20:35,406 who could not protect you when your lives were at stake, 284 00:20:35,484 --> 00:20:37,907 -has murdered Pre Vizsla, -(ALL GASP) 285 00:20:37,987 --> 00:20:40,081 the true hero of Mandalore. 286 00:20:40,489 --> 00:20:42,992 -(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) - Satine is now under arrest, 287 00:20:43,075 --> 00:20:45,919 and it was Pre Vizsla's last command 288 00:20:45,995 --> 00:20:49,420 that I be reinstated as prime minister. 289 00:20:49,790 --> 00:20:52,088 I know my past is checkered, 290 00:20:52,168 --> 00:20:56,173 but I promise you, I take full responsibility for my people. 291 00:20:56,672 --> 00:21:00,472 And my heart now bleeds for your pain. 292 00:21:00,926 --> 00:21:06,103 However, from this point on, Mandalore will be strong, 293 00:21:06,182 --> 00:21:11,860 and we will be known as the warriors we were always meant to be! 294 00:21:12,188 --> 00:21:14,031 (CROWD CHANTING) 295 00:21:25,618 --> 00:21:28,497 You have done well, Prime Minister. 296 00:21:28,871 --> 00:21:32,375 I shall waste no time in building my administration. 297 00:21:32,708 --> 00:21:34,506 Choose wisely. 298 00:21:34,585 --> 00:21:38,180 I will hold you personally responsible for their failures. 299 00:21:39,882 --> 00:21:40,929 Yes, master. 300 00:21:41,550 --> 00:21:44,724 Uh, is there anything more you require? 301 00:21:45,638 --> 00:21:46,730 Go. 302 00:21:47,431 --> 00:21:49,684 Rule my people. 303 00:22:33,519 --> 00:22:34,520 English - SDH 22483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.