All language subtitles for Slovo.pacana.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,001 --> 00:00:07,001 THIS FILM CONTAINS SMOKING SCENES AND CONSUMPTION OF ALCOHOL REMEMBER THAT EXCESSIVE DRINKING AND SMOKING IS BAD FOR YOUR HEALTH 1 00:00:40,498 --> 00:00:43,573 Translation by Kukazumba & Tangent_man24. Copyright reserved. 1 00:00:44,387 --> 00:00:47,785 -Where are you taking them? There's no space left. 2 00:00:48,036 --> 00:00:52,125 -You can keep them in your room, if needed. Doesn't bother me. 3 00:00:52,668 --> 00:00:57,051 -Stand up when I point at you. And say your full name and nickname. 4 00:00:57,302 --> 00:00:58,802 You. 5 00:01:00,106 --> 00:01:03,325 -Kirill Anatolievich Sumatokhin, Sambo. 6 00:01:05,731 --> 00:01:07,231 -You. 7 00:01:09,028 --> 00:01:11,223 -Ilya Olegovich Sutulin, Rambo. 8 00:01:11,535 --> 00:01:13,035 (laughter) 9 00:01:13,677 --> 00:01:15,543 -Kidding me? Your real nickname! 10 00:01:15,872 --> 00:01:18,720 -Then Terminator. (laughter) 11 00:01:18,971 --> 00:01:21,855 -Those who slow down the process will be the last to leave. 12 00:01:22,106 --> 00:01:24,778 -Ah, the cop's Rat has come! Hey you, come 'ere! 13 00:01:25,029 --> 00:01:27,246 (everyone booing) 14 00:01:30,473 --> 00:01:32,415 -I'll call you back, It's mayhem here. 15 00:01:32,666 --> 00:01:34,934 (policeman on duty) -These too? Are you joking? 16 00:01:35,185 --> 00:01:38,396 -These are Komsomols. They'll sign papers and leave. I'll be in my office. 17 00:01:40,990 --> 00:01:43,503 (threatening yell) 18 00:01:47,412 --> 00:01:48,912 -I've come about Kolik. 19 00:01:49,638 --> 00:01:51,138 -Who? 20 00:01:51,884 --> 00:01:54,071 -The scumbag who raped Aigul. 21 00:01:55,029 --> 00:01:56,841 You said you'd find him. 22 00:01:57,177 --> 00:02:00,052 -Quid pro quo. You give us the villain-killer, 23 00:02:00,631 --> 00:02:03,537 and we help you take a chivalrous revenge. 24 00:02:03,788 --> 00:02:05,288 Want some tea? 25 00:02:06,522 --> 00:02:08,412 -Isn't it your job to catch him? 26 00:02:09,037 --> 00:02:11,131 -Yes, I even get paid for it. 27 00:02:11,435 --> 00:02:14,099 160 rubles. Plus 40-day vacation. 28 00:02:15,912 --> 00:02:17,412 Wait a second. 29 00:02:18,005 --> 00:02:21,065 There's a kid from Komsomol, tell him to come in. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Uh-huh. 31 00:02:26,438 --> 00:02:27,938 -But I jumped in. 32 00:02:28,189 --> 00:02:29,689 You arrested everyone you needed. 33 00:02:30,597 --> 00:02:32,695 -Yes, you did the right thing. 34 00:02:32,946 --> 00:02:34,884 We'll even give you a letter of gratitude for that. 35 00:02:35,325 --> 00:02:37,146 36 00:02:37,397 --> 00:02:38,897 It's in the other room. 37 00:02:40,758 --> 00:02:42,258 I understand you. 38 00:02:42,890 --> 00:02:44,390 I'm sorry about the girl. 39 00:02:44,834 --> 00:02:46,334 They are not humans. 40 00:02:47,279 --> 00:02:48,854 And they'll be punished. 41 00:02:51,287 --> 00:02:52,887 But everything in it's own time. 42 00:02:53,418 --> 00:02:55,168 First, I'll finish with you... 43 00:02:55,419 --> 00:02:58,113 (knock on the door) and your former friends. Yes! 44 00:02:59,240 --> 00:03:00,740 Come on in. 45 00:03:02,933 --> 00:03:04,613 Don't be afraid, sit down. 46 00:03:06,497 --> 00:03:08,560 -Can we finish first? -Sure. 47 00:03:09,438 --> 00:03:11,125 Look, Marat. 48 00:03:12,605 --> 00:03:15,199 So you say you found the gun on who? 49 00:03:17,662 --> 00:03:19,342 Valeriy Turkin, yes? 50 00:03:20,459 --> 00:03:22,802 -You saw on Turbo yourself. -Of course. 51 00:03:23,779 --> 00:03:27,910 While Kirill says that he saw the gun with someone called Vladimir Suvorov. 52 00:03:28,161 --> 00:03:29,793 aka Adidas Senior. 53 00:03:30,466 --> 00:03:33,886 You are Adidas Junior, and he's Senior. What a coincidence. 54 00:03:34,974 --> 00:03:36,474 Isn't it, Kirill? 55 00:03:37,153 --> 00:03:39,840 Tell this in your own words, yes? 56 00:03:40,996 --> 00:03:43,177 Do you think I have nothing else to do? 57 00:03:43,428 --> 00:03:47,107 I have another villain with someone's gun to be questioned. 58 00:03:47,563 --> 00:03:49,243 -Adidas owned the gun. 59 00:03:49,704 --> 00:03:51,279 It was him who killed Yellow. 60 00:03:52,582 --> 00:03:54,082 -It wasn't him, I swear. 61 00:03:57,373 --> 00:04:00,295 -"Dom Byta" beat them up over a video-player. 62 00:04:00,654 --> 00:04:02,732 Their former member told me. 63 00:04:03,075 --> 00:04:04,958 Yellow cut his ear. 64 00:04:05,987 --> 00:04:07,667 So his brother shot Yellow. 65 00:04:09,391 --> 00:04:12,295 -Who will trust the words of a chushpan? 66 00:04:12,751 --> 00:04:14,888 -We're both chushpans. Both sewn out. 67 00:04:16,222 --> 00:04:18,099 Why do you cover for these scum? 68 00:04:18,350 --> 00:04:20,593 -They didn't sew me out as a chushpan like you. 69 00:04:20,764 --> 00:04:22,452 -Really? Turbo kicked you in the face. 70 00:04:24,168 --> 00:04:26,455 At least I didn't plant a gun on anyone. 71 00:04:29,874 --> 00:04:32,124 -Okay, thank you, Kirill, you can go. 72 00:04:36,420 --> 00:04:38,070 Sit down, "hero"! 73 00:04:40,733 --> 00:04:42,233 Let me see. 74 00:04:42,484 --> 00:04:43,990 You can go. -Bitch! 75 00:04:44,241 --> 00:04:45,741 -Bye. 76 00:04:49,154 --> 00:04:51,982 -Do you really believe him? He's a piece of shit. 77 00:04:52,866 --> 00:04:54,928 -I don't believe anyone. Especially you. 78 00:04:55,599 --> 00:04:58,037 You mislead the investigation. 79 00:05:00,153 --> 00:05:03,573 It's scary to imagine. Did you really plant the gun? 80 00:05:04,849 --> 00:05:06,599 And wipe off the fingerprints? 81 00:05:07,185 --> 00:05:10,370 As they're not only on the gun, but also on every bullet. 82 00:05:10,521 --> 00:05:12,301 Did you have enough wits to clean them all? 83 00:05:15,274 --> 00:05:16,774 Okay then. 84 00:05:18,240 --> 00:05:22,052 The forensic results will come soon, and we'll see. 85 00:05:33,346 --> 00:05:34,846 Open it. 86 00:05:35,842 --> 00:05:37,342 Andrei! 87 00:05:40,107 --> 00:05:41,795 Wake up. Let's go for a smoke. 88 00:05:45,700 --> 00:05:48,262 Look. It's not about you now. 89 00:05:51,279 --> 00:05:52,959 I just can't handle this. 90 00:05:53,834 --> 00:05:56,271 I really tried, but I'm not a saint... 91 00:05:57,342 --> 00:06:01,364 Your mom used to be a good woman. Really. 92 00:06:02,567 --> 00:06:04,067 But she was driven crazy. 93 00:06:08,739 --> 00:06:10,389 I can't take all this anymore. 94 00:06:10,817 --> 00:06:12,467 I'm sorry for Yulya though. 95 00:06:15,506 --> 00:06:17,006 And you... you can just go now. 96 00:06:18,028 --> 00:06:19,528 Farewell. 96 00:06:34,928 --> 00:06:39,828 THE BOY'S WORD: BLOOD ON THE ASHPALT EPISODE 8 97 00:06:47,834 --> 00:06:49,334 -There! 98 00:06:49,778 --> 00:06:52,240 Woah! Come here, my dear! 99 00:06:52,881 --> 00:06:56,232 What is it, brother? Came to pump some iron? 100 00:06:56,628 --> 00:06:58,203 Biceps-triceratops? 101 00:06:58,454 --> 00:07:01,755 -I'm just... -Yeah, me too. Come in, lie down. 102 00:07:02,255 --> 00:07:03,755 Coat off. 103 00:07:04,560 --> 00:07:07,497 Let's see how much you can lift, athlete. 104 00:07:07,748 --> 00:07:09,731 And I'll spot you, yes? 105 00:07:09,982 --> 00:07:13,450 'Cause Adidas is gone, right? How can we do it without him now? 106 00:07:13,701 --> 00:07:15,951 Someone has to support the youth. 107 00:07:16,693 --> 00:07:18,903 And! One! Like that. 108 00:07:20,974 --> 00:07:23,874 Why did you come here, brother? Looking for your Boys? 109 00:07:24,349 --> 00:07:27,522 They're not here anymore. And never will be. 110 00:07:27,955 --> 00:07:29,971 You know why? 111 00:07:30,388 --> 00:07:34,114 Because nobody fucking needs y'all here anymore. 112 00:07:34,537 --> 00:07:37,084 I sew you all out! 113 00:07:37,350 --> 00:07:41,153 From now on there is no "Universam". 114 00:07:41,404 --> 00:07:43,209 There are only pieces of shit! 115 00:07:43,524 --> 00:07:46,467 Because y'all are Off-limits. 116 00:07:49,485 --> 00:07:51,165 Enough, enough. 117 00:07:51,780 --> 00:07:53,280 Get up. 118 00:07:54,615 --> 00:07:56,365 Tomorrow you'll bring us 100 rubles. 119 00:07:58,732 --> 00:08:00,592 -Fuck you! -What? 120 00:08:04,342 --> 00:08:06,022 The coat stays with us. 121 00:08:06,779 --> 00:08:08,279 Here. 122 00:08:15,283 --> 00:08:16,783 -Marat! 123 00:08:22,925 --> 00:08:24,425 Sup, bro. 124 00:08:25,844 --> 00:08:27,344 How are you? 125 00:08:28,068 --> 00:08:29,568 Look, to cut it short. 126 00:08:30,037 --> 00:08:32,849 Can you look in our bedroom? 127 00:08:33,100 --> 00:08:35,421 There's my drivers license. Bring it to me, please. 128 00:08:35,672 --> 00:08:38,090 And warm pants. There's a bag with a ball, 129 00:08:38,341 --> 00:08:40,601 any clothes you find, pack them in it. 130 00:08:40,852 --> 00:08:43,771 Maybe some food too. Like bread, I dunno. 131 00:08:44,022 --> 00:08:46,272 Maybe some pickles too. 132 00:08:46,646 --> 00:08:48,221 Imagine, I dreamed about pickles 133 00:08:49,224 --> 00:08:50,904 for the whole night. 134 00:08:51,717 --> 00:08:53,217 What nonsense. 135 00:08:55,279 --> 00:08:58,099 If there's anything else, take it all. 136 00:08:58,350 --> 00:09:00,513 The brass knuckles I bequeath to you. 137 00:09:00,764 --> 00:09:02,264 Oh, one more thing. 138 00:09:03,162 --> 00:09:05,698 Here. It's dad's birthday tomorrow. 139 00:09:06,818 --> 00:09:08,498 Buy him something. 140 00:09:09,677 --> 00:09:11,177 I don't know what. Er... 141 00:09:12,014 --> 00:09:13,514 Maybe a cologne. 142 00:09:14,319 --> 00:09:15,819 And this is for you. 143 00:09:17,664 --> 00:09:19,344 Now go, bro. It's cold. 144 00:09:33,137 --> 00:09:34,957 -You are the reason why she did it. 145 00:09:36,870 --> 00:09:38,620 Because you wanted the video-player. 146 00:09:40,599 --> 00:09:44,079 She was tortured while you were apologizing to Yellow. 147 00:09:44,677 --> 00:09:48,037 She jumped out because you... pussied out to speak up for her. 148 00:09:50,434 --> 00:09:52,929 Fuck off to wherever you want, without your fucking pickles. 149 00:09:53,060 --> 00:09:54,560 Fucking Leopold-cat. 150 00:09:58,901 --> 00:10:01,900 (in tears) I was waiting for you to return from Afghanistan so much, Vova! 151 00:10:02,404 --> 00:10:03,904 And you... 152 00:10:11,584 --> 00:10:13,084 -Here. 153 00:10:13,428 --> 00:10:15,622 Eat carefully. Hey? 154 00:10:16,115 --> 00:10:18,364 (father) -Why do you nanny him? 155 00:10:18,724 --> 00:10:22,084 He can ask for food himself, I don't doubt. 156 00:10:22,335 --> 00:10:24,460 He knows the way to the fridge. 157 00:10:26,052 --> 00:10:27,552 Still in his bed, huh? 158 00:10:27,803 --> 00:10:29,303 Of course. 159 00:10:30,342 --> 00:10:33,882 -He's feeling bad. -So bad that he can't sit at a school desk? 160 00:10:35,177 --> 00:10:38,052 No diarrhea, no fever. Just not willing to study, yes? 161 00:10:38,303 --> 00:10:39,803 He wants to "wander", yes? 162 00:10:40,265 --> 00:10:42,702 Eat, sleep and shit - that's all he wants! 163 00:10:42,953 --> 00:10:44,703 Nothing else! 164 00:10:45,127 --> 00:10:47,502 -Can you choose your words better? -How? 165 00:10:48,527 --> 00:10:50,685 "He wants to poop" - like that? 166 00:10:51,369 --> 00:10:52,869 (doorbell rings) 167 00:10:54,270 --> 00:10:56,826 Who's there? -Hello, it's Denis from the Komsomol unit. 168 00:10:56,997 --> 00:10:58,513 Can I see Marat? 169 00:11:02,146 --> 00:11:03,674 -It's the police. Again. 170 00:11:03,925 --> 00:11:05,425 Another son has it coming. 171 00:11:05,966 --> 00:11:08,716 -Don't open. -What do you mean? 172 00:11:08,967 --> 00:11:12,787 -I've got a letter of gratitude for your son, I'd like to give it in person. 173 00:11:17,099 --> 00:11:18,607 Hello. -Hello. 174 00:11:18,858 --> 00:11:20,358 What did you say? -A letter of gratitude. 175 00:11:20,999 --> 00:11:23,220 He helped to arrest a dangerous criminal 176 00:11:23,471 --> 00:11:26,169 carrying a firearm, Valeriy Turkin. 177 00:11:26,420 --> 00:11:27,989 Not thinking of himself. 178 00:11:28,240 --> 00:11:31,301 His last name fits him right, doesn't it? 179 00:11:31,552 --> 00:11:35,115 He grabbed and brought this bandit down to the ground. 180 00:11:35,366 --> 00:11:37,916 So quick that he didn't even manage to pull out his gun. 181 00:11:38,224 --> 00:11:39,724 Simply risking 182 00:11:40,771 --> 00:11:42,271 his life, 183 00:11:43,927 --> 00:11:45,607 he defended his comrades. 184 00:11:47,185 --> 00:11:50,538 We'll certainly announce it in front of the whole school. 185 00:11:50,789 --> 00:11:52,852 And make a news-poster with his photo. 186 00:11:53,103 --> 00:11:55,566 Still, I wanted to award him personally. 187 00:11:57,732 --> 00:11:59,232 -Then... 188 00:11:59,483 --> 00:12:00,983 (bottles clinging) 189 00:12:01,234 --> 00:12:03,630 -Oh no, thanks, I don't drink. 190 00:12:04,997 --> 00:12:09,036 Do you mind if I chat with Marat face-to-face? 191 00:12:10,722 --> 00:12:12,426 You live well indeed. 192 00:12:19,614 --> 00:12:21,114 Nice house and family. 193 00:12:21,834 --> 00:12:23,334 -What do you need? 194 00:12:23,585 --> 00:12:25,085 -Me? Nothing. 195 00:12:25,365 --> 00:12:26,865 YOU need. 196 00:12:27,116 --> 00:12:28,616 Want the casserole? 197 00:12:29,513 --> 00:12:31,326 -I don't need shit from you. 198 00:12:32,381 --> 00:12:36,484 Hang your news-poster in the shitter, if you want it to be of any use. 199 00:12:36,958 --> 00:12:39,308 -Let me tell you my opinion on the situation. 200 00:12:39,459 --> 00:12:44,223 I think that such disregard by the police for the victim 201 00:12:45,537 --> 00:12:47,662 is totally unacceptable. 202 00:12:49,251 --> 00:12:51,751 As far as I understand, she was your beloved? 203 00:12:52,795 --> 00:12:54,295 -What do you need from me? 204 00:12:56,107 --> 00:12:57,607 -Trust me. 205 00:12:57,858 --> 00:13:00,872 And we'll help restore justice. 206 00:13:01,607 --> 00:13:05,256 We'll make police do their job. 207 00:13:05,943 --> 00:13:07,693 We have such influence. 208 00:13:07,944 --> 00:13:09,444 This guy will 209 00:13:10,545 --> 00:13:13,589 go to prison. And as far as I know... Sorry. 210 00:13:13,840 --> 00:13:17,425 Such guys experience very bad things in prison. 211 00:13:20,763 --> 00:13:22,263 They are raped there. 212 00:13:23,588 --> 00:13:25,088 Long. 213 00:13:25,592 --> 00:13:29,990 So if you really want to punish this person, 214 00:13:31,021 --> 00:13:32,958 we need to get him imprisoned. 215 00:13:34,066 --> 00:13:36,263 Just help me help you. 216 00:13:38,879 --> 00:13:41,304 We, Komsomols, never leave our own behind. 217 00:13:42,279 --> 00:13:43,779 -I'm not a Komsomol. 218 00:13:44,435 --> 00:13:45,935 -Exactly! 219 00:13:54,420 --> 00:13:56,795 -Where's your coat? -Where's Yulya? 220 00:13:57,046 --> 00:13:59,310 She's not in the detention center. 221 00:13:59,561 --> 00:14:01,061 -Come in. 222 00:14:01,312 --> 00:14:04,023 She's in the kitchen. (Yulya) -Let's read! 223 00:14:04,880 --> 00:14:06,380 -Yulya! -Andrei! 224 00:14:06,631 --> 00:14:08,131 (Yulya squeals) 225 00:14:09,615 --> 00:14:12,013 226 00:14:13,083 --> 00:14:14,583 Andrei! 227 00:14:14,834 --> 00:14:16,535 -Wasn't she removed? 228 00:14:16,800 --> 00:14:19,918 -She was. I've taken custody. She'll live with me. 229 00:14:20,169 --> 00:14:21,669 (Yulya giggles) 230 00:14:21,920 --> 00:14:24,170 I can take Yulya, but not you. 231 00:14:24,981 --> 00:14:27,106 I'll need your permission. -To live with you? 232 00:14:29,951 --> 00:14:34,348 -Let's read about "The Valiant Little Tailor"! -In a moment. 233 00:14:34,599 --> 00:14:37,146 Can you take off your boots, please? -Yes, sorry. 234 00:14:38,203 --> 00:14:41,803 -Don't be lazy and try yourself. What's written there? 235 00:14:43,171 --> 00:14:46,335 Can you help with potatoes? We are making dinner. 236 00:14:46,586 --> 00:14:49,183 Yulya, shall we read. 237 00:14:49,796 --> 00:14:53,755 -Yes! -"The Little Tailor put on his belt 238 00:14:54,163 --> 00:14:56,081 and went on a journey. 239 00:14:56,757 --> 00:15:01,296 He took a piece of cheese in case he feels hungry. 240 00:15:02,233 --> 00:15:05,309 By the gates he saw a bird..." 241 00:15:06,093 --> 00:15:08,819 -Thank you for your hospitality. 242 00:15:09,593 --> 00:15:11,506 My mom will love your casserole. 243 00:15:11,757 --> 00:15:14,984 -Thank you. You simply gave us hope. 244 00:15:15,280 --> 00:15:17,482 -Congratulations on your son. -Thank you. 245 00:15:17,733 --> 00:15:19,483 -Bye-bye, have a good evening. 246 00:15:20,023 --> 00:15:21,523 Marat! 247 00:15:22,171 --> 00:15:23,671 I hope. 248 00:15:30,929 --> 00:15:33,804 -Well, mistakes have to be recognized, of course. 249 00:15:34,238 --> 00:15:35,813 I recognize. I was wrong. 250 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 Today. 251 00:15:39,723 --> 00:15:41,223 I'm sorry. 252 00:16:13,781 --> 00:16:15,752 -You scared me. -I need to use the bathroom. 253 00:16:16,289 --> 00:16:19,156 -Sure, go. I'll prepare cottage cheese. 254 00:16:20,242 --> 00:16:23,873 Does Yulya like cottage cheese with jam? -I'll make her eat it anyway. 255 00:16:24,124 --> 00:16:27,757 -Good. It'd be awesome if you start helping me. 256 00:16:33,570 --> 00:16:35,250 -Why did you do all this? 257 00:16:35,777 --> 00:16:37,277 Adopt Yulya? 258 00:16:37,763 --> 00:16:41,218 -I feel pity for her. Who'd look after her in an orphanage? 259 00:16:41,804 --> 00:16:43,304 -And why do you need me? 260 00:16:44,320 --> 00:16:46,632 -I feel pity for you too. -I don't need pity. 261 00:16:47,193 --> 00:16:48,973 I'll leave, if it's out of pity. 262 00:16:50,843 --> 00:16:53,743 -You won't go anyway. I'm giving you a last chance. 263 00:16:53,994 --> 00:16:56,889 To leave the gang and become a decent person. 264 00:16:57,140 --> 00:17:00,287 If you don't slip up, maybe we'll get to live normally. 265 00:17:00,846 --> 00:17:03,554 -How is that? You'll be my mom? 266 00:17:04,054 --> 00:17:05,890 -No. -Sister? 267 00:17:08,597 --> 00:17:10,410 -I'll be Irina Sergeyevna for now. 268 00:17:13,289 --> 00:17:14,976 Today you won't go to school. 269 00:17:15,999 --> 00:17:17,999 We have something more important. 270 00:17:20,399 --> 00:17:21,899 -What's that? 271 00:17:22,953 --> 00:17:24,453 -It's not an official visit. 272 00:17:25,164 --> 00:17:27,656 We'll only speak for now. 273 00:17:30,098 --> 00:17:31,911 So look. 274 00:17:32,351 --> 00:17:35,251 The mother of Vadim Zheltukhin (Yellow) wrote a testimony. 275 00:17:36,406 --> 00:17:38,882 It clearly says: 276 00:17:39,539 --> 00:17:42,429 Vladimir Suvorov was at her place 277 00:17:42,976 --> 00:17:45,970 on a certain date, went to the funeral. 278 00:17:47,132 --> 00:17:49,632 And you, Natalia, accompained him. 279 00:17:50,898 --> 00:17:52,444 -What do you need from me? 280 00:17:52,695 --> 00:17:54,195 -Nothing. 281 00:17:58,773 --> 00:18:00,523 I look at you and see 282 00:18:01,171 --> 00:18:03,359 that you still don't believe me, right? 283 00:18:04,497 --> 00:18:07,184 Or maybe you really don't know what happened? 284 00:18:07,820 --> 00:18:10,210 -I didn't ask. -Oh I see. 285 00:18:11,350 --> 00:18:13,217 You'll make a good wife one day. 286 00:18:14,281 --> 00:18:17,451 Of course I understand. He might not be a bad guy. 287 00:18:17,851 --> 00:18:20,585 Everything is absolutely clear for the investigation. 288 00:18:20,851 --> 00:18:25,429 He came to the cafe, defended the girl. Who was molested, unfortunately. 289 00:18:26,620 --> 00:18:29,520 He can't get probation for a murder, of course. 290 00:18:29,999 --> 00:18:31,936 But he can get good time off. 291 00:18:32,905 --> 00:18:35,337 Only if he admits he is guilty... 292 00:18:38,015 --> 00:18:39,515 Help him! 293 00:18:45,979 --> 00:18:50,156 Don't forget there's punishment for aiding and abetting too. 294 00:18:55,430 --> 00:18:58,085 -Hello! Good morning. 295 00:18:58,539 --> 00:19:00,039 -Hello! -This is for you. 296 00:19:00,679 --> 00:19:04,312 -Thanks, how nice. To see Natasha? -Yes, can I? 297 00:19:04,563 --> 00:19:06,376 -Of course! We're not strangers here. 298 00:19:07,117 --> 00:19:09,787 -Thanks. -What a man. 299 00:19:10,038 --> 00:19:11,715 Every woman's dream! 300 00:19:12,187 --> 00:19:16,671 I've seen so many guys you can only be forced with, unlike you. 301 00:19:17,242 --> 00:19:20,117 -You can help both yourself and him. 302 00:19:20,703 --> 00:19:23,453 The victim is your relative, after all. 303 00:19:31,467 --> 00:19:32,967 Vova! 304 00:19:33,218 --> 00:19:34,718 Hullo! 305 00:19:34,969 --> 00:19:38,390 I've heard about you! Come on in! 306 00:19:39,125 --> 00:19:41,875 Viktor Simeonych, her uncle. 307 00:19:42,825 --> 00:19:44,325 Sit down. 308 00:19:44,576 --> 00:19:46,968 -Can you leave us, please? I need to speak to Natasha. 309 00:19:47,219 --> 00:19:50,843 -Later! We all need to speak to her. I just came myself. 310 00:19:51,094 --> 00:19:54,742 As soon as I learned about the situation, I rushed here! 311 00:19:54,993 --> 00:19:56,990 We're almost family now, in the end! 312 00:19:57,241 --> 00:19:58,741 (Natasha screams) 313 00:19:58,992 --> 00:20:00,492 -Let him go! 314 00:20:01,023 --> 00:20:02,523 -Go away! 315 00:20:08,406 --> 00:20:09,906 -Vova! 316 00:20:17,554 --> 00:20:19,187 Vova... Vova! 317 00:20:23,203 --> 00:20:24,703 Vova! 318 00:20:25,718 --> 00:20:27,218 (cries) 319 00:20:27,546 --> 00:20:29,334 Let's go, let's go! 320 00:20:33,601 --> 00:20:35,101 Go-go-go! 321 00:20:38,437 --> 00:20:40,835 Vova! -He isn't your uncle, right? 322 00:20:41,086 --> 00:20:42,586 -He's a policeman. 323 00:20:43,453 --> 00:20:45,265 -Thank god. 324 00:20:45,317 --> 00:20:47,812 -Are you alive? -Oh, oh, get up. 325 00:20:49,906 --> 00:20:51,406 -Glasses... 326 00:20:51,859 --> 00:20:53,359 My glasses. 327 00:20:59,273 --> 00:21:01,085 -Can't you hurry up? 328 00:21:01,765 --> 00:21:03,679 The Board is already waiting. 329 00:21:03,996 --> 00:21:05,991 -Well I'm here. -Here... 330 00:21:06,296 --> 00:21:09,828 Where's your pioneer scarf? -I'll just zip up my coat. 331 00:21:10,079 --> 00:21:13,843 -What do you mean? Are you going before the Board in your coat? 332 00:21:14,094 --> 00:21:18,155 What's with this attitude? I don't have an extra scarf for you. 333 00:21:18,406 --> 00:21:21,819 How will I explain such appearance of a future Komsomol? 334 00:21:22,070 --> 00:21:24,772 For whom I personally vouched. 335 00:21:25,023 --> 00:21:28,061 We have to move this to another day I don't know... 336 00:21:28,312 --> 00:21:31,593 -Hey, easy. I'll figure it out. I have a scarf. 337 00:21:32,117 --> 00:21:34,742 -Where? Under your pants? -Sec. 338 00:21:41,609 --> 00:21:43,109 What's your name? -Rinat. 339 00:21:43,679 --> 00:21:45,945 -Rinat, I have a situation. 340 00:21:46,941 --> 00:21:50,299 I helped to arrest a criminal, they'll call me up at the meeting. 341 00:21:50,550 --> 00:21:52,050 But my scarf was ripped. 342 00:21:52,632 --> 00:21:55,147 Can I borrow yours? -But what will I wear? 343 00:21:55,398 --> 00:22:00,093 -When they ask, say that you sacrificed yours for the greater good. 344 00:22:00,344 --> 00:22:02,594 -Nah, they won't let me in without it. 345 00:22:06,070 --> 00:22:09,670 -Stay here and wait. Show up scarfless - and you're fucked. 346 00:22:13,220 --> 00:22:14,720 -Hello everyone! 347 00:22:15,500 --> 00:22:20,038 Maksim Sanych, this is my charge. Can he be present, if you don't mind? 348 00:22:20,722 --> 00:22:22,222 Sit here. 349 00:22:22,710 --> 00:22:27,781 -We're running half an hour late. While we have a huge crowd today! 350 00:22:28,062 --> 00:22:32,648 -We're doing a good thing. We'll stay as long as we're needed. Anya? 351 00:22:33,179 --> 00:22:37,647 -Today we're having school 65, 102, 123 and 94. 352 00:22:37,898 --> 00:22:39,398 117 candidates in total. 353 00:22:39,649 --> 00:22:42,337 -Then let's get started, if we're ready? 354 00:22:43,640 --> 00:22:45,140 -Come in. 355 00:22:46,210 --> 00:22:47,890 -Good afternoon. -Good afternoon. 356 00:22:48,141 --> 00:22:52,222 (greetings) 357 00:22:55,786 --> 00:22:57,286 -Good afternoon. 358 00:23:12,532 --> 00:23:14,107 -Comrades-members of the Bureau! 359 00:23:14,358 --> 00:23:16,796 The Komsomol meeting of 8 "B" class has decided 360 00:23:17,047 --> 00:23:21,351 to nominate for the All-Union Lenin Young Communist League: 361 00:23:21,602 --> 00:23:24,352 Sergei Biryukov, Rustam Koltynbayev, Dima Antinov, Kirill Orlov, 362 00:23:24,603 --> 00:23:27,428 Ilyas Sedtikov, Lena Danilova, Irina Chernobrovkina, Misha Vrubel, 363 00:23:27,679 --> 00:23:30,780 Marat Suvorov, Sasha Andryushenko, Ilshat Safin, Olya Dolmatovskaya, 364 00:23:31,031 --> 00:23:33,218 Galya Strizhevskaya, Yuri and Volodya Korobeinikovs, 365 00:23:33,469 --> 00:23:36,732 Ksenia Taligenova, Rishat Gubaidullin, Angela Garikova, Ramis Abdullin, 366 00:23:36,983 --> 00:23:40,452 Venera Fatikhova, Aziza Bikmanova, Roza Islamova, Lyosha Obydenkov... 367 00:23:41,515 --> 00:23:43,327 -You can't come in now. -Later I can't either. 368 00:23:43,578 --> 00:23:45,765 -Be quiet. -My scarf was taken! 369 00:23:46,016 --> 00:23:49,647 -What's going on? -It's him! He took my scarf! 370 00:23:50,906 --> 00:23:53,429 -He's out of his mind. Degenerate! 371 00:23:54,779 --> 00:23:56,279 -He was speaking about me. 372 00:23:57,650 --> 00:23:59,150 -Please, stand up. 373 00:24:02,516 --> 00:24:04,555 Introduce yourself. -Marat Suvorov. 374 00:24:07,109 --> 00:24:08,984 It was Rinat, he came up to me. 375 00:24:09,655 --> 00:24:12,093 Asked me to give him my scarf as he'd lost his. 376 00:24:12,344 --> 00:24:15,284 So I told him: "How can I give you my scarf?" 377 00:24:16,234 --> 00:24:17,734 I guess 378 00:24:18,938 --> 00:24:20,588 he decided to cause trouble. 379 00:24:21,718 --> 00:24:25,198 -This is the boy who helped us arrest a criminal. 380 00:24:25,909 --> 00:24:27,659 And the scarf is indeed his. 381 00:24:29,846 --> 00:24:31,846 -Come up to the stage, please. 382 00:24:40,788 --> 00:24:42,288 Tell us, please, 383 00:24:43,703 --> 00:24:45,882 how many orders does the Komsomol have? 384 00:24:50,070 --> 00:24:52,070 -Six. -Correct. 385 00:24:54,093 --> 00:24:56,530 What was the first order given for? 386 00:24:56,781 --> 00:24:58,431 -For the Civil War. 387 00:24:59,093 --> 00:25:00,593 -Hm! 388 00:25:00,844 --> 00:25:02,344 Another question then. 389 00:25:02,595 --> 00:25:04,095 What is 390 00:25:04,515 --> 00:25:06,984 the principle of democratic centralism? 391 00:25:10,124 --> 00:25:11,624 (sighs) 392 00:25:15,976 --> 00:25:17,664 -Democratic centralism 393 00:25:18,060 --> 00:25:21,710 means the election of Komsomol leading organizations 394 00:25:22,074 --> 00:25:23,574 from bottom to top, 395 00:25:23,902 --> 00:25:26,715 periodic reporting of Komsomol bodies 396 00:25:27,558 --> 00:25:29,238 to their organizations 397 00:25:31,268 --> 00:25:32,768 and to... 398 00:25:33,463 --> 00:25:34,963 -Higher... 399 00:25:36,450 --> 00:25:37,950 Sorry. 400 00:25:38,238 --> 00:25:39,918 -Higher authorities. 401 00:25:40,742 --> 00:25:42,870 Strict Komsomol discipline 402 00:25:43,121 --> 00:25:46,648 and a subordination of the minority to the majority. 403 00:25:47,851 --> 00:25:50,601 This is the most important - The majority is always right. 404 00:25:51,327 --> 00:25:52,827 -Alright. 405 00:25:53,078 --> 00:25:55,992 Then I have the last question for you. 406 00:25:57,359 --> 00:25:59,046 Tell us, please, 407 00:25:59,297 --> 00:26:02,794 what's the price of the Komsomol Charter? 408 00:26:11,343 --> 00:26:12,843 -I think, 409 00:26:13,203 --> 00:26:14,703 that 410 00:26:14,964 --> 00:26:16,554 the Komsomol Charter 411 00:26:17,852 --> 00:26:19,352 is priceless. 412 00:26:34,562 --> 00:26:36,093 -...he joined Komsomol 413 00:26:36,344 --> 00:26:38,679 and back-to-back... -Sorry, wait. It didn't start. 414 00:26:39,789 --> 00:26:43,544 -Of course, our main goal is to fight for young hearts... 415 00:26:45,960 --> 00:26:49,140 -We'll go when they sign the meeting minutes. -Why did you bring me here? 416 00:26:49,640 --> 00:26:51,640 You want me to join too? 417 00:26:52,460 --> 00:26:55,343 -So that you can take example of your friend Marat. 418 00:26:56,264 --> 00:26:57,764 He's a good guy. 419 00:26:58,015 --> 00:27:01,077 I think, joining Komsomol will be a good start. 420 00:27:01,328 --> 00:27:04,628 They opened a computer class in the Youth center. 421 00:27:05,491 --> 00:27:06,991 -That's cool. 422 00:27:07,374 --> 00:27:11,034 -So why not? Learn some stuff and they'll accept you next time. 423 00:27:11,757 --> 00:27:13,257 It's your life, decide. 424 00:27:13,687 --> 00:27:16,827 -Sounds awesome. Then I'll come back to music school. 425 00:27:17,078 --> 00:27:20,648 -Fine. If you need my help, I'll talk to the principal. 426 00:27:21,296 --> 00:27:24,109 I'll get the protocol and go pick up Yulya then. 427 00:27:24,360 --> 00:27:26,422 Tonight there will be a surprise for you. 428 00:27:26,937 --> 00:27:28,437 -I'm intrigued. 429 00:27:45,830 --> 00:27:47,330 -So? 430 00:27:48,171 --> 00:27:50,796 You gave it a thought and decided to sew yourself in with cops? 431 00:27:52,167 --> 00:27:53,667 Nice. 432 00:27:54,040 --> 00:27:55,540 -I haven't. 433 00:27:57,113 --> 00:27:58,793 -Then why the grumpy face? 434 00:28:00,218 --> 00:28:02,031 Wanna blame me for something? 435 00:28:03,531 --> 00:28:05,718 I told you not to come to the gathering. 436 00:28:06,402 --> 00:28:07,902 I did. 437 00:28:08,726 --> 00:28:11,351 -I don't give a damn already what you told me. 438 00:28:11,921 --> 00:28:14,358 -Did you forget who you're fucking talking to? 439 00:28:15,047 --> 00:28:16,850 Since when have you become a Boy yourself? 440 00:28:16,948 --> 00:28:18,991 Did you forget how you were hopping in the bus? 441 00:28:22,335 --> 00:28:24,015 -You're confusing me with someone else. 442 00:28:24,266 --> 00:28:26,522 I didn't hop and I didn't snitch on our Boys. 443 00:28:26,773 --> 00:28:28,273 -Ours? 444 00:28:32,838 --> 00:28:34,518 Why the hell are they ours? 445 00:28:35,221 --> 00:28:37,221 'Cause we all live on the same street? 446 00:28:37,472 --> 00:28:38,972 And what did they do? 447 00:28:42,753 --> 00:28:44,940 They bullied her until she jumped out of the window. 448 00:28:46,283 --> 00:28:47,783 And you call them ours. 449 00:28:50,281 --> 00:28:51,781 They're scoundrels. 450 00:28:52,328 --> 00:28:54,008 Scoundrels should be punished. 451 00:28:58,741 --> 00:29:01,890 There's a law above the Boy's one. -There's not. 452 00:29:04,544 --> 00:29:06,224 It's just you're not a Boy anymore. 453 00:29:14,311 --> 00:29:16,709 (Aigel - "Piyala") 454 00:31:34,985 --> 00:31:36,485 Dismissed. 455 00:31:56,352 --> 00:31:59,938 -Two tickets for the next train to Adler please. 456 00:32:08,618 --> 00:32:10,118 Thanks. 457 00:32:20,706 --> 00:32:22,206 -Don't be afraid. 458 00:32:23,913 --> 00:32:26,163 They only look bold in the photos, 459 00:32:26,414 --> 00:32:28,102 in real life they're quick to lose it. 460 00:32:28,943 --> 00:32:30,443 We'll defend you. 461 00:32:31,833 --> 00:32:33,333 -Thanks. 462 00:32:34,610 --> 00:32:36,110 -Going on vacation? 463 00:32:36,422 --> 00:32:37,922 -Me? 464 00:32:38,532 --> 00:32:40,032 Yes. 465 00:32:40,384 --> 00:32:44,704 -Just don't forget to come back. Because buties like you stay there sometimes. 466 00:32:46,891 --> 00:32:48,704 Can I call you some time, miss? 467 00:32:50,298 --> 00:32:51,798 -I'm married. 468 00:33:00,172 --> 00:33:03,766 -Andropov was a real man, unlike this marked one . 469 00:33:04,528 --> 00:33:06,028 Cheers. 470 00:33:11,360 --> 00:33:13,485 -Vova, let's talk outside. 471 00:33:13,736 --> 00:33:16,836 -You guys can talk here, I need to go check on my partner. 472 00:33:23,405 --> 00:33:24,905 -What is it? 473 00:33:25,156 --> 00:33:26,656 -Vova... 474 00:33:29,188 --> 00:33:31,501 Your photo and the police are everywhere. 475 00:33:33,384 --> 00:33:35,571 -Who said it would be easy? 476 00:33:35,898 --> 00:33:37,398 Natasha! 477 00:33:38,995 --> 00:33:40,495 Well... 478 00:33:42,251 --> 00:33:43,751 We...we... 479 00:33:44,594 --> 00:33:46,094 can wait it out. 480 00:33:47,212 --> 00:33:48,862 We'll hide somewhere, 481 00:33:50,227 --> 00:33:51,727 where there's no one around. 482 00:33:53,985 --> 00:33:55,485 Natasha. 483 00:33:55,736 --> 00:33:58,149 I've got one school mate. 484 00:33:58,930 --> 00:34:03,281 He rents out cottages for vacations. 485 00:34:03,532 --> 00:34:05,032 We can go to him. 486 00:34:05,371 --> 00:34:07,183 -I cant. -It's okay there. 487 00:34:09,079 --> 00:34:11,826 No water supply though, but that's not a big deal. 488 00:34:12,828 --> 00:34:14,328 -Vova, I can't. 489 00:34:15,548 --> 00:34:17,360 -Natasha, what do you mean? 490 00:34:19,344 --> 00:34:21,032 -I'm not going anywhere with you. 491 00:34:24,343 --> 00:34:27,130 Really, I bought tickets for you... -Look at me. 492 00:34:27,381 --> 00:34:29,123 -Leave, Vova. -Look at me. 493 00:34:29,498 --> 00:34:33,107 -I don't know you, understand? I've helped you, just leave, please 494 00:34:33,358 --> 00:34:35,146 I don't know you, Vova. -Look at me. 495 00:34:35,397 --> 00:34:37,797 -I'm not going anywhere with you. -Hush-hush. 496 00:34:38,048 --> 00:34:40,419 -Vova, I'm scared. -Hush-hush. 497 00:34:41,464 --> 00:34:43,578 (cries) -Vova, I don't know you. 498 00:34:43,829 --> 00:34:47,102 (Nautilus Pompilius - "Ya Hochu Byt S Toboy") I would try to walk away from love. 498 00:34:48,529 --> 00:34:53,502 I would take a sharp razor blade And fix myself. 498 00:34:53,829 --> 00:34:58,902 I would hide myself in the cellar And I would cut... 499 00:35:00,429 --> 00:35:09,602 Leather straps, Bracing my weak chest. 499 00:35:11,029 --> 00:35:15,002 I want to be with you. 499 00:35:16,329 --> 00:35:19,972 I want to be with you. 499 00:35:21,000 --> 00:35:26,172 I want to be with you so. 499 00:35:27,100 --> 00:35:35,372 I want to be with you, And I will be with you. 500 00:35:51,368 --> 00:35:56,180 Maybe we can try a bus station? I'll go and check if there's any police. 501 00:35:56,431 --> 00:35:58,828 And we can go anywhere from there. 502 00:35:59,079 --> 00:36:00,579 -Stay here. 503 00:36:03,227 --> 00:36:05,040 Look out for people. 504 00:36:06,998 --> 00:36:08,498 -Vova! 505 00:36:13,967 --> 00:36:15,617 What are you doing? 506 00:36:19,493 --> 00:36:22,181 You can't! -What else can we do? 507 00:36:23,290 --> 00:36:24,790 Get in, madam. 508 00:36:28,595 --> 00:36:30,516 I'll return it, I promise. 509 00:36:36,454 --> 00:36:37,954 (engine starts) 510 00:36:44,548 --> 00:36:46,673 -Witness to the search, follow me. Good afternoon. 511 00:36:46,924 --> 00:36:51,064 No need to stand up, stay in your seats. Hands on the table please. 512 00:36:52,360 --> 00:36:54,048 Here's the search warrant. 513 00:36:54,984 --> 00:36:56,923 You can familiarize yourself with it. 514 00:36:58,469 --> 00:37:01,110 Hey-hey-hey... Open the window! 515 00:37:02,329 --> 00:37:04,009 Have you got a doctor here? 516 00:37:07,320 --> 00:37:08,895 (Natasha) -Are you hungry? 517 00:37:09,146 --> 00:37:11,915 -Always. -Then we need to make a stop. 518 00:37:13,118 --> 00:37:15,470 -Nah, the next stop is Abkhazia. 519 00:37:17,376 --> 00:37:20,063 Madam, where do you prefer to live, 520 00:37:20,608 --> 00:37:22,108 in a house or in an apartment? 521 00:37:22,673 --> 00:37:24,173 -It's not important. 522 00:37:31,837 --> 00:37:33,712 -Natasha... -Stop somewhere here. 523 00:37:33,963 --> 00:37:36,516 -Wait, Natasha, wait. 524 00:37:38,269 --> 00:37:39,769 Cops! 525 00:37:40,931 --> 00:37:42,431 Stay here. 526 00:37:43,235 --> 00:37:44,735 I'll settle everything. 527 00:37:45,720 --> 00:37:48,345 Greetings, inspector! -Your license, please. 528 00:37:51,384 --> 00:37:54,008 -Please, help! There's been an accident! 529 00:37:54,259 --> 00:37:57,117 Some people crashed! Please, go there immediately! 530 00:37:57,368 --> 00:37:59,532 -Where? -The cars smashed together... 531 00:37:59,783 --> 00:38:01,711 -Where? -Over there, a truck. 532 00:38:01,962 --> 00:38:05,346 -There's blood and children, hurry up! People were injured! 533 00:38:05,605 --> 00:38:07,727 A huge truck, help! -There-there-there. 534 00:38:07,978 --> 00:38:10,335 -Please, help! -Calm down, Natasha. 535 00:38:10,586 --> 00:38:12,586 It'll be okay. -Please! 536 00:38:13,469 --> 00:38:14,969 -Over there! 537 00:38:15,407 --> 00:38:17,554 (turns on the siren) Hey, commander. 538 00:38:17,805 --> 00:38:19,305 A couple of kilometers. 539 00:38:25,227 --> 00:38:27,454 -I lied for the fist time in my life! 540 00:38:30,040 --> 00:38:33,203 Vova! I never lied before! 541 00:38:33,454 --> 00:38:35,204 -It's okay. Get used to it. 542 00:38:39,391 --> 00:38:40,891 -Make yourself comfortable. 543 00:38:41,415 --> 00:38:44,315 We'll bring her down now. Take your time in the room. 544 00:38:44,938 --> 00:38:47,790 Come in. There's kettle for tea. 545 00:38:48,950 --> 00:38:50,763 -Thank you very much. -You're welcome. 546 00:38:52,727 --> 00:38:55,368 -The head doctor here is my aunt's friend. 547 00:38:55,619 --> 00:38:57,227 So I asked him. 548 00:38:57,478 --> 00:38:59,250 Can you put the kettle on? -Sure. 549 00:38:59,501 --> 00:39:01,001 (Yulya) -Mom's house. 550 00:39:10,829 --> 00:39:13,391 -Thanks a lot, I've got everything written down. 551 00:39:15,500 --> 00:39:18,337 Hello? -Hello, Dilyara. It's Vova. 552 00:39:18,915 --> 00:39:21,577 How are you? -Your dad's had a suspected heart attack. 553 00:39:23,102 --> 00:39:25,758 -Where's he? -You know, when they came to search the house, 554 00:39:26,009 --> 00:39:28,437 he was more or less okay. 555 00:39:28,688 --> 00:39:30,562 But this morning, he couldn't bear it. 556 00:39:30,813 --> 00:39:33,438 They came to search his office, can you imagine? 557 00:39:34,368 --> 00:39:36,243 On purpose, so that everyone saw. 558 00:39:36,345 --> 00:39:38,032 Vova, leave... -Wait. 559 00:39:38,283 --> 00:39:40,721 -Leave now. -Dilyara, give him the phone. 560 00:39:40,972 --> 00:39:44,336 -The doctor just left, said he needs hospitalization. 561 00:39:44,587 --> 00:39:47,462 But he refuses, on principal. 562 00:39:47,713 --> 00:39:51,016 -I don't understand. -He's going to his birthday party. 563 00:39:51,306 --> 00:39:53,526 What's the point? Who will show up? 564 00:39:55,203 --> 00:39:57,806 The whole plant knows about the disgrace. And the whole city. 565 00:39:58,102 --> 00:40:02,602 There's police hanging around every day. Maybe they're bugging our phone. 566 00:40:02,853 --> 00:40:04,353 I don't know. 567 00:40:05,165 --> 00:40:07,243 Vova, you hear me? Leave. 568 00:40:17,689 --> 00:40:19,189 -What is it? 569 00:40:25,915 --> 00:40:27,415 -Mom! 570 00:40:27,666 --> 00:40:30,040 -My Yulya! 571 00:40:32,938 --> 00:40:34,438 Andrei, dear! 572 00:40:34,689 --> 00:40:36,189 -How are you doing, mom? 573 00:40:36,634 --> 00:40:38,703 -Very well. Are we going home? 574 00:40:39,384 --> 00:40:42,196 -No. Now we're just visiting. 575 00:40:42,548 --> 00:40:44,123 But as soon as you're better... 576 00:40:45,079 --> 00:40:46,729 -Mom, let's go have tea. 577 00:40:51,774 --> 00:40:54,212 -You brought cookies. Why? 578 00:40:56,032 --> 00:40:58,032 -I'll leave you then. 579 00:40:58,571 --> 00:41:00,633 -Why? Stay too. Mom? 580 00:41:01,774 --> 00:41:04,806 -Of course, let's all stay together. 581 00:41:05,665 --> 00:41:07,901 -We should turn the radio on. -Uh-huh. 582 00:41:12,016 --> 00:41:15,735 (Tatiana & Sergei Nikitiny - "Pod Muzyku Vivaldi") 583 00:41:19,071 --> 00:41:20,571 -Yulya! 584 00:41:21,234 --> 00:41:22,734 Yulya! 585 00:41:23,071 --> 00:41:24,845 Will you dance for us, please? 586 00:41:38,157 --> 00:41:39,657 And why are you sitting? 587 00:41:41,727 --> 00:41:43,227 You could ask her to dance. 588 00:41:48,110 --> 00:41:49,610 -May I? 589 00:41:56,204 --> 00:42:01,766 And it became so clear, so clear, so clear, 590 00:42:02,587 --> 00:42:07,512 That outdoors is stormy, just like in our hearts, 591 00:42:08,044 --> 00:42:10,483 That life was so senseless, 592 00:42:10,734 --> 00:42:13,313 That life was so amazing, 593 00:42:13,564 --> 00:42:18,814 That some day we all will be happy, if God blesses. 593 00:42:19,000 --> 00:42:24,414 You would only be silent, silent, all silent. 593 00:42:24,800 --> 00:42:29,514 And nod your head to the beat of this sad love. 593 00:42:30,200 --> 00:42:36,000 And then you'd say: "Play this all over!" 593 00:42:36,400 --> 00:42:41,000 We'll start all over, my dear. 594 00:42:45,970 --> 00:42:47,845 -Will you stay? -Let's go now. 595 00:42:48,501 --> 00:42:50,181 Don't go, please. -Natasha. 596 00:42:50,821 --> 00:42:52,626 I have to. -Please don't go. 597 00:42:53,024 --> 00:42:55,555 Please! -Natasha, it's my dad's birthday. 598 00:42:55,806 --> 00:42:58,219 He's waiting for me. -I beg you, don't! 599 00:42:58,470 --> 00:43:00,548 Don't. -Let's do this. 600 00:43:00,799 --> 00:43:03,220 Five minutes, I'll come back and then we go. -No. 601 00:43:03,471 --> 00:43:05,908 -I give you my word. -Please, don't go. 602 00:43:06,416 --> 00:43:07,916 Vova, let's go now! 603 00:43:36,500 --> 00:43:38,750 -No-no-no! Take it upstairs. 604 00:43:39,001 --> 00:43:42,241 I won't do it for you, it's heavy. -Yes, yes. 605 00:43:45,571 --> 00:43:47,071 -Look at him! 606 00:43:54,213 --> 00:43:56,463 -When will you come next time? 607 00:43:57,111 --> 00:43:58,611 -Soon. -Andrei, 608 00:43:58,862 --> 00:44:02,384 can you bring a cake next time? 609 00:44:02,900 --> 00:44:06,486 -I'll go get one now. Can you ask them to let me out? 610 00:44:06,737 --> 00:44:08,487 -Yes, but be quick. 611 00:44:09,119 --> 00:44:10,619 Wait, money. 612 00:44:10,870 --> 00:44:13,759 -I still owe you for the movie. -What movie - 20 kopeks... 613 00:44:29,325 --> 00:44:30,825 -Hi dad. 614 00:44:31,691 --> 00:44:33,191 How are you? 615 00:44:34,963 --> 00:44:36,463 -Excellent. 616 00:44:39,947 --> 00:44:41,447 Leave us, please. 617 00:44:52,189 --> 00:44:53,689 -Where's everyone? 618 00:44:54,923 --> 00:44:59,321 -Dilyara is speaking to the manager, to try and get a refund for the hot course at least. 619 00:44:59,572 --> 00:45:01,205 Sergei Nikolayevich got sick, 620 00:45:01,643 --> 00:45:03,705 Larisa can't leave her child alone. 621 00:45:04,653 --> 00:45:06,228 Who else do you need? 622 00:45:12,182 --> 00:45:13,682 -Sup. 623 00:45:22,486 --> 00:45:24,540 -Hello! It's the restaurant "Yuldyz". 624 00:45:29,986 --> 00:45:32,111 -Will we keep behaving like strangers? 625 00:45:32,678 --> 00:45:34,178 Can I get a hug? 626 00:45:36,486 --> 00:45:37,986 -I deserved all this. 627 00:45:39,718 --> 00:45:41,218 All this. 628 00:45:42,619 --> 00:45:46,103 I have to "drink this cup to the end", 629 00:45:46,682 --> 00:45:48,182 it turns out. 630 00:45:49,572 --> 00:45:51,072 How did you shoot? 631 00:45:51,572 --> 00:45:53,222 Did you just pull the trigger... 632 00:45:55,049 --> 00:45:56,893 or you had any thought first? 633 00:45:57,541 --> 00:46:00,744 I don't know, maybe remembered something from your childhood? 634 00:46:03,947 --> 00:46:05,447 How do you guys kill? 635 00:46:10,595 --> 00:46:12,095 -I... 636 00:46:14,236 --> 00:46:15,736 don't remember. 637 00:46:15,987 --> 00:46:18,432 -It's good to not remember. Very convenient. 638 00:46:34,924 --> 00:46:36,724 A murderer is no son of mine. 639 00:46:37,112 --> 00:46:38,612 Go away. 640 00:46:43,533 --> 00:46:45,033 -Dad, they... 641 00:46:45,837 --> 00:46:47,337 They... 642 00:46:52,165 --> 00:46:53,665 kidnapped a girl. 643 00:46:54,939 --> 00:46:56,439 Raped her. 644 00:46:56,939 --> 00:46:58,439 So I went there. 645 00:47:00,959 --> 00:47:02,897 What should I have done, dad? 646 00:47:04,531 --> 00:47:06,031 Huh? 647 00:47:07,514 --> 00:47:09,194 If you were me? 648 00:47:09,834 --> 00:47:11,897 What would you do? 649 00:47:12,148 --> 00:47:14,210 -I wouldn't be in your place. 650 00:47:23,569 --> 00:47:25,069 -This is it then. 651 00:47:33,289 --> 00:47:34,789 Happy birthday. 652 00:47:44,648 --> 00:47:46,773 -Hello. What can you do for 1 ruble? 653 00:47:47,484 --> 00:47:48,984 -One carnation. 654 00:47:49,391 --> 00:47:51,156 -And for 3 carnations? -3 Rubles. 655 00:47:51,883 --> 00:47:54,422 -I only have 1,20. 656 00:47:55,812 --> 00:47:59,897 You see, we're celebrating today. My mom came, and my little sister. 657 00:48:00,148 --> 00:48:02,008 I can't show up without flowers. 658 00:48:03,249 --> 00:48:05,249 Please, I'll bring the rest tomorrow. 659 00:48:05,500 --> 00:48:07,359 Boy's word. -I know guys like you. 660 00:48:07,890 --> 00:48:09,802 One can't find you in the entire Kazan afterwards. 661 00:48:12,258 --> 00:48:13,938 -Then take my hat. 662 00:48:14,951 --> 00:48:16,631 It's worth 10 rubles. 663 00:48:20,961 --> 00:48:22,536 -WE are the power now. 664 00:48:22,872 --> 00:48:25,122 Soon everything will be under Komsomol control. 665 00:48:26,140 --> 00:48:28,140 If I give my word, I keep it. 666 00:48:29,867 --> 00:48:31,805 I do what I promise. 667 00:48:34,133 --> 00:48:36,656 -I don't... -Don't worry, come in. 668 00:48:47,398 --> 00:48:49,648 -You - to the backdoor, the rest - with me! 669 00:48:53,633 --> 00:48:55,570 -Follow me, they're in the banquet hall. 670 00:48:56,289 --> 00:48:58,289 -You - staircase, You - with me. 671 00:49:01,711 --> 00:49:04,391 (Mirazh - "Noviy Geroi") 672 00:49:22,397 --> 00:49:24,577 Where's the backdoor? -This way. 673 00:49:48,194 --> 00:49:50,414 -Comrade major, he took my gun. 674 00:49:51,655 --> 00:49:53,155 -Fuck... 675 00:50:01,335 --> 00:50:02,835 -Vova, hurry! 676 00:50:04,605 --> 00:50:06,105 (shot) 677 00:50:34,960 --> 00:50:37,515 (Aigel - "Piyala") 678 00:50:37,766 --> 00:50:39,795 Vova-a-a! 679 00:50:56,031 --> 00:50:57,531 -Hello, thief! 680 00:52:02,201 --> 00:52:03,701 Police! 681 00:52:16,806 --> 00:52:18,619 Help! 682 00:53:21,878 --> 00:53:24,448 (heart-rending cry) 683 00:53:33,296 --> 00:53:35,857 (prison choir singing) -And again it's the grey night, 684 00:53:36,108 --> 00:53:39,426 and I only trust it. 685 00:53:40,824 --> 00:53:46,144 You know, grey night, you know all my secrets. 686 00:53:47,972 --> 00:53:54,152 But even you can't help, And even your darkness 687 00:53:55,884 --> 00:53:59,754 Is nothing for me alone, such nothing is none.50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.