All language subtitles for Love.in.the.Big.City.S01E03.VIKI.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,388 --> 00:00:45,933 [Love in the Big City] 2 00:01:51,416 --> 00:01:52,751 Mom, what is it? 3 00:01:52,751 --> 00:01:56,545 What took you so long to answer? 4 00:01:57,130 --> 00:01:59,424 I'm really busy right now, so... 5 00:01:59,424 --> 00:02:01,383 I have cancer. 6 00:02:02,427 --> 00:02:04,554 Cancer? 7 00:02:04,554 --> 00:02:07,223 - You have cancer? - Yes, cancer. 8 00:02:07,223 --> 00:02:08,600 Cancer. 9 00:02:08,600 --> 00:02:12,729 I had a bad feeling so I went for a checkup and it's cancer. 10 00:02:12,729 --> 00:02:16,107 Those insurance policies will finally pay off. 11 00:02:16,107 --> 00:02:17,817 Treatment costs 200 million won. 12 00:02:17,817 --> 00:02:20,235 Did you win the lottery? 13 00:02:20,904 --> 00:02:23,907 Hallelujah, it's as good as! 14 00:02:23,907 --> 00:02:25,074 Two weeks later, 15 00:02:25,074 --> 00:02:29,329 Mom had an operation with a reputable uterine cancer doctor. 16 00:02:29,329 --> 00:02:32,457 After a peaceful nap, you'll be rid of your cancer. 17 00:02:32,457 --> 00:02:34,292 Doctor? 18 00:02:34,292 --> 00:02:36,586 I don't want to be put under. 19 00:02:36,586 --> 00:02:38,838 Everything will be fine so don't you worry. 20 00:02:38,838 --> 00:02:40,590 Doctor, it's not that. 21 00:02:40,590 --> 00:02:43,176 I just want to feel the pain Christ endured. 22 00:02:43,176 --> 00:02:46,721 I wish to feel the pain he endured on the hill of Golgotha, 23 00:02:46,721 --> 00:02:49,098 to share his pain of tearing flesh, 24 00:02:49,098 --> 00:02:51,658 amen... 25 00:02:54,145 --> 00:02:58,440 Her cancer was more severe than we'd initially thought. 26 00:02:59,596 --> 00:03:04,225 It seemed to have metastasized to her lymph nodes, and her liver was bad. 27 00:03:17,252 --> 00:03:21,589 They removed her uterus and gave her radiation 28 00:03:21,589 --> 00:03:24,508 but the cancer refused to go away. 29 00:03:29,305 --> 00:03:31,182 Mi Ae once told me 30 00:03:31,182 --> 00:03:34,394 that when your head's about to explode, 31 00:03:34,394 --> 00:03:36,980 you should meet new people in a new environment 32 00:03:36,980 --> 00:03:39,147 or learn something new. 33 00:03:46,310 --> 00:03:49,075 Hello, my nickname is "OMG." 34 00:03:49,075 --> 00:03:53,371 I'm panromantic, asexual, and a member of a queer rights group. 35 00:03:53,371 --> 00:03:55,874 I also live an eco-vegan lifestyle. 36 00:03:55,874 --> 00:03:57,750 My tag is "AlphaGo." 37 00:03:57,750 --> 00:03:59,669 I'm in college studying- 38 00:03:59,669 --> 00:04:02,213 - I'm studying, sorry... - It's okay. 39 00:04:02,213 --> 00:04:05,008 Hello, I'm "Wind." 40 00:04:05,008 --> 00:04:07,051 I used to be a teacher 41 00:04:07,051 --> 00:04:10,013 but recently retired and now spend my days at home. 42 00:04:10,013 --> 00:04:12,223 You can call me "James." 43 00:04:12,223 --> 00:04:16,269 I work as an environment officer for the Eunpyeong District. 44 00:04:16,269 --> 00:04:17,937 I'm... 45 00:04:17,937 --> 00:04:20,397 "Blueberry." 46 00:04:24,027 --> 00:04:28,197 I'm here today to strengthen myself. 47 00:04:28,197 --> 00:04:30,074 I'm "Legend of Autumn." 48 00:04:30,074 --> 00:04:31,910 I run a vegan leather business 49 00:04:31,910 --> 00:04:36,205 and I'm here to meet and communicate with new people. 50 00:04:36,205 --> 00:04:38,248 I'm glad to meet you. 51 00:04:42,128 --> 00:04:45,172 Will our latecomer introduce himself? 52 00:04:47,216 --> 00:04:49,343 I'm Noh Young Soo. 53 00:04:50,011 --> 00:04:51,887 I'm a creative. 54 00:04:56,100 --> 00:04:59,145 Now then, shall we start the class? 55 00:04:59,145 --> 00:05:03,274 In his most prolific work "Ethics," 56 00:05:03,274 --> 00:05:06,527 Spinoza lists 48 human emotions... 57 00:05:06,527 --> 00:05:08,488 Hey. 58 00:05:08,488 --> 00:05:11,365 - Can I have a sip? - Sorry? 59 00:05:14,744 --> 00:05:18,373 all human suffering stems from our passions. 60 00:05:18,373 --> 00:05:21,501 Spinoza believed that human emotions 61 00:05:21,501 --> 00:05:25,337 are governed by the laws of nature. 62 00:05:26,381 --> 00:05:28,007 Noh Young Soo. 63 00:05:28,007 --> 00:05:31,052 His nonchalant, if not icy, self-introduction 64 00:05:31,052 --> 00:05:34,097 gave the sinister impression of a narcissist 65 00:05:34,097 --> 00:05:38,141 and I determined not to get better acquainted. 66 00:05:46,275 --> 00:05:47,694 Hey. 67 00:05:47,694 --> 00:05:50,405 I'll buy you a coffee. 68 00:05:50,405 --> 00:05:52,573 Sorry? 69 00:05:52,573 --> 00:05:54,534 No, that's alright. 70 00:05:54,534 --> 00:05:56,494 Please. 71 00:05:56,494 --> 00:05:59,580 I'd like to pay back the favor. 72 00:05:59,580 --> 00:06:02,250 Favor? There's really no need. 73 00:06:02,250 --> 00:06:03,960 It's alright. 74 00:06:03,960 --> 00:06:06,671 There's a cafe right over there, 75 00:06:06,671 --> 00:06:09,089 I won't keep you long. 76 00:06:26,482 --> 00:06:28,316 Thank you. 77 00:06:39,037 --> 00:06:41,372 Were you very thirsty? 78 00:06:41,372 --> 00:06:44,374 Yes, you saved me. 79 00:06:45,001 --> 00:06:47,462 I'm a recent graduate, 80 00:06:47,462 --> 00:06:49,213 currently a writer. 81 00:06:49,213 --> 00:06:51,006 I see. 82 00:07:03,186 --> 00:07:05,772 Do you watch any shows? 83 00:07:05,772 --> 00:07:07,398 No. 84 00:07:07,398 --> 00:07:09,232 I see. 85 00:07:10,193 --> 00:07:11,736 Do you have any hobbies? 86 00:07:11,736 --> 00:07:15,113 I like to read 87 00:07:16,365 --> 00:07:19,702 and I joined this class to do some self reflection. 88 00:07:19,702 --> 00:07:22,704 I haven't been doing so great recently. 89 00:07:24,874 --> 00:07:26,792 I see. 90 00:07:27,835 --> 00:07:29,420 My mother 91 00:07:29,420 --> 00:07:32,256 is an alcoholic. 92 00:07:32,256 --> 00:07:34,967 I sent her off to rehab 93 00:07:34,967 --> 00:07:37,428 but she keeps escaping. 94 00:07:37,428 --> 00:07:40,556 None of the treatments seem to be working. 95 00:07:40,556 --> 00:07:43,267 She keeps hiding alcohol. 96 00:07:43,267 --> 00:07:45,978 Underneath her bed, 97 00:07:45,978 --> 00:07:47,230 inside her bag. 98 00:07:47,230 --> 00:07:50,900 She even has early signs of alcohol-related dementia 99 00:07:50,900 --> 00:07:53,653 so I'm always chasing after her, 100 00:07:53,653 --> 00:07:55,737 once every other day. 101 00:07:57,281 --> 00:07:58,950 That sounds awful. 102 00:07:58,950 --> 00:08:01,953 But she won't admit to her addiction. 103 00:08:01,953 --> 00:08:05,123 Alcoholics are crafty, you see. 104 00:08:05,123 --> 00:08:09,835 They construct their excuses like a Dutchman building a dyke. 105 00:08:11,796 --> 00:08:13,923 Stephen King. 106 00:08:13,923 --> 00:08:16,550 Yes, "On Writing." 107 00:08:20,763 --> 00:08:23,474 My mother's also sick. 108 00:08:23,474 --> 00:08:25,518 She has uterine cancer 109 00:08:25,518 --> 00:08:28,312 but she's so stubborn. 110 00:08:28,312 --> 00:08:32,482 She just had surgery and is in hospital under my care. 111 00:08:33,901 --> 00:08:36,153 We have a lot in common. 112 00:08:37,572 --> 00:08:39,364 We do? 113 00:08:40,783 --> 00:08:43,035 It's your first class, right? 114 00:08:43,035 --> 00:08:44,370 Yes. 115 00:08:44,370 --> 00:08:46,371 How did you know? 116 00:08:47,415 --> 00:08:49,708 I didn't recognize you. 117 00:08:52,879 --> 00:08:55,506 I would have remembered 118 00:08:55,506 --> 00:08:58,593 such a cute face. 119 00:08:58,593 --> 00:09:00,469 Right... 120 00:09:02,847 --> 00:09:04,639 Sorry? 121 00:09:31,417 --> 00:09:34,377 [Noh Young Soo] 122 00:09:39,634 --> 00:09:45,013 You're fucking sexy... 123 00:09:55,358 --> 00:09:58,777 [Noh Young Soo: Did you get home safely?] 124 00:10:03,074 --> 00:10:07,036 [Go Young: I did, thanks.] 125 00:10:07,036 --> 00:10:09,247 [Noh Young Soo: Do you like pork backbone?] 126 00:10:09,247 --> 00:10:16,253 [There's a good stew place, would you like to go some time?] 127 00:10:25,221 --> 00:10:29,307 [Go Young: Sure! I love pork backbone stew.] 128 00:10:54,292 --> 00:10:56,418 Have you been fasting? 129 00:10:59,463 --> 00:11:03,217 Pork backbone stew originates from the Jeolla province. 130 00:11:03,217 --> 00:11:07,596 In 1899, during the construction of the Gyeongin Line, 131 00:11:07,596 --> 00:11:10,474 workers who moved to Incheon often ate the stew 132 00:11:10,474 --> 00:11:13,060 and the dish gained its popularity. 133 00:11:13,060 --> 00:11:17,398 An old district office in Incheon was replaced by a slaughterhouse 134 00:11:17,398 --> 00:11:20,651 and because potatoes were easy to get a hold of, 135 00:11:20,651 --> 00:11:23,362 workers liked dishes with potatoes. 136 00:11:23,362 --> 00:11:26,907 The modern pork backbone stew has elevated nutrition and taste. 137 00:11:26,907 --> 00:11:31,620 It's a dish with the perfect balance of carbs, protein, and fat. 138 00:11:31,620 --> 00:11:34,957 I like pork backbone stew and have tried it everywhere... 139 00:11:34,957 --> 00:11:36,542 Young Soo. 140 00:11:36,542 --> 00:11:40,796 May I ask what you do for a living? 141 00:11:40,796 --> 00:11:41,839 All of a sudden? 142 00:11:41,839 --> 00:11:44,091 You only said you were a creative. 143 00:11:44,091 --> 00:11:48,095 You're so knowledgeable, I'm curious what you do. 144 00:11:48,095 --> 00:11:51,015 I'm just... 145 00:11:51,015 --> 00:11:53,267 the average worker. 146 00:11:53,267 --> 00:11:55,727 Okay, got it. 147 00:12:06,405 --> 00:12:09,575 Is your eyesight quite bad? 148 00:12:09,575 --> 00:12:12,410 These glasses? 149 00:12:13,287 --> 00:12:17,540 I got hit by a ball this weekend so I wore them to cover my eyes. 150 00:12:19,960 --> 00:12:21,712 Did you play soccer? 151 00:12:21,712 --> 00:12:23,172 How did you know? 152 00:12:23,172 --> 00:12:27,301 One of my friends injured his retina while playing soccer. 153 00:12:27,301 --> 00:12:30,053 He was exempt from military service. 154 00:12:30,763 --> 00:12:33,933 To be exact, I play futsal. 155 00:12:33,933 --> 00:12:36,560 Why don't you join us sometime? 156 00:12:36,560 --> 00:12:39,187 It's not particularly dangerous. 157 00:12:40,564 --> 00:12:43,358 I don't like sports. 158 00:13:15,891 --> 00:13:18,226 Don't you have an umbrella? 159 00:13:18,811 --> 00:13:21,438 I didn't think it would rain. 160 00:13:24,817 --> 00:13:26,860 Shall we share? 161 00:13:27,945 --> 00:13:29,737 Yes. 162 00:13:38,080 --> 00:13:40,207 How will you get home? 163 00:13:40,207 --> 00:13:42,041 The subway. 164 00:13:54,305 --> 00:13:57,892 Since meeting him, I couldn't stop writing. 165 00:13:57,892 --> 00:14:01,312 I wanted to know more about this mysterious guy. 166 00:14:01,312 --> 00:14:05,065 My head was bursting with thoughts of him, 167 00:14:05,065 --> 00:14:07,567 expanding tirelessly. 168 00:14:16,744 --> 00:14:21,624 This newfound energy was overwhelming at first 169 00:14:21,624 --> 00:14:26,377 but I decided to write down and explore my changing emotions. 170 00:14:27,296 --> 00:14:29,089 Let's see his face. 171 00:14:29,089 --> 00:14:30,508 I don't have a photo. 172 00:14:30,508 --> 00:14:32,301 Show us his profile then. 173 00:14:32,301 --> 00:14:33,469 He doesn't have one. 174 00:14:33,469 --> 00:14:34,887 Are you sure he's gay? 175 00:14:34,887 --> 00:14:38,515 In all honesty, I have no clue. 176 00:14:39,975 --> 00:14:41,101 Honey, are you joking? 177 00:14:41,101 --> 00:14:44,646 Give me your phone, let's pick apart his texts. 178 00:14:56,242 --> 00:14:57,826 A sky pic? 179 00:14:57,826 --> 00:15:00,246 "It's great weather to take a walk." 180 00:15:00,246 --> 00:15:01,747 Hold up. 181 00:15:01,747 --> 00:15:03,540 Why? 182 00:15:05,584 --> 00:15:08,921 "It's great weather to take a walk." 183 00:15:08,921 --> 00:15:10,339 Pic of a stray cat. 184 00:15:10,339 --> 00:15:12,883 "This is a cat I feed." 185 00:15:12,883 --> 00:15:14,593 "How adorable." 186 00:15:14,593 --> 00:15:16,595 Is that stewed mackerel? 187 00:15:16,595 --> 00:15:19,515 "I found a great mackerel place." 188 00:15:19,515 --> 00:15:23,769 "They use perilla oil and ginger to mask the fishy smell..." 189 00:15:23,769 --> 00:15:26,771 "It's good, I'll take you next time." 190 00:15:30,025 --> 00:15:32,068 Cancer-fighting foods? 191 00:15:32,778 --> 00:15:35,155 My mom. 192 00:15:35,155 --> 00:15:36,824 Did you meet while hiking? 193 00:15:36,824 --> 00:15:39,867 No, in philosophy class. 194 00:15:40,911 --> 00:15:42,538 Are you mad? 195 00:15:42,538 --> 00:15:46,333 In my seasoned opinion, he doesn't seem to be gay. 196 00:15:46,333 --> 00:15:49,545 Gays don't talk about the weather and mackerel stew. 197 00:15:49,545 --> 00:15:51,338 No, he could be gay. 198 00:15:51,338 --> 00:15:53,841 He definitely seems interested. 199 00:15:53,841 --> 00:15:56,676 What do you two eat? 200 00:15:57,386 --> 00:16:01,557 Pork backbone stew, grilled fish, pork chops, fermented soy bean soup. 201 00:16:01,557 --> 00:16:03,225 Ugh, stinky. 202 00:16:03,225 --> 00:16:06,145 - And pork bulgogi. - Come on! 203 00:16:06,145 --> 00:16:07,313 Is there nothing else? 204 00:16:07,313 --> 00:16:10,398 Any clues about which way he swings? 205 00:16:15,654 --> 00:16:19,533 Once, it was raining and we shared an umbrella. 206 00:16:19,533 --> 00:16:24,580 He tilted it my way and his entire shoulder got soaked. 207 00:16:24,580 --> 00:16:27,915 That's not enough, is there anything else? 208 00:16:30,711 --> 00:16:33,588 Then how about this? 209 00:16:51,607 --> 00:16:53,901 I totally get a vibe. Why didn't you have sex? 210 00:16:53,901 --> 00:16:56,737 How could I when I don't even know if he's gay? 211 00:16:56,737 --> 00:16:58,989 He walked you to your door. 212 00:16:58,989 --> 00:17:02,034 Straight guys don't do that, he's totally interested. 213 00:17:02,034 --> 00:17:07,247 - He was asking for sex. - You delusional bitch. 214 00:17:07,247 --> 00:17:09,833 I don't think he's one of us. 215 00:17:09,833 --> 00:17:11,502 Just don't meet him. 216 00:17:11,502 --> 00:17:15,046 He sounds like a nutcase and a total boomer. 217 00:17:16,465 --> 00:17:19,635 Do I have bad taste in men? 218 00:17:19,635 --> 00:17:22,720 Absolutely, yes. 219 00:17:31,397 --> 00:17:33,690 Okay, I'm coming. 220 00:17:36,902 --> 00:17:38,737 Sorry, I have to go. 221 00:17:38,737 --> 00:17:40,989 Where are you going? 222 00:17:40,989 --> 00:17:42,533 Hey! 223 00:17:42,533 --> 00:17:44,868 Where are you going? 224 00:17:44,868 --> 00:17:47,287 My mom's asking for me. 225 00:17:47,287 --> 00:17:48,539 I have to go, sorry. 226 00:17:48,539 --> 00:17:50,290 See you! 227 00:17:50,290 --> 00:17:52,709 Are you meeting Mr. Mackerel? 228 00:18:03,595 --> 00:18:05,264 Are you here? 229 00:18:05,264 --> 00:18:07,890 I told you to hurry up. 230 00:18:12,312 --> 00:18:14,939 mom what is this? 231 00:18:16,400 --> 00:18:18,277 let's go for a walk. 232 00:18:18,277 --> 00:18:21,612 I've got permission from the doctor. 233 00:18:29,621 --> 00:18:33,624 The outside air is so refreshing. 234 00:18:35,210 --> 00:18:39,465 Air pollution levels are sky high, what do you mean refreshing? 235 00:18:39,465 --> 00:18:41,717 Today's air quality is "very bad." 236 00:18:41,717 --> 00:18:45,136 So is my mood, very bad. 237 00:18:45,929 --> 00:18:49,056 I hand washed your dirty diapers, you know. 238 00:18:49,975 --> 00:18:53,520 Why not ask your carer to talk you on a walk? 239 00:18:53,520 --> 00:18:55,981 I should know better than to rely on you. 240 00:18:55,981 --> 00:18:58,776 It's like when your grandma had cancer. 241 00:18:58,776 --> 00:19:01,820 You could barely walk but you crawled over to her 242 00:19:01,820 --> 00:19:04,072 and slapped her right across the face. 243 00:19:04,072 --> 00:19:07,076 - That's the sort of kid you were! - Come on. 244 00:19:07,076 --> 00:19:08,911 When will you stop bringing that up? 245 00:19:08,911 --> 00:19:11,829 I'll stop when I'm dead, deal with it. 246 00:19:13,540 --> 00:19:15,959 Son, please. 247 00:19:15,959 --> 00:19:20,672 Be good to your dying mother. 248 00:19:20,672 --> 00:19:23,090 It's all for your own good. 249 00:19:24,426 --> 00:19:25,803 That reminds me, 250 00:19:25,803 --> 00:19:28,305 do you remember Deacon Park? 251 00:19:28,305 --> 00:19:32,559 Her son was a handful and went to a college much worse than yours. 252 00:19:32,559 --> 00:19:37,022 But he's already married and bought a flat in Pangyo. 253 00:19:37,022 --> 00:19:39,942 Isn't one of your friends married and living in Songpa? 254 00:19:39,942 --> 00:19:42,027 Mi Ae or whatever her name is. 255 00:19:42,027 --> 00:19:45,530 - Why are you bringing that up? - Why do you think? 256 00:19:47,074 --> 00:19:49,201 Young. 257 00:19:49,201 --> 00:19:51,578 I run a marriage agency, 258 00:19:51,578 --> 00:19:54,373 I could easily find you a match. 259 00:19:54,373 --> 00:19:55,999 Marriage is the answer. 260 00:19:55,999 --> 00:19:58,752 It's always the answer! 261 00:19:58,752 --> 00:20:03,673 My mom sure talks like she had the picture perfect marriage 262 00:20:06,260 --> 00:20:09,930 but that couldn't be further from reality. 263 00:20:09,930 --> 00:20:11,849 My bad, honey! 264 00:20:11,849 --> 00:20:14,183 It's okay! 265 00:20:16,645 --> 00:20:20,816 My dad was living a double life when I was in primary school 266 00:20:20,816 --> 00:20:25,278 so I guess theirs was the worst marriage imaginable. 267 00:20:26,905 --> 00:20:28,948 Shoot! 268 00:20:30,367 --> 00:20:32,774 You're doing great! 269 00:20:32,774 --> 00:20:37,332 Never in my life had I seen him looking so happy and peaceful. 270 00:20:37,332 --> 00:20:42,211 It was a side of him that Mom and I had never seen. 271 00:20:54,308 --> 00:20:59,061 Mom instantly filed for divorce and became our breadwinner. 272 00:21:15,662 --> 00:21:17,538 Good shot! 273 00:21:39,353 --> 00:21:42,605 Dude, not so hard. 274 00:21:43,232 --> 00:21:45,024 Are you okay? 275 00:21:45,692 --> 00:21:47,610 I'm sorry. 276 00:21:48,487 --> 00:21:50,321 I'm alright. 277 00:21:52,366 --> 00:21:54,158 Go. 278 00:21:54,785 --> 00:21:57,119 Please go. 279 00:22:09,299 --> 00:22:12,094 You're really out of shape. 280 00:22:12,094 --> 00:22:13,887 I am? 281 00:22:13,887 --> 00:22:18,392 - It's been so long, we should go out for drinks. - Shall we? 282 00:22:18,392 --> 00:22:21,894 You can't back out today like you did last time. 283 00:22:34,449 --> 00:22:36,243 [My thoughts kept me quiet.] 284 00:22:36,243 --> 00:22:40,621 [We sat in silence, until I could see the base of my cup.] 285 00:23:20,579 --> 00:23:23,540 You can't back out today like you did last time. 286 00:23:23,540 --> 00:23:25,917 You have to come. 287 00:23:25,917 --> 00:23:29,170 You could ask your friend to join. 288 00:23:39,973 --> 00:23:41,933 We're going for drinks. 289 00:23:41,933 --> 00:23:43,934 Will you come? 290 00:23:47,314 --> 00:23:49,398 I'm pretty exhausted. 291 00:23:50,358 --> 00:23:52,151 You are? 292 00:23:52,986 --> 00:23:55,863 Okay then, get some rest. 293 00:24:25,977 --> 00:24:27,938 [Ho Min: Are you at the hospital?] 294 00:24:27,938 --> 00:24:32,733 [We're clubbing. Can you come?] 295 00:25:25,287 --> 00:25:26,705 Eight tequila shots. 296 00:25:26,705 --> 00:25:28,372 Sure. 297 00:25:31,835 --> 00:25:34,171 Bitch, what's gotten into you? 298 00:25:34,171 --> 00:25:35,881 I'm going to drink and forget. 299 00:25:35,881 --> 00:25:39,342 Alright, I'm in. Young's had it rough these days. 300 00:25:39,342 --> 00:25:40,510 If that's so... 301 00:25:40,510 --> 00:25:43,680 we better keep up the pace! 302 00:25:43,680 --> 00:25:46,224 Bitches, let's get stupid drunk! 303 00:25:46,224 --> 00:25:48,809 Cheers! 304 00:25:54,149 --> 00:25:56,943 โ™ซ Stop right there, my sexy love โ™ซ 305 00:25:56,943 --> 00:26:01,448 โ™ซ I see your deep gaze, my sexy love โ™ซ 306 00:26:01,448 --> 00:26:04,159 โ™ซ You're shaking my unyielding heart โ™ซ 307 00:26:04,159 --> 00:26:07,621 โ™ซ You're tearing all my icy walls apart โ™ซ 308 00:26:07,621 --> 00:26:09,247 โ™ซ On this electric night โ™ซ 309 00:26:09,247 --> 00:26:13,918 โ™ซ Your gaze calls my name just right โ™ซ 310 00:26:14,920 --> 00:26:18,340 โ™ซ Stop right there, come to me, I dare โ™ซ 311 00:26:18,340 --> 00:26:21,760 โ™ซ Come and listen to this confession I now declare โ™ซ 312 00:26:21,760 --> 00:26:26,681 โ™ซ Your have such sexy eyes, sexy nose, sexy lips, sexy love โ™ซ 313 00:26:26,681 --> 00:26:30,310 โ™ซ Everything about you is so sexy โ™ซ 314 00:26:30,310 --> 00:26:32,938 โ™ซ Sexy eyes, sexy nose, sexy mouth โ™ซ 315 00:26:32,938 --> 00:26:37,525 โ™ซ Don't you know, I find you incredibly sexy โ™ซ 316 00:26:37,525 --> 00:26:41,737 โ™ซ No, no, no, no, can't you feel my love? โ™ซ 317 00:27:06,596 --> 00:27:07,806 Yeah? 318 00:27:07,806 --> 00:27:11,810 Why couldn't I get a hold of you last night? 319 00:27:11,810 --> 00:27:15,313 - I was sleeping. - Son, will you come to me? 320 00:27:15,313 --> 00:27:18,857 I'm a minute away from meeting the lord. 321 00:27:21,027 --> 00:27:24,823 - What are you on about? - You know what? 322 00:27:24,823 --> 00:27:27,117 When your grandma was sick 323 00:27:27,117 --> 00:27:30,245 I feared that my breathing would disturb her 324 00:27:30,245 --> 00:27:33,206 so I didn't even go to the bathroom. 325 00:27:33,206 --> 00:27:36,376 I got a UTI from holding it in. 326 00:27:36,376 --> 00:27:41,089 But now that I'm the one knocking on heaven's door, 327 00:27:41,089 --> 00:27:42,590 you're nowhere to be seen. 328 00:27:42,590 --> 00:27:46,594 I should just hurry up and croak. 329 00:27:46,594 --> 00:27:49,805 Stop talking like that, I'm going to you now. 330 00:27:51,099 --> 00:27:52,225 Hurry up. 331 00:27:52,225 --> 00:27:54,978 Your mom's dying, you should be here. 332 00:27:54,978 --> 00:27:57,272 Must I die without seeing you one last- 333 00:27:57,272 --> 00:28:00,525 I told you I'm coming, I'll go to you now! 334 00:28:00,525 --> 00:28:02,609 Just wait. 335 00:28:18,460 --> 00:28:20,711 This is rough... 336 00:28:24,466 --> 00:28:26,926 I heard your daughter's in Korea. 337 00:28:26,926 --> 00:28:30,972 Give me a shot, I'll find her the perfect match. 338 00:28:30,972 --> 00:28:34,516 The man's a doctor who graduated from Sungkyunkwan- 339 00:28:35,643 --> 00:28:38,063 Not good enough? 340 00:28:38,063 --> 00:28:39,898 Sure, 341 00:28:39,898 --> 00:28:42,400 I'll find someone from Seoul University. 342 00:28:42,400 --> 00:28:46,195 Many of my clients are alumni. 343 00:28:47,322 --> 00:28:51,743 Hallelujah, indeed. I'll be in touch Mrs. Oh! 344 00:28:51,743 --> 00:28:54,453 Seoul University... 345 00:29:01,419 --> 00:29:03,712 He's from Seoul Uni, right? 346 00:29:04,964 --> 00:29:09,676 How come he has the brains and is also a brilliant actor? 347 00:29:13,223 --> 00:29:15,517 - What are you writing? - Nothing. 348 00:29:15,517 --> 00:29:17,060 What is it? 349 00:29:17,060 --> 00:29:19,061 Don't read. 350 00:29:20,105 --> 00:29:22,565 I should have made you into a doctor. 351 00:29:22,565 --> 00:29:26,653 If I had the support you've had, I'd have gone to Seoul Uni twice! 352 00:29:26,653 --> 00:29:30,156 Yeom Eun Sook was always top student at Sookmyung High. 353 00:29:30,156 --> 00:29:34,244 Your Grandma wanted to sell the house to send me to university 354 00:29:34,244 --> 00:29:36,830 but I'd seen the wrinkles on her fair face. 355 00:29:36,830 --> 00:29:38,790 I couldn't possibly let her do that. 356 00:29:38,790 --> 00:29:40,792 I worked right after graduating, 357 00:29:40,792 --> 00:29:43,586 as an accountant at Dongil Construction. 358 00:29:43,586 --> 00:29:47,424 That's where I met Go Jin Cheol and ruined my bloody life. 359 00:29:47,424 --> 00:29:49,509 Anyways, with my first ever paycheck 360 00:29:49,509 --> 00:29:53,346 I bought your grandma new thermals and Vaseline hand cream. 361 00:29:53,346 --> 00:29:55,223 She was so precious with the lotion. 362 00:29:55,223 --> 00:29:56,808 You've told me. 363 00:29:56,808 --> 00:29:59,602 It took her three years to use the whole thing. 364 00:29:59,602 --> 00:30:01,062 Young. 365 00:30:01,062 --> 00:30:05,608 I don't expect such grand gestures from you. 366 00:30:05,608 --> 00:30:09,571 Material things no longer matter to me. 367 00:30:09,571 --> 00:30:12,824 I only wish you would accompany me in my faith 368 00:30:12,824 --> 00:30:15,827 and join me as one under the grace of God. 369 00:30:15,827 --> 00:30:18,079 That would make my life worthwhile. 370 00:30:18,079 --> 00:30:21,915 That's all I ask, amen... 371 00:30:23,501 --> 00:30:25,544 Where did he go? 372 00:30:27,630 --> 00:30:29,423 My lord... 373 00:30:30,133 --> 00:30:32,426 So, Seoul University... 374 00:30:46,608 --> 00:30:49,027 Are you free for dinner? 375 00:30:49,027 --> 00:30:51,196 Yeah. 376 00:30:51,196 --> 00:30:53,156 How about chicken soup? 377 00:30:53,156 --> 00:30:57,160 - There's an old place nearby- - Seriously? 378 00:30:57,160 --> 00:31:00,580 Can't we go elsewhere on a day like this? 379 00:31:00,580 --> 00:31:02,040 What day is it today? 380 00:31:02,040 --> 00:31:03,833 It's Halloween. 381 00:31:03,833 --> 00:31:05,376 So what? 382 00:31:05,376 --> 00:31:08,087 Can't we have chicken soup on Halloween? 383 00:31:08,087 --> 00:31:12,050 I don't want chicken soup. 384 00:31:12,050 --> 00:31:15,886 Tonight, I'm choosing where we're having dinner. 385 00:31:42,080 --> 00:31:44,999 Go on, try some. 386 00:31:44,999 --> 00:31:48,670 I don't quite enjoy this type of food. 387 00:31:48,670 --> 00:31:50,880 Then drink some more. 388 00:31:50,880 --> 00:31:54,091 Beer makes me want to pee. 389 00:31:55,093 --> 00:31:57,345 You're not having fun. 390 00:31:57,345 --> 00:31:59,973 Do you frequent places like this? 391 00:31:59,973 --> 00:32:02,891 What do you mean by places like this? 392 00:32:03,601 --> 00:32:06,437 Crowded and noisy places. 393 00:32:06,437 --> 00:32:10,358 Excuse me, could you please take a photo of us? 394 00:32:10,358 --> 00:32:12,150 Of course. 395 00:32:18,908 --> 00:32:20,493 - There you go. - Thank you. 396 00:32:20,493 --> 00:32:22,453 Would you two like a photo? 397 00:32:22,453 --> 00:32:23,538 No thanks. 398 00:32:23,538 --> 00:32:25,290 Don't worry, it's free. 399 00:32:25,290 --> 00:32:27,541 I'll lend you this. 400 00:32:30,920 --> 00:32:32,754 I'll take it now. 401 00:32:35,717 --> 00:32:37,509 Thank you. 402 00:32:41,264 --> 00:32:44,142 Everyone's celebrating blindly, 403 00:32:44,142 --> 00:32:47,228 unaware that it stems from a barbaric practice. 404 00:32:47,228 --> 00:32:48,938 It stems from what? 405 00:32:48,938 --> 00:32:50,607 Never mind. 406 00:32:50,607 --> 00:32:53,150 It's a bit of an eyesore. 407 00:32:54,694 --> 00:32:57,195 They're just having some fun. 408 00:33:04,329 --> 00:33:06,539 You look good. 409 00:33:06,539 --> 00:33:09,626 - You're very photogenic. - Don't. 410 00:33:09,626 --> 00:33:12,461 - Come on, take a look. - I said no. 411 00:33:17,467 --> 00:33:20,427 - My bad, I'm sorry. - What's your deal? 412 00:33:21,095 --> 00:33:22,930 I'm just not... 413 00:33:22,930 --> 00:33:26,225 used to this kind of culture. 414 00:33:26,225 --> 00:33:29,604 - And I think you're drunk. - I'm not. 415 00:33:29,604 --> 00:33:32,565 I don't get drunk on two beers. 416 00:33:32,565 --> 00:33:34,192 Never mind. 417 00:33:34,192 --> 00:33:36,360 I'll stop bothering you. 418 00:34:07,225 --> 00:34:09,059 Young! 419 00:34:21,197 --> 00:34:23,615 Are you feeling better? 420 00:34:25,326 --> 00:34:27,953 I was never in a bad mood. 421 00:34:29,580 --> 00:34:32,165 Maybe you were in a grump. 422 00:34:33,126 --> 00:34:35,128 Emotions 423 00:34:35,128 --> 00:34:37,672 are subjective. 424 00:34:37,672 --> 00:34:39,340 Whatever. 425 00:34:39,340 --> 00:34:43,344 Didn't you hear that Spinoza listed 48 distinct human emotions? 426 00:34:43,344 --> 00:34:45,887 Were you daydreaming in class? 427 00:34:46,639 --> 00:34:49,892 Right, Spinoza... 428 00:34:49,892 --> 00:34:55,188 Why have you been taking philosophy classes for so long? 429 00:35:04,657 --> 00:35:06,951 I'm an editor 430 00:35:06,951 --> 00:35:10,413 for a publisher that specializes in philosophy books. 431 00:35:10,413 --> 00:35:14,833 I left the company and have been working freelance. 432 00:35:15,501 --> 00:35:17,128 I see. 433 00:35:17,128 --> 00:35:19,963 You're a "worker" in publishing. 434 00:35:21,174 --> 00:35:26,179 The laws of the universe have always intrigued me. 435 00:35:26,179 --> 00:35:31,267 It's all fascinating, why the world is the way it is. 436 00:35:31,267 --> 00:35:33,977 Why I'm my pathetic old self. 437 00:35:35,313 --> 00:35:39,232 How many stars there are in this vast universe 438 00:35:40,151 --> 00:35:43,320 and how insignificant my being is. 439 00:35:44,864 --> 00:35:47,657 If I mull over these thoughts, 440 00:35:48,242 --> 00:35:50,577 I feel infinitely lonely. 441 00:36:08,387 --> 00:36:11,808 What do you think you just ate? 442 00:36:11,808 --> 00:36:13,600 Flounder? 443 00:36:14,602 --> 00:36:16,979 Or rockfish? 444 00:36:16,979 --> 00:36:20,233 I can't really tell fish apart. 445 00:36:20,233 --> 00:36:22,735 I like whatever's expensive. 446 00:36:22,735 --> 00:36:25,404 You're right and wrong. 447 00:36:25,404 --> 00:36:27,698 What you're eating is rockfish 448 00:36:27,698 --> 00:36:31,619 but you're not just tasting rockfish. 449 00:36:31,619 --> 00:36:35,580 On the tip of your tongue is the taste of the universe. 450 00:36:36,791 --> 00:36:39,085 Sounds like bullshi- 451 00:36:39,085 --> 00:36:41,294 I mean nonsense. 452 00:36:42,213 --> 00:36:46,509 This rockfish is like us, a part of the universe. 453 00:36:46,509 --> 00:36:48,177 So when we eat, 454 00:36:48,177 --> 00:36:51,429 the universe is tasting the universe. 455 00:37:02,400 --> 00:37:06,028 The more transparent one is flounder. 456 00:37:06,028 --> 00:37:08,238 Rockfish is chewier. 457 00:37:08,865 --> 00:37:10,699 Rockfish. 458 00:37:12,326 --> 00:37:13,661 I'm pretty chewy. 459 00:37:13,661 --> 00:37:17,414 You should call me rockfish from now on. 460 00:37:18,457 --> 00:37:20,501 No. 461 00:37:20,501 --> 00:37:23,211 I'll call you flounder. 462 00:37:24,881 --> 00:37:27,632 I can see right through you. 463 00:37:40,146 --> 00:37:45,275 My mom always carefully removed fish bones for me. 464 00:38:03,377 --> 00:38:06,838 I wasn't asking you to do it for me. I'm sorry. 465 00:38:09,467 --> 00:38:11,468 I like it. 466 00:38:12,637 --> 00:38:15,056 I like saury, too. 467 00:38:15,056 --> 00:38:17,182 Not the saury. 468 00:38:18,434 --> 00:38:21,019 I like the universe that is you. 469 00:39:14,907 --> 00:39:16,741 Are you awake? 470 00:39:18,619 --> 00:39:21,455 Did you have a dream? 471 00:39:21,455 --> 00:39:24,290 No, I just dozed off. 472 00:39:28,045 --> 00:39:30,256 You were snoring. 473 00:39:30,256 --> 00:39:32,090 I'm sorry. 474 00:39:33,175 --> 00:39:35,428 It was cute. 475 00:39:35,428 --> 00:39:37,596 How long has it been for you? 476 00:39:37,596 --> 00:39:39,223 Why? 477 00:39:39,223 --> 00:39:41,224 You were so good. 478 00:39:47,815 --> 00:39:52,110 When did you know I was gay? 479 00:39:53,487 --> 00:39:56,448 The moment I first laid eyes on you. 480 00:39:57,408 --> 00:40:01,996 Did you also know we'd end up lying in the same bed? 481 00:40:01,996 --> 00:40:04,289 From the beginning. 482 00:40:12,089 --> 00:40:14,591 Is this a Christmas tree? 483 00:40:16,010 --> 00:40:18,345 It's the tree of life. 484 00:40:18,345 --> 00:40:20,222 What's that? 485 00:40:20,222 --> 00:40:23,141 It's the legend I study. 486 00:40:27,772 --> 00:40:30,815 It symbolizes the laws of the universe... 487 00:40:31,484 --> 00:40:34,695 that we're all connected somehow. 488 00:40:34,695 --> 00:40:37,948 Want to know more? Shall I tell you? 489 00:40:37,948 --> 00:40:39,783 No. 490 00:40:46,916 --> 00:40:50,294 You said there was something you wanted to do. 491 00:40:50,294 --> 00:40:52,879 Can I ask what that is? 492 00:40:55,925 --> 00:40:58,510 I'll show you next time. 493 00:41:01,889 --> 00:41:05,810 Being here with you in the dark... 494 00:41:05,810 --> 00:41:07,853 Yes? 495 00:41:07,853 --> 00:41:11,272 It feels like it's just us two in the universe. 496 00:41:14,026 --> 00:41:16,569 Seriously... 497 00:41:18,197 --> 00:41:20,116 That night, 498 00:41:20,116 --> 00:41:24,410 we lay still, holding each other tight and close. 499 00:41:30,459 --> 00:41:34,546 It felt like my body existed to nestle in his. 500 00:41:36,257 --> 00:41:38,300 In my arms, 501 00:41:38,300 --> 00:41:41,469 he felt vast like an entire universe. 502 00:42:25,306 --> 00:42:27,975 Why did you have to become a writer? 503 00:42:27,975 --> 00:42:31,145 You little asshole, I told you to become a doctor. 504 00:42:31,145 --> 00:42:35,691 Being a doctor's tough, you have inspect people's assholes. 505 00:42:35,691 --> 00:42:37,401 Do you want me to suffer? 506 00:42:37,401 --> 00:42:39,235 What, you punk? 507 00:42:42,823 --> 00:42:44,617 Where are you off to? 508 00:42:44,617 --> 00:42:47,160 Your carer will be here, I'm off! 509 00:42:52,833 --> 00:42:57,170 Heavenly father, forgive my sinful soul. 510 00:44:02,611 --> 00:44:03,988 Are you okay? 511 00:44:03,988 --> 00:44:06,031 Yeah, it's nothing. 512 00:44:06,031 --> 00:44:07,950 No it's not, you're burnt. 513 00:44:07,950 --> 00:44:09,617 Give me that. 514 00:44:12,037 --> 00:44:14,080 It wasn't even hot. 515 00:44:21,755 --> 00:44:23,881 Can we eat first? 516 00:44:25,592 --> 00:44:27,427 Fine. 517 00:44:49,616 --> 00:44:51,659 Whose song is this? 518 00:44:52,328 --> 00:44:54,079 Lee Eun Ha. 519 00:44:54,079 --> 00:44:57,040 A famous singer from the late 80s. 520 00:44:57,958 --> 00:45:00,753 All her songs were hits, 521 00:45:00,753 --> 00:45:02,879 except this one. 522 00:45:05,674 --> 00:45:09,428 I like hidden gems like these. 523 00:45:09,428 --> 00:45:11,138 Discovering them 524 00:45:11,138 --> 00:45:16,559 is like seeing a Messier nebula, shining brightly in the dark universe. 525 00:45:33,494 --> 00:45:37,081 I wish that time would stop. 526 00:45:37,081 --> 00:45:42,336 This house feels dark and lonely when I'm on my own 527 00:45:42,336 --> 00:45:44,962 but when I'm with you... 528 00:45:46,965 --> 00:45:49,675 It feels like an entire universe. 36719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.