All language subtitles for Santa.Hunters.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,326 --> 00:00:38,796 ¡No te escaparás de mí ahora, petimetre tintineante! 2 00:00:43,376 --> 00:00:47,305 Es curioso cuando lo dices todo en voz alta. 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,685 Él está aquí. Puedo sentirlo. 4 00:00:53,970 --> 00:00:57,648 Piense en ello como una manifestación de nuestro destino. 5 00:00:58,016 --> 00:01:00,526 Lo más frío que he estado en mi vida. 6 00:01:03,813 --> 00:01:04,481 Ahora o nunca. 7 00:01:04,482 --> 00:01:06,491 Necesitamos la financiación. 8 00:01:07,901 --> 00:01:10,578 En serio, no sé cómo lo hace Santa. 9 00:01:10,862 --> 00:01:13,331 Un lobo con un cuchillo. 10 00:01:17,243 --> 00:01:18,669 ¿Estamos listos? 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,046 Oki-doki. 12 00:01:23,917 --> 00:01:26,344 Mi padre se fue en Nochebuena. 13 00:01:27,378 --> 00:01:31,057 Cuando tenía... tres. 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,675 Y, em, 15 00:01:33,676 --> 00:01:36,813 Esa fue también la primera noche que lo vi. 16 00:01:37,597 --> 00:01:38,897 Papá Noel. 17 00:01:39,307 --> 00:01:40,607 Claus. 18 00:01:40,934 --> 00:01:41,726 A él le gusta 19 00:01:41,727 --> 00:01:44,288 apareció al pie de mi cama 20 00:01:44,312 --> 00:01:45,395 y él dijo, 21 00:01:45,396 --> 00:01:46,772 "Sé que estás despierto." 22 00:01:46,773 --> 00:01:49,274 'Tengo que irme ahora, pero espero que algún día 23 00:01:49,275 --> 00:01:50,701 vendrás a buscarme.' 24 00:01:50,735 --> 00:01:52,620 "Eres un buen chico, Kristopher". 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,540 'Buenas noches.' 26 00:01:58,451 --> 00:01:59,919 Sí, pero entonces, sí. 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,816 La vida se interpone en el camino, ¿no? 28 00:02:04,999 --> 00:02:06,819 Pero estoy listo para conocerlo ahora. 29 00:02:07,085 --> 00:02:08,719 La niña ya ha crecido. 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,596 Lo ha sido desde hace un tiempo. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,561 Liza hubiera querido que fuera. 32 00:02:26,729 --> 00:02:28,156 Ese fue un buen día. 33 00:02:30,233 --> 00:02:32,076 Gran día, en realidad. 34 00:02:39,075 --> 00:02:41,295 A Liza no le importaba lo que pensaran los demás. 35 00:02:42,579 --> 00:02:44,464 Ella sólo quería que yo fuera feliz. 36 00:02:47,959 --> 00:02:50,210 Habría renunciado a mis sueños 37 00:02:50,211 --> 00:02:52,071 hace mucho tiempo si no fuera por ella. 38 00:02:53,631 --> 00:02:55,766 Ella fue muy generosa en ese sentido. 39 00:03:06,269 --> 00:03:08,196 Yo también tengo que ir por ella ahora. 40 00:03:14,277 --> 00:03:16,662 En realidad, espera un momento. 41 00:03:41,262 --> 00:03:43,263 Sí, es una inversión. 42 00:03:43,264 --> 00:03:45,900 Quiero decir, planeo conseguir 43 00:03:46,017 --> 00:03:47,797 un trabajo en la juguetería de Santa. 44 00:03:48,019 --> 00:03:49,320 ¡Mira! 45 00:03:52,607 --> 00:03:54,627 Aquí hay uno en el que he estado trabajando. 46 00:03:56,861 --> 00:03:58,996 Eso fue en una vida pasada, sí. 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,697 Sólo los aviones con los que quiero tener 48 00:04:00,698 --> 00:04:03,000 algo que ver ahora vuelan en la imaginación. 49 00:04:10,333 --> 00:04:12,209 Puede que haya visto algunas cosas a lo largo de 50 00:04:12,210 --> 00:04:14,510 los años, pero no comparto mis planes con ella, no. 51 00:04:16,130 --> 00:04:17,598 No, preferiría no hacerlo. 52 00:04:19,968 --> 00:04:21,268 Preferiría que no. 53 00:04:26,641 --> 00:04:28,901 ¿Encontraste bien el lugar? 54 00:04:29,477 --> 00:04:31,112 ¡Es un poco laberinto! 55 00:04:32,438 --> 00:04:34,231 ¡Dave! Este es Dave. 56 00:04:34,232 --> 00:04:35,149 Está en la junta de financiación. 57 00:04:35,149 --> 00:04:35,858 Ahora no, Eve... 58 00:04:35,859 --> 00:04:37,693 De hecho, somos muy buenos amigos. 59 00:04:37,694 --> 00:04:40,538 Una vez él, yo. 60 00:04:41,239 --> 00:04:42,540 ¡Te veré luego, Dave! 61 00:04:46,160 --> 00:04:47,596 Sí, ¿mi cabello se ve bien? 62 00:04:47,620 --> 00:04:48,514 Sí, es genial. 63 00:04:48,538 --> 00:04:49,974 Bien, ¿qué pasa con mi camisa está bien? 64 00:04:49,998 --> 00:04:50,290 Sí. 65 00:04:50,291 --> 00:04:52,416 Vale, lo siento, ¡estoy siendo un perfeccionista! 66 00:04:52,417 --> 00:04:53,717 Está bien. 67 00:04:54,961 --> 00:04:56,261 ¿Vamos? 68 00:04:56,713 --> 00:04:59,807 ¡Bienvenidos a la sede navideña! 69 00:05:00,675 --> 00:05:01,777 ¡Hola Andy! 70 00:05:01,801 --> 00:05:03,101 ¡Hola Eva! 71 00:05:04,178 --> 00:05:06,513 Este es Andy, mi 72 00:05:06,514 --> 00:05:08,214 estudiante de doctorado y cómplice. 73 00:05:08,725 --> 00:05:12,028 Literalmente ha escrito el libro sobre bastones de caramelo. 74 00:05:13,313 --> 00:05:14,613 Hola. 75 00:05:24,490 --> 00:05:25,657 Estoy buscando evidencia 76 00:05:25,658 --> 00:05:26,992 arqueológica de la 77 00:05:26,993 --> 00:05:28,452 existencia de la persona 78 00:05:28,453 --> 00:05:31,047 que conocemos como Santa Claus. 79 00:05:31,664 --> 00:05:34,383 Al crecer, no celebrábamos la Navidad. 80 00:05:34,500 --> 00:05:37,178 Veía a mis amigos poner árboles adentro. 81 00:05:37,587 --> 00:05:41,349 Vería gente dejar ofrendas para este extraño. 82 00:05:41,966 --> 00:05:43,819 ¡Pensé que era una secta! 83 00:05:43,843 --> 00:05:45,029 Me enganché. 84 00:05:45,053 --> 00:05:46,354 Tenía que saber más. 85 00:05:47,096 --> 00:05:51,233 Santa se convirtió en el sol y yo en Ícaro. 86 00:05:52,352 --> 00:05:55,196 En arqueología, el primer paso es la investigación. 87 00:05:55,355 --> 00:05:56,646 Hay mucha suciedad por ahí. 88 00:05:56,647 --> 00:05:58,491 Necesitamos una razón para cavarlo. 89 00:05:58,649 --> 00:05:59,609 Para empezar, 90 00:05:59,610 --> 00:06:02,119 recopilamos algunas pistas prometedoras. 91 00:06:02,320 --> 00:06:03,862 En este momento estamos mirando 92 00:06:03,863 --> 00:06:05,403 las estribaciones de Finlandia. 93 00:06:05,698 --> 00:06:08,033 Existe una antigua tradición nórdica sobre un 94 00:06:08,034 --> 00:06:10,419 ermitaño que vive en lo profundo del bosque. 95 00:06:10,661 --> 00:06:11,787 Surgen una vez al año para 96 00:06:11,788 --> 00:06:13,589 compartir comida con los aldeanos. 97 00:06:14,165 --> 00:06:15,508 El ermitaño es, según la 98 00:06:15,625 --> 00:06:17,376 leyenda, el espíritu del 99 00:06:17,377 --> 00:06:20,721 bosque en forma humana. 100 00:06:21,089 --> 00:06:24,475 Creemos que ese espíritu, 101 00:06:24,592 --> 00:06:26,519 ese ser humano, que 102 00:06:27,053 --> 00:06:28,095 emerge del bosque, puede 103 00:06:28,096 --> 00:06:30,773 ser el primer Papá Noel real. 104 00:06:33,643 --> 00:06:35,194 ¿Les has contado tu chiste? 105 00:06:35,728 --> 00:06:38,647 No, por favor no lo hagas. 106 00:06:38,648 --> 00:06:39,273 No es bueno. 107 00:06:39,274 --> 00:06:40,573 Vamos. 108 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 Bueno. 109 00:06:42,610 --> 00:06:44,403 Tenemos el chiste de 110 00:06:44,404 --> 00:06:46,530 que este es el juego más 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,281 largo y definitivo de Secret 112 00:06:48,282 --> 00:06:50,292 Santa en la historia de la humanidad. 113 00:06:53,413 --> 00:06:55,113 Mira, te dije que no era tan bueno. 114 00:06:55,373 --> 00:06:57,007 ¡Te encontraremos, Papá Noel! 115 00:06:57,125 --> 00:06:59,176 ¡Te atraparemos! 116 00:07:05,883 --> 00:07:08,060 Este lo compré en Vietnam. 117 00:07:11,848 --> 00:07:14,608 Ese fue un regalo de mi suegra. 118 00:07:16,310 --> 00:07:18,654 He estado cazando desde que era niño. 119 00:07:19,480 --> 00:07:22,524 He capturado de todo, desde conejos hasta venados. 120 00:07:22,525 --> 00:07:25,202 Roos rebeldes, ¡incluso un emú! 121 00:07:25,736 --> 00:07:28,205 Ahora, nunca retrocedo ante un desafío. 122 00:07:28,281 --> 00:07:29,581 Nunca lo he hecho. 123 00:07:29,949 --> 00:07:31,249 Nunca lo haré. 124 00:07:31,492 --> 00:07:33,919 Y mi compañero me dice un día, 125 00:07:34,078 --> 00:07:36,797 "Apuesto a que no pudiste atrapar a Santa Claus". 126 00:07:38,374 --> 00:07:39,393 Bien. 127 00:07:39,417 --> 00:07:41,927 Lo miré fijamente a los ojos. 128 00:07:43,713 --> 00:07:45,172 Y dije, 129 00:07:45,173 --> 00:07:48,642 'Si me lleva un año o toda mi vida, 130 00:07:49,427 --> 00:07:50,936 Atraparé a Papá Noel. 131 00:07:51,429 --> 00:07:52,888 Y tendré su cabecita gorda 132 00:07:52,889 --> 00:07:54,607 ¡montado en mi pared!' 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,446 No precisamente. 134 00:08:02,440 --> 00:08:03,740 Es un elfo. 135 00:08:05,693 --> 00:08:06,993 Además, 136 00:08:08,613 --> 00:08:10,122 él está invadiendo. 137 00:08:23,794 --> 00:08:25,095 ¿Papá Noel? 138 00:08:29,467 --> 00:08:31,268 Bien, buen amigo. Bien. 139 00:08:36,599 --> 00:08:39,610 Su mamá dice que deberíamos pasar más tiempo juntas. 140 00:08:40,686 --> 00:08:42,279 Haz que se involucre más. 141 00:08:43,523 --> 00:08:45,103 ¡No, no, tiene que ser más alto! 142 00:08:49,655 --> 00:08:51,029 Bien, lo tienes en los nads. 143 00:08:51,030 --> 00:08:51,864 Estará abajo. 144 00:08:51,865 --> 00:08:53,156 Estará abrochado. 145 00:08:53,157 --> 00:08:53,908 Mantenlo así. 146 00:08:53,909 --> 00:08:56,386 Codo, codo, codo, ¿no? 147 00:08:56,410 --> 00:08:57,837 Sé que parece una locura. 148 00:08:59,080 --> 00:09:00,956 Y seamos realistas, todos lo 149 00:09:00,957 --> 00:09:02,666 juzgarán por eso y 150 00:09:02,667 --> 00:09:05,020 probablemente a mí por dejarlo. Pero. 151 00:09:05,044 --> 00:09:06,344 ¡Lo entiendo! 152 00:09:06,963 --> 00:09:09,056 La jardinería, eso es lo mío. 153 00:09:10,091 --> 00:09:11,809 Lo hago casi todos los días. 154 00:09:12,885 --> 00:09:14,344 No soy muy bueno en eso. 155 00:09:14,345 --> 00:09:16,188 Pero me encanta hacerlo. 156 00:09:17,515 --> 00:09:20,860 Realmente no tiene nada, supongo. 157 00:09:21,727 --> 00:09:23,112 Las cosas son lo suyo. 158 00:09:23,646 --> 00:09:25,522 Solía ​​​​remar y hacer 159 00:09:25,523 --> 00:09:28,075 modelos de barcos. 160 00:09:28,526 --> 00:09:30,619 Es un armonicista campeón. 161 00:09:32,321 --> 00:09:33,831 Y ahora está cazando. 162 00:09:35,950 --> 00:09:37,835 Cazando a Papá Noel. 163 00:09:59,807 --> 00:10:01,275 Bien, allá vamos. 164 00:10:05,730 --> 00:10:07,781 No está funcionando. 165 00:10:15,281 --> 00:10:16,967 ♪ Suena 'Rock and Roll Santa' ♪ 166 00:10:16,991 --> 00:10:19,960 ¡Sí, woo hoo! 167 00:10:20,828 --> 00:10:22,963 ♪ Suena 'LoFi Santa' ♪ 168 00:10:26,751 --> 00:10:29,053 Mañana es la confirmación de nuestro proyecto. 169 00:10:31,047 --> 00:10:32,347 Es un panel. 170 00:10:32,465 --> 00:10:35,225 Ellos deciden si puedes seguir investigando o si 171 00:10:35,426 --> 00:10:38,479 eres una pérdida de tiempo para la Universidad. 172 00:10:41,432 --> 00:10:42,732 También. 173 00:10:43,225 --> 00:10:44,726 Si no conseguimos esto, obviamente no 174 00:10:44,727 --> 00:10:47,187 tendremos ninguna posibilidad de recibir financiación. 175 00:10:48,314 --> 00:10:49,614 También... 176 00:10:50,274 --> 00:10:52,534 No me dejan continuar con mi doctorado. 177 00:10:53,027 --> 00:10:54,129 Lo que básicamente 178 00:10:54,153 --> 00:10:56,038 significa que estoy despedido. 179 00:10:58,783 --> 00:11:00,677 Tenemos que hacer esto, Andy. 180 00:11:00,701 --> 00:11:03,161 Deberías haber escuchado a Dave en su oficina. 181 00:11:03,162 --> 00:11:05,372 Ya he superado que nos hablen 182 00:11:05,373 --> 00:11:07,100 como si no fuéramos importantes. 183 00:11:07,124 --> 00:11:09,292 Mire, no podemos darnos el lujo de minimizar 184 00:11:09,293 --> 00:11:12,012 la importancia de este hallazgo arqueológico. 185 00:11:12,380 --> 00:11:13,630 Lo que significaría para los 186 00:11:13,631 --> 00:11:15,891 grupos cristianos como para los seculares. 187 00:11:16,050 --> 00:11:19,561 ¡Jugamos muy bien en esa exhibición del bastón de caramelo! 188 00:11:19,887 --> 00:11:21,596 Ahora, no me arriesgaré a perder 189 00:11:21,597 --> 00:11:23,367 otra beca debido a dudas académicas. 190 00:11:23,391 --> 00:11:24,557 ¡Tenemos que ser audaces! 191 00:11:24,558 --> 00:11:26,735 Pero no es duda. 192 00:11:26,936 --> 00:11:28,664 Si llevamos nuestras afirmaciones lejos o 193 00:11:28,688 --> 00:11:31,583 decimos que el mundo está cambiando, estamos mintiendo. 194 00:11:31,607 --> 00:11:34,544 Andy, necesitamos este dinero. 195 00:11:34,568 --> 00:11:37,663 No somos arqueólogos si nunca excavamos. 196 00:11:39,740 --> 00:11:42,668 No se siente bien. 197 00:11:44,036 --> 00:11:46,463 No lo consideres una mentira. 198 00:11:47,707 --> 00:11:49,925 Piensa en ello como... 199 00:11:51,711 --> 00:11:54,138 manifestando nuestro destino. 200 00:11:55,089 --> 00:11:56,389 Bueno. 201 00:11:56,465 --> 00:11:58,717 Tenemos que lograr que la junta no pueda decir que no. 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,738 Si seguimos volviendo a ellos 203 00:12:00,762 --> 00:12:01,928 Con estos argumentos débiles, entonces el... 204 00:12:01,929 --> 00:12:03,981 ¡Bueno! Bueno. 205 00:12:06,267 --> 00:12:07,567 Lo siento. 206 00:12:10,062 --> 00:12:11,655 Está bien. 207 00:12:18,446 --> 00:12:19,738 Siempre podríamos 208 00:12:19,739 --> 00:12:22,499 utilizar nuestra estrategia de financiación alternativa? 209 00:12:22,783 --> 00:12:25,160 No. No, no haré eso otra vez. 210 00:12:25,161 --> 00:12:26,911 ¡Vamos, será divertido! 211 00:12:26,912 --> 00:12:28,830 Andy, eso es una tontería. 212 00:12:28,831 --> 00:12:30,331 Y es una completa pérdida de... 213 00:12:30,332 --> 00:12:31,759 Increíble. 214 00:12:35,129 --> 00:12:35,963 ¡Fuera anciana! 215 00:12:35,964 --> 00:12:37,931 ¡Eres hombre muerto! 216 00:12:42,344 --> 00:12:43,470 ¡Lo siento! 217 00:12:43,471 --> 00:12:44,771 ¡Mi brazo! 218 00:12:45,097 --> 00:12:47,223 Te dije que era una mala idea. 219 00:12:47,224 --> 00:12:50,027 El chocolate fue una inversión, ¿vale? 220 00:12:50,895 --> 00:12:53,396 ¡Piensa en cuánta tierra podríamos mover si ganamos! 221 00:12:53,397 --> 00:12:56,585 No vamos a... Espera. 222 00:12:56,609 --> 00:12:58,911 Banana. Banana. ¡Banana! 223 00:13:00,154 --> 00:13:02,372 ¡Pomelo, maldita sea! 224 00:13:03,491 --> 00:13:04,532 Esta fue tu idea 225 00:13:04,533 --> 00:13:06,168 Vamos, gana algo. 226 00:13:06,535 --> 00:13:09,162 ¿No ves este tiquet gratis que gané? 227 00:13:09,163 --> 00:13:10,464 Muchas gracias. 228 00:13:10,873 --> 00:13:12,674 No necesito tu actitud. 229 00:13:14,376 --> 00:13:16,845 ♪ Suena 'LoFi Santa' ♪ 230 00:13:25,596 --> 00:13:27,189 Es lindo, ya sabes, 231 00:13:28,265 --> 00:13:30,442 tener alguien con quien compartir esto. 232 00:13:33,229 --> 00:13:35,322 Estamos preocupados por el futuro, 233 00:13:35,815 --> 00:13:37,115 pero... 234 00:13:38,150 --> 00:13:40,744 al menos no nos preocupa solo eso. 235 00:13:48,953 --> 00:13:52,131 ♪ Suena 'Work it' ♪ 236 00:15:12,620 --> 00:15:14,087 Eso es 237 00:15:17,291 --> 00:15:21,094 Cinco minutos de ejercicio continuo. 238 00:15:22,630 --> 00:15:24,672 ¿Y qué es el Ártico? 239 00:15:24,673 --> 00:15:27,267 Caminar al Ártico es... 240 00:15:28,177 --> 00:15:29,645 unas tres semanas. 241 00:15:32,389 --> 00:15:33,689 Llegaré allí. 242 00:15:35,768 --> 00:15:36,435 ¡Hola papá! 243 00:15:36,436 --> 00:15:38,561 Sólo estoy aquí para agarrar la olla de barro. 244 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Amanda. 245 00:15:39,813 --> 00:15:41,272 ¿Qué está sucediendo? 246 00:15:41,273 --> 00:15:42,866 Amor. 247 00:15:42,900 --> 00:15:44,651 ¿Quiénes son estas personas? 248 00:15:44,652 --> 00:15:46,745 Oye. 249 00:15:48,280 --> 00:15:49,883 ¿Por qué llevas eso? 250 00:15:49,907 --> 00:15:52,876 Yo, me lo puse. 251 00:15:54,620 --> 00:15:55,921 ¿Podemos hablar? 252 00:15:56,121 --> 00:15:57,849 ¿Solo, por favor? 253 00:15:57,873 --> 00:16:01,551 Sí, claro, está bien. 254 00:16:02,920 --> 00:16:04,712 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 255 00:16:04,713 --> 00:16:07,683 Estoy... haciendo ejercicio. 256 00:16:07,841 --> 00:16:10,352 Sabes de lo que estoy hablando. 257 00:16:10,844 --> 00:16:12,220 No es nada. 258 00:16:12,221 --> 00:16:13,805 No parece que sea nada. 259 00:16:13,806 --> 00:16:15,274 Bueno lo es. 260 00:16:16,600 --> 00:16:18,694 ¿Esto es lo de Santa otra vez? 261 00:16:19,269 --> 00:16:20,830 Jesús, no lo puedo creer. 262 00:16:20,854 --> 00:16:22,230 Ya sabes lo que dijo el 263 00:16:22,231 --> 00:16:24,065 médico, no puedes esforzarte. 264 00:16:24,066 --> 00:16:25,984 No saben de lo que están hablando. 265 00:16:25,985 --> 00:16:27,577 Déjalo en paz, papá. 266 00:16:27,653 --> 00:16:30,090 Tu corazón literalmente no es lo suficientemente fuerte. 267 00:16:30,114 --> 00:16:32,749 Mi corazón fue hecho para esto. 268 00:16:33,158 --> 00:16:34,738 Si sigues adelante con esto, ¿en 269 00:16:35,369 --> 00:16:37,462 el mejor de los casos te arruinarás? 270 00:16:37,496 --> 00:16:41,133 En el peor de los casos, morirás solo en la nieve. 271 00:16:41,208 --> 00:16:43,677 Estás tirando todo por la borda. 272 00:16:45,004 --> 00:16:47,055 Cariño, no quiero volver a pelear. 273 00:16:47,089 --> 00:16:49,099 Yo tampoco. 274 00:16:51,510 --> 00:16:53,562 Amor, significas todo para mí. 275 00:16:54,054 --> 00:16:56,982 Pero tengo que hacer esto. 276 00:16:57,516 --> 00:16:59,568 Tu madre entendió eso. 277 00:17:00,394 --> 00:17:02,946 ¿De verdad crees que esto es lo que ella quería? 278 00:17:03,355 --> 00:17:06,149 Papá, ella nunca pensó que irías. 279 00:17:06,150 --> 00:17:07,659 Ninguno de nosotros lo hizo. 280 00:17:07,818 --> 00:17:09,995 Eso no es cierto. 281 00:17:11,739 --> 00:17:13,123 Tengo que irme. 282 00:17:31,425 --> 00:17:33,769 Ella mejoró mucho con su madre. 283 00:17:36,346 --> 00:17:39,775 Quiero decir, la amo y me preocupo por ella, obviamente, pero. 284 00:17:41,018 --> 00:17:43,487 Ella no es fanática de. 285 00:17:44,188 --> 00:17:45,655 Todo esto. 286 00:17:50,027 --> 00:17:51,703 Ella se recuperará. 287 00:17:53,155 --> 00:17:54,831 Ella se recuperará. 288 00:18:18,430 --> 00:18:22,067 ♪ Suena 'La caza' ♪ 289 00:21:27,452 --> 00:21:30,640 Bueno, no tenía champán en la tienda de la esquina. 290 00:21:30,664 --> 00:21:32,600 No lo dices. 291 00:21:32,624 --> 00:21:34,676 ¡Pero sí tenían Apple Fizzer! 292 00:21:37,170 --> 00:21:39,514 Y tampoco tenía cristalería, así que 293 00:21:39,715 --> 00:21:41,600 tendremos que conformarnos con éstas. 294 00:21:41,883 --> 00:21:45,186 ♪ Suena 'LoFi I Need Santa Tonight' ♪ 295 00:22:43,612 --> 00:22:45,246 ¿Nada? 296 00:22:50,243 --> 00:22:52,087 Nada. 297 00:22:54,581 --> 00:22:57,321 Últimamente he estado aprendiendo algunas frases en finlandés. 298 00:22:57,459 --> 00:22:58,843 Escuchémoslos. 299 00:23:03,924 --> 00:23:07,009 Eso significa, '¿tienes algo vegetariano?' 300 00:23:07,010 --> 00:23:08,386 No eres vegetariano. 301 00:23:08,387 --> 00:23:10,397 Lo sé, pero lo eres. 302 00:23:10,764 --> 00:23:12,899 ¿Puedes preguntar? 303 00:23:13,183 --> 00:23:15,003 '¿Puedo comer patatas fritas con eso?' 304 00:23:29,366 --> 00:23:30,875 ¿Nada? 305 00:23:34,871 --> 00:23:36,756 Nada. 306 00:23:44,756 --> 00:23:47,726 Kristopher, estamos listos para ti. 307 00:23:48,009 --> 00:23:49,728 Pasa, pasa. 308 00:23:55,016 --> 00:23:57,986 De este lado, por favor. 309 00:24:14,119 --> 00:24:18,590 Amanda, le has pedido a tu padre que venga, 310 00:24:18,748 --> 00:24:20,916 porque has expresado tu preocupación 311 00:24:20,917 --> 00:24:24,721 sobre su salud y seguridad. 312 00:24:25,213 --> 00:24:28,507 Específicamente, su salud y seguridad. 313 00:24:28,508 --> 00:24:31,385 Sobre cruzar el Ártico... 314 00:24:31,386 --> 00:24:33,730 para encontrarse con Papá Noel. 315 00:24:33,930 --> 00:24:36,307 Sí, eso es correcto, pero 316 00:24:36,308 --> 00:24:39,235 específicamente lo del Ártico. 317 00:24:39,311 --> 00:24:40,653 Excelente. 318 00:24:41,062 --> 00:24:44,857 Kristopher, ya has dicho anteriormente 319 00:24:44,858 --> 00:24:46,859 que no te preocupa 320 00:24:46,860 --> 00:24:48,578 sobre su salud y seguridad 321 00:24:49,446 --> 00:24:51,071 sobre cruzar el polo norte 322 00:24:51,072 --> 00:24:53,416 para encontrarse con Papá Noel. 323 00:24:54,743 --> 00:24:56,043 Bueno. 324 00:24:57,662 --> 00:25:00,381 Entonces, tenemos 325 00:25:01,249 --> 00:25:03,895 estableció los hechos básicos. 326 00:25:03,919 --> 00:25:04,960 Excelente. 327 00:25:04,961 --> 00:25:06,128 También hemos establecido 328 00:25:06,129 --> 00:25:11,559 que nuestros deseos están en desacuerdo. 329 00:25:12,052 --> 00:25:14,303 Entonces, aquí es donde el 330 00:25:14,304 --> 00:25:16,263 El meollo del asunto comienza... 331 00:25:16,264 --> 00:25:18,274 No he cambiado. 332 00:25:20,644 --> 00:25:22,570 Sigo siendo el mismo. 333 00:25:23,939 --> 00:25:25,606 Siempre dije que iba a ir, y 334 00:25:25,607 --> 00:25:28,368 ahora que lo voy a hacer, tú... 335 00:25:33,406 --> 00:25:35,583 Amanda, no quiero pelear contigo. 336 00:25:36,743 --> 00:25:38,753 Sólo quiero hablar contigo. 337 00:25:40,539 --> 00:25:41,839 Lo lamento. 338 00:25:42,958 --> 00:25:44,458 Lo siento, ahora te 339 00:25:44,459 --> 00:25:46,928 sientes incómodo conmigo. 340 00:25:47,462 --> 00:25:50,014 Lamento que ya no te guste. 341 00:25:52,259 --> 00:25:54,477 Pero sigo siendo el mismo. 342 00:25:54,844 --> 00:25:56,855 Todavía soy yo. 343 00:26:11,027 --> 00:26:13,496 ¿Podría darme los papeles? 344 00:26:18,201 --> 00:26:19,785 No creo que estemos preparados para... 345 00:26:19,786 --> 00:26:21,245 Los papeles. 346 00:26:21,246 --> 00:26:23,923 Ahora, por favor. 347 00:26:25,584 --> 00:26:27,093 ¿Qué papeles? 348 00:26:37,554 --> 00:26:39,888 Kristopher, estos son 349 00:26:39,889 --> 00:26:43,735 documentos para un examen psicológico. 350 00:26:46,646 --> 00:26:49,231 Amanda ha dicho que le gustaría 351 00:26:49,232 --> 00:26:51,900 para presentarse a este examen psicológico 352 00:26:51,901 --> 00:26:56,382 para demostrar que está en su sano juicio. 353 00:26:56,406 --> 00:26:58,282 Amanda también ha declarado que 354 00:26:58,283 --> 00:27:01,660 tienes cinco días hábiles 355 00:27:01,661 --> 00:27:03,546 para completar este examen, 356 00:27:04,789 --> 00:27:06,081 de lo contrario será 357 00:27:06,082 --> 00:27:09,177 escaló a un tribunal de justicia. 358 00:27:35,487 --> 00:27:37,997 Es gratuito. 359 00:27:54,673 --> 00:27:57,257 Ella no me cree. 360 00:27:57,258 --> 00:27:59,394 Después de todo. 361 00:27:59,719 --> 00:28:02,230 Ella todavía no me cree. 362 00:28:04,516 --> 00:28:06,150 Quiero decir... 363 00:28:14,401 --> 00:28:15,952 Bien. 364 00:28:16,861 --> 00:28:18,454 Bien. 365 00:28:33,586 --> 00:28:37,557 No, no puedo darle un minuto más para detenerme. 366 00:28:37,924 --> 00:28:41,310 Estoy eso es todo, ya terminé. 367 00:28:43,138 --> 00:28:44,981 ¡Me voy esta noche! 368 00:28:56,109 --> 00:28:57,409 Bueno. 369 00:29:00,739 --> 00:29:03,708 Amigos, ha sido un honor y un privilegio. 370 00:29:04,033 --> 00:29:06,127 Te veré cuando te vea. 371 00:29:08,663 --> 00:29:11,924 ♪ 'Rock and Roll Santa' suena en la radio del auto ♪ 372 00:29:17,005 --> 00:29:18,848 ¡El micrófono! 373 00:29:19,424 --> 00:29:21,309 Todavía tiene su micrófono encendido. 374 00:29:27,932 --> 00:29:29,692 ¡Maldita sea! 375 00:29:37,817 --> 00:29:40,995 Yo estaba en un programa misionero cuando nos conocimos. 376 00:29:41,321 --> 00:29:44,656 Él era tan... diferente a todos los chicos. 377 00:29:44,657 --> 00:29:47,001 Con el que crecí. 378 00:29:49,412 --> 00:29:52,507 No es fácil dejar la iglesia, ¿sabes? 379 00:29:53,458 --> 00:29:56,052 Pierdes a muchos de tus amigos y... 380 00:29:56,920 --> 00:29:58,796 Básicamente, todo tu plan 381 00:29:58,797 --> 00:30:01,974 de vida está destrozado. 382 00:30:03,259 --> 00:30:05,362 Realmente sientes que estás... 383 00:30:05,386 --> 00:30:06,896 caída libre. 384 00:30:09,265 --> 00:30:15,196 Pero él siempre fue tan amable y comprensivo y... 385 00:30:16,064 --> 00:30:17,490 ¿Nick? 386 00:30:17,774 --> 00:30:19,659 ¿Sí, cena? 387 00:30:19,901 --> 00:30:21,828 ¿Qué es eso? 388 00:30:25,657 --> 00:30:27,667 ¿Son más luces navideñas? 389 00:30:29,160 --> 00:30:31,203 Sí, sí. 390 00:30:31,204 --> 00:30:33,413 Es el último lote, lo juro. 391 00:30:33,414 --> 00:30:35,174 Es el último lote. 392 00:30:35,208 --> 00:30:37,510 ¡Te amo, adiós! 393 00:30:45,635 --> 00:30:48,271 ♪ Suena 'Rock and Roll Santa' ♪ 394 00:31:55,163 --> 00:31:57,256 Uno... 395 00:31:58,041 --> 00:31:59,926 Dos... 396 00:32:04,339 --> 00:32:05,681 Es una broma. 397 00:32:06,507 --> 00:32:07,807 ¡Entendido! 398 00:32:09,552 --> 00:32:10,719 Sí, retiré las mandíbulas, 399 00:32:10,720 --> 00:32:12,688 pero la almohadilla no va hacia abajo. 400 00:32:15,475 --> 00:32:17,267 No, no, la almohadilla no empuja hacia abajo. 401 00:32:17,268 --> 00:32:19,278 Para que las mandíbulas no se cierren. 402 00:32:21,189 --> 00:32:23,315 Sí, probé un montón de 403 00:32:23,316 --> 00:32:24,909 cosas y todas rebotaron. 404 00:32:26,110 --> 00:32:28,829 ¡Tilly, tu tostada está lista! 405 00:32:32,617 --> 00:32:37,088 Mira, necesito saber que esto funciona. 406 00:32:37,872 --> 00:32:39,122 Sólo tienes una oportunidad 407 00:32:39,123 --> 00:32:40,374 de atrapar estas cosas, ¿sabes? 408 00:32:40,375 --> 00:32:43,479 ¿Chicos? ¡tipo! 409 00:32:43,503 --> 00:32:44,803 ¡Mierda! 410 00:32:47,340 --> 00:32:49,225 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 411 00:32:49,634 --> 00:32:51,018 ¿Te atrapó? 412 00:32:52,345 --> 00:32:53,929 No, no te entendí, estás bien. 413 00:32:53,930 --> 00:32:55,898 Tilly, Tilly, ¿qué pasó, cariño? 414 00:32:56,099 --> 00:32:57,474 ¿Qué hiciste? 415 00:32:57,475 --> 00:32:58,226 Ella está bien. 416 00:32:58,227 --> 00:32:59,902 ¡Apaga esa maldita cosa! 417 00:33:03,022 --> 00:33:05,491 ¡Está bien, solo estaba jugando! 418 00:33:10,321 --> 00:33:12,197 ¿Alguna actualización sobre la aplicación? 419 00:33:12,198 --> 00:33:13,717 Nada todavía. 420 00:33:13,741 --> 00:33:14,825 Extraño. 421 00:33:14,826 --> 00:33:16,284 Les está tomando mucho tiempo. 422 00:33:16,285 --> 00:33:17,828 Es una época del año muy ocupada. 423 00:33:17,829 --> 00:33:19,529 Cierto de que lo conseguirán. 424 00:33:20,164 --> 00:33:22,800 Bien, ya me voy a casa. 425 00:33:23,918 --> 00:33:25,377 ¿Seguro que quieres quedarte? 426 00:33:25,378 --> 00:33:27,004 Me he dicho que no puedo dejar 427 00:33:27,005 --> 00:33:28,755 este escritorio hasta que termine esta anotación. 428 00:33:28,756 --> 00:33:29,984 Estaré bien. 429 00:33:30,008 --> 00:33:31,308 Bueno. 430 00:33:31,467 --> 00:33:33,260 Bueno, envíame un mensaje de texto si necesitas algo. 431 00:33:33,261 --> 00:33:34,678 No te preocupes por mí, Andy. 432 00:33:34,679 --> 00:33:35,979 Qué tengas buenas noches. 433 00:33:36,055 --> 00:33:37,347 Tú también, adiós. 434 00:33:37,348 --> 00:33:38,648 Adiós. 435 00:33:55,908 --> 00:33:57,159 Buenas noches a todos. 436 00:33:57,160 --> 00:33:59,180 Cierra la puerta cuando te vayas, por favor. 437 00:35:18,699 --> 00:35:20,000 Vamos. 438 00:35:20,618 --> 00:35:22,128 Vamos, Eva. 439 00:35:37,343 --> 00:35:38,643 Hola dave. 440 00:35:38,845 --> 00:35:40,438 ¿Qué haces aquí? 441 00:35:42,765 --> 00:35:46,393 Bueno, David, yo... 442 00:35:46,394 --> 00:35:47,270 verás, se trata de... 443 00:35:47,271 --> 00:35:49,321 Cariño, ¿quién es? 444 00:35:49,355 --> 00:35:51,991 Nada, amor, solo un... 445 00:35:52,441 --> 00:35:54,452 caso de caridad. 446 00:35:54,819 --> 00:35:56,695 Hagamos esto rápido, ¿vale? 447 00:35:56,696 --> 00:35:58,998 ¿Qué es tan importante para que vinieras a mi casa? 448 00:35:59,240 --> 00:36:00,541 Se trata de Finlandia. 449 00:36:00,825 --> 00:36:03,076 Mira, aprecio tu frustración, ¿vale? 450 00:36:03,077 --> 00:36:05,453 Pero fue una decisión tomada por toda la junta directiva. 451 00:36:05,454 --> 00:36:06,454 Vale, no sólo yo. 452 00:36:06,455 --> 00:36:08,392 Eres el único del que conozco la dirección. 453 00:36:08,416 --> 00:36:09,800 Qué suerte tengo. 454 00:36:10,334 --> 00:36:13,095 David, necesitamos la financiación. 455 00:36:13,212 --> 00:36:14,504 No puedo pasar un año más sin 456 00:36:14,505 --> 00:36:16,715 iniciar la construcción de este proyecto. 457 00:36:16,716 --> 00:36:18,496 Está empezando a parecer una idiotez. 458 00:36:18,551 --> 00:36:19,676 ¿A partir de? 459 00:36:19,677 --> 00:36:21,562 ¿Está empezando a parecer una idiotez? 460 00:36:21,762 --> 00:36:23,597 ¿Tú y ese niño con aspecto de 461 00:36:23,598 --> 00:36:26,726 Nietzsche habéis estado persiguiendo a Santa durante tres años, 462 00:36:26,727 --> 00:36:28,036 pero empieza a parecer una idiotez? 463 00:36:28,060 --> 00:36:30,613 Andy es brillante en lo que hace. 464 00:36:30,897 --> 00:36:32,981 Si alguien va a 465 00:36:32,982 --> 00:36:34,418 encontrar la evidencia, ¡será él! 466 00:36:34,442 --> 00:36:35,961 Lo único que se interpone en su camino eres tú. 467 00:36:35,985 --> 00:36:37,578 Yo y el resto de la junta. 468 00:36:38,279 --> 00:36:39,579 Sólo toma esto. 469 00:36:39,614 --> 00:36:40,632 ¿Qué es esto? 470 00:36:40,656 --> 00:36:41,675 Es una nueva propuesta. 471 00:36:41,699 --> 00:36:42,593 Ha sido revisado. 472 00:36:42,617 --> 00:36:43,957 ¿Me estás tomando el pelo? 473 00:36:44,118 --> 00:36:45,711 Tengo que ver esto. 474 00:36:46,787 --> 00:36:48,923 Hallazgos de... 475 00:36:52,627 --> 00:36:54,085 relación humana con 476 00:36:54,086 --> 00:36:56,847 seres conocidos como dioses. 477 00:36:57,381 --> 00:37:00,559 Implicaciones en el campo de la teología. 478 00:37:01,302 --> 00:37:04,980 Fundamentar la existencia de mesías. 479 00:37:05,598 --> 00:37:06,890 Eve, estás tan llena de mierda. 480 00:37:06,891 --> 00:37:07,974 ¡Es cierto! 481 00:37:07,975 --> 00:37:09,976 Podemos encontrar santos. 482 00:37:09,977 --> 00:37:11,728 Dave, si podemos encontrar a Santa, 483 00:37:11,729 --> 00:37:13,647 estamos a medio camino de encontrar a Dios. 484 00:37:13,648 --> 00:37:15,941 Mira, es exactamente por eso 485 00:37:15,942 --> 00:37:17,659 que te mantenemos cerca, Eve. 486 00:37:18,237 --> 00:37:22,248 Tampoco eres exactamente el académico del mes, David. 487 00:37:23,824 --> 00:37:25,876 Sal de aquí. 488 00:37:27,203 --> 00:37:28,879 Si te vuelvo a ver por 489 00:37:29,372 --> 00:37:31,131 aquí, llamaré a la policía. 490 00:37:31,499 --> 00:37:32,799 Hasta luego. 491 00:38:19,297 --> 00:38:23,183 Tan frío. Tan frío. 492 00:39:13,642 --> 00:39:16,487 Vamos, maldita cosa. Vamos. 493 00:39:17,813 --> 00:39:19,114 Vamos. 494 00:39:23,778 --> 00:39:25,829 Dios. 495 00:39:39,543 --> 00:39:41,512 ¡Kris uno, puerta cero! 496 00:39:46,467 --> 00:39:50,345 Sí, entonces... 497 00:39:50,346 --> 00:39:51,865 solo estoy esperando a que llegue mi 498 00:39:51,889 --> 00:39:53,941 guía y luego partimos hacia el Polo. 499 00:39:54,475 --> 00:39:55,775 Sí. 500 00:39:56,102 --> 00:40:00,614 Se siente como si 501 00:40:00,856 --> 00:40:02,982 hubiera estado esperando esto... 502 00:40:02,983 --> 00:40:04,859 momento mi... 503 00:40:04,860 --> 00:40:07,204 toda mi vida. 504 00:40:09,615 --> 00:40:11,959 ¡Y ahora, de repente, aquí estoy! 505 00:40:13,494 --> 00:40:15,963 Y también traje a las niñas. 506 00:40:16,122 --> 00:40:17,422 Toma. 507 00:40:32,513 --> 00:40:35,566 A Liza le hubiera encantado estar aquí. 508 00:40:42,273 --> 00:40:45,159 Allá vamos, chicas. 509 00:40:46,235 --> 00:40:48,287 Aquí vamos. 510 00:41:20,019 --> 00:41:22,446 Jan tomó a Tilly y se fue. 511 00:41:27,276 --> 00:41:28,827 Tilly está bien. 512 00:41:31,697 --> 00:41:33,957 Fue más un susto que otra cosa. 513 00:41:37,536 --> 00:41:41,298 Tuve que entregar mi equipo de caza. 514 00:41:43,125 --> 00:41:45,043 Ahora no me permiten estar a cinco kilómetros. 515 00:41:45,044 --> 00:41:46,720 De una tienda de caza. 516 00:41:50,466 --> 00:41:52,434 O una tienda de camping. 517 00:41:54,637 --> 00:41:56,063 Lo cual es raro. 518 00:41:56,597 --> 00:42:00,692 ¿Porque acampar realmente no era parte de esto? 519 00:42:15,407 --> 00:42:17,709 Cuando atrape a ese hombre, 520 00:42:19,495 --> 00:42:21,547 cuando atrape a Papá Noel, 521 00:42:24,959 --> 00:42:27,469 Será con mis propias manos. 522 00:42:30,422 --> 00:42:32,224 ¿Porque sabes qué? 523 00:42:33,092 --> 00:42:34,852 De hecho, 524 00:42:35,886 --> 00:42:38,188 me ha hecho un favor. 525 00:42:40,015 --> 00:42:43,527 Porque ahora no hay distracciones. 526 00:42:46,647 --> 00:42:48,866 No hay armas detrás de las cuales esconderse. 527 00:42:49,024 --> 00:42:50,659 Sin trampas. 528 00:42:51,652 --> 00:42:53,745 Sin camuflaje. 529 00:42:59,952 --> 00:43:02,129 Es algo apropiado. 530 00:43:03,664 --> 00:43:05,966 Él me quita todo, 531 00:43:06,584 --> 00:43:09,720 y ahora le voy a quitar todo. 532 00:43:12,298 --> 00:43:16,143 ♪ Suena 'Merry ♪♪♪♪♪♪mas' ♪ 533 00:44:08,812 --> 00:44:11,147 Debería haber estado haciendo esto desde el principio. 534 00:44:11,148 --> 00:44:13,492 ¡Es muchísimo más barato! 535 00:44:15,819 --> 00:44:17,245 Voy a atraparte. 536 00:44:17,696 --> 00:44:19,665 Voy a atraparte. 537 00:44:20,115 --> 00:44:24,628 ¡Te atraparé, destructor de hogares peludo y vestido con traje rojo! 538 00:44:25,913 --> 00:44:29,132 Entonces. Ven y tómame. 539 00:44:48,936 --> 00:44:54,241 ♪ Suena 'Finlandia' ♪ 540 00:45:06,412 --> 00:45:10,382 Al final, se consiguió la financiación de la universidad. 541 00:45:10,791 --> 00:45:12,417 Después de todo este tiempo, 542 00:45:12,418 --> 00:45:14,928 finalmente estamos abriendo camino. 543 00:45:28,851 --> 00:45:32,279 Bienvenidos a la sede navideña, 2.0. 544 00:45:33,522 --> 00:45:34,106 ¿Aquí? 545 00:45:34,107 --> 00:45:35,440 Sí, un poco adelantado. 546 00:45:35,441 --> 00:45:36,191 Bueno. 547 00:45:36,191 --> 00:45:36,984 Sí. 548 00:45:36,985 --> 00:45:38,577 Sí, eso es genial. 549 00:45:42,740 --> 00:45:43,906 Hola, Eva. 550 00:45:43,907 --> 00:45:45,333 Hola, Andy. 551 00:45:45,534 --> 00:45:47,512 ¿Qué es lo que más te gusta de la arqueología? 552 00:45:47,536 --> 00:45:48,879 El olor. 553 00:45:49,747 --> 00:45:50,849 ¿En realidad? 554 00:45:50,873 --> 00:45:52,173 Sí. 555 00:45:52,207 --> 00:45:53,541 Cuando desentierras un 556 00:45:53,542 --> 00:45:54,625 artefacto que tiene 557 00:45:54,626 --> 00:45:56,094 cientos o miles de 558 00:45:56,253 --> 00:45:58,055 años, puedes saberlo por el olor. 559 00:45:58,464 --> 00:45:59,931 Puede ser así... 560 00:46:00,758 --> 00:46:02,309 presente. 561 00:46:02,718 --> 00:46:05,636 Y no es algo que exista fuera de ese momento. 562 00:46:05,637 --> 00:46:08,097 Todos los demás artefactos se 563 00:46:08,098 --> 00:46:10,192 archivan, se fotografían y se miden. 564 00:46:10,309 --> 00:46:11,309 Hay papeleo e 565 00:46:11,310 --> 00:46:13,904 investigación, y todo se exhibe. 566 00:46:14,146 --> 00:46:15,790 Pero no eso. 567 00:46:15,814 --> 00:46:18,617 No ese primer aliento. 568 00:46:19,443 --> 00:46:20,777 Algunos lo han intentado, pero 569 00:46:20,778 --> 00:46:22,788 no hay ningún registro real de ello. 570 00:46:22,821 --> 00:46:25,415 Sólo estás tú en el aire. 571 00:46:26,450 --> 00:46:28,887 Eso es tan hermoso. 572 00:46:28,911 --> 00:46:30,211 ¿Qué pasa contigo? 573 00:46:31,246 --> 00:46:32,964 No. 574 00:46:33,332 --> 00:46:34,841 No, no quiero decirlo. 575 00:46:34,917 --> 00:46:35,810 ¿Qué? 576 00:46:35,834 --> 00:46:38,146 Bueno, ahora va a sonar estúpido. 577 00:46:38,170 --> 00:46:40,806 Bueno, ahora me muero por saberlo. 578 00:46:41,048 --> 00:46:44,059 Es, ya sabes, ¡No puedo 579 00:46:44,468 --> 00:46:47,437 creer que tenga que seguir con esto! 580 00:46:47,554 --> 00:46:49,272 Vamos entonces. 581 00:46:50,265 --> 00:46:52,058 Amo... 582 00:46:52,059 --> 00:46:53,819 Disparar... 583 00:46:54,353 --> 00:46:57,322 Siempre quise ser como uno de esos... 584 00:46:57,356 --> 00:46:59,950 Películas de acción y arqueólogos. 585 00:47:00,400 --> 00:47:04,070 ¿Películas de acción sobre arqueólogos? 586 00:47:04,071 --> 00:47:06,540 ¡Sí! Dios. 587 00:47:07,032 --> 00:47:07,950 ¿Sabes el tipo? 588 00:47:07,951 --> 00:47:10,117 ¡Excavan cosas, disparan 589 00:47:10,118 --> 00:47:12,796 armas, matan nazis! 590 00:47:12,996 --> 00:47:14,756 ¿Alguno en concreto? 591 00:47:16,834 --> 00:47:19,177 Los he visto todos. 592 00:47:19,586 --> 00:47:20,337 ¿Todos? 593 00:47:20,338 --> 00:47:21,805 ¡Todos! 594 00:47:24,049 --> 00:47:27,176 Lo sé, suena estúpido pero... 595 00:47:27,177 --> 00:47:29,896 No tenía amigos mientras crecía, así que... 596 00:47:30,347 --> 00:47:34,234 En la escuela a la hora del almuerzo cavaba hoyos y... 597 00:47:34,601 --> 00:47:36,278 Yo... 598 00:47:36,520 --> 00:47:38,900 Haría como si estuviera viviendo aventuras con ellos. 599 00:47:39,064 --> 00:47:42,159 Estaríamos colocando trampas antiguas juntos y... 600 00:47:43,026 --> 00:47:45,695 No lo sé, Suena estúpido. 601 00:47:45,696 --> 00:47:47,715 Supongo que soy un poco tonto. 602 00:47:47,739 --> 00:47:50,375 Eres un chico genial para mí, Andy. 603 00:47:50,659 --> 00:47:52,577 Quiero decir, ¡vamos, mírate 604 00:47:52,578 --> 00:47:54,462 ahora, cavando en la tierra de verdad! 605 00:47:57,541 --> 00:47:59,259 Gracias, Eva. 606 00:48:24,401 --> 00:48:26,921 La guía lleva un retraso de un par de días. 607 00:48:26,945 --> 00:48:30,498 Dijo que nos encontraríamos aquí, en la cabaña, antes de partir... 608 00:48:36,788 --> 00:48:39,165 Quizás no fue tan buena idea 609 00:48:39,166 --> 00:48:42,509 pagar el importe total por adelantado. 610 00:48:46,173 --> 00:48:47,515 No. 611 00:48:48,133 --> 00:48:51,269 En realidad espero que no se haya metido en ningún problema. 612 00:48:56,559 --> 00:48:59,736 Ahora sólo es cuestión de paciencia. 613 00:49:34,638 --> 00:49:37,732 La guía todavía no ha aparecido. 614 00:49:45,899 --> 00:49:48,743 La temporada ya está cambiando. 615 00:49:50,404 --> 00:49:53,540 La pista no será accesible pronto. 616 00:49:56,660 --> 00:49:58,962 ♪ Suena 'El tema de Kristopher' ♪ 617 00:49:59,246 --> 00:50:02,299 Es ahora o nunca. 618 00:50:30,902 --> 00:50:32,287 Bien. 619 00:50:33,822 --> 00:50:35,206 Bien. 620 00:50:56,970 --> 00:50:59,981 Allá vamos, chicas. 621 00:51:08,815 --> 00:51:10,115 Bien. 622 00:51:12,486 --> 00:51:14,204 Está bien. 623 00:51:14,696 --> 00:51:15,996 Bueno. 624 00:51:16,865 --> 00:51:18,500 Esto es todo. 625 00:51:23,413 --> 00:51:24,747 Vamos... 626 00:51:24,748 --> 00:51:26,716 Bueno... 627 00:51:30,295 --> 00:51:32,889 Primer paso de muchos... 628 00:51:32,964 --> 00:51:34,599 Vamos... 629 00:51:41,264 --> 00:51:42,816 Bueno. 630 00:51:43,100 --> 00:51:44,350 Bien. 631 00:51:44,351 --> 00:51:45,902 Bueno. 632 00:51:50,065 --> 00:51:52,075 ¡Ya voy, Papá Noel! 633 00:52:01,952 --> 00:52:05,287 ¡Ya voy Papá Noel! 634 00:52:05,288 --> 00:52:08,133 Ya voy... 635 00:52:20,554 --> 00:52:25,233 Aquí, señor Papá Noel... 636 00:52:26,017 --> 00:52:28,194 ¿Dónde estás, chico grande? 637 00:52:28,979 --> 00:52:32,323 Tal vez creas que puedes rodear la parte de atrás, 638 00:52:33,275 --> 00:52:36,286 Tal vez puedas, tal vez no puedas... 639 00:52:36,736 --> 00:52:38,830 Estoy demasiado cerca. 640 00:52:39,406 --> 00:52:40,748 No puedo parar. 641 00:52:41,491 --> 00:52:42,792 Ahora no. 642 00:52:44,369 --> 00:52:46,838 No después de todo lo que me ha hecho. 643 00:52:47,330 --> 00:52:49,799 El pinchazo tintineante. 644 00:53:32,042 --> 00:53:35,887 Está tomando un tiempo implementar el plan de crianza. 645 00:53:41,218 --> 00:53:45,021 Pero una vez que lo organicemos, 646 00:53:46,223 --> 00:53:49,317 Tilly podrá visitarnos. 647 00:53:53,438 --> 00:53:55,907 Así que hasta entonces je... 648 00:54:01,404 --> 00:54:04,374 Janice es... 649 00:54:06,576 --> 00:54:10,171 ¡Janice está embarazada otra vez! 650 00:54:18,672 --> 00:54:21,808 Lo hemos estado intentando durante mucho tiempo, ¿sabes? 651 00:54:24,469 --> 00:54:29,232 Siempre quisimos que Tilly tuviera un hermano o una hermana pequeña. 652 00:54:35,105 --> 00:54:38,032 Fue realmente difícil. 653 00:54:44,072 --> 00:54:46,416 ¡Será un bebé grande! 654 00:54:49,661 --> 00:54:51,921 El segundo siempre es... 655 00:54:53,581 --> 00:54:55,842 Yo era el segundo hijo. 656 00:54:57,585 --> 00:55:01,931 Pesaba más de 11 libras cuando nací. 657 00:55:03,550 --> 00:55:05,768 Me rompió la pelvis de mamá. 658 00:55:08,138 --> 00:55:09,439 Historia real. 659 00:55:13,101 --> 00:55:16,988 ¡Tuvieron que atarla y tuvo que aprender a caminar de nuevo! 660 00:55:20,442 --> 00:55:23,745 Sólo quiero estar ahí para eso, ¿sabes? 661 00:55:24,779 --> 00:55:26,914 En caso de que el bebé, 662 00:55:27,115 --> 00:55:29,417 rompe la pelvis de Jan. 663 00:55:32,078 --> 00:55:36,466 ¡Ya tengo las correas listas para usar y todo! 664 00:55:50,513 --> 00:55:52,857 He estado pensando, ya sabes... 665 00:55:56,102 --> 00:55:59,656 ¿Qué pasa si implementar un plan de crianza lleva un tiempo? 666 00:56:01,900 --> 00:56:04,118 ¿Y si no le agrado a Tilly? 667 00:56:06,071 --> 00:56:08,039 ¿Y si no me gusta? 668 00:56:10,450 --> 00:56:13,961 Pronto será una adolescente, podría suceder. 669 00:56:16,122 --> 00:56:17,924 Dios. 670 00:56:20,335 --> 00:56:23,429 Crecen muy rápido, ¿sabes? 671 00:56:28,510 --> 00:56:30,395 Chicos. 672 00:56:31,262 --> 00:56:33,439 ¡No sé lo que estoy haciendo! 673 00:56:40,313 --> 00:56:41,948 Hombre. 674 00:56:42,690 --> 00:56:45,034 Ese olor a pegamento es muy fuerte. 675 00:56:46,778 --> 00:56:48,830 Realmente debería abrir una ventana. 676 00:56:59,916 --> 00:57:01,217 Lo sabía. 677 00:57:02,335 --> 00:57:05,888 Lo sabía. ¡Ha activado una de mis trampas! 678 00:57:07,549 --> 00:57:11,018 ¡No te escaparás de mí ahora, pelinegro! 679 00:57:16,766 --> 00:57:19,078 ¿Deberíamos siquiera seguirlo? 680 00:57:19,102 --> 00:57:21,320 Bueno, no podemos dejarlo así. 681 00:57:21,479 --> 00:57:23,406 Bueno. 682 00:57:24,732 --> 00:57:26,627 Sólo ten cuidado. 683 00:57:26,651 --> 00:57:28,661 No lo asustes. 684 00:57:32,532 --> 00:57:34,709 Dios. 685 00:57:41,541 --> 00:57:43,217 ¿Nick? 686 00:57:55,180 --> 00:57:56,814 ¿Nick? 687 00:58:00,435 --> 00:58:02,445 Nick, ¿eres tú? 688 00:58:14,657 --> 00:58:16,292 Nick... 689 00:58:16,576 --> 00:58:18,795 esto ya no es divertido. 690 00:58:23,500 --> 00:58:24,351 ¿Nick? 691 00:58:24,375 --> 00:58:26,645 Ahora es una danza nevada de la muerte. 692 00:58:26,669 --> 00:58:28,179 ¡Vaya, Nick! 693 00:58:29,214 --> 00:58:30,514 Nick... 694 00:58:31,591 --> 00:58:33,434 ¿Estás bien, amigo? 695 00:58:35,512 --> 00:58:37,679 Somos dos leones... 696 00:58:37,680 --> 00:58:40,066 dando vueltas entre sí. 697 00:58:42,435 --> 00:58:44,978 Pero en realidad... 698 00:58:44,979 --> 00:58:47,031 Soy un lobo. 699 00:58:48,358 --> 00:58:49,784 Un lobo... 700 00:58:50,568 --> 00:58:52,161 con un cuchillo. 701 00:59:20,932 --> 00:59:24,068 El 22 de junio, 702 00:59:25,603 --> 00:59:29,490 mi equipo y yo excavamos algo 703 00:59:29,607 --> 00:59:32,869 verdaderamente extraordinario. 704 00:59:33,736 --> 00:59:36,947 Un santuario pagano tradicional, 705 00:59:36,948 --> 00:59:40,793 sin descubrir durante siglos. 706 00:59:41,369 --> 00:59:46,123 Dentro de ese santuario, se encontraban los restos momificados. 707 00:59:46,124 --> 00:59:50,344 De un conocido líder espiritual. 708 00:59:50,670 --> 00:59:52,513 Un hombre... 709 00:59:52,630 --> 00:59:56,225 cuyo legado perdura hasta el día de hoy. 710 00:59:56,968 --> 01:00:00,396 A través del tiempo y las culturas, 711 01:00:00,513 --> 01:00:04,859 este individuo ha tenido muchos nombres. 712 01:00:05,018 --> 01:00:08,613 Pero la mayoría de ustedes probablemente lo conozcan... 713 01:00:10,773 --> 01:00:12,241 ¡como Papá Noel! 714 01:00:15,445 --> 01:00:16,745 Gracias. 715 01:00:17,155 --> 01:00:18,455 Gracias. 716 01:00:19,365 --> 01:00:21,459 Gracias. Gracias. 717 01:00:22,535 --> 01:00:24,754 ¡Lo sé! ¡Lo sé! 718 01:00:27,999 --> 01:00:29,299 Gracias. 719 01:00:31,711 --> 01:00:34,472 ¡Eve! ¡Estuviste genial! 720 01:00:34,797 --> 01:00:36,984 Todo salió bien. ¿Viste a los representantes? 721 01:00:37,008 --> 01:00:39,301 No, lo siento. Te estaba mirando. 722 01:00:39,302 --> 01:00:41,697 Son inversores que buscan expandirse hacia la arqueología. 723 01:00:41,721 --> 01:00:42,573 ¿Inversores? 724 01:00:42,597 --> 01:00:45,399 Sí. Como una beca universitaria pero sin trámites burocráticos. 725 01:00:45,850 --> 01:00:47,684 Tienen sus propias publicaciones y difusión en los medios. 726 01:00:47,685 --> 01:00:49,946 No, no. Sé lo que son los inversores, pero... 727 01:00:50,897 --> 01:00:52,499 ¿Crees que esto es vegetariano? 728 01:00:52,523 --> 01:00:53,375 ¿Eve? 729 01:00:53,399 --> 01:00:54,275 Probablemente sea vegetariano. 730 01:00:54,276 --> 01:00:55,575 ¡Eve! 731 01:00:56,402 --> 01:00:57,702 ¿Andy? 732 01:00:58,029 --> 01:00:59,830 ¿Qué tipo de inversores? 733 01:01:00,239 --> 01:01:01,365 Justo... 734 01:01:01,366 --> 01:01:03,542 gente que quiere ayudarnos, eso es todo. 735 01:01:03,868 --> 01:01:06,253 Además, es hora de dejar la Universidad. 736 01:01:06,913 --> 01:01:08,255 Espera. 737 01:01:08,706 --> 01:01:10,499 ¿Por qué? La universidad nos financió. 738 01:01:10,500 --> 01:01:12,720 Ellos son la única razón por la que estamos aquí. 739 01:01:12,752 --> 01:01:15,638 Sí, y apenas lo logramos. 740 01:01:15,922 --> 01:01:18,557 Dios, si supieras lo que yo... 741 01:01:19,759 --> 01:01:24,063 Dios mío, Andy, ¿no estás cansado de buscar centavos? 742 01:01:24,305 --> 01:01:26,575 O probar suerte con los billetes de lotería. 743 01:01:26,599 --> 01:01:28,192 Me gustan las entradas. 744 01:01:28,226 --> 01:01:29,768 Esta gente quiere financiarnos. 745 01:01:29,769 --> 01:01:31,019 Quieren llevarnos más lejos. 746 01:01:31,020 --> 01:01:32,437 Todo lo que tenemos que hacer es decir que sí, y 747 01:01:32,438 --> 01:01:34,022 entonces no sólo pagaremos nuestros gastos, sino que 748 01:01:34,023 --> 01:01:36,803 también tendremos la posibilidad de ganar algo de dinero real. 749 01:01:38,903 --> 01:01:40,746 ¿Ganar algo de dinero? 750 01:01:41,864 --> 01:01:43,532 Sí. ¿Es eso algo tan malo? 751 01:01:43,533 --> 01:01:45,292 ¿Quiénes son estas personas? 752 01:01:46,035 --> 01:01:47,335 Ellos... 753 01:01:47,745 --> 01:01:49,045 área... 754 01:01:49,997 --> 01:01:50,748 colectivo. 755 01:01:50,749 --> 01:01:53,083 ¿Qué? ¿Qué tipo de colectivo? 756 01:01:53,084 --> 01:01:54,334 Una organización cristiana. 757 01:01:54,335 --> 01:01:55,635 ¿Qué? 758 01:01:56,796 --> 01:01:58,723 Una organización cristiana. 759 01:01:59,340 --> 01:02:00,924 Es una buena oportunidad, Andy. 760 01:02:00,925 --> 01:02:03,195 Nadie te pide que encuentres el Arca de la Alianza. 761 01:02:03,219 --> 01:02:04,562 ¿Qué quieren? 762 01:02:04,929 --> 01:02:07,973 Quieren ampliar nuestra investigación 763 01:02:07,974 --> 01:02:10,369 de una manera nueva y desafiante. 764 01:02:10,393 --> 01:02:12,278 Sea específico. 765 01:02:14,981 --> 01:02:17,867 Quieren que busquemos a Papá Noel en Egipto. 766 01:02:19,652 --> 01:02:20,528 Estás bromeando, ¿verdad? 767 01:02:20,528 --> 01:02:21,404 ¡Andy! 768 01:02:21,404 --> 01:02:22,280 ¿Qué se supone que debemos hacer? 769 01:02:22,281 --> 01:02:23,655 ¿Sólo entrar ahí? 770 01:02:23,656 --> 01:02:26,032 Hola siglos de historia egipcia, 771 01:02:26,033 --> 01:02:27,617 ¡Solo estamos aquí para provocar un poco de mierda por 772 01:02:27,618 --> 01:02:29,745 el bien de la intolerancia religiosa y un cheque de pago! 773 01:02:29,746 --> 01:02:30,871 ¡Andy, por favor! 774 01:02:30,872 --> 01:02:33,424 Están interesados ​​en la investigación secular. 775 01:02:33,750 --> 01:02:35,667 ¿Son un grupo religioso secular? 776 01:02:35,668 --> 01:02:36,877 ¡Vamos, Eva! ¿Qué hace...? 777 01:02:36,878 --> 01:02:38,086 Charles Darwin era cristiano. 778 01:02:38,087 --> 01:02:39,504 ¡Siempre usas ese argumento! 779 01:02:39,505 --> 01:02:41,548 ¡Ibn Jaldún! ¡Lhamo Thondup! 780 01:02:41,549 --> 01:02:43,759 Sí, pero... no siempre consiguen lo que quieren, ¿verdad? 781 01:02:43,760 --> 01:02:46,052 Quiero decir, digamos que tomamos la financiación. 782 01:02:46,053 --> 01:02:48,263 Encontramos algo que no les gusta. ¿Entonces qué? 783 01:02:48,264 --> 01:02:50,223 No nos van a quemar en la hoguera, Andy. 784 01:02:50,224 --> 01:02:52,601 Quizás no literalmente, pero podrían 785 01:02:52,602 --> 01:02:53,829 recortar la financiación, dejarnos 786 01:02:53,853 --> 01:02:55,437 varados y no publicar ninguno de los hallazgos. 787 01:02:55,438 --> 01:02:57,624 O Dios no lo quiera, modificar los hallazgos a su medida. 788 01:02:57,648 --> 01:02:58,940 ¡Andy, por favor! 789 01:02:58,941 --> 01:03:01,193 Es sólo una cuestión de ayuda financiera 790 01:03:01,194 --> 01:03:02,028 de algunas personas que realmente quieren... 791 01:03:02,029 --> 01:03:03,328 ¡No! Justo... 792 01:03:03,905 --> 01:03:05,205 No. 793 01:03:09,202 --> 01:03:11,138 Eve, ¿qué te pasa? 794 01:03:11,162 --> 01:03:13,255 ¿Por qué actúas así? 795 01:03:16,751 --> 01:03:18,051 ¿Eve? 796 01:03:19,879 --> 01:03:21,087 Están ahí, me tengo que ir. 797 01:03:21,088 --> 01:03:22,388 ¡Eve! 798 01:03:36,145 --> 01:03:38,781 ¿Podrías mirar eso? 799 01:03:40,983 --> 01:03:43,202 Es un sueño hecho realidad. 800 01:03:48,282 --> 01:03:49,834 Mira esto. 801 01:03:51,077 --> 01:03:52,878 Es un pequeño manojo de hierba. 802 01:03:54,622 --> 01:03:56,340 Metiendo la cabeza. 803 01:03:59,377 --> 01:04:02,721 Vamos, amiguito. Puedes hacerlo. 804 01:04:08,219 --> 01:04:11,689 Descanso rápido, recuperar el aliento. 805 01:04:13,182 --> 01:04:14,567 Sigue adelante de nuevo. 806 01:04:20,731 --> 01:04:24,067 Ya sabes, en la escuela dominical, solían 807 01:04:24,068 --> 01:04:27,153 contarnos sobre Moisés guiando a su 808 01:04:27,154 --> 01:04:33,419 pueblo a través del desierto durante 40 años. 809 01:04:36,163 --> 01:04:37,330 Podría..., podría optar por 810 01:04:37,331 --> 01:04:39,758 un clima cálido ahora mismo. 811 01:06:32,488 --> 01:06:35,249 Papá Noel... 812 01:06:36,617 --> 01:06:38,711 ¿Papá Noel? 813 01:07:28,127 --> 01:07:29,845 Lo llamaré. 814 01:07:38,262 --> 01:07:41,899 ♪ ¡Ho, ho, ho, levanta tu teléfono! ♪ 815 01:07:44,143 --> 01:07:46,528 ♪ ¡Ho, ho, ho, levanta tu teléfono! ♪ 816 01:07:50,816 --> 01:07:53,243 Vamos. 817 01:08:01,869 --> 01:08:03,305 ¡Jesús Cristo! 818 01:08:03,329 --> 01:08:03,829 ¿Nick? 819 01:08:03,829 --> 01:08:04,556 Dios. 820 01:08:04,580 --> 01:08:05,880 ¿Nick? 821 01:08:06,665 --> 01:08:07,416 ¿Nick? Ayúdame a moverlo un poco. 822 01:08:07,417 --> 01:08:09,009 Sí, sí, sí. 823 01:08:09,043 --> 01:08:10,343 ¿Nick? 824 01:08:11,170 --> 01:08:12,470 ¡Nick! 825 01:08:12,838 --> 01:08:15,006 Mierda, está bien, voy a llamar al - 826 01:08:15,007 --> 01:08:16,216 ¿Nick? 827 01:08:16,217 --> 01:08:17,842 Nick, mírame. 828 01:08:17,843 --> 01:08:19,071 ¿Nick? 829 01:08:19,095 --> 01:08:20,396 ¿Nick? 830 01:08:22,723 --> 01:08:24,274 Sí, ¿ambulancia? 831 01:08:38,739 --> 01:08:40,374 ¿Si? 832 01:08:41,909 --> 01:08:43,419 Dios mío. 833 01:08:44,662 --> 01:08:46,255 Vaya. 834 01:08:51,043 --> 01:08:52,344 ¿Qué pasó? 835 01:08:52,670 --> 01:08:55,264 ♪ Suena 'Ho Ho Hoax' ♪ 836 01:08:55,422 --> 01:08:57,340 Se está llevando a cabo una investigación 837 01:08:57,341 --> 01:08:59,217 criminal después de que se descubriera 838 01:08:59,218 --> 01:09:01,198 que el cuerpo de Santa Claus era un engaño. 839 01:09:03,848 --> 01:09:06,391 El arqueólogo responsable de liderar la 840 01:09:06,392 --> 01:09:09,570 búsqueda de Santa es un fa-la-la-lair. 841 01:09:11,772 --> 01:09:14,607 Frosty, el fraude será procesado por 842 01:09:14,608 --> 01:09:17,619 la corona por falsificar hallazgos. 843 01:09:24,952 --> 01:09:28,422 ¿Eve? ¿Qué pasó? 844 01:09:33,878 --> 01:09:35,503 Yo... yo... 845 01:09:35,504 --> 01:09:38,432 Mi cliente no tiene comentarios en este momento. 846 01:09:38,632 --> 01:09:40,235 ¿Sobre qué pasó? 847 01:09:40,259 --> 01:09:41,559 Sí. 848 01:09:42,136 --> 01:09:44,730 ¿Cuáles son los cargos en su contra? 849 01:09:44,805 --> 01:09:45,930 ¿Sabes que? 850 01:09:45,931 --> 01:09:47,682 ¿Por qué no analizo estas preguntas? 851 01:09:47,683 --> 01:09:49,494 Y podemos ver lo que puedes preguntar. 852 01:09:49,518 --> 01:09:51,945 Bueno, está bien. 853 01:09:53,063 --> 01:09:54,907 Está bien... 854 01:09:55,107 --> 01:09:57,034 No, no. 855 01:09:57,776 --> 01:09:59,076 No. 856 01:10:00,279 --> 01:10:01,923 Jaja, eso es bueno. 857 01:10:01,947 --> 01:10:03,592 ¿Te gusta esa pregunta? 858 01:10:03,616 --> 01:10:04,551 ¡Sí! 859 01:10:04,575 --> 01:10:06,168 ¿Podemos preguntarlo? 860 01:10:06,243 --> 01:10:07,669 Dios no. 861 01:10:08,996 --> 01:10:10,339 Y... 862 01:10:11,290 --> 01:10:12,350 No. 863 01:10:12,374 --> 01:10:13,685 ¿Hablas en serio? 864 01:10:13,709 --> 01:10:15,395 Hemos terminado aquí. Vamos, Eva. 865 01:10:15,419 --> 01:10:17,147 Vinimos hasta aquí. 866 01:10:17,171 --> 01:10:18,899 No estoy en el negocio de la simpatía. 867 01:10:18,923 --> 01:10:19,858 ¿Eve? 868 01:10:19,882 --> 01:10:21,182 Vamos. 869 01:10:21,217 --> 01:10:22,518 ¿Eve? 870 01:10:44,281 --> 01:10:45,675 Vaya. 871 01:10:45,699 --> 01:10:47,010 Cerca de... 872 01:10:47,034 --> 01:10:49,169 Casi te dejo atrás. 873 01:10:55,084 --> 01:10:57,511 Vamos... 874 01:11:01,298 --> 01:11:03,383 Vamos amigo. 875 01:11:03,384 --> 01:11:05,468 Un poquito más lejos. 876 01:11:05,469 --> 01:11:07,104 Sólo un poquito más. 877 01:11:10,349 --> 01:11:11,817 Bueno. 878 01:11:35,499 --> 01:11:39,219 A mi querida hija Amanda. 879 01:11:42,089 --> 01:11:44,224 Quiero decir que lo siento. 880 01:11:45,426 --> 01:11:47,311 Te dejé con tanta prisa. 881 01:11:48,053 --> 01:11:49,563 Para decirte la verdad, 882 01:11:50,264 --> 01:11:52,691 No pensé en eso hasta ahora. 883 01:11:53,392 --> 01:11:57,195 Pero mi papá me abandonó cuando era niño. 884 01:11:57,604 --> 01:11:59,865 Y aunque ya eras mayor, 885 01:12:00,274 --> 01:12:02,442 y sabías que me estaba preparando para venir aquí, 886 01:12:02,443 --> 01:12:06,121 No puedo evitar ver las similitudes. 887 01:12:06,322 --> 01:12:08,165 No debería haber hecho eso. 888 01:12:12,953 --> 01:12:15,464 Hace mucho que quiero venir aquí. 889 01:12:15,914 --> 01:12:17,924 Siempre ha sido mi sueño. 890 01:12:20,586 --> 01:12:22,387 Tu madre lo sabía. 891 01:12:23,756 --> 01:12:26,308 Y ella siempre fue muy alentadora. 892 01:12:30,304 --> 01:12:32,648 Tal vez si ella todavía estuviera por aquí... 893 01:12:35,100 --> 01:12:36,818 Si ella todavía estaba por aquí, 894 01:12:39,104 --> 01:12:41,323 tal vez las cosas serían diferentes. 895 01:12:43,442 --> 01:12:45,994 Quizás podríamos haber venido aquí juntos. 896 01:12:46,945 --> 01:12:48,246 Quisiera... 897 01:12:51,033 --> 01:12:52,653 Realmente me hubiera gustado eso. 898 01:12:55,954 --> 01:12:57,254 Vamos, amigo. 899 01:12:57,498 --> 01:12:59,299 Vamos. 900 01:13:01,168 --> 01:13:04,846 Ustedes dos son las personas más importantes en mi vida. 901 01:13:05,130 --> 01:13:07,099 Los amo mucho a ambos. 902 01:13:07,174 --> 01:13:09,851 Y no me arrepiento ni un momento de ello. 903 01:13:11,720 --> 01:13:13,105 Buenos o malos tiempos. 904 01:13:17,101 --> 01:13:19,152 Recuerdo cuando naciste. 905 01:13:19,937 --> 01:13:22,364 Hablaría contigo mientras dormías. 906 01:13:23,357 --> 01:13:25,293 Te diría que eras fuerte y 907 01:13:25,317 --> 01:13:26,110 que podías hacer cualquier 908 01:13:26,111 --> 01:13:28,328 cosa que tu corazón deseara. 909 01:13:29,738 --> 01:13:32,541 Y viendo la mujer increíble en la que 910 01:13:32,991 --> 01:13:34,771 te has convertido, realmente lo creo. 911 01:13:38,205 --> 01:13:40,549 Casi me impidiste llegar aquí. 912 01:13:41,166 --> 01:13:41,959 Pero a tu viejo todavía le 913 01:13:41,960 --> 01:13:44,386 quedan uno o dos movimientos. 914 01:13:49,425 --> 01:13:51,643 Te amo mucho. 915 01:13:54,012 --> 01:13:55,313 Y quién sabe, 916 01:13:55,472 --> 01:13:57,492 tal vez una vez que llegue al taller, 917 01:13:57,516 --> 01:14:00,110 Puedo conseguir tu invitación especial. 918 01:14:06,775 --> 01:14:09,911 Mi amor ahora y siempre 919 01:14:10,112 --> 01:14:12,038 Papá. 920 01:14:52,905 --> 01:14:54,247 ¿Qué es eso? 921 01:14:56,450 --> 01:14:58,451 Puedo oírlos. 922 01:14:58,452 --> 01:14:59,244 Yo... 923 01:14:59,245 --> 01:15:00,286 ¡Puedo oír las campanas! 924 01:15:00,287 --> 01:15:01,671 Escuche las campanas. 925 01:15:02,539 --> 01:15:03,998 Espera Santa, ya voy. 926 01:15:03,999 --> 01:15:05,592 ¡Ya voy, Papá Noel! 927 01:15:05,751 --> 01:15:06,978 Ya voy. 928 01:15:07,002 --> 01:15:07,687 Ya voy. 929 01:15:07,711 --> 01:15:08,212 ¡Sí! 930 01:15:08,213 --> 01:15:09,439 ¡Ya voy! ¡Espérame! 931 01:15:09,463 --> 01:15:10,356 ¡Espérame! 932 01:15:10,380 --> 01:15:11,680 ¡Espérame! 933 01:15:14,009 --> 01:15:16,561 ¡Espérame, Papá Noel! 934 01:16:31,295 --> 01:16:32,336 Siempre pensé que 935 01:16:32,337 --> 01:16:34,723 La terapia era cosa de gente rica. 936 01:16:35,716 --> 01:16:37,016 Resulta que 937 01:16:37,301 --> 01:16:39,519 Tengo que hacerlo por todo tipo de razones. 938 01:16:40,637 --> 01:16:42,013 He estado pensando mucho 939 01:16:42,014 --> 01:16:44,441 sobre mi patrón de comportamiento. 940 01:16:45,976 --> 01:16:47,360 Y, 941 01:16:48,395 --> 01:16:50,280 Soy rápido para recoger las cosas, 942 01:16:50,564 --> 01:16:52,616 pero soy aún más rápido en dejarlos. 943 01:16:54,151 --> 01:16:55,827 Y seré honesto contigo. 944 01:16:56,903 --> 01:16:58,997 La caza se me escapó un poco. 945 01:17:01,199 --> 01:17:03,084 Quizás incluso más que un poco. 946 01:17:06,079 --> 01:17:07,288 Quiero decir, pensamos que era 947 01:17:07,289 --> 01:17:09,507 Sólo otro hobby, pero... 948 01:17:10,500 --> 01:17:12,469 Resulta que 949 01:17:13,587 --> 01:17:15,639 era otra cosa. 950 01:17:18,008 --> 01:17:21,645 Dejé que se filtrara en cada parte de mi vida. 951 01:17:25,307 --> 01:17:26,775 Mi, 952 01:17:27,351 --> 01:17:28,828 punto más bajo, 953 01:17:28,852 --> 01:17:30,695 fue cuando me encontraron 954 01:17:31,438 --> 01:17:33,365 desmayado en el suelo. 955 01:17:35,651 --> 01:17:38,495 Había estado haciendo trampas en casa, 956 01:17:41,198 --> 01:17:43,074 Por todos los vapores del pegamento. 957 01:17:43,075 --> 01:17:45,126 Y la deshidratación, 958 01:17:47,663 --> 01:17:49,130 Me desplomé. 959 01:17:55,587 --> 01:17:58,598 Pero ese día me dieron una segunda oportunidad. 960 01:18:01,885 --> 01:18:04,229 Y lo que me hizo darme cuenta 961 01:18:06,056 --> 01:18:07,356 es eso 962 01:18:08,141 --> 01:18:11,027 Hay tan pocas oportunidades en la vida. 963 01:18:13,480 --> 01:18:14,780 Quiero decir, 964 01:18:15,816 --> 01:18:18,284 las posibilidades de atrapar a Papá Noel, 965 01:18:18,735 --> 01:18:21,663 son uno entre 365. 966 01:18:23,532 --> 01:18:24,832 Quiero decir. 967 01:18:26,326 --> 01:18:28,086 No son malas probabilidades 968 01:18:28,787 --> 01:18:30,088 pero 969 01:18:31,081 --> 01:18:32,381 no genial. 970 01:18:36,461 --> 01:18:37,761 Pero, 971 01:18:38,839 --> 01:18:41,266 ¿Las posibilidades de tener mis hijas? 972 01:18:45,178 --> 01:18:48,732 Quiero decir, ¿cuáles son las probabilidades? 973 01:18:50,600 --> 01:18:51,900 Como... 974 01:18:53,562 --> 01:18:55,071 ¿Uno entre mil millones? 975 01:18:58,191 --> 01:18:59,491 ¿Un billón? 976 01:19:01,027 --> 01:19:03,079 ¡Quizás incluso un trillón! 977 01:19:10,829 --> 01:19:13,298 Soy el hombre más afortunado del mundo. 978 01:19:18,336 --> 01:19:20,972 Debo empezar a actuar así. 979 01:19:35,812 --> 01:19:37,271 Sí, no, ha sido realmente bueno. 980 01:19:37,272 --> 01:19:40,241 Realmente un buen tipo de terapia para mí nuevamente. 981 01:19:40,317 --> 01:19:41,617 Y, 982 01:19:42,444 --> 01:19:45,506 Y, sí, entonces, no lo sé. 983 01:19:45,530 --> 01:19:47,082 Ya veremos cómo me va. 984 01:19:47,240 --> 01:19:49,209 Creo que lo continuaré. 985 01:19:49,409 --> 01:19:52,420 Quizás unirme a una banda o algo así. Sí. 986 01:19:54,039 --> 01:19:56,758 Janice y yo implementamos el plan de crianza. 987 01:19:58,585 --> 01:20:00,929 Recibo a los niños cada dos fines de semana. 988 01:20:02,924 --> 01:20:04,423 El segundo tiene que nacer primero. 989 01:20:04,424 --> 01:20:05,934 Pero, 990 01:20:06,468 --> 01:20:07,487 sí. 991 01:20:07,511 --> 01:20:09,145 Cada segundo fin de semana. 992 01:20:10,096 --> 01:20:12,690 ¡Y este sábado nos vamos al acuario! 993 01:20:12,766 --> 01:20:14,818 Sí, a Tilly le encantan las sirenas. 994 01:20:14,851 --> 01:20:17,987 Y tienen tanques de sirena para las proyecciones de la tarde. 995 01:20:18,688 --> 01:20:22,283 Ahora sé que Ava será pequeña. 996 01:20:22,651 --> 01:20:27,205 Pero creo que los bebés absorben más de lo que sabemos, ¿sabes? 997 01:20:27,781 --> 01:20:29,081 Quiero decir, 998 01:20:29,783 --> 01:20:32,418 Podría llegar a ser pescadora submarina. 999 01:20:33,203 --> 01:20:34,263 ¡Sí! 1000 01:20:34,287 --> 01:20:36,589 ¿No sería genial? 1001 01:20:37,749 --> 01:20:40,677 Por cierto, estamos pensando en llamarla Ava. 1002 01:20:50,595 --> 01:20:52,564 Hay algo que quería decirte. 1003 01:20:56,601 --> 01:20:58,361 El otro día, 1004 01:20:59,104 --> 01:21:00,446 cuando viniste 1005 01:21:02,941 --> 01:21:05,326 después de haber tenido todo ese pegamento. 1006 01:21:07,904 --> 01:21:09,947 Realmente no recuerdo lo que estaba pensando 1007 01:21:09,948 --> 01:21:11,583 antes de caer. 1008 01:21:13,785 --> 01:21:15,503 Pero fue, 1009 01:21:17,789 --> 01:21:19,632 fue aterrador. 1010 01:21:22,419 --> 01:21:24,888 Sabes, sólo quería decir, 1011 01:21:27,132 --> 01:21:29,472 Me alegra que hayas vuelto en sí cuando lo hiciste. 1012 01:21:31,803 --> 01:21:33,730 No, no, no, de verdad. 1013 01:21:35,348 --> 01:21:38,526 No sé qué hubiera pasado de otra manera. 1014 01:21:39,811 --> 01:21:41,446 Entonces. 1015 01:21:42,272 --> 01:21:44,699 Sólo quería decir. 1016 01:21:46,735 --> 01:21:48,244 Quería decir... 1017 01:21:49,029 --> 01:21:50,329 gracias. 1018 01:21:52,240 --> 01:21:54,042 No, gracias. 1019 01:22:09,007 --> 01:22:11,184 ¿Has visto a Andy? 1020 01:22:27,233 --> 01:22:30,194 Es muy difícil hacer llegar un mensaje aquí. 1021 01:22:30,195 --> 01:22:32,705 No sé qué pasa. 1022 01:22:36,785 --> 01:22:40,171 No, no lo hacen. 1023 01:22:43,500 --> 01:22:47,136 Quiero que quede claro que actué solo. 1024 01:22:47,545 --> 01:22:50,191 Nadie me ayudó con esto. 1025 01:22:50,215 --> 01:22:52,383 Y Andy no tenía absolutamente ninguna 1026 01:22:52,384 --> 01:22:54,602 inclinación por lo que yo estaba haciendo. 1027 01:23:24,374 --> 01:23:27,543 Eva, ¿qué estás haciendo? 1028 01:23:27,544 --> 01:23:30,064 Te dije que te deshicieras de esa llave. 1029 01:23:30,088 --> 01:23:32,598 Danos la financiación, David. 1030 01:23:32,674 --> 01:23:33,974 ¿Qué? 1031 01:23:34,551 --> 01:23:36,510 Danos la financiación, 1032 01:23:36,511 --> 01:23:39,763 o entraré allí ahora mismo 1033 01:23:39,764 --> 01:23:43,067 y cuéntale todo. 1034 01:23:44,519 --> 01:23:46,154 Tú, no lo harías. 1035 01:23:46,187 --> 01:23:47,613 Pruébame. 1036 01:23:47,689 --> 01:23:49,273 Pero, la junta... 1037 01:23:49,274 --> 01:23:51,859 Cambia la opinión de la junta, David. 1038 01:23:51,860 --> 01:23:55,580 Charla con ellos como lo haces con todos los demás. 1039 01:23:56,197 --> 01:23:58,666 Disfruta de la cena con tu esposa. 1040 01:24:06,041 --> 01:24:07,916 Después de llegar tan lejos, 1041 01:24:07,917 --> 01:24:12,096 No iba a dejar que todo esto se me escapara de las manos. 1042 01:24:15,967 --> 01:24:17,727 ♪ Obras de 'Finlandia invertida' ♪ 1043 01:24:18,344 --> 01:24:23,182 Después de todo ese trabajo, hice lo que tenía que hacer. 1044 01:24:23,183 --> 01:24:26,769 Para que podamos llegar a ese sitio de excavación. 1045 01:24:26,770 --> 01:24:29,072 Hice lo que tenía que hacer. 1046 01:24:30,774 --> 01:24:32,450 Cuando llegamos allí, 1047 01:24:33,234 --> 01:24:35,411 lo que realmente encontramos, 1048 01:24:36,780 --> 01:24:39,415 era un lugar de enterramiento. 1049 01:24:39,449 --> 01:24:41,667 Lo sabíamos, pero... 1050 01:24:42,202 --> 01:24:44,462 No fue... 1051 01:24:45,163 --> 01:24:47,757 No fue Papá Noel. 1052 01:24:49,250 --> 01:24:51,126 Así que una noche, 1053 01:24:51,127 --> 01:24:54,514 Esperé a que Andy se durmiera. 1054 01:24:59,260 --> 01:25:02,438 Supongo que en ese momento... 1055 01:25:02,889 --> 01:25:05,900 ¿No lo consideré un fraude? 1056 01:25:06,935 --> 01:25:09,529 O mal manejo del cadáver. 1057 01:25:09,729 --> 01:25:11,781 Yo solo... 1058 01:25:12,232 --> 01:25:15,201 Vistió un poco el esqueleto. 1059 01:25:16,319 --> 01:25:18,913 Y lo reposó un poco. 1060 01:25:20,240 --> 01:25:22,533 Con algo de madera vieja del 1061 01:25:22,534 --> 01:25:26,003 entierro que sugiere que había un trineo... 1062 01:25:26,538 --> 01:25:28,172 un poco... 1063 01:25:36,339 --> 01:25:40,852 Es curioso, cuando lo dices todo en voz alta... 1064 01:25:45,723 --> 01:25:47,358 Sí. 1065 01:26:05,827 --> 01:26:07,545 Lo siento. 1066 01:26:33,146 --> 01:26:34,906 Bueno. 1067 01:26:41,446 --> 01:26:45,416 Buscando evidencia arqueológica de Papá Noel. 1068 01:26:48,995 --> 01:26:51,214 Estábamos buscando evidencia arqueológica... 1069 01:26:57,629 --> 01:27:01,432 Buscamos evidencia arqueológica de Papá Noel. 1070 01:27:06,971 --> 01:27:08,388 Finlandia. 1071 01:27:08,389 --> 01:27:09,857 Estábamos... 1072 01:27:10,808 --> 01:27:14,695 Buscamos a Papá Noel en Finlandia. 1073 01:27:23,321 --> 01:27:25,748 Eva, creo. 1074 01:27:29,994 --> 01:27:34,423 Yo era hijo único, así que... 1075 01:27:35,333 --> 01:27:39,303 La Navidad siempre me pareció algo pequeña. 1076 01:27:40,046 --> 01:27:42,130 Ya sabes, todas las películas, 1077 01:27:42,131 --> 01:27:46,852 tener estas familias numerosas y hermosas casas y 1078 01:27:47,595 --> 01:27:51,315 se trata de unirnos. 1079 01:27:55,061 --> 01:27:57,947 Nunca me sentí sola con Eve. 1080 01:27:59,607 --> 01:28:01,867 Era Navidad... 1081 01:28:05,530 --> 01:28:08,291 Era Navidad todos los días. 1082 01:28:12,328 --> 01:28:15,673 Olí el aire. 1083 01:28:20,878 --> 01:28:23,514 Sí. Entiendo. Lo siento. 1084 01:28:42,692 --> 01:28:43,526 ¿Aquí? 1085 01:28:43,527 --> 01:28:46,078 Realmente no quiero... 1086 01:28:56,414 --> 01:29:00,885 Bueno, un grupo de científicos del Ártico encontró el campamento de papá. 1087 01:29:01,419 --> 01:29:03,628 Eso fue aproximadamente, 1088 01:29:03,629 --> 01:29:06,599 tres días después de que fuera declarado desaparecido. 1089 01:29:07,342 --> 01:29:10,686 Sus suministros estaban esparcidos por todas partes. 1090 01:29:10,720 --> 01:29:12,813 La cámara estaba bastante golpeada. 1091 01:29:13,556 --> 01:29:16,975 Pudieron conseguir algunas imágenes de ello, pero... 1092 01:29:16,976 --> 01:29:20,071 mucho de esto está corrupto. 1093 01:29:22,106 --> 01:29:25,409 Nadie sabe dónde está, pero... 1094 01:29:27,653 --> 01:29:30,748 Ha pasado un tiempo, así que... 1095 01:29:31,074 --> 01:29:36,087 Ha sido declarado legalmente muerto. Entonces... 1096 01:29:42,418 --> 01:29:44,178 Suena estúpido. 1097 01:29:44,796 --> 01:29:46,171 En realidad, suena como algo 1098 01:29:46,172 --> 01:29:49,308 mi papá diría, pero... 1099 01:29:50,301 --> 01:29:52,978 Creo que todavía está ahí fuera. 1100 01:29:54,138 --> 01:29:56,899 Sabes, lo sentiría si hubiera muerto. 1101 01:29:59,185 --> 01:30:01,278 Creo que todavía está ahí fuera. 1102 01:30:01,604 --> 01:30:05,366 No, sé que todavía está ahí afuera. 1103 01:30:18,996 --> 01:30:21,298 Sí. Sí. Sólo... 1104 01:30:24,210 --> 01:30:29,265 Esto es lo último que tengo que guardar. 1105 01:30:42,979 --> 01:30:44,780 El tiempo es algo curioso. 1106 01:30:49,610 --> 01:30:51,111 Sé que suena como un cliché. 1107 01:30:51,112 --> 01:30:52,631 Quizás lo sea. 1108 01:30:52,655 --> 01:30:57,376 Pero. Cuanto mayor me hago, más cierto me parece. 1109 01:30:58,202 --> 01:31:01,163 Ser niño fue difícil para mí, como estoy 1110 01:31:01,164 --> 01:31:04,133 seguro lo fue para la mayoría de nosotros. 1111 01:31:04,375 --> 01:31:06,385 De una forma u otra. 1112 01:31:07,462 --> 01:31:10,389 Pero yo solo... 1113 01:31:10,590 --> 01:31:12,433 no encajaba. 1114 01:31:17,763 --> 01:31:19,181 No me refiero a las cosas de Santa. 1115 01:31:19,182 --> 01:31:22,026 Sabes, sabía que no debía compartir eso. 1116 01:31:23,478 --> 01:31:24,862 Pero... 1117 01:31:25,688 --> 01:31:27,072 gente... 1118 01:31:28,441 --> 01:31:30,534 encontró una manera de... 1119 01:31:35,031 --> 01:31:36,707 Ya sabes cómo son los niños. 1120 01:31:41,162 --> 01:31:42,412 Entonces traté de encajar. 1121 01:31:42,413 --> 01:31:44,173 Yo... 1122 01:31:46,125 --> 01:31:49,845 Intenté ser perfecto, supongo. 1123 01:31:50,630 --> 01:31:52,088 El hombre perfecto, 1124 01:31:52,089 --> 01:31:54,883 el marido perfecto, 1125 01:31:54,884 --> 01:31:56,644 el papá perfecto. 1126 01:31:57,637 --> 01:32:02,858 Y no depende de mí si fui esas cosas. 1127 01:32:06,062 --> 01:32:08,322 Pero lo intenté. 1128 01:32:19,325 --> 01:32:23,796 Cuando le conté a Liza sobre 1129 01:32:23,955 --> 01:32:26,706 Santa, ya estábamos casados... 1130 01:32:26,707 --> 01:32:29,718 17 años. 1131 01:32:31,337 --> 01:32:32,898 Y cuando finalmente confesé, 1132 01:32:32,922 --> 01:32:35,808 ella me apoyó plenamente. 1133 01:32:35,967 --> 01:32:37,351 No hay duda. 1134 01:32:40,221 --> 01:32:43,065 Y me di cuenta, yo... 1135 01:32:43,391 --> 01:32:45,276 se perdió... 1136 01:32:45,393 --> 01:32:49,572 17 años de ser yo mismo. 1137 01:32:53,317 --> 01:32:55,160 Todo porque tenía miedo 1138 01:32:55,236 --> 01:32:57,913 de que no le agradara. 1139 01:32:59,407 --> 01:33:00,791 Pero ella lo hizo. 1140 01:33:03,119 --> 01:33:04,753 Ella me amaba. 1141 01:33:09,750 --> 01:33:12,168 Tenía miedo de encontrar a Santa 1142 01:33:12,169 --> 01:33:13,753 porque si lo hubiera hecho y no 1143 01:33:13,754 --> 01:33:17,150 hubiera salido perfectamente, no 1144 01:33:17,174 --> 01:33:19,810 creo que hubiera podido soportarlo. 1145 01:33:22,638 --> 01:33:26,901 Pero a medida que envejeces, tú... 1146 01:33:27,560 --> 01:33:29,403 aprendes a ser feliz. 1147 01:33:29,937 --> 01:33:31,438 O aprendes a 1148 01:33:31,439 --> 01:33:33,908 permitirte la felicidad. 1149 01:33:39,155 --> 01:33:40,674 No estoy diciendo que no quiera 1150 01:33:40,698 --> 01:33:44,344 que las cosas sean agradables. 1151 01:33:44,368 --> 01:33:47,713 A todos nos gustan las cosas bonitas, ¿a quién no? 1152 01:33:52,960 --> 01:33:54,845 Sólo digo... 1153 01:33:57,715 --> 01:33:59,015 eso... 1154 01:33:59,550 --> 01:34:02,603 mi idea de perfección... 1155 01:34:04,138 --> 01:34:05,648 ha conseguido... 1156 01:34:08,351 --> 01:34:11,403 más desordenado. 1157 01:34:26,369 --> 01:34:34,369 ♪ Suena 'Necesito Santa esta noche' ♪ 77379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.