All language subtitles for Slovo.pacana.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,001 --> 00:00:07,001 THIS FILM CONTAINS SMOKING SCENES AND CONSUMPTION OF ALCOHOL REMEMBER THAT EXCESSIVE DRINKING AND SMOKING IS BAD FOR YOUR HEALTH 1 00:00:40,498 --> 00:00:43,573 Translation by Kukazumba & Tangent_man24. Copyright reserved. 1 00:00:49,527 --> 00:00:51,527 -So what happened there? Tell me. 2 00:00:53,591 --> 00:00:55,271 Who was on his knees? 3 00:00:56,231 --> 00:00:58,754 -Not me. -Why are you mumbling then? 4 00:00:59,396 --> 00:01:01,621 Zima? -I was on the asphalt face down. 5 00:01:02,477 --> 00:01:05,394 I didn't see anything. -Are you fucking kidding me, Boys? 6 00:01:12,004 --> 00:01:13,598 -Here is your girl. 7 00:01:15,878 --> 00:01:17,378 Untie him. 8 00:01:18,699 --> 00:01:20,699 She needs to be taken home. 9 00:01:31,629 --> 00:01:33,418 -Aigul? How are you? 10 00:01:43,660 --> 00:01:46,347 -One's dead, two others are in the hospital. 11 00:01:46,598 --> 00:01:49,371 Another one escaped. A witness saw him. 12 00:01:49,622 --> 00:01:53,136 She says there was one more with a girl. He drove a car. 13 00:02:04,680 --> 00:02:06,180 -You've got water? 14 00:02:14,097 --> 00:02:15,597 -Aigul! 15 00:02:16,905 --> 00:02:18,405 Daughter, dear! 16 00:02:18,656 --> 00:02:20,597 (cry) There, there, honey! 17 00:02:20,848 --> 00:02:22,848 There, there, it's okay, my dear. 18 00:02:23,949 --> 00:02:25,599 Don't cry, my dear! 19 00:02:26,707 --> 00:02:29,145 (Marat) -Don't worry, we'll settle this. 20 00:02:29,396 --> 00:02:30,896 -Get out! 21 00:02:31,147 --> 00:02:33,459 Go away! Go to hell, scum! 22 00:02:33,710 --> 00:02:35,390 I wish you'd all go to hell! 23 00:02:35,676 --> 00:02:38,051 (door shuts, lock clicks) 23 00:02:41,900 --> 00:02:45,500 THE BOY'S WORD: BLOOD ON THE ASHPALT EPISODE 6 24 00:02:47,059 --> 00:02:48,559 -Aah! 25 00:02:48,810 --> 00:02:52,170 -I didn't know guardian angels could be this beautiful. 26 00:02:52,925 --> 00:02:56,293 You're saving my life again. -Stop it! This is actually a doctor's job. 27 00:02:56,544 --> 00:02:58,794 -We'd have to wait for him in line till the morning. 28 00:02:59,045 --> 00:03:01,074 He'll go get checked tomorrow, yes? 29 00:03:02,003 --> 00:03:04,980 Hey, say thank you at least. -He's already said it. 30 00:03:06,157 --> 00:03:07,657 Now you. 31 00:03:11,949 --> 00:03:13,449 How did this happen to you? 32 00:03:15,551 --> 00:03:17,051 -How? 33 00:03:17,302 --> 00:03:19,645 They don't sand the streets, and they are slippery. 34 00:03:20,278 --> 00:03:24,231 You walk on it balancing - and whack! 35 00:03:25,240 --> 00:03:27,090 You're lucky if you land on your bum. 36 00:03:27,832 --> 00:03:29,612 -Are your teeth okay at least? Smile. 37 00:03:32,535 --> 00:03:34,110 God... -It's okay. 38 00:03:35,211 --> 00:03:36,811 They'll grow back before the wedding. 39 00:04:00,178 --> 00:04:01,678 I'll go now. 40 00:04:04,543 --> 00:04:06,832 But tomorrow we'll go to the movies, okay? 41 00:04:12,631 --> 00:04:14,131 -Okay. 42 00:04:18,629 --> 00:04:21,651 (policeman) -Do you know any of the people who raped you? 43 00:04:21,902 --> 00:04:23,402 Can you identify them? 44 00:04:24,887 --> 00:04:28,667 Look, I won't be able to help, if you cry all the time. 45 00:04:29,041 --> 00:04:30,853 Maybe you heard some nicknames, names? 46 00:04:31,409 --> 00:04:32,909 (door opens) 47 00:04:33,265 --> 00:04:34,915 Pull yourself together. 48 00:04:35,768 --> 00:04:39,878 Your mom says some guy brought you? What guy? A friend? 49 00:04:40,840 --> 00:04:43,528 Why lie to me? Mom says he's your friend. 50 00:04:44,345 --> 00:04:45,920 Maybe he did this? 51 00:04:46,590 --> 00:04:50,559 Don't be afraid. If somebody threatenes you, just say so. 52 00:04:52,074 --> 00:04:54,113 -Good evening. Rinat. 53 00:04:56,403 --> 00:04:57,978 Can we... for a second? 54 00:05:02,784 --> 00:05:04,464 -It's not gonna be easy here. 55 00:05:04,715 --> 00:05:07,655 The girl seems to be covering for some of her friends. 56 00:05:09,042 --> 00:05:12,228 -No need to look for anyone. And no need to open a case. 57 00:05:13,604 --> 00:05:15,284 Such disgrace is already enough for us. 58 00:05:16,282 --> 00:05:17,962 Sorry for bothering you. 59 00:05:24,403 --> 00:05:28,244 -See ya. -Wait, so what happened to her, after all? 60 00:05:28,775 --> 00:05:30,275 To this Aigul. 61 00:05:31,136 --> 00:05:32,636 -Fuck knows. 62 00:05:34,940 --> 00:05:36,753 -What if somebody took her cherry? 63 00:05:38,223 --> 00:05:42,340 This is what I think: if Marat stays with her, I won't shake his hand anymore. 64 00:05:43,199 --> 00:05:44,816 Boys sew out for these kind of things, speaking honestly. 65 00:05:45,067 --> 00:05:46,880 And I don't care about his brother. 66 00:05:47,988 --> 00:05:51,418 Or everyone will be saying that we're all dick-suckers here. 67 00:05:51,669 --> 00:05:54,294 Normal Boys have to be with "pure" girls only. 68 00:05:54,621 --> 00:05:56,121 -I see. 69 00:05:56,896 --> 00:05:58,396 Bye. 70 00:06:22,160 --> 00:06:25,168 -Vova, can you call Aigul tomorrow? 71 00:06:26,955 --> 00:06:29,580 They'll hang up, if they hear my voice. 72 00:06:37,707 --> 00:06:39,207 -Marat, we... 73 00:06:40,518 --> 00:06:43,192 We'll help her. But secretly. 74 00:06:44,145 --> 00:06:45,645 Everyone who was there 75 00:06:47,769 --> 00:06:49,269 was punished. 76 00:06:49,676 --> 00:06:51,176 And the guy... 77 00:06:52,160 --> 00:06:54,744 who did this to her not in a Human way. 78 00:06:56,760 --> 00:06:58,260 This Kolik. 79 00:06:58,511 --> 00:07:00,011 We'll find him too. 80 00:07:00,793 --> 00:07:02,449 And punish him, I promise. 81 00:07:02,700 --> 00:07:04,588 -What do you mean by "not in a Human way"? 82 00:07:05,028 --> 00:07:07,716 Can you explain what actually happened there? 83 00:07:10,055 --> 00:07:11,555 -Everything's bad. 84 00:07:20,731 --> 00:07:22,231 -Vova, I'll stay with her anyway. 85 00:07:27,278 --> 00:07:30,449 -If the Boys find out what happened to her, 86 00:07:31,507 --> 00:07:33,007 then... 87 00:07:35,214 --> 00:07:36,789 they'll have to sew you out. 88 00:07:39,284 --> 00:07:42,285 -Maybe nothing happened? Did you see it yourself? Did you? 89 00:07:42,793 --> 00:07:44,473 -Why're you yelling? You weren't there. 90 00:07:48,574 --> 00:07:52,774 I WAS there. If you become a chushpan, I won't be able to help you anymore. 91 00:08:07,863 --> 00:08:09,363 -Hi. 92 00:08:11,465 --> 00:08:13,840 -Cutlet and potatoes. They don't care there... 93 00:08:14,324 --> 00:08:17,269 ...whether she was raped or not - as long as the neighbors don't know. 94 00:08:17,520 --> 00:08:20,160 I understand. They'll need to marry her one day. 95 00:08:21,589 --> 00:08:23,089 Rakhmat (thank you). 96 00:08:30,508 --> 00:08:35,025 -Excuse me, colleagues. Overhearing is bad, but this is my job. 97 00:08:36,392 --> 00:08:38,150 What is it you're discussing? 98 00:08:38,978 --> 00:08:41,478 -Yesterday we got a call, went to the address. 99 00:08:42,157 --> 00:08:45,947 The father came home. And said that nobody had "spoiled" their girl. 100 00:08:46,876 --> 00:08:49,251 The girl was with her friends and "stumbled on a branch". 101 00:08:50,236 --> 00:08:52,173 -What was their address? -Silkina... 102 00:08:53,425 --> 00:08:54,925 7, I think. 103 00:08:55,176 --> 00:08:56,676 -And who's the victim? 104 00:08:56,927 --> 00:09:00,056 -Let me see... She is in the same class as my niece. 105 00:09:00,572 --> 00:09:02,072 Umm... Akhmerova. 106 00:09:04,470 --> 00:09:05,970 -It's quite curious. 107 00:09:09,251 --> 00:09:12,884 Listen to me. You finish your salad now. 108 00:09:13,564 --> 00:09:15,251 And go to the woman 109 00:09:16,548 --> 00:09:20,056 who witnessed the cafe shooting. Pedal to the metal. 110 00:09:21,064 --> 00:09:26,385 Show her Akhmerova and all of those who're on record in that hood. 111 00:09:26,845 --> 00:09:29,532 All those who belong to "Dom Byta" and "Universam". 112 00:09:30,227 --> 00:09:31,877 -That's a lot of people! 113 00:09:33,289 --> 00:09:34,789 -Oh, are you too tired? 114 00:09:36,189 --> 00:09:37,839 -Then I'd rather go now. 115 00:09:38,342 --> 00:09:39,842 -Good decision. 116 00:09:41,637 --> 00:09:43,137 -Can I take yours? 117 00:09:53,105 --> 00:09:55,269 (doorbell ring) 118 00:09:59,328 --> 00:10:00,828 -Hi, it's me. 119 00:10:04,396 --> 00:10:05,896 I know that you're there. 120 00:10:08,145 --> 00:10:11,045 You didn't show up at school or music school today. 121 00:10:12,165 --> 00:10:13,665 Open the door. 122 00:10:20,252 --> 00:10:21,752 Aigul! 123 00:10:23,954 --> 00:10:25,454 My dear Aigul! 124 00:10:30,772 --> 00:10:32,272 Nothing happened, yes? 125 00:10:36,453 --> 00:10:37,953 Please, say that nothing happened. 126 00:10:40,027 --> 00:10:41,527 (cries) 127 00:10:42,810 --> 00:10:44,310 Just say it. 128 00:10:57,478 --> 00:10:59,124 (sobs) 129 00:11:00,694 --> 00:11:02,194 -Nothing. 130 00:11:05,215 --> 00:11:06,715 -That's it then! 131 00:11:07,747 --> 00:11:09,247 The subject's closed then. 132 00:11:09,716 --> 00:11:11,904 Nobody else knows about it, eh? 133 00:11:12,155 --> 00:11:15,030 If you behave like a victim, then you'll become one. 134 00:11:15,335 --> 00:11:17,223 Become the opposite of that, in spite of everyone. 135 00:11:18,429 --> 00:11:20,554 Let's do this. It's disco tonight, 136 00:11:21,492 --> 00:11:23,272 I'll be waiting for you by the entrance at 7. 137 00:11:25,014 --> 00:11:26,514 (elevator noise) 138 00:11:28,616 --> 00:11:32,013 -How dare you come here after everything? Shall I take you to the police? 139 00:11:32,164 --> 00:11:34,164 -Take yourself. -What? You little brat! 140 00:11:34,415 --> 00:11:36,562 -Ahh, it hurts, let it go! 141 00:11:39,093 --> 00:11:40,734 -Oh you... You... 142 00:11:41,163 --> 00:11:45,093 I'll call the detective now and report you! 143 00:11:47,483 --> 00:11:48,983 Little son of a bitch! 144 00:11:50,502 --> 00:11:54,580 Look at him! He dared to drag himself here. 145 00:11:57,451 --> 00:11:59,819 Was he there? Tell me now! 146 00:12:02,312 --> 00:12:04,919 No? If he wasn't there, he wouldn't have come now. 147 00:12:05,257 --> 00:12:07,765 You... little slut! 148 00:12:12,217 --> 00:12:14,233 -Stop, stop, stop! -C'mon, c'mon! 149 00:12:15,022 --> 00:12:16,522 -Hi, Boys! 150 00:12:18,279 --> 00:12:19,779 Common hi. 151 00:12:20,468 --> 00:12:22,468 -Vova, the Boys wanted to ask you something. 152 00:12:22,827 --> 00:12:24,327 -Who? 153 00:12:24,999 --> 00:12:27,385 -Well, we need some explanations. 154 00:12:28,820 --> 00:12:30,883 What happened yesterday? 155 00:12:31,317 --> 00:12:32,997 Where's the player? 156 00:12:33,731 --> 00:12:35,411 -You care about the fucking player? 157 00:12:35,843 --> 00:12:38,093 -Well... -I don't give a fuck about it. 158 00:12:38,865 --> 00:12:40,995 As for yesterday, the situation is the following: 159 00:12:42,015 --> 00:12:44,015 the ones who invited us for a talk 160 00:12:45,419 --> 00:12:46,919 showed up 161 00:12:47,210 --> 00:12:48,710 with a whole crowd. 162 00:12:49,366 --> 00:12:51,991 And twisted us all. They've all been punished already. 163 00:12:52,708 --> 00:12:54,388 There's no "Dom Byta" anymore. 164 00:12:54,639 --> 00:12:56,663 (cheer happily) 165 00:12:57,859 --> 00:12:59,944 -Hoorah! -Punished! 166 00:13:01,007 --> 00:13:02,507 -Silence! 167 00:13:02,758 --> 00:13:04,662 -Hey, shut up! 168 00:13:05,030 --> 00:13:07,076 -Shush! Why are you so happy? 169 00:13:10,414 --> 00:13:11,914 It's only the beginning. 170 00:13:12,359 --> 00:13:14,039 When I went there, I saw 171 00:13:15,030 --> 00:13:19,038 that they held a grudge against us. Because we're an independent power. 172 00:13:20,069 --> 00:13:21,569 Because we have weight. 173 00:13:21,933 --> 00:13:23,433 Because we're the Street. 174 00:13:23,921 --> 00:13:26,671 Because we sewed out druggie-Kashey. Because we want to do business. 175 00:13:28,167 --> 00:13:29,667 Why are you late? 176 00:13:31,188 --> 00:13:32,688 Come here! 177 00:13:33,079 --> 00:13:34,579 -I've an excuse. 178 00:13:35,032 --> 00:13:37,520 -The only excuse is your mom's death or a police arrest. 179 00:13:37,771 --> 00:13:39,271 Did your mom die? -No. 180 00:13:39,522 --> 00:13:41,030 -Were you arrested? -No. 181 00:13:44,230 --> 00:13:45,910 -Wanna say something? 182 00:13:46,679 --> 00:13:49,093 -No. -Is THIS our discipline? 183 00:13:50,627 --> 00:13:52,679 Huh? Y'all are not ready! 184 00:13:52,930 --> 00:13:56,335 I'm looking at you now - you're not ready! 185 00:13:56,586 --> 00:13:58,086 A bunch of bag o'bones! 186 00:14:00,374 --> 00:14:03,249 What will we do, when the rumble begins? 187 00:14:04,218 --> 00:14:05,918 We will fall like fucking pussies. 188 00:14:09,156 --> 00:14:11,656 Okay, now, we run 30 laps. 189 00:14:13,140 --> 00:14:16,273 If somebody fails, I'll punish all of their age group. 190 00:14:17,468 --> 00:14:19,968 What are you waiting for? -You heard your Elder? 191 00:14:20,219 --> 00:14:23,077 Go run! Move-move! Now! 192 00:14:26,311 --> 00:14:28,686 -And you? Need a personal invitation? 193 00:14:28,937 --> 00:14:31,374 I said, all the ages run. Go-go. 194 00:14:31,625 --> 00:14:33,548 Let's sing a song, which one do you know? 195 00:14:33,702 --> 00:14:36,014 Do you know "Sedaya Noch"? (everyone) -Yes! 196 00:14:36,265 --> 00:14:37,765 -One-two-three! 197 00:14:38,016 --> 00:14:40,592 (everyone) -And again it's the grey night, 198 00:14:40,976 --> 00:14:44,421 and I only trust it... -Why so drowsy? Cheer up! 199 00:14:45,061 --> 00:14:47,717 (Yuriy Shatunov - "Sedaya Noch") 200 00:14:47,968 --> 00:14:49,546 Energetically! Tempo, tempo! 201 00:14:49,944 --> 00:14:52,476 I'll teach you how to love the Street! 202 00:14:53,413 --> 00:14:55,895 One! Two! 203 00:14:58,577 --> 00:15:00,077 Lamp! Lamp! 204 00:15:00,328 --> 00:15:01,903 (everyone) -Lamp! Lamp! 205 00:15:03,062 --> 00:15:05,233 -Five! Six! 206 00:15:07,351 --> 00:15:09,085 Left-right! One-two! 207 00:15:10,296 --> 00:15:11,796 One-two! 208 00:15:12,382 --> 00:15:14,327 Left, right, duck, side. 209 00:15:15,640 --> 00:15:18,234 Step in, left one here - throw. 210 00:15:20,343 --> 00:15:23,155 Now guys, drill the studied material! 211 00:15:26,241 --> 00:15:27,741 Break, break. 212 00:15:30,405 --> 00:15:31,905 -C'mon, c'mon! 213 00:15:32,631 --> 00:15:34,131 -That's it. 214 00:15:34,382 --> 00:15:35,882 Who's next? 215 00:15:36,133 --> 00:15:37,633 (everyone) -О-о-о! 216 00:15:37,884 --> 00:15:39,384 -Vakhit! 217 00:15:40,226 --> 00:15:42,585 -Enough. Vakhit goes to the hospital. 218 00:15:43,671 --> 00:15:45,467 Okay, next. -You good? 219 00:15:45,718 --> 00:15:47,218 -Where's he? -His hat. 220 00:15:47,469 --> 00:15:49,119 (everyone laughs) -Calm down, hush. 220 00:15:56,550 --> 00:15:59,120 Ilya Sutulin (Hunchback). Shot in a car-shop. May 28, 1995. 220 00:16:00,250 --> 00:16:03,150 Kirill Sumatokhin (Sambo). Shot by killers in a hospital room. Jan 1, 1996. 220 00:16:03,930 --> 00:16:06,620 Nikolay Rybakov (Fish). Shot with other members of his criminal gang. Mar 3, 1997. 220 00:16:07,670 --> 00:16:10,350 Valeriy Anchikhirov (Nail). Shot in the hall of his lover's house. Sep 4, 1995. 220 00:16:10,470 --> 00:16:13,080 Rustam Alikhanov (Ali). Shot by his front door, Moscow. Oct 10, 1999. 220 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 Ildus Ziganshin (Dino). Shot in the elevator of his own house, Kazan. Apr 4, 1995. 220 00:16:17,860 --> 00:16:18,980 Sergei Beluhin (Beluha). Kidnapped by the rival gang "Zhilka". His body was found with signs of torture at a breakwater, Kazan. Apr 20, 1999. 220 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Vasiliy Belgorodsev (Hand). Shot in his car outside his own house, St.Petersburg. Apr 20, 1993. 220 00:16:21,400 --> 00:16:22,350 Oleg Semiradov (King). Shot in the beer-bar "Vobla", Kazan. Apr 25, 2002. 220 00:16:22,450 --> 00:16:23,380 Dmitriy Veselkov (Hay). Shot in his car outside his own house. Feb 25, 1995. 220 00:16:23,450 --> 00:16:24,300 Albert Salikhov (Lamp). Сonvicted under Article 210 on Mar 2, 2000. Died in prison on Aug 27, 2007. 220 00:16:24,380 --> 00:16:25,250 Marat Aigamov (Milk) and Arkadiy Shnistel (Screw-driver). Shot in Tverskaya str, Kazan. Aug 1, 1995. 220 00:16:25,280 --> 00:16:26,070 Igor Chereukho (Skull). Went missing. 1997. 220 00:16:26,100 --> 00:16:26,830 Grigoriy Krestman (Cross). Shot together with his wife and driver by the gang "Pervaki" at his front door. Jan 13, 1993. 220 00:16:26,860 --> 00:16:27,180 <---time change Rinal Faskhutdinov (Radio). Сonvicted under Articles 210 and 77 in 2002. Sentenced to 24 years in prison. Died of tuberculosis in prison on Nov 1, 2010. 220 00:16:27,210 --> 00:16:27,445 <--- time change Rafael Akbeyev (Barsik). Shot at the entrance of the restaurant "Triumf", Moscow. May 29, 1996. 220 00:16:27,535 --> 00:16:27,690 <-- time change Farkhad Fokin (Fomka). Slaughtered together with his lover, Moscow region. Apr 4, 1996. 220 00:16:27,855 --> 00:16:28,040 <-- time change Vyacheslav Sevastyanov (Pelé). Сonvicted under Article 210 on May 20, 2003. Sentenced to 24 years in a maximum security facility. 220 00:16:28,060 --> 00:16:28,160 Damir Khamatov (Valet). Shot in a cafe together with Rober Zigatullin (Robespierre) and Arkadiy Gorin (Mountain). Feb 9, 1995. 220 00:16:28,270 --> 00:16:28,370 Semion Rubtsov (Ruby). Shot together with his wife and two children in his own apartment. Apr 1, 1995. 220 00:16:28,600 --> 00:16:30,900 Vakhit Zimaletdinov (Zima). Shot in his own apartment building. Oct 7, 1995. 221 00:16:44,841 --> 00:16:46,951 -Yo, what time is it? -I dunno. 222 00:16:53,312 --> 00:16:54,812 -Hi! 223 00:16:56,843 --> 00:16:58,418 -Hi. -How's Marat? 224 00:16:59,343 --> 00:17:00,843 -He's fine. 225 00:17:01,796 --> 00:17:03,452 Want some? -Thanks. 226 00:17:05,671 --> 00:17:07,757 And how are you? -My soul ached without you. 227 00:17:08,451 --> 00:17:10,131 You came and the pain is gone. 228 00:17:11,702 --> 00:17:14,879 -To the movies then? -Hey chushpan, you've got money? 229 00:17:15,130 --> 00:17:17,770 -What if I find it? Empty your pockets! -Guys, please... 230 00:17:18,021 --> 00:17:19,592 -Are they robbing him? 231 00:17:19,843 --> 00:17:21,913 -What if I break your nose? -Please, don't. 232 00:17:22,164 --> 00:17:23,844 -Nah, just "shooting" money. 233 00:17:24,178 --> 00:17:28,373 -They're shaking down a child! Hey you, stop! Leave him alone now! 234 00:17:28,624 --> 00:17:30,124 -Natasha, hold on. 235 00:17:30,887 --> 00:17:33,943 Leave it be. It's Boys business. 236 00:17:34,194 --> 00:17:37,655 -Why won't you help? -Because, I'm telling you, 237 00:17:38,141 --> 00:17:39,829 he's a chushpan, and those others are the Boys. 238 00:17:40,538 --> 00:17:42,475 He's not a kid at all. Let's go? 239 00:17:44,635 --> 00:17:47,062 -It turns out you're a coward. Didn't expect that. 240 00:17:48,499 --> 00:17:51,215 -I'm a coward? -Go watch your movie yourself. 241 00:17:51,538 --> 00:17:53,038 -Natasha! 242 00:17:54,800 --> 00:17:56,300 Natasha! 243 00:18:00,137 --> 00:18:01,637 Hey! 244 00:18:09,030 --> 00:18:11,093 -Why are you here? Somebody hurt you? 245 00:18:11,929 --> 00:18:13,991 It's okay. Mr. Ildar will punish everyone. 246 00:18:14,866 --> 00:18:16,741 -I've another reason. 247 00:18:17,296 --> 00:18:19,530 I've visited my mom, she's really bad there. 248 00:18:19,921 --> 00:18:23,210 They don't give her right treatment, or give her the wrong pills, I dunno. 249 00:18:23,740 --> 00:18:25,315 Can you help somehow? 250 00:18:26,162 --> 00:18:29,122 -I'm not a doctor. Neither are you. How can I help? 251 00:18:29,671 --> 00:18:31,702 -They'll doctor her to death. 252 00:18:37,059 --> 00:18:39,444 (sports programme on TV) 253 00:18:42,812 --> 00:18:44,312 Mom... 254 00:18:47,749 --> 00:18:49,991 Mo-om! Mom! 255 00:18:50,772 --> 00:18:53,459 -The national football team of the USSR... 256 00:18:53,710 --> 00:18:56,460 are preparing for World Cup qualifying matches in Italy. 257 00:18:56,835 --> 00:18:59,577 We held a friendly match... 258 00:19:04,312 --> 00:19:06,427 -What am I supposed to do with your police badge? 259 00:19:06,578 --> 00:19:08,865 I can't let her go, she's in an acute condition. 260 00:19:09,016 --> 00:19:12,593 -She'll be better at home. -Then why did you call us? 261 00:19:13,171 --> 00:19:17,140 She's here and has to go through her treatment. -But you're not helping her! 262 00:19:18,351 --> 00:19:21,171 -Excuse him, the young man is worried. Get out. 263 00:19:22,366 --> 00:19:24,046 Wait outside! 264 00:19:31,872 --> 00:19:33,372 Do you like caviar? 265 00:19:41,687 --> 00:19:43,187 -You're finally home, mom. 266 00:19:44,694 --> 00:19:46,194 -Let's take this off. 267 00:19:48,850 --> 00:19:50,537 -Why is it so dirty here, Andrei? 268 00:19:54,077 --> 00:19:55,757 We need to clean, we're having guests. 269 00:19:56,323 --> 00:19:57,823 -Why? It's clean. 270 00:19:59,202 --> 00:20:00,702 -At least sweep the floor. 271 00:20:03,647 --> 00:20:05,147 -Let her go. 272 00:20:12,077 --> 00:20:14,077 Bring me a mattress. 273 00:20:15,088 --> 00:20:16,588 I'll sleep in the kitchen. 274 00:20:19,679 --> 00:20:23,351 -Are you staying here? -Yes. To take care of her and you. 275 00:20:24,194 --> 00:20:26,629 As a student I slept in stranger places. 276 00:20:26,880 --> 00:20:30,609 Now, take all the laundry to the bathroom, let's wash it. 277 00:20:31,163 --> 00:20:32,663 -Uh-huh. 278 00:20:39,249 --> 00:20:40,749 (glass shatters) 279 00:20:43,843 --> 00:20:45,343 -Are you out of your mind? 280 00:20:45,616 --> 00:20:48,140 -Well... I overdid it. 281 00:20:49,171 --> 00:20:51,202 I'll mend it. -Who's this? 282 00:20:51,654 --> 00:20:53,154 -Say it. 283 00:20:53,405 --> 00:20:55,819 "They've returned the money". -They've returned the money! 284 00:20:56,705 --> 00:20:58,385 Even gave me 2 rubles on top. 285 00:20:58,636 --> 00:21:02,218 -"Thanks to Vladimir Kirillovich". -Thanks to Vladimir Kirillovich! 286 00:21:02,469 --> 00:21:03,969 -It's me. 287 00:21:04,984 --> 00:21:07,216 -Vladimir Kirillovich is him. -Now sing. 288 00:21:08,366 --> 00:21:10,016 -White roses... -Louder. 289 00:21:10,267 --> 00:21:13,687 -White roses, your vulnerable thorns! -Louder, louder. 290 00:21:14,226 --> 00:21:17,093 -White roses! White roses! 291 00:21:18,101 --> 00:21:22,359 Blue light of the store windows... -God, don't torture him, he'll hoarse. 292 00:21:23,198 --> 00:21:24,698 -Will you go out with me? 293 00:21:26,155 --> 00:21:29,444 -To the movie? -Fuck it, it's disco today. 294 00:21:30,609 --> 00:21:32,296 -Then I need to do makeup. 295 00:21:33,421 --> 00:21:36,429 -You're already like a Christmas tree! -What a compliment master. 296 00:21:38,109 --> 00:21:39,609 Okay, wait. 297 00:21:41,006 --> 00:21:42,506 -Dismissed, good job. 298 00:21:43,480 --> 00:21:44,980 Hey, wait. 299 00:21:47,132 --> 00:21:49,819 What did you say? You got 2 rubles more? 300 00:21:53,015 --> 00:21:54,695 -Will you stay by yourself? 301 00:21:57,671 --> 00:22:00,535 -Don't go. -I'll make a call and come back. 302 00:22:03,798 --> 00:22:05,298 Andrei! 303 00:22:06,640 --> 00:22:09,542 Andrei! Stay with her until she falls asleep. 304 00:22:15,991 --> 00:22:17,491 Call Sedtikov. 305 00:22:18,819 --> 00:22:20,882 So you've got anything on Suvorov? 306 00:22:23,152 --> 00:22:24,652 Let's get him then. 307 00:22:25,365 --> 00:22:27,045 Check all the main places. 308 00:22:28,079 --> 00:22:29,579 His house, gym. 309 00:22:30,757 --> 00:22:32,515 Also the hideout in the cellar. 310 00:22:34,179 --> 00:22:35,679 Second. 311 00:22:36,749 --> 00:22:38,812 What? -The kettle. 312 00:22:40,202 --> 00:22:41,702 -Yeah, you do you. 313 00:22:44,710 --> 00:22:48,210 And be careful, dress as civilians. 314 00:22:48,956 --> 00:22:51,484 He's an experienced soldier, from a reconnaissance troop. 315 00:22:52,652 --> 00:22:55,202 If you don't see him immediately, wait in ambush. 316 00:22:55,453 --> 00:22:57,694 He'll show up later at night anyway. 317 00:22:58,848 --> 00:23:00,348 Go work. 318 00:23:05,069 --> 00:23:08,663 -Captain! Take the driver's corpse, fingerprint him, fast! 319 00:23:10,477 --> 00:23:12,127 -I want to take out the trash. 320 00:23:12,741 --> 00:23:15,429 -Just cover it for now, take it out tomorrow. 321 00:23:15,776 --> 00:23:17,456 -I can't, it stinks too much. 322 00:23:18,979 --> 00:23:20,479 -I see. 323 00:23:35,257 --> 00:23:37,007 Are you kidding me? 324 00:23:41,452 --> 00:23:42,952 What are you doing? 325 00:23:43,514 --> 00:23:45,014 You... You... 326 00:23:48,951 --> 00:23:50,718 Wait! Wait! 327 00:23:54,734 --> 00:23:56,234 That little bitch! 328 00:23:57,030 --> 00:23:58,530 These are your genes! 329 00:24:06,109 --> 00:24:08,538 (Mirazh - "Muzyka nas svyazala") 330 00:24:18,146 --> 00:24:19,646 -Sup. 331 00:24:26,007 --> 00:24:27,507 What is it? 332 00:24:31,788 --> 00:24:33,288 Let's go. 333 00:24:34,109 --> 00:24:35,609 Let's go. 334 00:24:36,296 --> 00:24:37,796 Evening. 335 00:24:41,937 --> 00:24:43,437 Thanks. 336 00:24:45,718 --> 00:24:47,218 Shall we? 337 00:24:48,817 --> 00:24:50,317 -Hello, Aigul! 338 00:24:54,429 --> 00:24:56,046 -See? I told you. 339 00:24:56,820 --> 00:24:58,320 Everything will be okay. 340 00:24:58,571 --> 00:25:02,077 -Hi! Where've you been? We thought you were sick. Come! 341 00:25:02,328 --> 00:25:03,828 Hi. -Hi. 342 00:25:23,679 --> 00:25:25,749 (MC) -It was "Mirazh" band! 343 00:25:26,000 --> 00:25:28,741 -What is it? -And now for the Boys from "Razyezd" - 344 00:25:28,992 --> 00:25:31,194 "Nautilus" - "Ya Hochu Byt S Toboi". 345 00:25:31,445 --> 00:25:32,945 -Wanna dance? 346 00:25:33,196 --> 00:25:35,984 (Nautilus Pompilius - "Ya Hochu Byt S Toboi") -I would try to walk away from love. 346 00:25:36,896 --> 00:25:41,784 I would take a sharp razor blade And fix myself. 346 00:25:42,196 --> 00:25:46,984 I would hide myself in the cellar And I would cut... 346 00:25:48,696 --> 00:25:57,000 Leather straps, Bracing my weak chest. 346 00:25:59,596 --> 00:26:02,500 I want to be with you. 346 00:26:04,596 --> 00:26:07,850 I want to be with you. 346 00:26:09,596 --> 00:26:13,650 I want to be with you so. 346 00:26:15,596 --> 00:26:22,950 I want to be with you, And I will be with you. 346 00:26:23,896 --> 00:26:28,500 I want to be with you. 346 00:26:29,096 --> 00:26:33,000 I want to be with you. 346 00:26:33,996 --> 00:26:38,850 I want to be with you so. 346 00:26:39,596 --> 00:26:47,000 I want to be with you, And I will be with you. 347 00:26:47,520 --> 00:26:50,875 -And now a song for Simeon Gnyr. 348 00:26:51,313 --> 00:26:53,698 (Mirazh - "Solnechnoye Leto") 349 00:26:53,949 --> 00:26:55,887 -I'll go say hi to the Boys. 350 00:26:59,363 --> 00:27:01,363 -So what happened to your girlfriend? 351 00:27:01,614 --> 00:27:04,426 I wouldn't like to shake a dick-sucker's hand by accident. 352 00:27:04,988 --> 00:27:06,488 -Nothing. 353 00:27:09,465 --> 00:27:10,965 -Okay, go. 354 00:27:13,090 --> 00:27:14,590 -Vova! -Not now. 355 00:27:15,777 --> 00:27:17,277 -You're wanted. 356 00:27:20,855 --> 00:27:22,621 -Pardon, for a moment. 357 00:27:27,105 --> 00:27:29,591 What? -This cop Ildar said this. 358 00:27:30,136 --> 00:27:32,824 They're watching out for you everywhere: at home, in the gym. 359 00:27:33,347 --> 00:27:35,347 In the cellar dwelling too. 360 00:27:35,918 --> 00:27:37,418 -He told you this? 361 00:27:37,863 --> 00:27:40,425 -No, he was speaking on the phone and I heard. 362 00:27:50,621 --> 00:27:52,121 -O, Marat. 363 00:27:52,810 --> 00:27:54,310 Have cigarettes? 364 00:27:55,199 --> 00:27:57,160 -Yes. -Let's have a smoke. 365 00:27:59,839 --> 00:28:01,982 Wait. Smoke with me. 366 00:28:02,664 --> 00:28:04,914 When else will you be allowed. 367 00:28:05,808 --> 00:28:07,383 Yeah, let's smoke. 368 00:28:08,727 --> 00:28:11,181 (latino music) 369 00:28:23,563 --> 00:28:25,704 -Enough dancing, let's go. -Where? 370 00:28:31,688 --> 00:28:33,657 -To yours of course. -What a businessman. 371 00:28:33,908 --> 00:28:36,204 We didn't watch a movie, you didn't let me dance. 372 00:28:36,455 --> 00:28:39,935 What kind of girl do you think I am? -What do you mean? You're my fate. 373 00:28:40,186 --> 00:28:41,686 With a capital "F". 374 00:28:44,149 --> 00:28:48,415 -Don't count on anything. -Natasha! Are you serious? 375 00:28:50,665 --> 00:28:53,290 I'm actually a good guy. -I very much hope so. 376 00:28:54,095 --> 00:28:56,032 -Even if you asked me for it yourself, 377 00:28:56,782 --> 00:28:58,282 I wouldn't let you. 378 00:28:59,767 --> 00:29:01,267 Let's go. Look... 379 00:29:01,518 --> 00:29:05,399 You wait for me on the first floor, I'll talk to Marat and then come. 380 00:29:06,352 --> 00:29:07,852 Go. 381 00:29:08,954 --> 00:29:10,454 Step away, guys. 382 00:29:21,118 --> 00:29:23,391 -And respect is specifically a notion of, 383 00:29:24,367 --> 00:29:26,962 so to say, Boys'... 384 00:29:27,696 --> 00:29:30,913 ...And they start shooting him - ta-ta-ta! 385 00:29:31,164 --> 00:29:34,985 А-а-а! А-а-а! Gigantic monkey. 386 00:29:35,368 --> 00:29:39,942 ...Whom to respect, how to, and most importantly - why. 387 00:29:43,056 --> 00:29:44,556 -Sup, guys! 388 00:29:46,290 --> 00:29:49,901 Aren't you "Dom Byta"? -I'm with "Razyezd" now. 389 00:29:50,399 --> 00:29:53,017 -Good. They are having a hard time now. 390 00:29:55,383 --> 00:29:59,430 Look, be so kind, tell me. 'Cause I don't get it. She's here and dancing. 391 00:29:59,681 --> 00:30:01,431 But what in fact hapenned to her? 392 00:30:02,970 --> 00:30:04,470 -Who? 393 00:30:15,502 --> 00:30:17,002 (whispers) 394 00:30:37,795 --> 00:30:40,695 -Did you watch "A man from the Boulevard des Capucines"? 395 00:30:41,874 --> 00:30:43,983 -Nah. -Gimme another one. 396 00:30:44,234 --> 00:30:47,163 -My friends, attention, please. 397 00:30:47,414 --> 00:30:48,914 Important announcement. 398 00:30:49,541 --> 00:30:53,756 Contemporary dance studio welcomes everyone 399 00:30:54,304 --> 00:30:58,874 who wants to dance chu-chu-chu, cha-cha-cha, cucaracha 400 00:30:59,475 --> 00:31:02,186 and, of course, chacha. 401 00:31:02,686 --> 00:31:04,186 Kidding! 402 00:31:04,555 --> 00:31:07,792 And now for all the Boys - "Laskoviy mai"! 403 00:31:08,763 --> 00:31:10,263 -Let's go dance? 404 00:31:11,327 --> 00:31:12,965 -Just a moment... -Here. 405 00:31:22,177 --> 00:31:24,756 (Yuriy Shatunov - "Rozoviy Vecher") 406 00:31:25,436 --> 00:31:26,936 -Eww! Ugh! 407 00:31:32,975 --> 00:31:35,413 -You know what? You probably should go. 408 00:31:35,873 --> 00:31:37,889 People are evil creatures. To be on the safe side. 409 00:31:40,827 --> 00:31:42,642 -Aigul! Aigul, wait! 410 00:31:42,893 --> 00:31:44,393 Let me go! -Calm down. 411 00:31:44,644 --> 00:31:47,207 -Lemme go! -Calm down, calm down. 412 00:31:47,458 --> 00:31:48,958 -Hush-hush! 413 00:31:49,209 --> 00:31:50,709 -It's her! (whistle) 414 00:31:50,960 --> 00:31:52,460 (everyone) -E-e-ew! 415 00:31:52,711 --> 00:31:54,211 (laughter) 416 00:31:58,842 --> 00:32:02,694 Let a careless rosy evening 417 00:32:02,944 --> 00:32:05,764 Look through your windows, 418 00:32:06,850 --> 00:32:10,607 Let it's rosy eyes 419 00:32:10,858 --> 00:32:12,974 Follow you... 420 00:32:15,725 --> 00:32:17,225 -Chill! 421 00:32:18,569 --> 00:32:21,725 You're my brother! Didn't I warn you? 422 00:32:24,038 --> 00:32:25,788 I won't repeat it again. 423 00:32:27,561 --> 00:32:29,311 Make sure he goes home. 424 00:32:29,739 --> 00:32:31,670 -Won't he make it there himself? 425 00:32:44,685 --> 00:32:46,185 -Stop. Where? 426 00:32:46,608 --> 00:32:48,108 -I live here. 427 00:32:48,663 --> 00:32:50,163 -Come in. 428 00:32:50,414 --> 00:32:52,943 -I'll call journalists! Let them know that you... 429 00:32:53,194 --> 00:32:55,319 I won't forget it! 430 00:32:56,616 --> 00:32:58,374 His son has returned from hell. 431 00:32:58,819 --> 00:33:00,819 From hell! He has medals! 432 00:33:01,070 --> 00:33:03,405 Given to him by the Defence Minister himself! 433 00:33:03,916 --> 00:33:06,241 And what medals do you have? None? 434 00:33:06,492 --> 00:33:08,617 -No need to yell, I'll compensate for the vase. 435 00:33:08,988 --> 00:33:11,051 We'll look it up in the store tomorrow. 436 00:33:11,302 --> 00:33:12,881 -For who did he shed his blood? 437 00:33:13,132 --> 00:33:15,663 For you, digging in dirty laundry... 438 00:33:15,914 --> 00:33:18,936 -How expensive is this chandelier? -It's a gift! 439 00:33:19,187 --> 00:33:21,968 -It's clearly worth at least 200-230 rubles. 440 00:33:22,219 --> 00:33:25,094 Must be hard to get one like this. I wonder how this happens? 441 00:33:26,725 --> 00:33:28,568 That a person grows well-off, 442 00:33:29,994 --> 00:33:31,494 snug as a bug. 443 00:33:31,745 --> 00:33:33,433 With tape-recorders and rugs on walls. 444 00:33:34,582 --> 00:33:36,082 And this chandelier. 445 00:33:36,460 --> 00:33:38,725 And then he becomes a killer. How so? 446 00:33:39,920 --> 00:33:42,311 I really can't figure it out in my head. 447 00:33:42,827 --> 00:33:45,767 -We'll be discussing this with your management, not with you. 448 00:33:46,018 --> 00:33:49,522 -You're welcome. I'm not blaming you. I'm just trying to understand it. 449 00:33:50,028 --> 00:33:51,716 I know this type of riffraff. 450 00:33:52,551 --> 00:33:55,005 Poor parents try to feed their family, neglecting their kids. 451 00:33:56,012 --> 00:33:57,900 Those kids huddle into packs - their only option in life. 452 00:33:59,576 --> 00:34:01,076 But here's a rich kid. 453 00:34:01,780 --> 00:34:06,420 His fridge is full. Probably with salami too? -How much longer will this last? 454 00:34:07,215 --> 00:34:08,715 -Until we find it. 455 00:34:10,038 --> 00:34:12,725 Marat, tell me, have you seen a gun here? 456 00:34:26,366 --> 00:34:29,514 -More! Thank you, guys. 457 00:34:31,397 --> 00:34:33,077 Our commander would say: 458 00:34:33,328 --> 00:34:36,685 "You can't climb a sheer cliff on your own". 459 00:34:38,639 --> 00:34:41,116 Thank you, guys. 460 00:34:42,168 --> 00:34:43,668 -Thanks. 461 00:34:46,646 --> 00:34:48,146 -Hello, princess. 462 00:34:50,592 --> 00:34:52,389 -Are you hungry? -Nah. 463 00:34:54,661 --> 00:34:56,907 D'you have a guitar? -Yes. 464 00:34:58,389 --> 00:35:02,795 -And those who've been through fire and death, 465 00:35:03,046 --> 00:35:08,335 Returned home, met by his mother and father. 466 00:35:08,586 --> 00:35:13,670 They recollected their friends who never returned 467 00:35:13,921 --> 00:35:19,147 And kept whispering: "Why did they die, not me?" 468 00:35:19,408 --> 00:35:20,908 Afghanistan - 469 00:35:22,107 --> 00:35:24,629 A damned wild mountain land. 470 00:35:24,880 --> 00:35:26,380 Your order is simple - 471 00:35:27,606 --> 00:35:29,981 Get up and go forward to death. 472 00:35:30,232 --> 00:35:31,732 But why so? 473 00:35:33,038 --> 00:35:35,466 The spring is blooming on the Earth, 474 00:35:35,717 --> 00:35:37,217 While your heart 475 00:35:38,475 --> 00:35:41,061 Is full of dreams and grief. 476 00:35:43,710 --> 00:35:45,210 (sobs) 477 00:35:46,444 --> 00:35:47,944 (cries) 478 00:35:48,272 --> 00:35:49,772 -Did you write this? 479 00:35:50,137 --> 00:35:51,637 -No. 480 00:35:53,475 --> 00:35:55,897 The guy I served with knew the author. 481 00:35:57,975 --> 00:36:00,038 -Do you know any songs that are not about death? 482 00:36:01,827 --> 00:36:04,624 It's just that my cousin died recently. 483 00:36:05,483 --> 00:36:06,983 (cries) 484 00:36:07,811 --> 00:36:09,311 -How? 485 00:36:09,694 --> 00:36:11,194 -I don't know. 486 00:36:12,045 --> 00:36:14,732 I was at work, the dorm lady told me. 487 00:36:16,405 --> 00:36:17,905 Probably crashed. 488 00:36:18,824 --> 00:36:21,012 He rode his bike like crazy. 489 00:36:25,108 --> 00:36:27,920 -D'you want me to sing about love then? 490 00:36:31,085 --> 00:36:32,585 -Yes. 491 00:36:44,053 --> 00:36:45,553 -Wow! 492 00:36:46,251 --> 00:36:48,001 I thought you'd come back in the morning. 493 00:36:51,430 --> 00:36:52,930 Nothing to say? 494 00:36:53,803 --> 00:36:56,678 That's right. Boys don't apologize. 495 00:36:57,795 --> 00:37:00,443 Sit. The food's cold though. 496 00:37:04,342 --> 00:37:05,992 Serve it yourself. 497 00:37:08,381 --> 00:37:09,881 Are you satisfied? 498 00:37:10,132 --> 00:37:11,812 Enough partying and dancing? 499 00:37:15,111 --> 00:37:16,611 Where have you been? 500 00:37:17,358 --> 00:37:19,397 -At the cultural center. -Of course, the CC. 501 00:37:20,006 --> 00:37:21,686 How was everything, good? 502 00:37:22,842 --> 00:37:25,717 Any complaints about the music? 503 00:37:26,960 --> 00:37:28,460 (laughs) Good then. 504 00:37:30,803 --> 00:37:33,703 You remember there was a guy you sewed out? Kirill. 505 00:37:34,889 --> 00:37:36,951 We talked to him not long ago. 506 00:37:37,350 --> 00:37:40,950 He said that your leader, Suvorov, aka Adidas 507 00:37:41,232 --> 00:37:45,280 hangs out at home, in the gym and in his cellar at times. 508 00:37:45,601 --> 00:37:48,655 Every night he'd come back home, since the day he returned. 509 00:37:49,404 --> 00:37:50,904 And today boom - disappeared. 510 00:37:51,155 --> 00:37:52,655 Like a conjurer. 511 00:37:52,952 --> 00:37:54,827 What a surprising situation. 512 00:37:55,313 --> 00:37:57,178 -Due to your Kirill 513 00:37:57,592 --> 00:37:59,670 a guy was killed, Yeralash. 514 00:38:01,374 --> 00:38:04,494 I wouldn't trust him. -Then who can I trust? 515 00:38:07,688 --> 00:38:09,188 You? 516 00:38:14,053 --> 00:38:15,866 You know, Andrei, how this works... 517 00:38:17,178 --> 00:38:22,114 When you step on a rusty nail, you need to cut off part of your leg to stop the gangrene. 518 00:38:23,631 --> 00:38:25,764 In your case, your whole body's infected already. 519 00:38:26,729 --> 00:38:28,229 With Street poison. 520 00:38:35,287 --> 00:38:38,334 A criminal and a rapist is dearer to you than a decent person. 521 00:38:38,585 --> 00:38:40,265 Only because he's a Boy, eh? 522 00:38:40,913 --> 00:38:44,213 You overheard me on the phone and went to warn him. 523 00:38:44,464 --> 00:38:46,214 Your Adidas killed a person. 524 00:38:46,583 --> 00:38:49,272 And seems to have raped a girl in that cafe. 525 00:38:49,523 --> 00:38:51,170 -It wasn't him. -Of course not him. 526 00:38:51,705 --> 00:38:53,205 You drove your mother insane! 527 00:38:54,013 --> 00:38:55,513 It was you! 528 00:38:55,764 --> 00:38:58,014 Still don't have enough wits to get it? 529 00:38:58,265 --> 00:39:00,201 -Why did you come here? -What? 530 00:39:00,452 --> 00:39:01,952 -Why did you come here?! 531 00:39:03,741 --> 00:39:06,116 -Ildar, what happened? -Everything's fine. 532 00:39:10,638 --> 00:39:12,138 Your choice then. 533 00:39:25,615 --> 00:39:27,115 -What is it? 534 00:39:27,366 --> 00:39:29,716 -I wanted to talk. Can I? 535 00:39:30,865 --> 00:39:32,365 It's just... 536 00:39:32,848 --> 00:39:34,528 I simply need to talk to you. 537 00:39:34,828 --> 00:39:36,328 -Are you drunk? -No. 538 00:39:37,130 --> 00:39:39,653 -Can you come to my office tomorrow? 539 00:39:39,904 --> 00:39:41,591 I'll be there from 9. 540 00:39:41,842 --> 00:39:44,530 -I need to talk now, I ran away... -Let me... 541 00:39:44,781 --> 00:39:46,781 -Wait. -For a second, I'll be polite. 542 00:39:50,154 --> 00:39:52,779 Are you so hungry that you ran away? 543 00:39:53,529 --> 00:39:56,146 Nevermind. Promise not to feel hurt. 544 00:39:57,642 --> 00:39:59,322 -Hurt people get the short end. 545 00:39:59,559 --> 00:40:02,997 <--- time change -Hush-hush. You're a spare wheel here, get it? 546 00:40:03,248 --> 00:40:06,123 He's already leaving. He's just a little tired. 547 00:40:06,624 --> 00:40:08,274 It's okay, he's leaving. 548 00:40:09,388 --> 00:40:11,763 -Step away, please. -He's already gone. 549 00:40:12,014 --> 00:40:13,694 Stop nannying him. 550 00:40:15,310 --> 00:40:18,938 (Nautilus Pompilius - "Ya Hochu Byt S Toboi") -I would try to walk away from love. 550 00:40:19,310 --> 00:40:23,138 I would take a sharp razor blade And fix myself. 550 00:40:23,610 --> 00:40:27,938 I would hide myself in the cellar And I would cut... 551 00:40:28,600 --> 00:40:34,262 Leather straps, Bracing my weak chest. 552 00:40:36,506 --> 00:40:39,248 I want to be with you. 553 00:40:40,530 --> 00:40:43,287 I want to be with you. 554 00:40:44,139 --> 00:40:47,545 I want to be with you so. 555 00:40:48,662 --> 00:40:52,459 I want to be with you, And I will be with you. 556 00:40:52,710 --> 00:40:55,912 -Natasha! Guitar, really? It's 5 AM! 557 00:40:56,730 --> 00:40:58,628 -Sorry. -Why are you yelling yourself? 558 00:40:58,879 --> 00:41:00,941 You have a problem? -Guys, break. 559 00:41:05,037 --> 00:41:06,866 -Let's finish. 560 00:41:07,615 --> 00:41:09,115 But quietly. 561 00:41:27,280 --> 00:41:30,248 (in whisper) I would try to walk away from love. 562 00:41:32,225 --> 00:41:36,748 I would take a sharp razor blade And fix myself. 563 00:41:38,889 --> 00:41:42,600 I would hide myself in the cellar And I would cut... 564 00:41:44,373 --> 00:41:50,248 Leather straps, Bracing my weak chest. 565 00:41:53,435 --> 00:41:54,935 Good night. 566 00:42:24,053 --> 00:42:25,553 -Freeze! From where? 567 00:42:28,162 --> 00:42:30,506 (in Russian English) -Kazan, Tatarian A S S R. 568 00:42:30,936 --> 00:42:33,803 -Knives, brass knuckles, crowbar - what's on you? -Nothing. 569 00:42:34,054 --> 00:42:36,959 -Sassy, yeah? Empty your pockets. -Maybe I should hop too? 570 00:42:37,210 --> 00:42:39,148 -If we ask to. Stop! 571 00:42:43,768 --> 00:42:45,268 Don't move. 572 00:42:54,241 --> 00:42:55,741 -You must stand here 573 00:42:56,905 --> 00:42:58,405 at 2:10 PM. 574 00:42:59,161 --> 00:43:00,736 This very place, understood? 575 00:43:15,217 --> 00:43:17,068 (school bell rings) 576 00:43:26,655 --> 00:43:28,155 -That's it? -Okay, go. 577 00:43:28,960 --> 00:43:30,460 Goody-goody. 578 00:44:05,600 --> 00:44:07,553 -Why are you here? -They sent me home. 579 00:44:08,372 --> 00:44:11,286 The school doctor said that I had a fever. 580 00:44:13,975 --> 00:44:15,787 -Your teacher just called about you. 581 00:44:17,204 --> 00:44:18,704 Come here. 582 00:44:56,021 --> 00:44:57,521 Need salt? 583 00:45:05,045 --> 00:45:06,545 -I'm not hungry. 584 00:45:07,625 --> 00:45:09,125 -I'll throw it away then. 585 00:45:16,633 --> 00:45:18,398 (flushes toilet) 586 00:45:36,904 --> 00:45:39,267 (sad music) 45971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.