All language subtitles for Slovo.pacana.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,001 --> 00:00:07,001 THIS FILM CONTAINS SMOKING SCENES AND CONSUMPTION OF ALCOHOL REMEMBER THAT EXCESSIVE DRINKING AND SMOKING IS BAD FOR YOUR HEALTH 1 00:00:40,498 --> 00:00:43,573 Translation by Kukazumba & Tangent_man24. Copyright reserved. 1 00:00:58,987 --> 00:01:00,487 (whispers) -Vova! 2 00:01:03,245 --> 00:01:05,346 -Hi. -The girls are gone. 3 00:01:05,897 --> 00:01:07,397 I'm leaving soon too. 4 00:01:16,690 --> 00:01:18,627 We've cooked dumplings. Want some? 5 00:01:19,220 --> 00:01:20,720 -Nope. 6 00:01:52,217 --> 00:01:54,291 (knock on the door) -I'm undressed! 7 00:01:54,542 --> 00:01:56,783 (Andrei) -Is Vladimir there? Excuse me. 8 00:01:57,034 --> 00:01:58,714 -What Vladimir? Who are you? 9 00:01:58,965 --> 00:02:01,497 -I'm Andrei, it's about Marat. 10 00:02:02,066 --> 00:02:03,566 -Buddy, later! 11 00:02:04,542 --> 00:02:06,346 (Andrei) -It's that... Aigul, 12 00:02:06,862 --> 00:02:08,603 Marats girl... 13 00:02:10,582 --> 00:02:12,082 She jumped out of a window. 14 00:02:15,745 --> 00:02:17,245 Hello. -Hello. 15 00:02:17,565 --> 00:02:19,065 -Is she alive? 16 00:02:21,620 --> 00:02:23,120 -Who's this Aigul? 17 00:02:23,854 --> 00:02:25,354 -Marat's ex. 18 00:02:26,703 --> 00:02:29,619 Does he know? -No, I don't know how to tell him. 19 00:02:29,970 --> 00:02:31,658 (dorm lady) -He ran somewhere here! 20 00:02:31,909 --> 00:02:33,743 Ah, here you are! 21 00:02:34,307 --> 00:02:36,807 Rudakova! -Miss, calm down. 22 00:02:37,058 --> 00:02:39,212 -There's even two of you! -Everything's alright. 23 00:02:39,463 --> 00:02:40,963 -Rudakova... 24 00:02:41,214 --> 00:02:43,741 I suspected something like this. -Hush-hush. 25 00:02:43,992 --> 00:02:48,123 Stop yelling, we'll settle everything. -You'll be settling things with the police. 26 00:02:48,374 --> 00:02:49,874 And you? Waiting for your turn? 27 00:02:50,410 --> 00:02:51,910 You've started a brothel here, huh? 28 00:02:52,463 --> 00:02:55,377 -Go fuck yourself. -What?! -Natasha please, don't. 29 00:02:55,628 --> 00:02:58,300 -Little whore! -Fuck off! 30 00:02:58,551 --> 00:03:02,527 -They'll kick you out of school like an unwanted dog! 31 00:03:02,778 --> 00:03:04,466 -Calm down. -Fucking whore! 32 00:03:04,817 --> 00:03:06,497 And who are you? -Why yell? 33 00:03:06,748 --> 00:03:09,108 -Who are you? -Let's solve this in a civilized way. 34 00:03:09,359 --> 00:03:12,343 See? We've not even been introduced. 35 00:03:12,594 --> 00:03:16,342 I'm Vladimir Suvorov, a police academy cadet. 36 00:03:16,593 --> 00:03:19,634 -And who's he? -Andrei, my little brother. He came to visit me. 37 00:03:19,885 --> 00:03:23,448 And Natalia is my fiancee. We're getting married in a week. 38 00:03:23,699 --> 00:03:26,011 We want to invite you to the celebration. Will you come? 39 00:03:26,862 --> 00:03:28,502 -I will. -Awesome then. 40 00:03:28,753 --> 00:03:31,144 You know the House of Tatar culinary? -Yes. 41 00:03:31,395 --> 00:03:33,721 -We'll be there. And bring your friends too. 42 00:03:33,995 --> 00:03:39,121 THE BOY'S WORD: BLOOD ON THE ASHPALT EPISODE 7 42 00:03:47,877 --> 00:03:49,377 (teacher) -Yes? 43 00:03:49,760 --> 00:03:52,814 -Good afternoon. I'm Suvorov's older brother. 44 00:03:53,065 --> 00:03:56,408 Can you let him go? It's a family matter. 45 00:03:56,659 --> 00:03:58,159 -Go, Suvorov. 46 00:04:01,166 --> 00:04:02,666 -What? 47 00:04:05,130 --> 00:04:07,083 -How are you in general? -Okay. 48 00:04:11,742 --> 00:04:13,242 -Let's go then. 49 00:04:13,678 --> 00:04:15,178 -Where? -Just come with me. 50 00:04:19,791 --> 00:04:21,791 -Why have we come here? 51 00:04:23,038 --> 00:04:24,975 -Gran Valya is buried here somewhere. 52 00:04:26,674 --> 00:04:28,354 We should visit her more often. 53 00:04:29,484 --> 00:04:31,059 -Mom visits her, I think. 54 00:04:34,293 --> 00:04:35,793 -Here. 55 00:04:37,595 --> 00:04:39,095 Sasha. 56 00:04:41,393 --> 00:04:42,893 A good guy. 57 00:04:43,838 --> 00:04:45,338 18 years old. 58 00:04:46,456 --> 00:04:47,956 Let's drink to him. 59 00:04:48,715 --> 00:04:50,215 Just a sip. 60 00:04:51,676 --> 00:04:53,176 -Was he your friend? 61 00:04:56,276 --> 00:04:57,776 -He was from "Razyezd". 62 00:05:01,018 --> 00:05:02,518 What's with the face? 63 00:05:03,275 --> 00:05:04,775 Drink. 64 00:05:06,994 --> 00:05:08,869 He was just a guy, like you and me. 65 00:05:13,932 --> 00:05:15,607 He dreamed of returning back home. 66 00:05:20,286 --> 00:05:21,786 Drink. 67 00:05:26,159 --> 00:05:28,846 In Afghanistan nobody gave a fuck which Street you were from. 68 00:05:33,604 --> 00:05:35,784 He used to perform Vysotsky's song. 69 00:05:39,620 --> 00:05:41,195 The one about a madhouse. 70 00:05:42,026 --> 00:05:44,026 Perfectly imitating his intonations. 71 00:05:45,588 --> 00:05:47,524 (imitates Vysotsky) Dear Programme! 72 00:05:47,775 --> 00:05:52,752 Last Saturday, all of our mental patients, nearly crying, could hardly wait to watch TV. 73 00:05:53,260 --> 00:05:57,229 Instead of eating, showering, getting shots and passing out, 74 00:05:57,480 --> 00:06:00,596 The whole madhouse gathered at the TV-screen. 75 00:06:00,847 --> 00:06:02,347 (laughs) 76 00:06:06,807 --> 00:06:08,307 (cries) 77 00:06:25,846 --> 00:06:27,346 Let's... 78 00:06:29,057 --> 00:06:30,707 One more sip for Sasha. 79 00:06:33,279 --> 00:06:34,779 May he rest in peace. 80 00:06:37,612 --> 00:06:40,424 We are all mortal, Marat. We all will be here one day. 81 00:06:45,388 --> 00:06:47,575 -Let's look for some chow maybe? 82 00:06:50,174 --> 00:06:51,674 -Please forgive me. 83 00:06:52,767 --> 00:06:54,267 -For what? 84 00:07:00,346 --> 00:07:01,846 -Just forgive me. 85 00:07:04,284 --> 00:07:05,934 -Boys don't apologize. 86 00:07:12,940 --> 00:07:14,440 -Drink then. 87 00:07:27,294 --> 00:07:28,794 -Good morning! 88 00:07:29,768 --> 00:07:31,456 -Did you come for more? 89 00:07:32,401 --> 00:07:33,901 -Hold on, bitch! 90 00:07:34,909 --> 00:07:36,589 -What are you doing, brats? 91 00:07:46,776 --> 00:07:48,682 -Enough. -Enough! 92 00:07:54,518 --> 00:07:56,018 -No-no-no! 93 00:08:03,924 --> 00:08:06,562 (scissors snipping) 94 00:08:09,667 --> 00:08:12,229 -There you go. Now you look normal. 95 00:08:12,480 --> 00:08:13,980 (laugh) 96 00:08:19,986 --> 00:08:21,924 -You laid a hand on my brother. 97 00:08:22,729 --> 00:08:24,706 If you touch him again, I'll kill you. 98 00:08:25,190 --> 00:08:26,690 Uh-huh? 99 00:08:35,159 --> 00:08:37,359 -If I see you with Irina, I'll chop off your balls. 100 00:08:41,495 --> 00:08:42,995 (coughs) 101 00:08:56,299 --> 00:09:00,049 -Now go, I can't get any closer. They might be waiting for me there. 102 00:09:00,339 --> 00:09:01,839 Can you walk? 103 00:09:02,203 --> 00:09:03,703 -Uh-huh. 104 00:09:05,291 --> 00:09:06,791 -Marat, bro. 105 00:09:11,221 --> 00:09:13,096 Marat! Wait! 106 00:09:15,596 --> 00:09:17,096 Your Aigul... 107 00:09:20,104 --> 00:09:21,604 She jumped out of a window! 108 00:09:44,198 --> 00:09:46,760 (screams) -Ah! It's cold! 109 00:09:47,011 --> 00:09:48,511 (screams) -Who did you kill? 110 00:09:50,010 --> 00:09:51,510 Who did you kill? 111 00:09:53,042 --> 00:09:55,667 Yesterday there was a search in our apartment, remember? 112 00:09:56,440 --> 00:09:58,314 (crying) Who did you kill, scum? 113 00:10:01,010 --> 00:10:02,585 (indistinctly) -Mommy... 114 00:10:03,643 --> 00:10:05,143 Mama... 115 00:10:05,394 --> 00:10:08,111 I didn't, we didn't kill anyone. 116 00:10:09,479 --> 00:10:10,979 We... 117 00:10:11,276 --> 00:10:13,018 went to the cemetery. 118 00:10:14,581 --> 00:10:16,081 Vova's... 119 00:10:16,332 --> 00:10:17,832 Sasha... 120 00:10:18,604 --> 00:10:20,838 Sasha Vysotsky was dead there. 121 00:10:27,596 --> 00:10:31,744 -There's police at the dorm lady's. They're looking for you! 122 00:10:32,317 --> 00:10:33,817 -Wait. 123 00:10:40,315 --> 00:10:41,815 Now we can go. 124 00:10:42,573 --> 00:10:44,073 -You're crazy! 125 00:10:56,745 --> 00:10:58,245 Vova... 126 00:11:00,049 --> 00:11:02,555 What did you do? Why are they looking for you? 127 00:11:04,681 --> 00:11:06,361 -I defended a woman's honor. 128 00:11:08,346 --> 00:11:11,354 -What woman? -Marat's girlfriend. 129 00:11:13,167 --> 00:11:14,847 The girl, 14 years old, was kidnapped. 130 00:11:16,354 --> 00:11:17,854 From the video salon. 131 00:11:26,502 --> 00:11:28,182 They kept her in a back room. 132 00:11:29,346 --> 00:11:30,846 Raped her. 133 00:11:33,120 --> 00:11:34,620 I went there myself. 134 00:11:38,065 --> 00:11:39,815 Took her from there to her parents. 135 00:11:43,596 --> 00:11:45,807 And she jumped out a window. -Oh my god! 136 00:11:46,948 --> 00:11:48,448 (cries) 137 00:11:54,010 --> 00:11:55,510 What kind of people are you guys?! 138 00:11:57,112 --> 00:11:58,612 What kind of people... 139 00:12:02,245 --> 00:12:03,745 Why? 140 00:12:06,682 --> 00:12:08,182 -Let's escape to Abkhazia? 141 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 I went there for training once. 142 00:12:13,815 --> 00:12:15,909 -With your gang? -Nah. 143 00:12:17,526 --> 00:12:19,206 It was a boxing championship. 144 00:12:21,260 --> 00:12:22,948 It's almost like summer there now. 145 00:12:24,062 --> 00:12:25,562 No people. 146 00:12:26,650 --> 00:12:28,150 Seaside. 147 00:12:29,338 --> 00:12:30,838 -But I work here. 148 00:12:31,089 --> 00:12:32,869 -You'll find a job there too. 149 00:12:33,340 --> 00:12:35,090 We'll start building a little house. 150 00:12:38,104 --> 00:12:41,385 There's a lot of unnocupied land, right by the sea. 151 00:12:44,548 --> 00:12:46,253 They give it out almost for free. 152 00:12:49,142 --> 00:12:50,642 -I don't know, really. 153 00:12:57,846 --> 00:13:00,534 Do you have a place to stay? -Sure, I'll figure it out. 154 00:13:10,299 --> 00:13:12,634 -You remember, I told you I had an aunt? 155 00:13:12,885 --> 00:13:14,499 I promised to visit her. 156 00:13:15,221 --> 00:13:16,901 -Then go visit her. 157 00:13:17,222 --> 00:13:19,213 -Maybe we could go together? 158 00:13:22,237 --> 00:13:25,477 You can stay there for a while. Nobody will find you there. 159 00:13:25,815 --> 00:13:27,390 You'll help me there a lot. 160 00:13:27,971 --> 00:13:29,651 If she asks, you're my fiancee. 161 00:13:45,940 --> 00:13:47,440 (laughs) 162 00:13:48,346 --> 00:13:50,241 -Shh! They'll hear us. 163 00:13:57,432 --> 00:13:58,932 -Stop it. 164 00:14:01,549 --> 00:14:03,049 Let's go! 165 00:14:13,326 --> 00:14:14,826 Auntie Nina! 166 00:14:15,698 --> 00:14:17,649 -Oh, Natasha! Finally you're here! 167 00:14:17,971 --> 00:14:20,651 I can't stay here longer, my grandchild is waiting for me. 168 00:14:20,902 --> 00:14:22,471 -Hello. -Hello. 169 00:14:22,722 --> 00:14:26,439 Just keep talking to her, don't let her stay with her own thoughts. 170 00:14:31,081 --> 00:14:32,581 -Auntie Nina? 171 00:14:33,143 --> 00:14:35,604 -Natasha! You see what's going on? 172 00:14:36,495 --> 00:14:38,095 He's laying down and doesn't get up. 173 00:14:41,245 --> 00:14:42,901 Who's this? -A Friend. 174 00:14:44,948 --> 00:14:46,448 My Fiancee. 175 00:14:46,699 --> 00:14:48,379 -My name's Vova, evening. 176 00:14:50,651 --> 00:14:52,401 May I offer my condolences. 177 00:14:52,713 --> 00:14:54,213 -Come on in. 178 00:14:55,721 --> 00:14:58,471 -I'll go make some food, yes? 179 00:15:00,276 --> 00:15:01,956 Stay with her, please. 180 00:15:44,545 --> 00:15:46,045 -Vadim... 181 00:15:48,732 --> 00:15:50,232 (cries) My Vadim... 182 00:15:51,755 --> 00:15:53,255 How is this so?... 183 00:15:56,630 --> 00:15:58,130 Dear son... 184 00:16:00,880 --> 00:16:02,740 My dear son... 185 00:16:03,920 --> 00:16:05,420 How? 186 00:16:05,671 --> 00:16:07,171 Oh... Oh... 187 00:16:08,013 --> 00:16:09,513 (cries) 188 00:16:09,959 --> 00:16:11,459 -Auntie Nina. 189 00:16:13,349 --> 00:16:15,443 -Careful-careful. -Put her on the couch. 190 00:16:16,724 --> 00:16:20,024 There-there. Auntie Nina, where's you med-box? 191 00:16:20,275 --> 00:16:21,963 I'll go get sedatives for her. 192 00:16:23,443 --> 00:16:26,195 (howls) -My little son! 193 00:16:27,388 --> 00:16:28,888 Why? 194 00:16:32,951 --> 00:16:34,451 Dear son! 195 00:16:38,615 --> 00:16:40,115 My boy. 196 00:16:43,646 --> 00:16:45,146 So good. 197 00:16:45,949 --> 00:16:47,449 So nice. 198 00:16:48,607 --> 00:16:50,107 He'd always help. 199 00:16:52,521 --> 00:16:54,021 Would hold the door for you. 200 00:16:54,779 --> 00:16:56,780 Just how I taught him when he was five, 201 00:16:57,662 --> 00:16:59,162 since then... 202 00:17:02,326 --> 00:17:05,372 There hasn't been a single time he'd let a woman carry heavy bags. 203 00:17:05,623 --> 00:17:07,123 He'd always take them. 204 00:17:09,880 --> 00:17:11,380 He would even 205 00:17:11,942 --> 00:17:15,200 lose his boxing competitions. 206 00:17:18,560 --> 00:17:20,160 As there was no evil in him. 207 00:17:21,607 --> 00:17:24,583 That's what his trainer told me. No evil. 208 00:17:34,458 --> 00:17:35,958 And those... 209 00:17:38,209 --> 00:17:39,709 who... 210 00:17:40,890 --> 00:17:42,708 How did their mothers raise them? 211 00:17:45,966 --> 00:17:49,161 Where does it come from? 212 00:17:53,295 --> 00:17:54,795 To just come and... 213 00:17:55,888 --> 00:17:57,764 kill a person? 214 00:17:59,630 --> 00:18:01,130 How? 215 00:18:01,929 --> 00:18:03,429 How so? 216 00:18:04,379 --> 00:18:05,879 Why? 217 00:18:11,560 --> 00:18:13,060 He looks so skinny now. 218 00:18:17,888 --> 00:18:19,622 Why did you go there? 219 00:18:19,904 --> 00:18:22,076 What the hell brought you there? 220 00:18:25,162 --> 00:18:26,662 Vadim, dear! 221 00:18:27,107 --> 00:18:28,607 My son! 222 00:18:28,858 --> 00:18:32,545 (howls) 223 00:18:33,091 --> 00:18:34,591 -There-there. 224 00:18:45,574 --> 00:18:48,776 (obit prayer) -...O only pure and blameless Virgin, 225 00:18:49,027 --> 00:18:51,107 who without seed did bear God, 226 00:18:51,358 --> 00:18:54,822 pray that his soul may be saved. 227 00:18:55,638 --> 00:18:58,888 Have mercy upon us, O God, according to Thy great mercy, 228 00:18:59,279 --> 00:19:02,357 we pray Thee, listen and have mercy. 229 00:19:03,451 --> 00:19:06,251 May Christ accept Thy late servant Vadim 230 00:19:06,891 --> 00:19:08,552 into Thy Heavenly Kingdom. 231 00:19:09,662 --> 00:19:11,162 May he have eternal peace 232 00:19:11,802 --> 00:19:13,377 and a good answer 233 00:19:14,091 --> 00:19:16,263 at the Judgment Seat of Christ. 234 00:19:16,826 --> 00:19:20,193 God and Mother Mary Bless you. 235 00:19:21,317 --> 00:19:22,817 Amen. 236 00:19:23,615 --> 00:19:26,669 That's it, my friends. Put out your candles. 237 00:19:26,920 --> 00:19:29,568 I'll collect them and put them into the coffin... 238 00:19:38,232 --> 00:19:39,732 -Morning! May I? 239 00:19:40,607 --> 00:19:42,182 (crying) -Come in. 240 00:19:59,521 --> 00:20:01,021 (teacher cries) 241 00:20:01,888 --> 00:20:03,880 -Hey fatass! What happened? 242 00:20:04,904 --> 00:20:06,903 (whispering) -A girl from 8 "A" class 243 00:20:07,154 --> 00:20:08,919 has jumped out of a window. 244 00:20:09,802 --> 00:20:11,302 -Who? -Akhmerova. 245 00:20:24,568 --> 00:20:26,994 -Let me go! Lemme go! 246 00:20:27,245 --> 00:20:28,982 Bitch, lemme go! 247 00:20:48,388 --> 00:20:49,888 (dad groans) 248 00:21:02,926 --> 00:21:04,426 -Mom? 249 00:21:06,513 --> 00:21:08,013 Mom? 250 00:21:10,013 --> 00:21:11,513 Mom? 251 00:21:12,802 --> 00:21:14,302 Where are you, mom? 252 00:21:17,427 --> 00:21:18,927 Where have you been? 253 00:21:21,373 --> 00:21:22,873 Mom? 254 00:21:24,815 --> 00:21:26,315 Where have you been? 255 00:21:26,709 --> 00:21:28,389 -I went to Yulya. 256 00:21:29,158 --> 00:21:30,658 -Why? 257 00:21:31,224 --> 00:21:32,724 -To take her home. 258 00:21:33,670 --> 00:21:35,451 From the kindergarten. -But where is she? 259 00:21:39,935 --> 00:21:41,435 Where's Yulya? 260 00:21:42,810 --> 00:21:44,590 -Yes, where? Did she run away? 261 00:21:44,896 --> 00:21:46,676 -Mom, remember where you left her! 262 00:21:49,803 --> 00:21:51,303 -Yulya! 263 00:21:51,771 --> 00:21:54,624 -She's not here! -Is she hiding from me? 264 00:21:55,045 --> 00:21:56,965 Yulya! -She's not here, mom! 265 00:21:57,216 --> 00:21:58,716 -Yulya! 266 00:22:00,099 --> 00:22:03,050 -Remember where you left her! -We were waiting in the line... 267 00:22:03,301 --> 00:22:06,051 -What line? Let's go, show me. -We were in the line! 268 00:22:06,302 --> 00:22:09,108 Put on a hat, it's cold. Yulya! Yulya! 269 00:22:13,138 --> 00:22:14,818 -Youngsters, help us out! 270 00:22:18,552 --> 00:22:20,427 -Careful, careful. Wait. 271 00:22:22,162 --> 00:22:24,067 -C'mon, Auntie Nina. -Like that. 272 00:22:24,318 --> 00:22:26,146 -Drag it, guys! -And - one... 273 00:22:30,318 --> 00:22:33,388 Oh my... Hold him. 274 00:22:40,622 --> 00:22:42,122 -What the fuck, bitch? 275 00:22:42,373 --> 00:22:43,873 (screams) -Ah, Ah! 276 00:22:44,124 --> 00:22:45,624 (Natasha) -Leave him! 277 00:22:45,875 --> 00:22:47,555 You're crazy! Get off him! 278 00:22:48,380 --> 00:22:49,880 (Nina) -Stop it! 279 00:22:50,131 --> 00:22:51,700 -Who the hell brought you here? 280 00:22:51,951 --> 00:22:54,755 It's him! Adidas killed him! Scum! 281 00:22:55,006 --> 00:22:56,563 -There-there. Let's go. 282 00:22:56,814 --> 00:22:58,989 (man) -Not now. 283 00:22:59,240 --> 00:23:00,740 -Oh, my son... 284 00:23:07,394 --> 00:23:09,801 (funeral music) 285 00:23:34,561 --> 00:23:36,061 -It doesn't seem broken. 286 00:23:36,632 --> 00:23:38,207 You need an X-ray. 287 00:23:45,842 --> 00:23:48,342 (funeral music, Nina's howls) 288 00:23:53,945 --> 00:23:55,445 It's not true, right? 289 00:23:58,991 --> 00:24:01,116 What he said, it's a lie? 290 00:24:13,757 --> 00:24:15,537 -It was Yellow who kidnapped the girl. 291 00:24:30,366 --> 00:24:31,866 -Are you lying? 292 00:24:32,869 --> 00:24:34,369 Are you lying? 293 00:24:34,620 --> 00:24:36,120 You are lying! 294 00:24:36,407 --> 00:24:37,907 You are lying! 295 00:24:38,158 --> 00:24:39,658 You are lying! 296 00:24:39,909 --> 00:24:41,409 (crying) You are lying! 297 00:24:41,960 --> 00:24:43,460 You are lying! 298 00:24:56,109 --> 00:24:57,609 -Natasha! 299 00:25:03,238 --> 00:25:05,191 -There was a woman in glasses! 300 00:25:05,558 --> 00:25:07,620 Yulya! 301 00:25:09,097 --> 00:25:10,604 Yulya, honey! 302 00:25:12,222 --> 00:25:14,145 -This isn't Yulya. -How so... 303 00:25:15,691 --> 00:25:18,003 Have you seen... (cries) 304 00:25:19,776 --> 00:25:21,276 (crowd noises) 305 00:25:21,527 --> 00:25:23,988 Have you seen her?! Yulya! 306 00:25:26,339 --> 00:25:29,347 She's not in the line, she must be at the playground. 307 00:25:30,323 --> 00:25:32,635 -Mom, let's go to the Boys, they'll help. 308 00:25:32,886 --> 00:25:34,853 (crowd) -Give us vodka! 309 00:25:36,405 --> 00:25:37,905 -Guys! 310 00:25:38,156 --> 00:25:40,800 -What is it? -My sister is lost. 311 00:25:41,051 --> 00:25:43,901 We've searched everywhere. In the kindergarten, in playgrounds too. 312 00:25:44,152 --> 00:25:45,652 -Hello. -Hello. 313 00:25:45,903 --> 00:25:47,403 I just don't remember. 314 00:25:47,894 --> 00:25:51,058 It just slipped out of my head, imagine? 315 00:25:52,214 --> 00:25:53,714 Hello, boys. 316 00:25:54,511 --> 00:25:57,991 Why are you sitting here? Why don't you drop in for tea? 317 00:25:58,242 --> 00:25:59,768 -She's not very well now... 318 00:26:00,019 --> 00:26:01,519 (Zima) -We'll certainly come. 319 00:26:01,770 --> 00:26:03,833 -Guys, Coatie's sister is lost! 320 00:26:04,298 --> 00:26:06,091 How old is she? -Five. 321 00:26:06,894 --> 00:26:08,620 -What was she wearing? -Fur coat... 322 00:26:08,948 --> 00:26:13,199 -She has a hat with spots on it. -Don't worry, we'll find her. 323 00:26:13,450 --> 00:26:14,950 -Really? -Of course. 324 00:26:15,201 --> 00:26:17,979 -She couldn't have gone far. -You, don't worry yourself! 325 00:26:18,230 --> 00:26:21,130 One can't escape from a submarine. Aida (let's go), Boys! 326 00:26:23,102 --> 00:26:26,882 -Mom, let's go check in M.A.D. Maybe she's there. 327 00:26:30,156 --> 00:26:32,031 I think she was in a beige fur coat. 328 00:26:32,889 --> 00:26:35,398 -Beige fur coat. -Some tights. 329 00:26:35,649 --> 00:26:37,149 Woolboots, mittens. 330 00:26:37,400 --> 00:26:39,193 -And the hat? -With spots. 331 00:26:40,188 --> 00:26:41,688 -And a hat with spots. 332 00:26:43,695 --> 00:26:45,195 Uh-huh, thanks. 333 00:26:46,304 --> 00:26:48,929 -We'll go then. We're also scouting around. 334 00:26:49,429 --> 00:26:51,617 -Hold on, let your mom have some tea at least. 335 00:26:51,922 --> 00:26:55,492 -Chak-chak is very tasty, home-made. -Mom, we have to go. 336 00:26:57,992 --> 00:26:59,805 -Nah, I won't go. It's cold outside. 337 00:27:00,906 --> 00:27:02,437 I'm cold, you see? 338 00:27:02,688 --> 00:27:04,188 -Here! 339 00:27:06,000 --> 00:27:07,650 -Svetlana Ivanovna? 340 00:27:09,602 --> 00:27:11,102 -Mikhailovna. 341 00:27:11,750 --> 00:27:14,475 -Kira, what is this? -I can't see children treated like this! 342 00:27:14,626 --> 00:27:18,714 She's inadequate. Just look at her! Who released her at all? 343 00:27:18,965 --> 00:27:21,905 -Svetlana Mikhailovna, what date is it today? 344 00:27:24,401 --> 00:27:26,588 -Our calendar at home just finished. 345 00:27:26,839 --> 00:27:29,339 -Very well. How are you feeling? 346 00:27:30,375 --> 00:27:32,547 -Tired. I've run enough. 347 00:27:33,312 --> 00:27:35,375 Do you have a pill? I've a headache. 348 00:27:35,626 --> 00:27:38,946 -Yes, we have a pill. We'll take you to the hospital now. 349 00:27:39,197 --> 00:27:40,877 You'll eat there and have tea. 350 00:27:41,531 --> 00:27:43,719 And get your pill. -Hey, what hospital? 351 00:27:43,978 --> 00:27:45,929 Don't touch her! You don't have the right! 352 00:27:46,180 --> 00:27:48,967 -They do, shut up. -I won't go to hospital! 353 00:27:49,218 --> 00:27:51,903 I won't go to hospital, please! -Kira! 354 00:27:54,914 --> 00:27:57,062 -No-no-no! -Mom! Don't get in! 355 00:27:58,039 --> 00:28:00,789 -What a madhouse! Someone hold him. 356 00:28:01,617 --> 00:28:03,117 -Stop interfering! 357 00:28:03,368 --> 00:28:06,265 We'll find your sister, you can stay with us meanwhile! 358 00:28:06,516 --> 00:28:08,196 Stop! Stop, I said! 359 00:28:08,860 --> 00:28:11,148 -Mom! -Stop, I said! Stop! 360 00:28:12,023 --> 00:28:13,523 -Mom! -Stop! 361 00:28:13,908 --> 00:28:15,408 -Mom! 362 00:28:15,659 --> 00:28:17,555 Mom! Mom! 363 00:28:23,324 --> 00:28:25,449 -What did you achieve by making such a fuss? 364 00:28:25,700 --> 00:28:27,825 You only ripped my jacket. Not much at least. 365 00:28:32,796 --> 00:28:34,796 -Thanks for your "great" help. 366 00:28:37,485 --> 00:28:40,070 -Andrei, go home, please. 367 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 Maybe Yulya will come home by herself. 368 00:28:44,390 --> 00:28:46,203 And I'll stay here on the phone. 369 00:28:46,662 --> 00:28:49,349 If there's any information, I'll call you. Okay? 370 00:29:00,758 --> 00:29:03,008 -Give me 15 kopeks. -No, get away. 371 00:29:03,797 --> 00:29:05,297 -Give me 15 kopeks. 372 00:29:07,867 --> 00:29:09,367 Give me 15 kopeks. 373 00:29:14,536 --> 00:29:17,187 (Yulya's loud cry) 374 00:29:18,008 --> 00:29:19,508 -Yulya! There-there! 375 00:29:20,149 --> 00:29:21,829 Enough of walking, let's bounce home. 376 00:29:22,383 --> 00:29:24,500 Where's your hat? -I sold it. 377 00:29:24,913 --> 00:29:26,593 -Really? Nice! For how much? 378 00:29:26,844 --> 00:29:28,344 -For 15 kopeks! 379 00:29:28,979 --> 00:29:30,797 -Take mine for now. What? 380 00:29:31,140 --> 00:29:33,922 -Eww. -Uncomfortable? But beautiful! 381 00:29:35,953 --> 00:29:37,789 Check it out. Did you lose this girl? 382 00:29:38,649 --> 00:29:40,672 -I don't wanna go home! 383 00:29:40,985 --> 00:29:42,625 -Why? -It's too hot here. 384 00:29:43,977 --> 00:29:45,594 -I... Well... 385 00:29:46,352 --> 00:29:47,852 Thanks. 386 00:29:48,836 --> 00:29:51,610 -Look after her better. It's your sacred duty, get it? 387 00:29:51,861 --> 00:29:55,523 You're an older brother. If this crap happens again - you're fucked. 388 00:29:55,774 --> 00:29:57,274 -Got it. 389 00:29:58,055 --> 00:30:00,461 -Hey! Bye "15 kopeks"! 390 00:30:00,750 --> 00:30:02,617 -Bye-bye-bye! 391 00:30:04,352 --> 00:30:05,852 -See ya. -Bye. 392 00:30:15,086 --> 00:30:16,586 -Vova! 393 00:30:17,875 --> 00:30:19,453 -Sup. -Sup. 394 00:30:20,961 --> 00:30:22,461 -Sup, guys. 395 00:30:22,914 --> 00:30:26,574 -We collected money from all ages. In case you don't have any. 396 00:30:28,188 --> 00:30:29,688 -Woah! 397 00:30:29,939 --> 00:30:31,619 So, shall we buy a bike now? 398 00:30:32,476 --> 00:30:35,938 Where's Zima? -He's at the police station about his knife, remember? 399 00:30:36,845 --> 00:30:38,345 Look. 400 00:30:39,238 --> 00:30:40,738 We need to settle one thing. 401 00:30:41,841 --> 00:30:43,898 Did you hear about Marat's issue? 402 00:30:44,043 --> 00:30:45,543 -Yes. 403 00:30:45,833 --> 00:30:47,333 Leave him alone. 404 00:30:48,323 --> 00:30:51,212 -What do you mean? Is he more equal than the others? 405 00:30:51,541 --> 00:30:55,219 Entire "Razyezd" already knows, that the dicksucker girl was dancing in our circle. 406 00:30:59,496 --> 00:31:00,996 -She's already in the ground! 407 00:31:01,276 --> 00:31:03,831 The subject's closed, guys. 408 00:31:05,650 --> 00:31:07,400 We're doing something wrong with our lives. 409 00:31:08,226 --> 00:31:09,726 -What do you mean? 410 00:31:13,294 --> 00:31:14,794 -Something wrong. 411 00:31:18,868 --> 00:31:20,555 -What are the options, Vova? 412 00:31:21,001 --> 00:31:24,001 Go make peanuts at a plant, like my dad, and booze it up every night? 413 00:31:24,397 --> 00:31:25,897 What should we do, Vova? 414 00:31:26,333 --> 00:31:27,983 -It's up to you to decide now. 415 00:31:30,338 --> 00:31:31,838 I'm out, Boys. 416 00:31:34,046 --> 00:31:35,546 Farewells. 417 00:31:36,472 --> 00:31:38,347 I'm leaving. The Street is yours now. 418 00:31:39,073 --> 00:31:40,573 Zima is taking over. 419 00:31:42,550 --> 00:31:44,230 Later you'll run elections. 420 00:31:45,663 --> 00:31:47,163 It's democracy here, after all. 421 00:31:51,571 --> 00:31:53,071 Farewells. 422 00:31:54,118 --> 00:31:56,308 Eat well. Stay safe. 423 00:31:57,559 --> 00:31:59,059 -You too, Vova. 424 00:32:05,003 --> 00:32:06,816 (reads syllables) -"A cat has..." 425 00:32:07,206 --> 00:32:08,993 -A hat. -"A hat". 426 00:32:10,198 --> 00:32:12,941 "A bat has..." 427 00:32:14,065 --> 00:32:15,565 "A hat". 428 00:32:15,964 --> 00:32:17,652 -Good. (doorbell rings) 429 00:32:18,534 --> 00:32:20,034 Keep reading. 430 00:32:21,508 --> 00:32:23,589 -Where's the little one? -In there. 431 00:32:25,214 --> 00:32:27,964 -Let's pack her clothes. Underwear, coats, shoes. 432 00:32:28,215 --> 00:32:30,764 -Why's that? -It's a removal. 433 00:32:31,935 --> 00:32:33,605 -Removal? Of who? -Everyone. 434 00:32:33,856 --> 00:32:35,856 You're still underage too. 435 00:32:36,107 --> 00:32:37,787 -What the hell... -Come here. 436 00:32:39,370 --> 00:32:41,370 You're mom is in a critical state. 437 00:32:41,751 --> 00:32:44,651 She won't be able to take care of Yulya any time soon. 438 00:32:44,902 --> 00:32:47,402 Ildar Yunusovich either. He's not your caretaker. 439 00:32:48,969 --> 00:32:51,495 So what else can we do? What are we waiting for? 440 00:32:51,838 --> 00:32:55,198 Until something bad happens to Yulya like it has with Akhmerova? 441 00:32:56,331 --> 00:32:58,019 Now help with packing her things. 442 00:32:58,643 --> 00:33:00,831 Maybe her favorite toy. 443 00:33:01,557 --> 00:33:03,152 Your things too. -Mine? 444 00:33:04,079 --> 00:33:05,579 Okay. 445 00:33:10,027 --> 00:33:12,927 -Not shoes. We told you to do clothes, blockhead! 446 00:33:13,178 --> 00:33:15,620 -Give her to me. -Hey, hands off! 447 00:33:15,871 --> 00:33:17,894 -Give me. -Don't touch me! 448 00:33:18,145 --> 00:33:19,834 Don't touch me! -Let me go! 449 00:33:25,902 --> 00:33:28,791 -Are you frozen? Don't you wanna help? 450 00:33:38,715 --> 00:33:40,465 -Why are you running around without a jacket? 451 00:33:41,023 --> 00:33:42,523 Lost your sister again? 452 00:33:44,198 --> 00:33:46,394 -Cops came. To my house. 453 00:33:47,081 --> 00:33:48,581 They took everyone. 454 00:33:49,741 --> 00:33:51,241 Mom, sister. 455 00:33:51,492 --> 00:33:52,992 I barely escaped. 456 00:33:53,243 --> 00:33:54,923 I can't go back now. 457 00:33:55,427 --> 00:33:59,019 I don't have any keys. And they've probably sealed up the door. 458 00:33:59,706 --> 00:34:01,486 -Damn! Do you know where they took them? 459 00:34:03,073 --> 00:34:05,506 -Mom - to the hospital. She's ill. 460 00:34:06,495 --> 00:34:08,463 As for my sister - I don't know. 461 00:34:08,714 --> 00:34:11,870 -Most likely to the detention center. We'll go see her tomorrow. 462 00:34:12,300 --> 00:34:14,129 -Okay, give him something to warm up. 463 00:34:14,380 --> 00:34:16,831 Lamp, give him your coat and go pick up mine in the gym. 464 00:34:17,082 --> 00:34:18,832 -But it's covered in motor oil. -Fast! 465 00:34:19,479 --> 00:34:22,175 -Why me again? -Skittle, you've got too much hair. 466 00:34:22,932 --> 00:34:24,432 It'll keep you warm. 467 00:34:26,456 --> 00:34:27,956 -You'll give it back. -Thanks. 468 00:34:29,042 --> 00:34:32,816 -You'll live in the gym meanwhile. Just don't make a mess there, okay? 469 00:34:33,432 --> 00:34:35,526 -Let him be the gym caretaker. -Yes. 470 00:34:35,777 --> 00:34:39,346 When you're sure they're not after you, go back home through the window. 471 00:34:40,400 --> 00:34:41,900 -Thanks, Boys. 472 00:34:42,683 --> 00:34:44,213 Thanks! -Yeah, yeah. 473 00:34:44,464 --> 00:34:46,174 Give up throwing gratitudes. 474 00:34:46,425 --> 00:34:50,104 Stick with the Boys. We'll kick that cop out of our hood. 475 00:34:50,355 --> 00:34:51,855 There. 476 00:34:52,280 --> 00:34:53,780 Stay cool. 477 00:34:54,545 --> 00:34:56,045 Everything's alright. 478 00:35:01,165 --> 00:35:02,665 -Guys! 479 00:35:05,874 --> 00:35:07,374 Where's Vova? 480 00:35:08,444 --> 00:35:09,944 -Do you care? 481 00:35:10,367 --> 00:35:13,401 Vova's not here. Zima is in charge now. 482 00:35:13,652 --> 00:35:15,152 Temporarily. 483 00:35:15,403 --> 00:35:16,903 -Guys. 484 00:35:17,154 --> 00:35:20,425 Maybe you've heard? Our girl killed herself. Consider it a murder. 485 00:35:20,676 --> 00:35:24,675 These bastards from "Dom Byta" killed her. -You say that she was our girl? 486 00:35:25,370 --> 00:35:27,745 Our girls don't sleep with other guys. 487 00:35:28,058 --> 00:35:30,019 -She didn't. -Really! 488 00:35:30,987 --> 00:35:33,237 Who was banging her for the whole day then? A pigeon? 489 00:35:33,819 --> 00:35:36,194 That's not possible, my friend. -Turbo, stop it. 490 00:35:36,652 --> 00:35:40,128 -Why? He asked the question. It needs to be explained. 491 00:35:40,472 --> 00:35:43,511 First someone pounded her. And you what? 492 00:35:43,762 --> 00:35:46,206 Drank from the same glass as her? -What glass? 493 00:35:46,457 --> 00:35:48,443 -I dunno. Kissed her on her lips? 494 00:35:49,652 --> 00:35:52,027 Smoked the same cigarette? Tell the Boys. 495 00:35:52,704 --> 00:35:54,204 -She wasn't... 496 00:35:55,018 --> 00:35:57,815 Nobody did anything to her. -Yes, of course! 497 00:35:58,066 --> 00:36:00,566 Only your brother took three dudes off her! 498 00:36:00,993 --> 00:36:04,432 But besides that - nothing. Tell me another story about how she confused a window with a door. 499 00:36:04,683 --> 00:36:07,424 Where are you going, when your Elder is talking to you? 500 00:36:07,675 --> 00:36:09,175 Look at me! 501 00:36:12,112 --> 00:36:15,172 I'll put it simply for you. 502 00:36:16,122 --> 00:36:18,122 If someone sucked a dick, what is she? 503 00:36:19,777 --> 00:36:21,964 -A dick-sucker. -I didn't ask you. 504 00:36:23,633 --> 00:36:25,133 Next! 505 00:36:25,573 --> 00:36:28,964 If a wench is a dick-sucker, and Lamp, for example... 506 00:36:29,796 --> 00:36:33,964 shared a cigarette or a bottle with her, what would he become? 507 00:36:35,709 --> 00:36:37,209 Why are you silent? 508 00:36:37,889 --> 00:36:39,389 What would Lamp become? 509 00:36:40,527 --> 00:36:42,027 Say it. -A dick-sucker. 510 00:36:43,627 --> 00:36:45,127 -A dick-sucker, yes. 511 00:36:45,378 --> 00:36:48,666 And what do we do with dick-suckers? Do we break bread with them? 512 00:36:48,917 --> 00:36:51,834 Or give him our last? Or shed blood for them? 513 00:36:52,085 --> 00:36:54,285 Maybe I'm saying something wrong? 514 00:36:54,536 --> 00:36:57,144 He brought his slut to the disco with the Boys. 515 00:36:57,395 --> 00:37:00,455 At least she had enough courage to jump out of a window. 516 00:37:00,706 --> 00:37:02,206 But him? 517 00:37:02,721 --> 00:37:04,408 Nah, Boys, this is not for me. 518 00:37:04,659 --> 00:37:07,284 This is hell of a brotherhood then. -Turbo! 519 00:37:08,315 --> 00:37:11,065 Cut it. We'll raise this question, when Adidas's back 520 00:37:11,316 --> 00:37:15,151 -What about him? If he's back, he'll stop being a dick-sucker? 521 00:37:15,402 --> 00:37:18,972 Since when did we stop sewing out for this? Let's make a whole Sodom here. 522 00:37:19,223 --> 00:37:21,910 So that we all go to hell afterwards. -Okay, do it. 523 00:37:22,161 --> 00:37:23,661 Sew him out. 524 00:37:23,912 --> 00:37:26,100 But no blood, out of old friendship. 525 00:37:27,050 --> 00:37:30,940 -Let's kiss cheeks with him too then. How can we sew him out without blood? 526 00:37:31,191 --> 00:37:32,925 -I won't leave myself, without blood. -Stop it. 527 00:37:33,176 --> 00:37:35,738 -Let him hit me, if he wants it so much. 528 00:37:36,756 --> 00:37:38,436 -He's wants it himself. 529 00:37:50,386 --> 00:37:52,112 -Leave him! -Take him away! 530 00:37:52,363 --> 00:37:53,863 -Don't interfere! -Hold him. 531 00:37:58,058 --> 00:38:00,589 (police whistle) 532 00:38:11,050 --> 00:38:12,550 -Hey you, freeze! 533 00:38:16,292 --> 00:38:17,792 -Oof-oof-oof! 534 00:38:21,191 --> 00:38:22,691 Even a pack of wolves! 535 00:38:24,159 --> 00:38:25,659 Even wolves! 536 00:38:25,910 --> 00:38:28,223 Never drive away the weak in their pack. 537 00:38:29,080 --> 00:38:32,740 They all stay together. No matter what - together. 538 00:38:33,402 --> 00:38:37,473 That's why the whole pack moves as fast as the weakest of them. 539 00:38:37,724 --> 00:38:40,136 They have real socialism, in this sense. 540 00:38:40,996 --> 00:38:42,683 -Why did you drag me here? 541 00:38:43,355 --> 00:38:46,895 Take me to the police, to your masters, whose boots you lick. 542 00:38:47,635 --> 00:38:51,955 -I just wanted to show you how our Center of Youth Creativity works. 543 00:38:52,667 --> 00:38:56,355 That by the way, I've been leading since 1987. 544 00:38:57,153 --> 00:39:01,112 Do you know how many events we've organized since then? 86! 545 00:39:01,775 --> 00:39:04,525 We've sold products worth half a million rubles. (insane amount) 546 00:39:04,776 --> 00:39:06,276 (wafer crunches) 547 00:39:07,902 --> 00:39:11,742 I wasn't going to call the police. You'll go and report yourself. 548 00:39:12,451 --> 00:39:14,451 If you're in the mood. 549 00:39:16,112 --> 00:39:18,175 You're just used to being an aggressor, 550 00:39:19,221 --> 00:39:20,721 but today you're the victim. 551 00:39:24,435 --> 00:39:26,115 What was it for, by the way? 552 00:39:28,784 --> 00:39:30,284 -No idea. 553 00:39:31,191 --> 00:39:32,691 -Don't know yourself? 554 00:39:34,432 --> 00:39:36,118 But the consequences are evident. 555 00:39:36,269 --> 00:39:38,823 You think I don't know what goes on there? 556 00:39:39,135 --> 00:39:41,011 Elders beat up younger ones. 557 00:39:41,527 --> 00:39:44,152 Systematic violence. (crunches) 558 00:39:44,918 --> 00:39:46,980 That world is turned inside out. 559 00:39:47,255 --> 00:39:48,755 -No need to preach to me. 560 00:39:50,365 --> 00:39:51,865 They sewed me out. 561 00:39:57,382 --> 00:39:58,882 -No way! 562 00:40:02,198 --> 00:40:03,698 Here, follow me. 563 00:40:08,925 --> 00:40:10,425 C'mon, c'mon! 564 00:40:10,857 --> 00:40:13,757 Welcome to our legal production. 565 00:40:14,286 --> 00:40:17,573 Private business. All profit goes to our pocket. 566 00:40:18,144 --> 00:40:20,314 And all the money we make is for the benefit of the youth. 567 00:40:20,598 --> 00:40:22,278 The product you can see yourself. 568 00:40:23,111 --> 00:40:26,401 These aren't ready yet, The "boiled" jeans look much cooler. 569 00:40:26,652 --> 00:40:28,283 Hello! -Hello. 570 00:40:28,534 --> 00:40:30,495 -Natalia Leonidovna, how's your leg? 571 00:40:30,972 --> 00:40:32,547 -Better, thanks. 572 00:40:33,197 --> 00:40:35,697 -Alyona Valentinovna, have a good meal. 573 00:40:36,370 --> 00:40:38,495 We're not making rubbish. 574 00:40:39,361 --> 00:40:40,861 It's fashion. 575 00:40:41,597 --> 00:40:44,503 We're also opening a video salon in the public library soon. 576 00:40:44,754 --> 00:40:46,784 Guys! Please welcome... 577 00:40:47,035 --> 00:40:49,598 a gang member yesterday... 578 00:40:49,849 --> 00:40:51,974 and a normal person today: 579 00:40:52,565 --> 00:40:54,378 Marat Suvorov. -Hi, Marat. 580 00:40:55,167 --> 00:40:56,667 -Take a seat, Marat. 581 00:40:56,918 --> 00:40:58,418 -I won't share a table with you. 582 00:40:59,792 --> 00:41:01,292 -Sergei! 583 00:41:01,620 --> 00:41:03,120 Sergei! 584 00:41:03,371 --> 00:41:04,871 Is it beneath you? 585 00:41:05,122 --> 00:41:06,622 I understand. 586 00:41:07,588 --> 00:41:10,284 Meet Yuri, he's from "Razyezd". 587 00:41:11,191 --> 00:41:14,737 Formerly Slick from "Quarters", now we call him Sergei. 588 00:41:15,550 --> 00:41:18,095 And, of course Rosie Bagautdinova. 589 00:41:18,346 --> 00:41:20,300 Our pride. 590 00:41:21,466 --> 00:41:26,146 Without false modesty I can say that each of them has found themselves here. 591 00:41:26,675 --> 00:41:30,954 Tell me, if I'm wrong. -Why wrong? It's true. 592 00:41:31,730 --> 00:41:34,144 -So it's up to you to choose: 593 00:41:36,402 --> 00:41:37,902 to break bread with us 594 00:41:39,415 --> 00:41:40,990 or go back to the Street. 595 00:41:41,602 --> 00:41:43,102 -Sit down, Marat. 596 00:41:55,847 --> 00:41:57,660 -I'm sick of looking at your muzzles. 597 00:41:59,034 --> 00:42:01,221 Fuck your jeans and fuck the Street. 598 00:42:02,300 --> 00:42:03,800 I hate you all. 599 00:42:06,477 --> 00:42:07,977 -Marat, wait! 600 00:42:19,018 --> 00:42:20,518 (John) -I'll be back. 601 00:42:24,761 --> 00:42:26,511 Wait a second. 602 00:42:26,762 --> 00:42:29,074 Do you see that girl? 603 00:42:32,463 --> 00:42:34,081 -What would you like to order? 604 00:42:34,332 --> 00:42:36,207 -Nothing for now, I'm waiting for John. 605 00:42:36,675 --> 00:42:39,575 -John asked me to tell you to go fuck yourself. 606 00:42:59,581 --> 00:43:02,079 -...And she jumped out of the window because of that. 607 00:43:02,230 --> 00:43:04,418 I know for sure that it was "Dom Byta". 608 00:43:04,955 --> 00:43:06,455 (crunches a cookie) 609 00:43:06,706 --> 00:43:08,386 -Can you stop munching? 610 00:43:10,948 --> 00:43:12,448 Do you know his name? 611 00:43:12,922 --> 00:43:14,422 -Only his nickname. 612 00:43:16,010 --> 00:43:17,510 Kolik. 613 00:43:17,761 --> 00:43:19,261 -Did Vova say this? 614 00:43:20,394 --> 00:43:22,956 -No, I said this. -Explain normally. 615 00:43:23,894 --> 00:43:26,477 We're not your enemies here... -Hold on. 616 00:43:39,126 --> 00:43:40,626 Yeah. 617 00:43:44,855 --> 00:43:46,355 Poor girl. 618 00:43:50,760 --> 00:43:52,471 Nothing can bring her back. 619 00:43:52,722 --> 00:43:55,198 But justice can be restored. 620 00:43:56,448 --> 00:43:57,948 I give you 621 00:43:58,745 --> 00:44:00,245 my word. 622 00:44:01,024 --> 00:44:02,524 The officer's word. 623 00:44:03,510 --> 00:44:05,010 I'll help. 624 00:44:05,261 --> 00:44:06,761 I'll find him and prosecute him. 625 00:44:09,761 --> 00:44:11,823 I'll need your help, of course. 626 00:44:13,019 --> 00:44:14,519 Will you help? 627 00:44:20,081 --> 00:44:21,656 I understand. Everything. 628 00:44:28,316 --> 00:44:29,816 Where's the gun? 629 00:44:36,929 --> 00:44:38,429 -I don't know. 630 00:44:48,073 --> 00:44:49,573 -What? -Good evening! 631 00:44:50,464 --> 00:44:52,816 Be so kind, call Natasha, please. 632 00:44:53,214 --> 00:44:54,714 -She's out! 633 00:44:55,566 --> 00:44:58,316 -I know she's there. Her shift ended an hour ago. 634 00:44:58,893 --> 00:45:01,308 -Then she's working overtime. She's not here. 635 00:45:05,698 --> 00:45:10,652 -Then tell her that Vova wanted to talk to her, heart to heart. 636 00:45:10,964 --> 00:45:14,504 I'll hang around meanwhile. When she arrives, tell her to come downstairs, okay? 637 00:45:14,995 --> 00:45:19,015 -Maybe she doesn't want to. Maybe there's nothing to discuss. 638 00:45:22,808 --> 00:45:25,003 -I just don't want to lose her! 639 00:45:25,394 --> 00:45:29,277 Natasha! What about Abkhazia, the seaside? 640 00:45:29,611 --> 00:45:31,111 (cries) 641 00:45:31,362 --> 00:45:32,862 The little house? Natasha! 642 00:45:54,752 --> 00:45:56,439 -Aren't you afraid to speak to me? 643 00:45:56,888 --> 00:45:58,568 -This is all nonsense. 644 00:45:58,819 --> 00:46:00,733 Vova will fix this for sure. 645 00:46:06,771 --> 00:46:08,271 Is he home? 646 00:46:08,645 --> 00:46:10,145 -Nah. 647 00:46:11,322 --> 00:46:13,002 You want to see me or him? 648 00:46:14,624 --> 00:46:16,124 -You. 649 00:46:17,595 --> 00:46:19,095 -Got cigarettes? 650 00:46:20,025 --> 00:46:21,525 -No. 651 00:46:23,880 --> 00:46:25,630 -I'll avenge Aigul anyway. 652 00:46:28,167 --> 00:46:29,667 I'll find this Kolik. 653 00:46:38,612 --> 00:46:40,112 It was good to see you. 654 00:46:41,831 --> 00:46:43,331 Okay. 655 00:46:43,748 --> 00:46:45,248 Bye then. 656 00:47:05,446 --> 00:47:06,946 You... 657 00:47:08,622 --> 00:47:10,310 Don't go to the gathering tomorrow. 658 00:47:11,521 --> 00:47:13,021 -Why? 659 00:47:13,380 --> 00:47:14,880 -Just don't. 660 00:47:20,559 --> 00:47:22,239 -Guys, here, here! 661 00:47:23,247 --> 00:47:25,396 (whistles) -Hey! Where are you off to? 662 00:47:27,489 --> 00:47:28,989 You're not allowed here anymore. 663 00:47:32,036 --> 00:47:33,536 -Turbo! 664 00:47:33,896 --> 00:47:35,396 (Turbo) -Silence! 665 00:47:36,622 --> 00:47:38,122 -Come here! 666 00:47:39,489 --> 00:47:41,442 -Are you totally nuts? 667 00:47:41,693 --> 00:47:43,567 I'll give you 5 seconds to walk away. 668 00:47:43,818 --> 00:47:45,799 -Are you pussying out? Go one-to-one with me. 669 00:47:46,050 --> 00:47:48,848 -With who? With a chushpan? 670 00:47:49,099 --> 00:47:50,599 (laugh) 671 00:47:50,850 --> 00:47:53,344 Don't stand still, guys. Get this piece of shit out of here. 672 00:47:53,545 --> 00:47:56,233 -Hiding behind your Boys, fucking pussy? 673 00:47:56,484 --> 00:47:57,984 -Stop, guys! 674 00:47:59,380 --> 00:48:00,880 Fine. 675 00:48:02,309 --> 00:48:04,809 -Turbo, don't. -It's okay. 676 00:48:09,575 --> 00:48:11,255 How pathetic you are. 677 00:48:13,159 --> 00:48:14,839 (crowd screams) -Go-go! 678 00:48:15,830 --> 00:48:17,642 (police siren) 679 00:48:18,911 --> 00:48:20,411 -Run! 680 00:48:21,122 --> 00:48:22,622 -Bitch! 681 00:48:22,873 --> 00:48:24,529 -We got him! -I'm holding him! 682 00:48:28,224 --> 00:48:30,403 -Woah-woah-woah! Woah-woah! 683 00:48:30,654 --> 00:48:32,286 (laughs) Easy, easy. 684 00:48:32,537 --> 00:48:34,037 Easy, easy. 685 00:48:40,778 --> 00:48:42,278 -Who's the leader? 686 00:48:43,278 --> 00:48:45,708 (Turbo laughs) 687 00:48:47,177 --> 00:48:49,154 -Betrayed us to the cops, fucking Rat? 688 00:48:49,738 --> 00:48:51,238 -Get him up. 689 00:48:55,625 --> 00:48:58,012 (Aigel - "Piyala") 690 00:48:58,263 --> 00:49:00,097 (scared) -Th... This is not mine! 691 00:49:01,823 --> 00:49:04,684 Adidas, you fucking scum! What have you done? 692 00:49:04,935 --> 00:49:08,316 Did you plant it on me? Guys, it's not mine! Are you serious? 693 00:49:10,010 --> 00:49:12,034 -Call witnesses to the search. Arrest them all. 694 00:49:12,285 --> 00:49:14,573 (Aigel - "Piyala") 695 00:49:14,824 --> 00:49:17,550 -It's not mine! I swear, not mine! 696 00:49:17,856 --> 00:49:20,128 Marat! What the fuck? 697 00:49:20,818 --> 00:49:22,318 What have you done? 47933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.