All language subtitles for Monster.Dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,720 --> 00:02:27,250 ♪ Sometimes I'm james bond ♪ 2 00:02:27,290 --> 00:02:31,090 ♪ sometimes I'm billy the kid ♪ 3 00:02:31,130 --> 00:02:34,730 ♪ sometimes I feel like sherlock holmes ♪ 4 00:02:34,760 --> 00:02:38,970 ♪ sometimes I feel like jack the ripper ♪ 5 00:02:39,000 --> 00:02:42,670 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 6 00:02:42,700 --> 00:02:46,310 ♪ identity crisises 7 00:02:46,340 --> 00:02:48,380 ♪ I've drawn in a face ♪ 8 00:02:48,410 --> 00:02:50,140 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 9 00:02:50,180 --> 00:02:53,580 ♪ identity crisises 10 00:02:53,610 --> 00:02:56,320 ♪ sometimes I'm on a case ♪ 11 00:02:56,350 --> 00:03:00,090 ♪ sometimes I'm shooting bad dudes ♪ 12 00:03:00,120 --> 00:03:03,690 ♪ sometimes I'm slashing the face ♪ 13 00:03:03,720 --> 00:03:07,460 ♪ sometimes I'm looking for clues ♪ 14 00:03:07,490 --> 00:03:11,570 ♪ sometimes I'm breaking the law ♪ 15 00:03:11,600 --> 00:03:15,300 ♪ sometimes I'm solving the crime ♪ 16 00:03:15,340 --> 00:03:19,070 ♪ I'm always fast on the draw ♪ 17 00:03:19,110 --> 00:03:23,080 ♪ I get the girls all the time ♪ 18 00:03:23,110 --> 00:03:26,380 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 19 00:03:26,410 --> 00:03:30,420 ♪ identity crisises 20 00:03:30,450 --> 00:03:32,320 ♪ I've drawn in a face ♪ 21 00:03:32,350 --> 00:03:34,120 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 22 00:03:34,150 --> 00:03:36,860 ♪ identity crisises 23 00:04:05,920 --> 00:04:09,860 ♪ Sometimes I'm james bond ♪ 24 00:04:09,890 --> 00:04:13,330 ♪ sometimes I'm billy the kid ♪ 25 00:04:13,360 --> 00:04:17,400 ♪ sometimes I feel like sherlock holmes ♪ 26 00:04:17,430 --> 00:04:21,640 ♪ sometimes I feel like jack the ripper ♪ 27 00:04:21,670 --> 00:04:25,210 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 28 00:04:25,240 --> 00:04:28,880 ♪ identity crisises 29 00:04:28,910 --> 00:04:30,840 ♪ I've drawn in a face ♪ 30 00:04:30,880 --> 00:04:32,550 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 31 00:04:32,580 --> 00:04:36,220 ♪ identity crisises 32 00:04:36,250 --> 00:04:39,590 ♪ now I got an image out of control ♪ 33 00:04:39,620 --> 00:04:43,320 ♪ identity crisises 34 00:04:43,360 --> 00:04:47,030 ♪ I've drawn in a face 'cause mine's been erased ♪ 35 00:04:47,060 --> 00:04:49,030 ♪ identity crisises. 36 00:04:51,030 --> 00:04:54,700 So what do you say, vince? Not bad, huh? 37 00:04:54,730 --> 00:04:58,640 Not bad? It stinks. 38 00:04:58,670 --> 00:05:00,670 The next one we do has got to have more punch. 39 00:05:00,710 --> 00:05:03,640 Is that why the record company sent us back here to shoot it? 40 00:05:03,680 --> 00:05:05,480 To give you some hometown inspiration? 41 00:05:05,510 --> 00:05:07,010 Sure. Once we get there 42 00:05:07,050 --> 00:05:09,320 we can take it, experiment, play around 43 00:05:09,350 --> 00:05:10,980 till we come up with something original. 44 00:05:11,020 --> 00:05:12,220 What's going on back there? 45 00:05:12,250 --> 00:05:15,790 Very funny. Very funny. 46 00:05:24,800 --> 00:05:28,200 How many years is it since you last went back home, vince? 47 00:05:28,230 --> 00:05:30,500 Nearly 20. 48 00:05:30,540 --> 00:05:32,810 Old joss is the only one left now. 49 00:05:32,840 --> 00:05:36,380 He's the caretaker. He's been alone in the house all these years. 50 00:05:36,410 --> 00:05:38,580 Joss... 51 00:05:38,610 --> 00:05:40,510 I can hardly remember his face. 52 00:05:40,550 --> 00:05:42,850 He was already old when I left. 53 00:05:42,880 --> 00:05:45,590 We kids used to rib him about the way he shook all the time. 54 00:05:45,620 --> 00:05:47,690 We were always asking him to make us malts. 55 00:08:30,450 --> 00:08:32,690 Lousy weather. 56 00:08:32,720 --> 00:08:35,490 It sure is. Goddamn fog. 57 00:08:46,670 --> 00:08:48,600 Oh, jeez, another roadblock. 58 00:08:48,640 --> 00:08:50,870 We only just left one. 59 00:08:50,900 --> 00:08:53,770 Looks like all the cops in this county are out tonight. 60 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 They're making a whole big deal 61 00:08:55,680 --> 00:08:57,610 about those mad dogs. 62 00:09:00,010 --> 00:09:02,250 The camper's mine. It's registered. 63 00:09:02,280 --> 00:09:05,620 I used to live up here. 64 00:09:05,650 --> 00:09:07,950 We're coming to shoot a rock video. 65 00:09:07,990 --> 00:09:10,060 Vince roberts. 66 00:09:10,090 --> 00:09:13,830 Ain't you lou and martha roberts's boy? 67 00:09:13,860 --> 00:09:15,860 Well, I'll be. 68 00:09:15,900 --> 00:09:17,960 Vince raven... 69 00:09:18,000 --> 00:09:20,400 The guy who sings "my mother's gone"? 70 00:09:20,430 --> 00:09:21,840 Uh-huh. 71 00:09:21,870 --> 00:09:24,970 Holy shit. Imagine meeting you. 72 00:09:25,000 --> 00:09:28,940 I can't tell one of these newfangled songs from another, 73 00:09:28,980 --> 00:09:31,040 but if you really are lou and martha's boy, 74 00:09:31,080 --> 00:09:33,850 you sure as hell should remember me. 75 00:09:33,880 --> 00:09:36,580 Sheriff morrison. 76 00:09:36,620 --> 00:09:38,790 Yeah, I remember. I used to sit on your lap 77 00:09:38,820 --> 00:09:41,120 and piss all over your pants, right? 78 00:09:41,150 --> 00:09:42,990 That's right, boy. 79 00:09:43,020 --> 00:09:45,890 You was more full of water than hoover dam. 80 00:09:45,930 --> 00:09:48,560 And now he's a rock singer, huh? 81 00:09:48,600 --> 00:09:51,030 Just sounds like a big pisser to me. 82 00:09:51,060 --> 00:09:54,370 Flesh and blood, 83 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 as I live and breathe. 84 00:09:56,440 --> 00:09:59,570 It's been a long time since I last saw you, boy. 85 00:09:59,610 --> 00:10:01,110 Since your father had... 86 00:10:01,140 --> 00:10:02,910 Oh, yes, I remember. 87 00:10:02,940 --> 00:10:05,780 Well, if it's okay with you, guys, we'd like to go now. 88 00:10:05,810 --> 00:10:07,680 The caretaker's waiting up for us 89 00:10:07,710 --> 00:10:10,920 and it's really getting cold out here. 90 00:10:10,950 --> 00:10:13,520 Okay, 91 00:10:13,550 --> 00:10:15,960 but you know about the dogs, don't you? 92 00:10:15,990 --> 00:10:18,020 Yeah, we'll watch out. 93 00:10:18,060 --> 00:10:20,630 There already have been five deaths in the area. 94 00:10:20,660 --> 00:10:22,860 Five? At the other roadblocks 95 00:10:22,900 --> 00:10:24,530 they only mentioned two deaths. 96 00:10:24,560 --> 00:10:27,500 Well, now there's three more 97 00:10:27,530 --> 00:10:29,970 to chalk up to the damn dogs. 98 00:10:30,000 --> 00:10:32,410 The samples family... 99 00:10:32,440 --> 00:10:37,140 Bill, Jennifer and peter samples... 100 00:10:37,180 --> 00:10:39,910 Butchered like hogs. 101 00:10:39,950 --> 00:10:43,520 It was difficult to tell 102 00:10:43,550 --> 00:10:46,320 which bit came from where, 103 00:10:46,350 --> 00:10:48,020 just like last time. 104 00:10:48,050 --> 00:10:50,520 Why, what was left 105 00:10:50,560 --> 00:10:53,590 you could put in a plastic bag this big. 106 00:10:59,470 --> 00:11:00,670 Okay, kids, 107 00:11:00,700 --> 00:11:03,200 you can go now, 108 00:11:03,240 --> 00:11:05,140 but be careful. 109 00:11:05,170 --> 00:11:07,840 Vince knows what these dogs can do. 110 00:11:07,870 --> 00:11:10,580 Barricade yourselves in when you get to the house. 111 00:11:10,610 --> 00:11:12,550 Back the car up. 112 00:11:15,180 --> 00:11:17,280 You sure picked a fine time 113 00:11:17,320 --> 00:11:19,320 to come back home, vince. 114 00:11:19,350 --> 00:11:21,350 Folks around here ain't forgot 115 00:11:21,390 --> 00:11:24,020 that story about your daddy, you know. 116 00:11:24,060 --> 00:11:27,590 Well, take care, boy. 117 00:11:27,630 --> 00:11:30,300 Make sure there are weapons in the house 118 00:11:30,330 --> 00:11:32,930 and don't let nobody in. 119 00:11:35,030 --> 00:11:36,940 Slow down, vince. 120 00:11:36,970 --> 00:11:39,640 I'm crawling as it is. 121 00:11:39,670 --> 00:11:41,680 Vince, 122 00:11:41,710 --> 00:11:44,110 what was all that about your father? 123 00:11:47,380 --> 00:11:49,380 Okay. 124 00:11:49,420 --> 00:11:52,390 If you don't want to talk about it, 125 00:11:52,420 --> 00:11:54,350 it's all the same to me. 126 00:11:54,390 --> 00:11:56,590 I'd rather not talk about it. 127 00:11:56,620 --> 00:12:00,160 - I thought... - I said I don't want to talk about it. 128 00:12:00,190 --> 00:12:02,200 All right. 129 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 All right. 130 00:12:14,940 --> 00:12:16,740 I'm sorry. 131 00:12:19,580 --> 00:12:22,920 Vince, how are you going to find the way to the house? 132 00:12:22,950 --> 00:12:25,420 With my nose. 133 00:12:25,450 --> 00:12:27,620 What are you laughing about? I'm not kidding. 134 00:12:27,650 --> 00:12:29,490 When I was a kid I could find my way home 135 00:12:29,520 --> 00:12:32,260 - just by the smell. - What smell? 136 00:12:32,290 --> 00:12:35,290 The bullshit. It's unmistakable. 137 00:12:47,970 --> 00:12:50,010 Hey. 138 00:12:50,040 --> 00:12:52,010 What's gotten into you? 139 00:12:52,050 --> 00:12:55,010 I saw something move over there. 140 00:12:55,050 --> 00:12:57,080 I don't see nothing. 141 00:12:57,120 --> 00:12:58,920 Maybe it was one of them things, 142 00:12:58,950 --> 00:13:00,990 one of them dogs. 143 00:13:01,020 --> 00:13:04,820 Well, I guess we'd better go take a look. 144 00:13:04,860 --> 00:13:06,430 What do we do if they attack? 145 00:13:06,460 --> 00:13:08,930 Bleed, I guess. 146 00:13:19,970 --> 00:13:22,080 ♪ Whoopee-ti-yi-yo 147 00:13:22,110 --> 00:13:25,180 ♪ come along, little doggie... ♪ 148 00:13:25,210 --> 00:13:27,880 - Sheriff. - I'm right here, dan. 149 00:13:27,910 --> 00:13:30,780 Got a pack of doggy cookies with you? Might come in handy. 150 00:13:34,250 --> 00:13:38,520 Come on out. 151 00:13:38,560 --> 00:13:41,830 Show yourselves, you damn dogs. 152 00:13:47,630 --> 00:13:50,540 I'll pop lead into every last one of you. 153 00:13:52,370 --> 00:13:54,340 Yes, sirree. 154 00:14:07,150 --> 00:14:10,760 Hey, sheriff. Sheriff, where are you? 155 00:14:12,590 --> 00:14:14,830 Sheriff, answer me. 156 00:14:19,900 --> 00:14:22,600 Don't get too far away. 157 00:14:38,350 --> 00:14:40,520 Sheriff, for christ sakes, answer me. 158 00:14:51,500 --> 00:14:53,470 Sheriff? 159 00:15:22,330 --> 00:15:24,630 Vince, look out! 160 00:15:28,270 --> 00:15:30,240 God. 161 00:15:36,010 --> 00:15:38,580 Easy, vince. It wasn't your fault. 162 00:15:40,650 --> 00:15:43,920 Oh, that poor dog. What if we killed it? 163 00:15:43,950 --> 00:15:47,320 Jordan, frank, I found it. 164 00:15:50,620 --> 00:15:52,790 He's alive, but not for long. 165 00:15:52,830 --> 00:15:55,460 At this rate, we may not be either. Those dogs could be everywhere. 166 00:15:55,490 --> 00:15:57,300 She's right. Let's beat it. 167 00:15:57,330 --> 00:15:59,900 In a second. Jordan, switch on the emergency lights 168 00:15:59,930 --> 00:16:01,800 before someone rams the camper. 169 00:16:01,830 --> 00:16:04,540 And frank, let's move the dog over to the side of the road. 170 00:16:04,570 --> 00:16:06,210 Okay. 171 00:16:29,300 --> 00:16:32,800 - Vince, don't. - He has to. 172 00:16:39,770 --> 00:16:41,810 Come on, let's get back to the camper. 173 00:16:46,010 --> 00:16:49,220 Who are you? 174 00:16:49,250 --> 00:16:51,580 Now you've done it. 175 00:16:53,920 --> 00:16:56,320 Can you feel the wind? 176 00:16:56,360 --> 00:16:59,890 The wind is lifting the fog 177 00:16:59,930 --> 00:17:02,800 and blowing away the clouds 178 00:17:02,830 --> 00:17:04,760 that cover the moon. 179 00:17:04,830 --> 00:17:06,970 Now he's back at last. 180 00:17:07,000 --> 00:17:09,440 He will command the house. 181 00:17:09,470 --> 00:17:11,970 And all of you... 182 00:17:12,010 --> 00:17:15,410 All of you will die. 183 00:17:15,440 --> 00:17:18,810 - It was an accident. - All of you will die. 184 00:17:18,840 --> 00:17:20,950 Can't you see he's crazy? Make him go away! 185 00:17:20,980 --> 00:17:22,950 You are already dead. 186 00:17:22,980 --> 00:17:25,850 All of you are already dead. 187 00:17:28,020 --> 00:17:30,320 His dogs will not spare you. 188 00:17:30,360 --> 00:17:34,060 He'll find you wherever you go. 189 00:17:34,090 --> 00:17:37,360 And when the moon shines again, 190 00:17:37,400 --> 00:17:40,500 you will all die. 191 00:17:40,530 --> 00:17:42,970 Wait. Let's get you to a hospital. 192 00:17:43,000 --> 00:17:45,900 Hold it, vince. If there's something out there, 193 00:17:45,940 --> 00:17:47,740 we'd better all stick together. 194 00:17:47,770 --> 00:17:50,080 He was covered with blood. He needs help. 195 00:17:50,110 --> 00:17:53,380 My god, what's that? 196 00:17:53,410 --> 00:17:55,310 The dogs must have attacked him. 197 00:17:55,350 --> 00:17:57,380 Let's go away, please. Let's get back 198 00:17:57,420 --> 00:17:59,250 into the camper before it's too late. 199 00:17:59,290 --> 00:18:02,390 Yeah, vince, let's get out of here. 200 00:18:02,420 --> 00:18:04,420 I'm going. 201 00:18:06,130 --> 00:18:08,060 I can't just drive off and leave him. 202 00:18:08,090 --> 00:18:10,000 Okay, so I'll drive. 203 00:18:10,030 --> 00:18:11,960 Hey, wait a minute, vince. 204 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 You're crazy to go out there on your own. 205 00:18:14,030 --> 00:18:17,400 You're all chicken. Wait, vince. 206 00:18:17,440 --> 00:18:19,870 I'm coming with you. 207 00:18:19,910 --> 00:18:22,510 Here, put this on. 208 00:18:57,710 --> 00:18:59,780 Vince, we've got to find him. 209 00:18:59,810 --> 00:19:04,080 Sure we do. He'd be great for our video. 210 00:19:04,120 --> 00:19:06,150 I don't think that's at all funny. 211 00:19:06,190 --> 00:19:08,550 Lighten up. What's eating you? 212 00:19:08,590 --> 00:19:10,520 I don't know, 213 00:19:10,560 --> 00:19:13,060 but I have a feeling, something would like to. 214 00:19:16,260 --> 00:19:19,930 Vince, what's that? 215 00:19:22,070 --> 00:19:24,870 In the camper, quick, everyone. 216 00:19:39,120 --> 00:19:41,090 Come on, vince. 217 00:19:41,120 --> 00:19:43,320 I want to know what went on in the woods. 218 00:19:43,360 --> 00:19:46,330 Nothing, man. I didn't touch her. 219 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 - What about the old man? - Didn't touch him either. 220 00:20:09,420 --> 00:20:11,280 Joss. 221 00:20:11,320 --> 00:20:14,220 I haven't had a welcome like this since I came back from camp. 222 00:20:14,250 --> 00:20:16,260 And they used the same banner then. 223 00:20:16,290 --> 00:20:18,520 They don't throw their money around, these country folk. 224 00:20:18,560 --> 00:20:20,990 Local boy comes home a star. "welcome, vincent"... 225 00:20:21,030 --> 00:20:23,030 - How about that? - Hey, joss, we're here. 226 00:20:26,200 --> 00:20:28,130 Joss. 227 00:20:31,100 --> 00:20:33,940 Hey, joss, where are you? 228 00:20:33,970 --> 00:20:36,010 The welcome seemed warmer out there 229 00:20:36,040 --> 00:20:38,240 - than it does in here. - You can say that again. 230 00:20:40,450 --> 00:20:41,780 Joss? 231 00:20:41,810 --> 00:20:43,950 Quit hiding out on me, will you? 232 00:20:54,360 --> 00:20:56,460 I wonder where the old guy's got to. 233 00:20:59,060 --> 00:21:01,000 Let's try the kitchen. 234 00:21:01,030 --> 00:21:02,900 Sandra, come on. 235 00:21:07,110 --> 00:21:09,110 How are we supposed to shoot a video in here? 236 00:21:09,140 --> 00:21:10,710 There's not enough light to take a pee. 237 00:21:10,740 --> 00:21:13,180 Vince said we needed something new. 238 00:21:13,210 --> 00:21:15,680 - How about 10 minutes of total black? - Revolutionary. 239 00:21:15,710 --> 00:21:17,680 He's got to be here somewhere. 240 00:21:17,720 --> 00:21:20,290 Joss. Hey, joss. 241 00:21:20,320 --> 00:21:22,960 Well, at least he put in some good work 242 00:21:22,990 --> 00:21:24,790 before he disappeared. 243 00:21:24,820 --> 00:21:27,490 Mm, right on. 244 00:21:31,960 --> 00:21:33,900 You guys wait here, okay? 245 00:21:33,930 --> 00:21:35,870 Okay. 246 00:21:35,900 --> 00:21:38,440 - I'll just be a minute. - Sure thing. 247 00:21:42,980 --> 00:21:45,180 - Jordan, want a beer? - Sure. Thanks. 248 00:23:07,360 --> 00:23:09,530 - Wowee. - What have you found? 249 00:23:09,560 --> 00:23:13,230 Another tray. Good old joss. 250 00:23:13,270 --> 00:23:15,230 Mm, I'm starving. 251 00:23:15,270 --> 00:23:17,400 - Leave a few for vince. - He's too busy looking for joss. 252 00:23:17,440 --> 00:23:19,640 These look even better than the others. 253 00:23:55,840 --> 00:23:57,840 Angela, why don't you eat something? 254 00:23:57,880 --> 00:24:00,580 I'm not hungry. 255 00:24:00,610 --> 00:24:03,720 You don't know what you're missing. 256 00:24:03,750 --> 00:24:05,280 We're not safe here. 257 00:24:05,320 --> 00:24:07,590 I've got a strange feeling about it. 258 00:24:07,620 --> 00:24:08,950 Angela, for god's sake. 259 00:24:08,990 --> 00:24:11,360 There are some things I feel. 260 00:24:11,390 --> 00:24:13,360 I sense them. 261 00:24:13,390 --> 00:24:15,230 We're in danger here. 262 00:24:15,260 --> 00:24:18,630 The old man was right. We should never have come. 263 00:24:18,660 --> 00:24:21,330 Horrible things are going to happen here. 264 00:25:06,210 --> 00:25:09,680 Can you feel the wind? 265 00:25:09,720 --> 00:25:12,890 The wind is lifting the fog. 266 00:25:12,920 --> 00:25:15,390 He will command the house 267 00:25:15,420 --> 00:25:18,920 and all of you will die. 268 00:25:21,430 --> 00:25:24,530 You are all going to die. 269 00:25:24,560 --> 00:25:27,270 You are all dead. 270 00:25:29,000 --> 00:25:31,240 They have come for you. 271 00:25:31,270 --> 00:25:33,740 They're his. 272 00:26:08,340 --> 00:26:10,340 Go away! 273 00:26:10,380 --> 00:26:12,340 No, leave me alone! 274 00:26:12,380 --> 00:26:14,310 You're horrible! 275 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 I warned you. 276 00:26:19,120 --> 00:26:21,520 You should never have come to this house. 277 00:26:21,550 --> 00:26:23,490 You will all die. 278 00:26:23,520 --> 00:26:26,460 You're going to die too. 279 00:26:28,460 --> 00:26:31,100 It's no use trying to resist. 280 00:26:31,130 --> 00:26:34,070 You are all doomed. 281 00:26:48,780 --> 00:26:50,750 Help me. 282 00:27:00,030 --> 00:27:01,960 Your singer... 283 00:27:01,990 --> 00:27:03,930 He is the killer. 284 00:27:08,230 --> 00:27:10,170 You will see. 285 00:27:10,200 --> 00:27:13,370 Only he will escape the dogs. 286 00:27:21,680 --> 00:27:24,350 If you come out now, 287 00:27:24,380 --> 00:27:27,590 perhaps he will spare you 288 00:27:27,620 --> 00:27:30,860 because you're so young and pretty. 289 00:27:36,630 --> 00:27:39,430 You're trying to trick me, old man. 290 00:27:39,460 --> 00:27:43,570 I know you're lying. 291 00:27:43,600 --> 00:27:46,240 Vince is our friend. 292 00:27:46,270 --> 00:27:48,210 I know he is. 293 00:27:48,240 --> 00:27:50,180 He's our friend. 294 00:27:50,210 --> 00:27:51,710 And now it's you that's gonna die. 295 00:28:03,460 --> 00:28:05,460 Vince. 296 00:28:05,490 --> 00:28:07,830 Can you hear me? 297 00:28:07,860 --> 00:28:10,560 Vince. 298 00:28:10,600 --> 00:28:13,100 Watch out for the old man. 299 00:28:13,130 --> 00:28:16,170 He's trying to kill us, 300 00:28:16,200 --> 00:28:19,670 but we'll kill him first. 301 00:28:19,710 --> 00:28:21,670 We'll kill him before he gets the chance. 302 00:28:21,710 --> 00:28:24,610 Right, vince? 303 00:28:26,680 --> 00:28:29,050 Vince, where are you? 304 00:28:32,990 --> 00:28:36,720 So you think I'm lying, do you? 305 00:28:36,760 --> 00:28:39,420 You'll soon find out 306 00:28:39,460 --> 00:28:41,890 who your singer is. 307 00:28:48,100 --> 00:28:51,200 Vince! I knew you were still alive. 308 00:28:53,970 --> 00:28:55,970 Do you hear me? 309 00:28:56,010 --> 00:28:57,940 Hey, vince, 310 00:28:57,980 --> 00:29:00,910 it's me, angela. 311 00:29:00,950 --> 00:29:02,410 No! 312 00:29:02,450 --> 00:29:04,680 No! I don't want to die! 313 00:29:04,720 --> 00:29:06,820 - Leave me alone! - Angela, what are you talking about? 314 00:29:06,850 --> 00:29:09,960 It's okay. Wake up. 315 00:29:09,990 --> 00:29:12,660 - Go away! - What's going on? What happened? 316 00:29:12,690 --> 00:29:14,730 Wake up, angela. 317 00:29:14,760 --> 00:29:17,000 - What the hell's going on? - What's the problem? 318 00:29:17,030 --> 00:29:18,960 It's all over, honey. 319 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 It's all over. You're all right now. 320 00:29:22,030 --> 00:29:25,500 - What's wrong with her? - She's had a nightmare. 321 00:29:25,540 --> 00:29:28,310 It was a signal. 322 00:29:28,340 --> 00:29:30,880 You changed into a... 323 00:29:30,910 --> 00:29:35,550 And you killed everybody... Everybody except me. 324 00:29:35,580 --> 00:29:37,280 I call that discrimination. 325 00:29:37,320 --> 00:29:38,580 - Right on. - Yeah. 326 00:29:38,620 --> 00:29:40,720 Vince, you can't play favors with friends. 327 00:29:40,750 --> 00:29:44,120 Either you wipe out everybody or no one. 328 00:29:45,390 --> 00:29:47,390 But then he almost killed me. 329 00:29:47,430 --> 00:29:49,960 There was the old man too, 330 00:29:50,000 --> 00:29:52,660 the one we met on the road. 331 00:29:52,700 --> 00:29:55,300 Before, you said I'd changed into something. 332 00:29:55,330 --> 00:29:56,870 What was it? 333 00:30:01,610 --> 00:30:04,640 You changed into a... a werewolf. 334 00:30:07,980 --> 00:30:11,350 Can you see vince transformed into a werewolf? 335 00:30:11,380 --> 00:30:13,390 Just think of vince 336 00:30:13,420 --> 00:30:15,220 covered with hair, howling at the moon. 337 00:31:16,410 --> 00:31:18,380 She's sleeping now. 338 00:31:18,420 --> 00:31:20,790 And the others have gone back to bed too. 339 00:31:26,320 --> 00:31:31,200 Only now I can't get back to sleep. 340 00:31:31,230 --> 00:31:34,430 Neither can you, from what I see. 341 00:31:36,170 --> 00:31:38,840 What are you reading? 342 00:31:38,870 --> 00:31:42,340 Oh, vince, you're not letting angela get to you? 343 00:31:42,370 --> 00:31:45,180 Forget her nightmares. 344 00:31:45,210 --> 00:31:48,910 We're grown-up people, vince, rational and... 345 00:31:48,950 --> 00:31:51,920 That thing we saw in the woods wasn't normal or rational. 346 00:31:53,450 --> 00:31:55,090 "Werewolves: 347 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 Myths, legends 348 00:31:57,160 --> 00:31:59,560 and scientific realities." 349 00:31:59,590 --> 00:32:03,260 Just what exactly are 350 00:32:03,300 --> 00:32:05,860 the scientific realities? 351 00:32:05,900 --> 00:32:08,670 There's a disease... A heart disease 352 00:32:08,700 --> 00:32:12,240 that transforms the patient into some kind of madman, 353 00:32:12,270 --> 00:32:14,970 a beast that goes howling at the moon like a wolf. 354 00:32:15,010 --> 00:32:16,980 What? That's crazy. 355 00:32:17,010 --> 00:32:19,610 That thing we saw out there 356 00:32:19,640 --> 00:32:22,150 was an animal of some kind, 357 00:32:22,180 --> 00:32:24,120 not a man. 358 00:32:24,150 --> 00:32:26,120 Listen, werewolves do exist. 359 00:32:26,150 --> 00:32:28,190 Oh, bullshit, vince. 360 00:32:28,220 --> 00:32:31,160 The year 2000 is just around the corner. 361 00:32:31,190 --> 00:32:34,360 I am a recognized expert in electronic videos. 362 00:32:34,390 --> 00:32:37,530 And you are the hottest rock 'n' roll star in the world. 363 00:32:37,560 --> 00:32:40,600 You're making records, videos, movies 364 00:32:40,630 --> 00:32:42,630 on high-tech electronic equipment 365 00:32:42,670 --> 00:32:44,600 of fantastic sophistication. 366 00:32:44,640 --> 00:32:46,640 You can get on a plane tonight 367 00:32:46,670 --> 00:32:48,640 and be in australia tomorrow. 368 00:32:48,670 --> 00:32:51,680 And you're scared of werewolves? 369 00:32:51,710 --> 00:32:54,710 20 years ago something terrible 370 00:32:54,750 --> 00:32:57,150 happened here. And it's happening again. 371 00:32:57,180 --> 00:32:59,180 Entire families were wiped out 372 00:32:59,220 --> 00:33:01,190 by a pack of killer dogs. 373 00:33:01,220 --> 00:33:03,190 They weren't normal dogs. These dogs were 374 00:33:03,220 --> 00:33:05,260 more unpredictable and more intelligent. 375 00:33:05,290 --> 00:33:07,830 The people went crazy. They needed a scapegoat 376 00:33:07,860 --> 00:33:10,300 so they accused my father. 377 00:33:12,130 --> 00:33:14,030 Oh... 378 00:33:14,070 --> 00:33:16,100 your father? 379 00:33:16,130 --> 00:33:18,070 Yes, my father. 380 00:33:18,100 --> 00:33:20,870 He was afflicted with that disease I was telling you about. 381 00:33:20,910 --> 00:33:23,440 Sometimes when the moon was full he'd leave the house 382 00:33:23,480 --> 00:33:25,880 and go wandering through the fields like an animal. 383 00:33:25,910 --> 00:33:28,950 One time my mother found him underneath a bush. 384 00:33:28,980 --> 00:33:31,550 His hands and his mouth were covered with blood 385 00:33:31,580 --> 00:33:33,520 and next to him on the ground 386 00:33:33,550 --> 00:33:35,550 were the remains of a baby calf. 387 00:33:35,590 --> 00:33:37,590 He'd ripped the guts out and eaten them. 388 00:33:37,620 --> 00:33:40,060 - Oh my god. - The neighbors were convinced 389 00:33:40,090 --> 00:33:42,560 that he was the cause of all the atrocities. 390 00:33:42,590 --> 00:33:45,160 They came to the house and dragged him out. 391 00:33:45,200 --> 00:33:47,070 My mother and I tried to stop them, 392 00:33:47,100 --> 00:33:49,800 but it was useless. 393 00:33:49,830 --> 00:33:51,400 They slaughtered him. 394 00:33:51,440 --> 00:33:53,510 They stabbed him to death with pitchforks. 395 00:33:53,540 --> 00:33:56,210 They doused him with gasoline and set him on fire. 396 00:33:56,240 --> 00:33:59,240 Oh, vince, forgive me. 397 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 How was I to know? 398 00:34:01,910 --> 00:34:05,220 But you must try to understand 399 00:34:05,250 --> 00:34:07,920 that this has nothing to do with werewolves, 400 00:34:07,950 --> 00:34:10,560 just a pack of ordinary stray dogs. 401 00:34:10,590 --> 00:34:13,460 And that creature we saw out there? 402 00:34:13,490 --> 00:34:15,530 That was a dog too. 403 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 He was a bit bigger than normal, that's all. 404 00:34:18,030 --> 00:34:20,300 Maybe he was sick. 405 00:34:20,330 --> 00:34:22,330 After all, 406 00:34:22,370 --> 00:34:25,700 we only saw it for a second. 407 00:34:32,340 --> 00:34:34,250 You sure are something, 408 00:34:34,280 --> 00:34:36,280 you know that, sandra? 409 00:34:36,310 --> 00:34:38,350 Do you know something, vince? 410 00:34:38,380 --> 00:34:40,320 As soon as we deliver this video job, 411 00:34:40,350 --> 00:34:43,160 we're heading straight for moorea... 412 00:34:43,190 --> 00:34:45,890 One of the 130 polynesian islands... 413 00:34:45,920 --> 00:34:48,990 Floating in crystal clear water, 414 00:34:49,030 --> 00:34:52,060 two weeks of nude sunbathing 415 00:34:52,100 --> 00:34:54,030 coconut drinks 416 00:34:54,070 --> 00:34:58,140 and making love. 417 00:34:58,170 --> 00:35:00,240 I love you, vince. 418 00:35:00,270 --> 00:35:02,310 I can't stand seeing you like this. 419 00:35:15,620 --> 00:35:18,260 You go to bed now. I'll be up in a minute. 420 00:35:18,290 --> 00:35:20,590 Okay. 421 00:35:28,930 --> 00:35:30,900 Don't be long. 422 00:35:30,940 --> 00:35:32,870 I won't. 423 00:36:11,910 --> 00:36:14,380 Oh, no. 424 00:38:21,140 --> 00:38:23,710 ♪ The clock struck midnight ♪ 425 00:38:23,740 --> 00:38:26,480 ♪ and through my sleeping ♪ 426 00:38:26,510 --> 00:38:28,650 ♪ I heard a tapping ♪ 427 00:38:28,680 --> 00:38:31,980 ♪ at my door 428 00:38:32,020 --> 00:38:34,250 ♪ I looked but nothing ♪ 429 00:38:34,290 --> 00:38:37,190 ♪ lay in the darkness 430 00:38:37,220 --> 00:38:40,360 ♪ and so I turned inside ♪ 431 00:38:40,390 --> 00:38:42,460 ♪ once more 432 00:38:42,490 --> 00:38:45,460 ♪ to my amazement 433 00:38:45,500 --> 00:38:48,670 ♪ there stood a raven 434 00:38:48,700 --> 00:38:50,700 ♪ whose shadow hung 435 00:38:50,740 --> 00:38:54,240 ♪ above my door 436 00:38:54,270 --> 00:38:56,770 ♪ then through the silence ♪ 437 00:38:56,810 --> 00:38:59,480 ♪ it spoke that one word ♪ 438 00:38:59,510 --> 00:39:01,510 ♪ that I shall hear 439 00:39:01,550 --> 00:39:08,950 ♪ for evermore 440 00:39:19,230 --> 00:39:24,500 ♪ Nevermore. 441 00:39:46,960 --> 00:39:51,630 ♪ See me in the mirror if you want to ♪ 442 00:39:51,660 --> 00:39:56,330 ♪ see me in the mirror if you really want to ♪ 443 00:39:56,370 --> 00:39:59,900 ♪ maybe not too clear, but the face you'll see ♪ 444 00:39:59,940 --> 00:40:02,210 ♪ is mine 445 00:40:04,740 --> 00:40:09,310 ♪ do you feel my eyes burning through you? ♪ 446 00:40:09,350 --> 00:40:11,350 ♪ Do you feel the burn ♪ 447 00:40:11,380 --> 00:40:13,790 ♪ when my eyes see through you? ♪ 448 00:40:13,820 --> 00:40:15,750 ♪ Do you see my eyes ♪ 449 00:40:15,790 --> 00:40:19,620 ♪ when they burn into your mind? ♪ 450 00:40:22,630 --> 00:40:24,430 ♪ I can feel the teardrops ♪ 451 00:40:24,460 --> 00:40:27,160 ♪ hit the ground where I'm laid ♪ 452 00:40:27,200 --> 00:40:28,800 ♪ I can feel you breathing ♪ 453 00:40:28,830 --> 00:40:31,470 ♪ while I sleep through the day ♪ 454 00:40:31,500 --> 00:40:33,270 ♪ see you in a vision ♪ 455 00:40:33,300 --> 00:40:35,540 ♪ in the dark with no light ♪ 456 00:40:35,570 --> 00:40:37,580 ♪ your soul may go to heaven ♪ 457 00:40:37,610 --> 00:40:39,940 ♪ but your heart's mine tonight ♪ 458 00:40:53,430 --> 00:40:57,930 ♪ do you feel my skin when you touch me? ♪ 459 00:40:57,960 --> 00:40:59,660 ♪ Do you feel my skin 460 00:40:59,700 --> 00:41:02,170 ♪ when you reach and touch me? ♪ 461 00:41:02,200 --> 00:41:04,140 ♪ Cold and blue and thin ♪ 462 00:41:04,170 --> 00:41:08,470 ♪ but it's still somehow alive ♪ 463 00:41:10,780 --> 00:41:13,110 ♪ and you can feel my blood ♪ 464 00:41:13,140 --> 00:41:15,080 ♪ running through you 465 00:41:15,110 --> 00:41:18,180 ♪ you can feel the rush of my blood ♪ 466 00:41:18,220 --> 00:41:19,980 ♪ run through you 467 00:41:20,020 --> 00:41:22,790 ♪ you can feel the gush of my blood ♪ 468 00:41:22,820 --> 00:41:25,560 ♪ run up your spine 469 00:41:28,630 --> 00:41:30,530 ♪ and I can feel the teardrops ♪ 470 00:41:30,560 --> 00:41:32,900 ♪ hit the ground where I'm laid ♪ 471 00:41:32,930 --> 00:41:34,870 ♪ I can feel you breathing ♪ 472 00:41:34,900 --> 00:41:37,300 ♪ while I sleep through the day ♪ 473 00:41:37,330 --> 00:41:39,100 ♪ see you in a vision ♪ 474 00:41:39,140 --> 00:41:42,070 ♪ in the dark with no light ♪ 475 00:41:42,110 --> 00:41:43,910 ♪ your soul may go to heaven ♪ 476 00:41:43,940 --> 00:41:46,910 ♪ but your heart's mine tonight ♪ 477 00:41:58,920 --> 00:42:03,700 ♪ see me in the mirror if you want to ♪ 478 00:42:03,730 --> 00:42:08,070 ♪ see me in the mirror if you really want to ♪ 479 00:42:08,100 --> 00:42:10,100 ♪ maybe not too clear ♪ 480 00:42:10,130 --> 00:42:13,770 ♪ but the face you'll see is mine ♪ 481 00:42:17,110 --> 00:42:19,310 ♪ see me in the mirror ♪ 482 00:42:19,340 --> 00:42:21,610 ♪ mirror, mirror 483 00:42:21,650 --> 00:42:23,580 ♪ see me in the mirror ♪ 484 00:42:23,620 --> 00:42:25,820 ♪ mirror 485 00:42:25,850 --> 00:42:30,390 ♪ see me in the mirror, mirror ♪ 486 00:42:30,420 --> 00:42:32,460 ♪ see me in the mirror ♪ 487 00:42:32,490 --> 00:42:34,690 ♪ mirror 488 00:42:34,730 --> 00:42:36,690 ♪ see me in the mirror ♪ 489 00:42:36,730 --> 00:42:38,900 ♪ mirror, mirror. 490 00:42:45,300 --> 00:42:46,800 Look out. 491 00:42:49,810 --> 00:42:51,710 Give me a hand. Turn him over. 492 00:42:54,950 --> 00:42:56,880 Oh, god, it's joss. 493 00:42:56,910 --> 00:42:58,950 Joss? 494 00:42:58,980 --> 00:43:01,290 Why would anyone want to kill an old caretaker? 495 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 I don't know. 496 00:43:03,350 --> 00:43:05,260 Take it easy, angela. Take it easy. 497 00:43:05,290 --> 00:43:06,760 Come on, up you get. 498 00:43:06,790 --> 00:43:08,790 Here, let me give you a hand. 499 00:43:08,830 --> 00:43:10,600 It's okay. 500 00:43:10,630 --> 00:43:12,600 You'll be all right now. 501 00:43:12,630 --> 00:43:14,500 Here, blow your nose. 502 00:43:14,530 --> 00:43:16,430 That's the way. Come and lie down. 503 00:43:16,470 --> 00:43:19,240 No, I don't want to lie down! 504 00:43:19,270 --> 00:43:21,270 I want to get away from this house. 505 00:43:21,310 --> 00:43:23,940 I told you we should never have come here. 506 00:43:23,980 --> 00:43:25,810 Angie, you've got to calm down. 507 00:43:25,840 --> 00:43:29,010 Okay, guys, I want to check out what went on up there. 508 00:43:29,050 --> 00:43:30,980 Does anyone want to come along? 509 00:44:06,850 --> 00:44:09,190 Looks like there's been one hell of a struggle here. 510 00:44:09,220 --> 00:44:11,220 Hey, guys, 511 00:44:11,290 --> 00:44:15,060 maybe whoever it was dropped this before. What do you think? 512 00:44:28,010 --> 00:44:29,970 I don't get it. 513 00:44:30,010 --> 00:44:32,010 Why would anyone want to kill joss? 514 00:44:32,040 --> 00:44:34,050 But if the dogs did it, 515 00:44:34,080 --> 00:44:36,410 they could still be in the house. 516 00:44:36,450 --> 00:44:39,320 Hey, guys, where is angela? 517 00:44:39,350 --> 00:44:41,250 She must still be in the living room. 518 00:44:41,290 --> 00:44:43,220 Come on, we mustn't leave her alone. 519 00:44:52,000 --> 00:44:54,300 Thank god you've got guns in this house. 520 00:44:54,330 --> 00:44:56,870 Looks like we may need them. 521 00:45:00,400 --> 00:45:02,940 We've looked everywhere. She's not in the house. 522 00:45:02,970 --> 00:45:05,740 I'm going outside to look for her. You stay here 523 00:45:05,780 --> 00:45:08,450 - and barricade yourselves in. - What if you don't find her? 524 00:45:08,480 --> 00:45:10,410 If I'm not back by sundown, leave without me. 525 00:45:10,450 --> 00:45:13,150 - Are you crazy? - No, I mean it. 526 00:45:13,180 --> 00:45:15,150 Are we all agreed then? 527 00:45:15,190 --> 00:45:18,360 Well, only if you swear 528 00:45:18,390 --> 00:45:21,130 not to take any risks, okay? 529 00:45:21,160 --> 00:45:23,860 Sure. And don't open up to anybody. 530 00:45:23,900 --> 00:45:26,230 I'm going to call the police. 531 00:45:26,260 --> 00:45:28,200 I'll go with you. 532 00:45:31,570 --> 00:45:33,570 The line's dead. 533 00:45:33,600 --> 00:45:35,540 This is all getting 534 00:45:35,570 --> 00:45:37,570 like a nightmare, marilou. 535 00:45:37,610 --> 00:45:40,750 Yeah, just like angela's nightmare, right? 536 00:45:42,510 --> 00:45:45,080 That's done. Ed's finished his little job. 537 00:45:57,360 --> 00:45:59,300 This here is a bullet 538 00:45:59,330 --> 00:46:02,000 that will pierce vince roberts's heart. 539 00:46:14,980 --> 00:46:16,710 Hey, we've got company. 540 00:46:21,820 --> 00:46:23,760 Was vince expecting anyone? 541 00:46:23,790 --> 00:46:26,260 Not that he told me. 542 00:46:35,530 --> 00:46:38,040 Here, take this. 543 00:46:51,450 --> 00:46:53,450 Keep your guns up. 544 00:47:13,600 --> 00:47:15,240 Howdy, folks. 545 00:47:15,270 --> 00:47:17,780 Is vince roberts with you all? 546 00:47:17,810 --> 00:47:19,710 No, 547 00:47:19,740 --> 00:47:21,850 but he should be back soon. 548 00:47:21,880 --> 00:47:24,850 We're after them damn dogs. 549 00:47:24,880 --> 00:47:26,950 We ain't seen no sign of them 550 00:47:26,980 --> 00:47:28,520 around here. How about you? 551 00:47:28,550 --> 00:47:30,550 Not yet. 552 00:47:30,590 --> 00:47:33,320 But if they do show up, we're ready for them. 553 00:47:33,360 --> 00:47:35,930 Good, sonny. 554 00:47:35,960 --> 00:47:39,100 That sure is good to know. 555 00:47:41,300 --> 00:47:43,230 Angela. 556 00:47:44,570 --> 00:47:46,540 Angela. 557 00:47:47,740 --> 00:47:49,670 Angela! 558 00:47:58,280 --> 00:48:02,020 You know, I'm sort of like family to vince. 559 00:48:02,050 --> 00:48:04,390 We knew his daddy real well. 560 00:48:04,420 --> 00:48:06,860 I can't wait to see him again. 561 00:48:06,890 --> 00:48:09,860 If you invite me in, 562 00:48:09,890 --> 00:48:13,230 maybe we can wait for him together... 563 00:48:15,000 --> 00:48:18,070 real friendly-like, over a couple of beers. 564 00:48:20,140 --> 00:48:22,140 What do you say? 565 00:48:22,170 --> 00:48:24,180 Shall we let them in? 566 00:48:24,210 --> 00:48:27,610 Vince said we shouldn't open up to anybody. 567 00:48:27,640 --> 00:48:30,180 But these people are in the same boat as us. 568 00:48:30,210 --> 00:48:33,020 And it seems to me the more guns we have around the better. 569 00:48:33,050 --> 00:48:37,550 Well, I don't like the looks of them. 570 00:48:37,590 --> 00:48:40,360 Oh, come on now. Don't you try and tell me 571 00:48:40,390 --> 00:48:42,860 you ain't got no beer in the fridge. 572 00:48:42,890 --> 00:48:44,830 That wouldn't be friendly. 573 00:48:44,860 --> 00:48:46,800 Well, I guess since they said 574 00:48:46,830 --> 00:48:50,030 they knew vince's daddy... 575 00:48:50,070 --> 00:48:53,200 okay, come on in. 576 00:48:53,240 --> 00:48:55,340 That's more like it. 577 00:48:55,370 --> 00:48:58,080 Do you hear that, guys? What do you say 578 00:48:58,110 --> 00:49:00,640 we accept these people's kind hospitality? 579 00:49:00,680 --> 00:49:02,680 Ed, you stay out here 580 00:49:02,710 --> 00:49:05,480 just in case anything unpleasant comes around, 581 00:49:05,520 --> 00:49:07,650 know what I mean? 582 00:49:16,530 --> 00:49:18,100 Angela! 583 00:49:29,170 --> 00:49:31,510 Hey, ed, take care of the camper. 584 00:49:47,020 --> 00:49:49,130 Stay where you are. 585 00:50:26,000 --> 00:50:28,270 Who's this? 586 00:50:28,300 --> 00:50:31,200 Joss, the caretaker. 587 00:50:31,240 --> 00:50:33,940 What do you know? His heart's been torn clear out. 588 00:50:33,970 --> 00:50:36,170 Another victim of your boyfriend? 589 00:50:36,210 --> 00:50:38,840 What the hell are you talking about? 590 00:50:38,880 --> 00:50:40,840 I think you know, missy. 591 00:50:40,880 --> 00:50:42,810 And if you don't, you'll soon find out 592 00:50:42,850 --> 00:50:44,850 when vince roberts gets back. 593 00:50:44,880 --> 00:50:48,350 What are you going to do with him? 594 00:50:48,390 --> 00:50:50,390 What I'm going to do with him, 595 00:50:50,420 --> 00:50:53,960 I'm going to shoot this here silver bullet 596 00:50:53,990 --> 00:50:56,960 right through his heart. 597 00:50:56,990 --> 00:50:59,830 But why would anyone want to kill vince? 598 00:50:59,860 --> 00:51:02,000 I think I understand. 599 00:51:02,030 --> 00:51:03,970 You are the same band 600 00:51:04,000 --> 00:51:06,940 that killed vince's father, aren't you? 601 00:51:06,970 --> 00:51:09,070 We made a mistake back then. 602 00:51:09,110 --> 00:51:12,540 We should have known that his son was cursed by the evil too. 603 00:51:12,580 --> 00:51:14,910 We should have killed him off then. 604 00:51:14,950 --> 00:51:17,980 You're just a bunch of stupid animals. 605 00:51:18,020 --> 00:51:19,950 What the hell do you think 606 00:51:19,980 --> 00:51:21,950 that killing vince is going to solve? 607 00:51:21,990 --> 00:51:23,950 Don't you understand that werewolves are 608 00:51:23,990 --> 00:51:26,260 just an idiotic superstition? 609 00:51:26,290 --> 00:51:28,330 Listen, I was here 610 00:51:28,360 --> 00:51:30,260 that night when we killed roberts 611 00:51:30,290 --> 00:51:34,000 and I'm telling you, he wasn't a man anymore. 612 00:51:34,030 --> 00:51:37,030 You understand me, girl? He was something horrible. 613 00:51:37,070 --> 00:51:41,410 It was a night like this, 614 00:51:41,440 --> 00:51:43,440 a night when there was a full moon. 615 00:51:43,470 --> 00:51:46,780 It is then that they transform themselves. 616 00:51:46,810 --> 00:51:50,010 When vince gets back, 617 00:51:50,050 --> 00:51:52,580 I'm going to shoot him right through the heart 618 00:51:52,620 --> 00:51:55,120 with this silver bullet. 619 00:51:57,050 --> 00:51:59,120 That's how you kill werewolves. 620 00:51:59,160 --> 00:52:02,160 But they're mad, completely mad. 621 00:52:02,190 --> 00:52:05,800 And the dogs... have you seen the dogs too? 622 00:52:05,830 --> 00:52:08,000 It's him who commands them, 623 00:52:08,030 --> 00:52:11,140 controls them. 624 00:52:11,170 --> 00:52:14,840 Those are the powers of werewolves. 625 00:52:16,640 --> 00:52:18,980 If you try to kill him, we'll turn you in. 626 00:52:19,010 --> 00:52:20,810 We'll go to the sheriff. 627 00:52:20,840 --> 00:52:22,850 The sheriff's dead, 628 00:52:22,880 --> 00:52:25,680 and so is the deputy... 629 00:52:25,720 --> 00:52:29,020 Torn to pieces by the dogs. 630 00:52:30,620 --> 00:52:34,160 Ed and me seen vince roberts 631 00:52:34,190 --> 00:52:36,160 while he turned 632 00:52:36,190 --> 00:52:39,560 from a man to a monster. 633 00:52:39,600 --> 00:52:41,470 What monster? What's he talking about? 634 00:52:41,500 --> 00:52:43,430 I saw it too. 635 00:52:43,470 --> 00:52:46,970 - What? What did you see? - The monster, 636 00:52:47,000 --> 00:52:49,710 the thing you call the werewolf. 637 00:52:49,740 --> 00:52:51,110 When? 638 00:52:51,140 --> 00:52:54,710 Last night, when I was with vince. 639 00:52:54,750 --> 00:52:56,750 So it can't possibly be him. 640 00:53:03,750 --> 00:53:05,990 Did you see it too? 641 00:53:16,500 --> 00:53:20,740 Well, I guess you must be the werewolf's sweetheart. 642 00:53:21,770 --> 00:53:23,670 Ain't that right? 643 00:53:44,830 --> 00:53:47,100 - Angela. - Vince. 644 00:53:47,130 --> 00:53:49,530 Come on, let's get back to the house. 645 00:53:52,370 --> 00:53:54,810 - I have this vision... - forget the vision. 646 00:53:54,840 --> 00:53:56,770 Let's get out of here. 647 00:54:04,680 --> 00:54:07,480 He's coming. 648 00:54:07,520 --> 00:54:09,920 It's vince roberts with a girl. 649 00:54:12,590 --> 00:54:15,490 Jerome, greg, watch these kids. 650 00:54:15,530 --> 00:54:17,630 If they move so much as a hair, 651 00:54:17,660 --> 00:54:19,630 shoot. 652 00:54:21,270 --> 00:54:24,000 Ed, you be ready 653 00:54:24,030 --> 00:54:26,300 to open the door when I tell you. 654 00:54:26,340 --> 00:54:28,140 Right. 655 00:54:39,350 --> 00:54:40,950 Frank, sandra, open the door. 656 00:54:40,980 --> 00:54:43,690 Come on, quick. 657 00:54:43,720 --> 00:54:46,990 Whose car is that? Are you guys all right? 658 00:54:47,020 --> 00:54:50,530 Answer me, someone. Jordan, frank, come on. 659 00:54:53,230 --> 00:54:55,170 Wait here a minute. 660 00:55:01,370 --> 00:55:02,940 Now! 661 00:55:49,620 --> 00:55:52,260 The bastard's escaping. He's getting away. 662 00:55:52,290 --> 00:55:55,260 Jerome, greg, after him. 663 00:55:57,830 --> 00:55:59,860 Kill them. 664 00:55:59,900 --> 00:56:01,830 Okay, boys, I'm coming. 665 00:56:04,470 --> 00:56:06,870 - Let's get her onto the couch. - Right. 666 00:56:25,660 --> 00:56:27,620 He's going up on the roof. 667 00:57:14,040 --> 00:57:15,940 Up, both of you. 668 00:57:24,310 --> 00:57:26,320 I don't like you. 669 00:57:26,350 --> 00:57:29,350 Well, you're not exactly my type either. 670 00:57:32,790 --> 00:57:36,160 You look like a couple of queers to me. 671 00:57:36,190 --> 00:57:40,860 Queers make my stomach turn! 672 00:57:47,470 --> 00:57:49,810 Move. Go on. 673 00:58:27,540 --> 00:58:29,510 Do you know I got to kill you? 674 00:58:29,550 --> 00:58:32,350 You're not serious. 675 00:58:39,320 --> 00:58:42,330 Say goodbye to your boyfriend. 676 00:58:50,170 --> 00:58:53,600 - Vince roberts! - Don't shoot! 677 00:59:12,360 --> 00:59:14,360 I'm going to treat this bastard 678 00:59:14,390 --> 00:59:16,360 like he wanted to treat you. 679 00:59:16,390 --> 00:59:18,330 - Well? - No, sandra. 680 00:59:18,360 --> 00:59:20,400 We're not murderers. 681 00:59:20,430 --> 00:59:22,330 Listen, sandra, think of vince. 682 00:59:22,370 --> 00:59:25,070 We've got to help him. 683 00:59:29,640 --> 00:59:30,970 Okay. 684 01:00:01,540 --> 01:00:03,570 I'm going out to find vince. 685 01:00:03,610 --> 01:00:04,910 Okay, but be careful. 686 01:00:06,880 --> 01:00:09,650 Shut the door! 687 01:00:09,680 --> 01:00:11,180 Frank! 688 01:00:26,960 --> 01:00:28,030 Hey, you! 689 01:00:34,570 --> 01:00:36,510 All right, vince roberts. 690 01:01:04,970 --> 01:01:06,740 Shoot them! Shoot them! 691 01:01:06,770 --> 01:01:10,910 I can't. I'd kill him. 692 01:01:16,850 --> 01:01:18,010 No! 693 01:01:21,890 --> 01:01:24,490 Frank! Frank! 694 01:01:24,520 --> 01:01:27,060 Fight them off so I can shoot. 695 01:01:27,090 --> 01:01:29,090 Frank, fight them off. 696 01:01:33,660 --> 01:01:36,100 I can't. He may be hurt. 697 01:01:49,780 --> 01:01:52,080 - They've quieted down. - Yeah. 698 01:01:52,120 --> 01:01:55,790 - Why? - I don't know. 699 01:01:59,060 --> 01:02:01,090 Something is trying to get in! 700 01:02:09,130 --> 01:02:12,640 That's not a dog trying to get in. 701 01:02:12,670 --> 01:02:14,570 I can't hold it back. 702 01:03:03,020 --> 01:03:04,990 Your jacket. 703 01:03:07,860 --> 01:03:10,660 - Don't jordan, don't. - Let me go. 704 01:03:17,800 --> 01:03:19,770 Come on, let's go. 705 01:03:54,440 --> 01:03:57,110 Sandra, my hair, my hair! 706 01:03:57,140 --> 01:03:59,410 He's pulling my hair. My hair. 707 01:04:04,410 --> 01:04:06,380 Help me, sandra. Help me. 708 01:04:38,410 --> 01:04:42,220 Okay, where is it? I'll kill it! 709 01:04:46,890 --> 01:04:49,760 Vince. Oh, vince, where have you been? 710 01:04:53,560 --> 01:04:55,770 Come on, marilou, let's go. 711 01:04:59,570 --> 01:05:01,540 That's good. 712 01:05:13,820 --> 01:05:15,950 It's all over. 713 01:05:17,020 --> 01:05:20,420 It's all over. 714 01:05:20,460 --> 01:05:22,830 We are going to die too. 715 01:05:22,860 --> 01:05:24,960 We haven't got a chance. 716 01:05:25,000 --> 01:05:27,600 It's all over. 717 01:05:27,630 --> 01:05:29,600 Calm down, marilou. 718 01:05:29,630 --> 01:05:32,070 You'll see, everything will be all right. 719 01:05:32,100 --> 01:05:35,170 It's him. He is to blame 720 01:05:35,210 --> 01:05:37,740 for what has happened to angela, frank and jordan. 721 01:05:37,770 --> 01:05:40,640 What are you talking about? Have you gone crazy? 722 01:05:40,680 --> 01:05:44,080 Where was he when that monster dog 723 01:05:44,110 --> 01:05:46,080 crashed through the living room door 724 01:05:46,120 --> 01:05:49,090 and when jordan was eaten alive? 725 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 And before that, in the bathroom? 726 01:05:52,360 --> 01:05:56,190 And now? Why don't the dogs attack us? 727 01:05:56,230 --> 01:05:58,860 Tell me the truth, vince. Your neighbors were right. 728 01:05:58,900 --> 01:06:01,000 You are the monster dog. 729 01:06:01,030 --> 01:06:03,000 You are the murdering animal. 730 01:06:03,030 --> 01:06:05,340 God damn you! Damn you! 731 01:06:05,370 --> 01:06:08,400 You are a werewolf. I know you are. 732 01:06:08,440 --> 01:06:10,540 I know it! 733 01:06:16,780 --> 01:06:18,980 What can we do, vince? 734 01:08:48,900 --> 01:08:50,930 Vince. 735 01:08:50,970 --> 01:08:52,940 It's amazing, isn't it? 736 01:08:52,970 --> 01:08:55,810 They suddenly all calm down, just like that. 737 01:08:58,140 --> 01:09:00,140 But how? 738 01:09:00,180 --> 01:09:02,510 Why? 739 01:09:02,550 --> 01:09:04,480 Go wake up marilou. 740 01:09:04,510 --> 01:09:07,080 Make it quick. 741 01:09:07,120 --> 01:09:08,220 Okay. 742 01:10:18,090 --> 01:10:20,120 - Shit. - What's happened? 743 01:10:20,160 --> 01:10:21,760 The keys aren't here. 744 01:10:21,790 --> 01:10:23,990 I guess one of those four had them on him. 745 01:10:24,030 --> 01:10:26,860 - I'm gonna have to go back. - I'll come with you. 746 01:10:26,900 --> 01:10:28,900 Are you going to leave me here alone? 747 01:10:28,930 --> 01:10:30,700 You'll be safe enough locked in here. 748 01:10:30,730 --> 01:10:32,570 But what if you don't come back? 749 01:10:32,600 --> 01:10:35,570 Well, you'd better pray that we do. 750 01:11:13,610 --> 01:11:15,510 He doesn't have them. 751 01:11:16,780 --> 01:11:18,650 - Check that one. - Okay. 752 01:11:22,350 --> 01:11:26,560 Vince, I found them! Here, catch. 753 01:11:26,590 --> 01:11:29,060 Vince! Vince! 754 01:11:29,090 --> 01:11:31,260 I'll catch you yet, vince roberts. 755 01:11:33,230 --> 01:11:36,130 Sandra, grab the gun! 756 01:11:36,170 --> 01:11:38,800 Help! Help! 757 01:11:56,650 --> 01:11:59,960 Oh, vince, vince. 758 01:12:02,020 --> 01:12:04,230 It's not over. We've still got to get out of here. 759 01:12:04,260 --> 01:12:06,230 Come on, let's go. 760 01:12:19,380 --> 01:12:21,710 Come on. Come on, hurry up. 761 01:12:31,990 --> 01:12:34,220 I can hardly believe 762 01:12:34,260 --> 01:12:36,930 that this nightmare is finally over. 763 01:12:38,790 --> 01:12:41,630 What do you say, marilou? 764 01:12:41,660 --> 01:12:43,670 Marilou? 765 01:12:43,700 --> 01:12:47,170 You haven't fallen asleep, have you? 766 01:12:47,200 --> 01:12:49,640 Marilou? 767 01:12:58,750 --> 01:13:01,250 Open the door. 768 01:13:01,280 --> 01:13:03,490 Sandra, open the door. 769 01:13:03,520 --> 01:13:05,690 - Jump! - No. 770 01:13:05,720 --> 01:13:09,890 Jump! Jump! 771 01:13:41,460 --> 01:13:43,430 Vince? 772 01:15:54,220 --> 01:15:56,660 I tell you now, he's taken my place 773 01:15:56,690 --> 01:16:00,460 and his blood is as tainted as mine. 774 01:16:00,500 --> 01:16:02,800 Vince was just a baby. 775 01:16:02,830 --> 01:16:05,540 Horrible things happened. 776 01:16:05,570 --> 01:16:08,400 His father sank his teeth into my neck. 777 01:16:08,440 --> 01:16:10,710 And now vince has come back to help me. 778 01:16:10,740 --> 01:16:15,580 Now, for better or worse, we have a new king 779 01:16:15,610 --> 01:16:19,050 who will live in the house of the dead forever. 780 01:16:57,090 --> 01:16:59,020 Vince. 781 01:16:59,050 --> 01:17:01,060 Vince! 782 01:17:17,640 --> 01:17:21,340 - Vince. - Stay away from me! 783 01:17:21,380 --> 01:17:23,810 Why? 784 01:17:27,480 --> 01:17:29,450 Stay away from me! 785 01:17:35,830 --> 01:17:38,990 Use it. Shoot me. 786 01:17:39,030 --> 01:17:41,500 Do it before it's too late. 787 01:17:41,530 --> 01:17:45,130 Come on, shoot me. Come on. 788 01:18:50,500 --> 01:18:52,430 God help me. 789 01:19:08,680 --> 01:19:10,990 You were right, angela. 790 01:19:11,020 --> 01:19:15,660 You weren't crazy. You knew. 791 01:19:15,690 --> 01:19:18,260 You knew all along. 792 01:20:12,510 --> 01:20:16,350 ♪ Sometimes I'm james bond ♪ 793 01:20:16,390 --> 01:20:20,090 ♪ sometimes I'm billy the kid ♪ 794 01:20:20,120 --> 01:20:23,660 ♪ sometimes I feel like sherlock holmes ♪ 795 01:20:23,690 --> 01:20:27,800 ♪ sometimes I feel like jack the ripper ♪ 796 01:20:27,830 --> 01:20:31,500 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 797 01:20:31,530 --> 01:20:35,300 ♪ identity crisises 798 01:20:35,340 --> 01:20:37,370 ♪ I've drawn in a face ♪ 799 01:20:37,410 --> 01:20:39,270 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 800 01:20:39,310 --> 01:20:42,440 ♪ identity crisises 801 01:20:42,480 --> 01:20:45,550 ♪ sometimes I'm on a case ♪ 802 01:20:45,580 --> 01:20:49,680 ♪ sometimes I'm shooting bad dudes ♪ 803 01:20:49,720 --> 01:20:52,790 ♪ sometimes I'm slashing the face ♪ 804 01:20:52,820 --> 01:20:56,590 ♪ sometimes I'm looking for clues ♪ 805 01:20:56,630 --> 01:21:00,460 ♪ sometimes I'm breaking the law ♪ 806 01:21:00,500 --> 01:21:04,600 ♪ sometimes I'm solving the crime ♪ 807 01:21:04,630 --> 01:21:08,200 ♪ I'm always fast on the draw ♪ 808 01:21:08,240 --> 01:21:12,340 ♪ I get the girls all the time ♪ 809 01:21:12,370 --> 01:21:15,910 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 810 01:21:15,950 --> 01:21:19,250 ♪ identity crisises 811 01:21:19,280 --> 01:21:21,150 ♪ I've drawn in a face ♪ 812 01:21:21,180 --> 01:21:23,150 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 813 01:21:23,190 --> 01:21:25,920 ♪ identity crisises 814 01:21:55,450 --> 01:21:58,950 ♪ Sometimes I'm james bond ♪ 815 01:21:58,990 --> 01:22:02,890 ♪ sometimes I'm billy the kid ♪ 816 01:22:02,930 --> 01:22:06,560 ♪ sometimes I feel like sherlock holmes ♪ 817 01:22:06,600 --> 01:22:10,600 ♪ sometimes I feel like jack the ripper ♪ 818 01:22:10,630 --> 01:22:14,040 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 819 01:22:14,070 --> 01:22:17,740 ♪ identity crisises 820 01:22:17,770 --> 01:22:19,670 ♪ I've drawn in a face ♪ 821 01:22:19,710 --> 01:22:21,640 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 822 01:22:21,680 --> 01:22:25,010 ♪ identity crisises 823 01:22:25,050 --> 01:22:28,450 ♪ now I got an image out of control ♪ 824 01:22:28,480 --> 01:22:32,150 ♪ identity crisises 825 01:22:32,190 --> 01:22:35,960 ♪ I've drawn in a face 'cause mine's been erased ♪ 826 01:22:35,990 --> 01:22:38,590 ♪ identity crisises. 57051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.