Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,470 --> 00:00:25,470
Hello, Mr. Lin.
2
00:00:25,740 --> 00:00:27,450
I'm here today
3
00:00:27,730 --> 00:00:29,810
to recommend
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,879
our app which helps make decisions.
5
00:00:31,880 --> 00:00:32,880
Great!
6
00:00:34,430 --> 00:00:35,430
As we all know,
7
00:00:35,510 --> 00:00:36,689
having difficulty in making decisions
8
00:00:36,690 --> 00:00:38,350
is a major obstacle of humans.
9
00:00:38,510 --> 00:00:39,230
But
10
00:00:39,231 --> 00:00:40,670
our decision-making app
11
00:00:40,870 --> 00:00:41,910
is equivalent to
12
00:00:42,030 --> 00:00:43,559
the assistance of numerous experts
13
00:00:43,560 --> 00:00:45,230
and data platforms.
14
00:00:45,670 --> 00:00:46,200
So
15
00:00:46,220 --> 00:00:47,280
We won't be worried
16
00:00:47,310 --> 00:00:49,020
when making choices.
17
00:00:49,350 --> 00:00:50,350
Great!
18
00:00:51,110 --> 00:00:52,110
Bravo!
19
00:00:53,730 --> 00:00:54,790
We live in a society
20
00:00:54,910 --> 00:00:56,069
in which we have to make
choices anytime and anywhere,
21
00:00:56,070 --> 00:00:56,870
be it a company
22
00:00:57,030 --> 00:00:59,030
or an individual.
23
00:00:59,350 --> 00:01:00,110
That means
24
00:01:00,260 --> 00:01:02,380
using our app...
25
00:01:02,550 --> 00:01:03,550
Good.
26
00:01:03,630 --> 00:01:04,190
Good.
27
00:01:04,510 --> 00:01:05,510
Great!
28
00:01:08,030 --> 00:01:09,030
Good.
29
00:01:09,420 --> 00:01:11,310
Mr. Lin is right.
30
00:01:11,830 --> 00:01:12,470
This app...
31
00:01:12,470 --> 00:01:13,470
Let me tell you
32
00:01:13,900 --> 00:01:15,789
the reason why I think it's good.
33
00:01:16,150 --> 00:01:17,670
The key is
34
00:01:18,170 --> 00:01:19,789
this palace-style hotpot.
35
00:01:20,680 --> 00:01:23,030
It is so unique.
36
00:01:23,310 --> 00:01:25,230
A hotpot is not enough.
37
00:01:25,620 --> 00:01:28,219
It will be better to have
a cup of Royal Liquid Wine.
38
00:01:28,220 --> 00:01:30,029
I eat meat while drinking alcohol.
39
00:01:30,030 --> 00:01:31,630
I can't eat enough every day.
40
00:01:34,789 --> 00:01:36,189
Why isn't there my favorite dish
41
00:01:36,190 --> 00:01:37,430
today?
42
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
You are...
43
00:01:39,150 --> 00:01:40,799
The dish is "A Galaxy of Radishes."
44
00:01:40,800 --> 00:01:42,259
I would like to have it now.
45
00:01:42,580 --> 00:01:46,490
[I'M NOT THE HEIR]
46
00:01:46,789 --> 00:01:47,750
Radishes are my
47
00:01:47,751 --> 00:01:49,509
appetizer.
48
00:01:50,509 --> 00:01:51,970
Young man, let me tell you.
49
00:01:52,130 --> 00:01:53,560
Radishes are good.
50
00:01:54,789 --> 00:01:56,550
It feels good
51
00:01:56,570 --> 00:01:58,589
when you chew this crunchy vegetable.
52
00:01:58,590 --> 00:01:59,670
And it helps
53
00:02:00,310 --> 00:02:01,970
relieve gaseous distention.
54
00:02:02,030 --> 00:02:03,030
Great.
55
00:02:05,230 --> 00:02:06,750
Speaking of you,
56
00:02:06,950 --> 00:02:08,550
it's not easy
57
00:02:08,750 --> 00:02:09,930
to design this plan.
58
00:02:09,960 --> 00:02:10,710
It's my duty.
59
00:02:10,729 --> 00:02:12,349
You have been waiting for me all the time.
60
00:02:12,350 --> 00:02:13,610
You have been watching
61
00:02:13,750 --> 00:02:14,630
me enjoy my meal.
62
00:02:14,631 --> 00:02:16,349
- It's okay.
- You have been standing
63
00:02:16,350 --> 00:02:17,030
while I have been sitting.
64
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
It's okay.
65
00:02:18,310 --> 00:02:19,790
To reward your hard work,
66
00:02:20,870 --> 00:02:21,870
I've decided
67
00:02:22,310 --> 00:02:23,770
to invest in your project.
68
00:02:24,180 --> 00:02:24,829
Thank you so much, Mr. Lin.
69
00:02:24,830 --> 00:02:26,360
I'll make the decision now.
70
00:02:26,550 --> 00:02:27,809
I'll give you 300,000 yuan.
71
00:02:27,810 --> 00:02:28,990
Do your best.
72
00:02:31,790 --> 00:02:32,790
Mr. Lin.
73
00:02:33,150 --> 00:02:33,870
Well,
74
00:02:33,900 --> 00:02:34,900
here's the thing.
75
00:02:35,070 --> 00:02:35,910
We need to
76
00:02:35,990 --> 00:02:36,710
build
77
00:02:36,910 --> 00:02:37,590
a big database.
78
00:02:37,590 --> 00:02:37,870
Yes.
79
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
And we need to
80
00:02:39,270 --> 00:02:39,910
hire professionals
81
00:02:39,910 --> 00:02:40,670
to do
82
00:02:40,829 --> 00:02:43,110
marketing and planning.
83
00:02:44,390 --> 00:02:45,650
At least three million
84
00:02:46,030 --> 00:02:47,370
is required.
85
00:02:57,180 --> 00:02:58,470
How... how much?
86
00:02:59,180 --> 00:03:01,870
Three... three million.
87
00:03:02,110 --> 00:03:03,390
Three million?
88
00:03:04,740 --> 00:03:05,740
Yes.
89
00:03:07,060 --> 00:03:08,130
Let me tell you.
90
00:03:08,470 --> 00:03:10,349
That boy committed another crime.
91
00:03:10,350 --> 00:03:11,810
He was arrested for fraud.
92
00:03:12,980 --> 00:03:14,709
- You should be careful.
- Mr. Lin.
93
00:03:14,710 --> 00:03:16,359
- Mr. Lin, don't underestimate this app...
- Don't be careless.
94
00:03:16,360 --> 00:03:17,578
Because of its huge amount of input.
95
00:03:17,579 --> 00:03:17,990
Wait.
96
00:03:18,190 --> 00:03:18,650
Mr. Lin.
97
00:03:19,040 --> 00:03:19,480
Mr. Lin.
98
00:03:19,480 --> 00:03:20,480
Let him go!
99
00:03:21,710 --> 00:03:22,970
What's wrong with you?
100
00:03:23,990 --> 00:03:25,160
Behave yourself.
101
00:03:25,190 --> 00:03:26,920
Remember what I've taught you?
102
00:03:27,150 --> 00:03:28,150
You should
103
00:03:28,300 --> 00:03:29,470
have some taste.
104
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
Come here.
105
00:03:35,720 --> 00:03:36,910
Young man.
106
00:03:37,670 --> 00:03:39,660
Investors are not fools.
107
00:03:40,270 --> 00:03:42,320
I have a bottom line for investment.
108
00:03:42,870 --> 00:03:44,730
Do you know what my bottom line is?
109
00:03:45,710 --> 00:03:47,110
No result, no effort.
110
00:03:47,230 --> 00:03:48,790
No profit, no investment.
111
00:03:49,800 --> 00:03:50,800
Let me tell you.
112
00:03:51,510 --> 00:03:53,269
I decided to invest 300,000 yuan just now.
113
00:03:53,270 --> 00:03:54,640
But I may change my mind
114
00:03:56,150 --> 00:03:57,150
tomorrow
115
00:03:58,270 --> 00:03:59,590
and withdraw it.
116
00:03:59,870 --> 00:04:00,870
Mr. Lin.
117
00:04:02,430 --> 00:04:04,070
It's up to you.
118
00:04:04,830 --> 00:04:05,150
I...
119
00:04:05,510 --> 00:04:07,370
Call me when you make up your mind.
120
00:04:08,790 --> 00:04:10,430
I'll wait for you.
121
00:04:12,790 --> 00:04:13,870
Let's go.
122
00:04:14,750 --> 00:04:15,470
Mr. Lin.
123
00:04:15,490 --> 00:04:16,620
Could you please...
124
00:04:50,920 --> 00:04:53,000
[Landlord]
125
00:05:06,510 --> 00:05:06,950
Hello?
126
00:05:07,160 --> 00:05:07,870
Ding Duocai.
127
00:05:07,870 --> 00:05:08,630
How dare you
128
00:05:08,810 --> 00:05:10,110
not answer the phone?
129
00:05:10,440 --> 00:05:11,440
Where are you now?
130
00:05:13,710 --> 00:05:15,630
I'm on a business trip.
131
00:05:15,790 --> 00:05:17,050
Are you looking for me?
132
00:05:17,350 --> 00:05:18,150
Of course.
133
00:05:18,300 --> 00:05:19,390
Who else can I find?
134
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
Cut it out.
135
00:05:20,730 --> 00:05:22,190
I'll be right at your door.
136
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Ding Duocai?
137
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
Ding Duocai?
138
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
Ding Duocai?
139
00:05:43,830 --> 00:05:44,710
Brat.
140
00:05:44,730 --> 00:05:46,730
You hide yourself on every rent day.
141
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
Madam.
142
00:06:08,390 --> 00:06:09,460
When did you come?
143
00:06:09,550 --> 00:06:10,550
You bastard!
144
00:06:10,640 --> 00:06:11,390
You want to lie to me?
145
00:06:11,390 --> 00:06:12,230
Too naïve.
146
00:06:12,260 --> 00:06:13,070
How about this?
147
00:06:13,071 --> 00:06:14,730
Can you give me a few more days?
148
00:06:14,850 --> 00:06:16,580
I will get the investment soon.
149
00:06:16,710 --> 00:06:17,430
When I get the money...
150
00:06:17,431 --> 00:06:18,749
Whether you sign the contract or not
151
00:06:18,750 --> 00:06:20,430
has nothing to do with me.
152
00:06:21,190 --> 00:06:22,750
Today, you either pay
153
00:06:22,770 --> 00:06:23,560
or leave.
154
00:06:23,670 --> 00:06:25,789
So many people are on the
waiting list to rent my house.
155
00:06:25,790 --> 00:06:27,000
Yeah...
156
00:06:28,550 --> 00:06:28,990
Look.
157
00:06:29,350 --> 00:06:30,870
Speak of the devil.
158
00:06:30,940 --> 00:06:32,589
I'll pay you the moment
that I receive the money.
159
00:06:32,590 --> 00:06:33,750
I need to make a call.
160
00:06:34,070 --> 00:06:35,150
Put him
161
00:06:35,590 --> 00:06:36,590
on speaker.
162
00:06:36,620 --> 00:06:37,890
I'll listen with you.
163
00:06:43,510 --> 00:06:44,510
Doucai?
164
00:06:44,630 --> 00:06:45,760
Is that Ding Duocai?
165
00:06:45,790 --> 00:06:46,670
Yes.
166
00:06:46,710 --> 00:06:47,710
Who's speaking?
167
00:06:48,710 --> 00:06:49,970
I'm your second uncle.
168
00:06:50,830 --> 00:06:53,380
I finally found your phone number.
169
00:06:53,630 --> 00:06:54,630
Second Uncle.
170
00:06:55,600 --> 00:06:56,990
I have something to do.
171
00:06:57,450 --> 00:06:58,750
Please hang up
172
00:07:00,440 --> 00:07:02,070
if there's nothing urgent.
173
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
No way.
174
00:07:03,990 --> 00:07:06,250
I have something more important to tell.
175
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Please go ahead.
176
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
Duocai.
177
00:07:09,990 --> 00:07:11,440
Your dad is gone.
178
00:07:11,830 --> 00:07:14,390
If you don't come back,
179
00:07:14,660 --> 00:07:16,419
you'll lose everything.
180
00:07:16,420 --> 00:07:17,950
What are you talking about?
181
00:07:18,110 --> 00:07:19,150
Do you hear me?
182
00:07:30,750 --> 00:07:32,140
Drive carefully.
183
00:07:32,830 --> 00:07:33,900
Take care.
184
00:07:33,990 --> 00:07:35,169
After your father's funeral,
185
00:07:35,170 --> 00:07:36,349
remember to come back early.
186
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Pay my rent first
187
00:07:37,470 --> 00:07:38,990
when you have money.
188
00:07:45,210 --> 00:07:48,680
[Baisha Town]
189
00:08:16,750 --> 00:08:17,350
Excuse me.
190
00:08:17,510 --> 00:08:17,910
Yes?
191
00:08:17,910 --> 00:08:18,540
I would like to know
192
00:08:18,541 --> 00:08:19,949
where this family moved to.
193
00:08:19,950 --> 00:08:20,910
I don't know.
194
00:08:20,910 --> 00:08:21,570
We are only in charge of the dismantlement.
195
00:08:21,570 --> 00:08:22,210
We don't care where they will be relocated.
196
00:08:22,210 --> 00:08:23,210
No, I...
197
00:08:34,510 --> 00:08:35,548
Two bowls of noodles.
198
00:08:35,549 --> 00:08:36,549
Bath chap.
199
00:08:37,059 --> 00:08:38,059
And alcohol.
200
00:08:47,270 --> 00:08:48,270
Come here.
201
00:08:49,030 --> 00:08:49,760
Here you are.
202
00:08:50,030 --> 00:08:51,430
Thank you, Second Uncle.
203
00:08:51,670 --> 00:08:52,950
I finally found you.
204
00:08:53,650 --> 00:08:55,040
You're finally back.
205
00:08:56,990 --> 00:08:57,990
When
206
00:08:58,340 --> 00:09:00,030
is he gone?
207
00:09:02,250 --> 00:09:05,050
You knew that your house
was torn down, didn't you?
208
00:09:06,110 --> 00:09:07,240
I've checked there.
209
00:09:08,310 --> 00:09:09,230
After the demolition,
210
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
he lived with me.
211
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
He left
212
00:09:11,950 --> 00:09:12,540
several days
213
00:09:12,541 --> 00:09:13,590
after that.
214
00:09:14,790 --> 00:09:16,429
It's been so long, Second Uncle.
215
00:09:16,430 --> 00:09:18,160
Why didn't you tell me earlier?
216
00:09:19,070 --> 00:09:20,589
If I didn't fix the shoes
217
00:09:20,590 --> 00:09:21,490
for your classmate,
218
00:09:21,491 --> 00:09:22,829
I would have no idea about where you are.
219
00:09:22,830 --> 00:09:24,090
Where could I find you?
220
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
Then
221
00:09:28,150 --> 00:09:29,750
how was he doing before that?
222
00:09:30,650 --> 00:09:31,650
Was he
223
00:09:32,110 --> 00:09:33,110
painful?
224
00:09:33,660 --> 00:09:34,270
Painful?
225
00:09:34,540 --> 00:09:35,470
How would I know?
226
00:09:35,470 --> 00:09:36,190
He just
227
00:09:36,191 --> 00:09:37,790
left one night.
228
00:09:39,150 --> 00:09:40,950
Didn't you arrange his funeral?
229
00:09:42,630 --> 00:09:43,990
The funeral?
230
00:09:44,430 --> 00:09:46,439
Why are you talking about the funeral?
231
00:09:46,440 --> 00:09:47,889
He's dead. Don't you
arrange a funeral for him?
232
00:09:47,890 --> 00:09:49,650
When did I say he was dead?
233
00:09:49,780 --> 00:09:50,980
I mean he left,
234
00:09:51,110 --> 00:09:53,110
not passed away.
235
00:09:54,220 --> 00:09:55,329
I didn't make it clear.
236
00:09:55,330 --> 00:09:57,010
He just left my house silently
237
00:09:57,050 --> 00:09:58,230
one night.
238
00:10:00,230 --> 00:10:01,550
He didn't pass away?
239
00:10:02,030 --> 00:10:02,750
Second Uncle.
240
00:10:02,751 --> 00:10:04,210
You called me
241
00:10:04,460 --> 00:10:05,590
and said he was gone.
242
00:10:06,180 --> 00:10:08,029
You really caused trouble for me.
243
00:10:08,030 --> 00:10:09,689
Second Uncle, what you said...
244
00:10:09,690 --> 00:10:11,549
I have something more to tell you.
245
00:10:11,550 --> 00:10:12,750
The government
246
00:10:12,840 --> 00:10:15,150
compensated you for the demolition.
247
00:10:15,430 --> 00:10:16,630
Here are your dishes.
248
00:10:19,350 --> 00:10:20,550
Don't drink too much.
249
00:10:21,500 --> 00:10:22,630
Sit down.
250
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Listen.
251
00:10:33,660 --> 00:10:35,030
He didn't leave alone.
252
00:10:35,630 --> 00:10:37,620
He left with a girl.
253
00:11:12,430 --> 00:11:13,540
Look at you.
254
00:11:13,930 --> 00:11:15,960
Watch where you're going.
255
00:11:16,270 --> 00:11:17,990
Why did you hide behind me?
256
00:11:18,510 --> 00:11:20,110
You scared me.
257
00:11:22,780 --> 00:11:25,270
You hit me first.
258
00:11:25,910 --> 00:11:27,390
Why are you so fierce?
259
00:11:28,590 --> 00:11:30,350
Don't you know who I am?
260
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
Stop pretending.
261
00:11:32,220 --> 00:11:33,830
I don't care who you are.
262
00:11:34,070 --> 00:11:35,130
If you hit someone,
263
00:11:35,310 --> 00:11:37,230
you should apologize.
264
00:11:37,430 --> 00:11:38,430
Are you crazy?
265
00:11:38,640 --> 00:11:39,710
You are crazy,
266
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
not me.
267
00:11:41,350 --> 00:11:41,990
You...
268
00:11:41,991 --> 00:11:43,110
You bastard!
269
00:11:45,630 --> 00:11:47,790
I think you are a kind boy.
270
00:11:48,580 --> 00:11:50,100
Here's my advice.
271
00:11:50,350 --> 00:11:51,350
You should
272
00:11:51,750 --> 00:11:53,230
be generous.
273
00:11:53,790 --> 00:11:55,250
He who does many evil deeds
274
00:11:55,830 --> 00:11:57,290
will have himself killed.
275
00:12:12,110 --> 00:12:13,110
Ding Dayong?
276
00:12:37,950 --> 00:12:38,950
Who is it?
277
00:12:40,640 --> 00:12:41,680
Uncle Ding.
278
00:12:42,010 --> 00:12:43,870
You came to the wrong place again.
279
00:12:44,030 --> 00:12:45,500
Your house is next door.
280
00:12:47,270 --> 00:12:49,550
No wonder you look familiar.
281
00:12:53,070 --> 00:12:54,070
Ding.
282
00:12:54,230 --> 00:12:55,230
This way.
283
00:12:55,680 --> 00:12:56,880
I'm sorry.
284
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
It's okay.
285
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
This way.
286
00:12:59,910 --> 00:13:00,910
Wrong again.
287
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Come in.
288
00:13:14,410 --> 00:13:15,080
Watch your step.
289
00:13:15,080 --> 00:13:16,080
So lively.
290
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
So lively.
291
00:13:20,990 --> 00:13:21,660
Which side do you want to sit?
292
00:13:21,660 --> 00:13:22,660
Over there.
293
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
Ding.
294
00:13:29,830 --> 00:13:31,779
You're here with this pretty girl again.
295
00:13:31,780 --> 00:13:32,650
Have a seat.
296
00:13:32,670 --> 00:13:33,670
Welcome.
297
00:13:33,990 --> 00:13:34,550
Welcome.
298
00:13:34,550 --> 00:13:35,550
Auntie.
299
00:13:35,630 --> 00:13:36,830
You came early today.
300
00:13:37,310 --> 00:13:37,750
Thank you.
301
00:13:37,751 --> 00:13:38,880
Thank you, Uncle Li.
302
00:13:42,910 --> 00:13:43,910
Here.
303
00:13:44,310 --> 00:13:45,310
Well...
304
00:13:45,510 --> 00:13:46,510
Who is it?
305
00:13:47,200 --> 00:13:48,270
Aunt Wang.
306
00:13:48,300 --> 00:13:49,390
Grandpa Zhang.
307
00:13:49,410 --> 00:13:51,210
You met each other this morning.
308
00:13:52,160 --> 00:13:54,230
Gu, how about singing a song with him?
309
00:13:54,350 --> 00:13:55,430
Welcome.
310
00:14:42,870 --> 00:14:44,510
Grandma, that guy is here.
311
00:14:51,390 --> 00:14:52,429
What are you doing?
312
00:14:52,430 --> 00:14:53,430
Nothing.
313
00:14:53,710 --> 00:14:54,430
Pervert!
314
00:14:54,710 --> 00:14:55,710
Get down.
315
00:14:58,080 --> 00:14:59,080
Okay.
316
00:14:59,550 --> 00:15:01,140
Okay.
317
00:15:11,150 --> 00:15:12,869
I bought it for the football game.
318
00:15:12,870 --> 00:15:13,430
Officer.
319
00:15:13,760 --> 00:15:15,220
It is a misunderstanding.
320
00:15:15,260 --> 00:15:17,189
I was really looking for
someone at that time.
321
00:15:17,190 --> 00:15:18,320
I didn't peek.
322
00:15:18,550 --> 00:15:19,710
You didn't?
323
00:15:20,030 --> 00:15:21,319
Why were you holding a telescope?
324
00:15:21,320 --> 00:15:22,549
To see things clearly.
325
00:15:22,550 --> 00:15:24,109
How dare you say that you didn't peek?
326
00:15:24,110 --> 00:15:25,710
You were caught red-handed.
327
00:15:25,740 --> 00:15:27,219
You'd better behave yourself
328
00:15:27,220 --> 00:15:28,510
and be honest
329
00:15:29,030 --> 00:15:30,469
to get a lenient treatment.
330
00:15:30,470 --> 00:15:31,270
No, I didn't peek.
331
00:15:31,271 --> 00:15:32,310
Officer.
332
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
I didn't.
333
00:15:33,400 --> 00:15:33,910
I...
334
00:15:34,330 --> 00:15:35,380
Gu is here.
335
00:15:36,830 --> 00:15:37,740
Officer.
336
00:15:37,770 --> 00:15:38,460
Behave!
337
00:15:38,490 --> 00:15:39,350
Come on, officer.
338
00:15:39,350 --> 00:15:39,950
Gu.
339
00:15:40,180 --> 00:15:41,550
I'm here for him.
340
00:15:42,710 --> 00:15:44,150
I'm here for him too.
341
00:15:44,190 --> 00:15:44,630
See?
342
00:15:44,680 --> 00:15:47,140
I am here to tell you
that you must arrest him.
343
00:15:47,310 --> 00:15:48,630
He's a pervert.
344
00:15:49,470 --> 00:15:50,470
Ding Dayong.
345
00:15:51,510 --> 00:15:52,510
Are you crazy?
346
00:15:53,350 --> 00:15:54,720
I'm Ding Duocai.
347
00:15:56,350 --> 00:15:57,960
You are Ding Duocai?
348
00:15:58,110 --> 00:15:58,420
Yes.
349
00:15:58,440 --> 00:15:59,670
Liar.
350
00:16:00,790 --> 00:16:03,299
Why did you peek at
others through the window?
351
00:16:03,300 --> 00:16:04,300
No.
352
00:16:05,430 --> 00:16:06,750
She's not attractive.
353
00:16:07,190 --> 00:16:08,190
What did you say?
354
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
Excuse me.
355
00:16:13,030 --> 00:16:13,840
What's your relationship
356
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
with Ding Duocai?
357
00:16:15,390 --> 00:16:17,230
Ding Duocai is my son.
358
00:16:17,950 --> 00:16:18,950
Your son?
359
00:16:19,830 --> 00:16:20,830
Well,
360
00:16:20,950 --> 00:16:22,750
he said his name was Ding Duocai.
361
00:16:23,170 --> 00:16:24,390
He is not my son.
362
00:16:24,710 --> 00:16:26,150
He is a bastard.
363
00:16:26,790 --> 00:16:28,720
Your said your name was Ding Duocai
364
00:16:29,340 --> 00:16:31,670
but you don't have an
ID card to prove that.
365
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
How about this?
366
00:16:32,910 --> 00:16:33,390
You
367
00:16:33,660 --> 00:16:35,179
go back to the police station with me
368
00:16:35,180 --> 00:16:35,710
to assist in the investigation.
369
00:16:35,711 --> 00:16:37,029
I am really Ding Duocai.
370
00:16:37,030 --> 00:16:37,430
Let's go.
371
00:16:37,430 --> 00:16:37,950
Officer.
372
00:16:37,950 --> 00:16:38,390
I...
373
00:16:38,390 --> 00:16:39,390
Let's go.
374
00:16:39,840 --> 00:16:40,110
I...
375
00:16:40,700 --> 00:16:41,430
Ding Dayong!
376
00:16:41,540 --> 00:16:42,540
You...
377
00:16:45,120 --> 00:16:47,149
[Police Station of Baisha Town]
378
00:16:47,150 --> 00:16:47,910
Slow down.
379
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
Stop running!
380
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
Stop!
381
00:16:52,430 --> 00:16:53,670
Why are you running?
382
00:16:54,190 --> 00:16:55,250
Why did he pretend?
383
00:16:55,900 --> 00:16:57,430
I think he did it on purpose.
384
00:17:05,990 --> 00:17:06,589
Listen.
385
00:17:06,940 --> 00:17:08,259
If you didn't pay attention,
386
00:17:08,260 --> 00:17:09,190
someone else
387
00:17:09,220 --> 00:17:11,280
would cheat your dad out of his money.
388
00:17:11,940 --> 00:17:13,150
Not long ago,
389
00:17:13,869 --> 00:17:15,568
he even chatted with a nuisance caller
390
00:17:15,569 --> 00:17:17,170
for half an hour.
391
00:17:17,630 --> 00:17:19,359
He looked for trouble himself.
392
00:17:20,869 --> 00:17:22,789
My mother passed away when I was young.
393
00:17:22,790 --> 00:17:23,868
Otherwise, my family
394
00:17:23,869 --> 00:17:25,530
wouldn't have been like this.
395
00:17:26,390 --> 00:17:27,390
Tell me.
396
00:17:27,630 --> 00:17:28,679
Will you care about him
397
00:17:28,680 --> 00:17:29,680
or not?
398
00:17:29,720 --> 00:17:31,650
He doesn't want me as his son at all.
399
00:17:32,070 --> 00:17:33,470
What can I do?
400
00:17:35,280 --> 00:17:35,880
By the way,
401
00:17:36,230 --> 00:17:37,670
did I tell you
402
00:17:37,870 --> 00:17:38,930
about his illness?
403
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
What is it?
404
00:17:41,590 --> 00:17:42,590
You didn't mention.
405
00:17:42,590 --> 00:17:43,590
I forgot.
406
00:17:43,910 --> 00:17:45,270
He has been diagnosed
407
00:17:45,470 --> 00:17:48,790
with Alzheimer's disease,
408
00:17:48,990 --> 00:17:50,990
or dementia.
409
00:17:51,540 --> 00:17:53,350
He is losing his memories now.
410
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
Who is it?
411
00:17:59,990 --> 00:18:01,190
It's me, Ding Duocai.
412
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
Why are you here?
413
00:18:12,790 --> 00:18:13,990
Where is Ding Dayong?
414
00:18:14,030 --> 00:18:14,830
He's not here.
415
00:18:14,830 --> 00:18:15,760
Why are you looking for him?
416
00:18:15,761 --> 00:18:17,020
None of your business.
417
00:18:17,350 --> 00:18:18,710
He doesn't know you.
418
00:18:18,920 --> 00:18:19,989
What's your relationship with him?
419
00:18:19,990 --> 00:18:21,250
Why can't you let me in?
420
00:18:21,270 --> 00:18:22,190
None of your business.
421
00:18:22,191 --> 00:18:23,220
This is my home.
422
00:18:28,740 --> 00:18:29,740
Fine.
423
00:18:29,790 --> 00:18:31,450
Let's see how long he can hide.
424
00:19:10,820 --> 00:19:12,370
Why is there a tent?
425
00:19:25,190 --> 00:19:26,310
Honey.
426
00:19:26,330 --> 00:19:28,000
I'm back.
427
00:19:31,590 --> 00:19:32,590
What happens?
428
00:19:34,990 --> 00:19:35,990
Honey.
429
00:19:37,120 --> 00:19:38,630
Who are you?
430
00:19:51,260 --> 00:19:52,700
What are you doing?
431
00:19:54,150 --> 00:19:55,590
Who is this?
432
00:19:55,800 --> 00:19:57,240
I don't know who he is.
433
00:19:57,320 --> 00:19:59,650
Why are you bringing a stranger to my room?
434
00:20:00,190 --> 00:20:01,310
What's wrong?
435
00:20:05,850 --> 00:20:07,120
You bastard!
436
00:20:07,140 --> 00:20:08,750
How dare you come to my home!
437
00:20:12,340 --> 00:20:13,340
Stop fighting!
438
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Ding.
439
00:20:17,670 --> 00:20:18,940
I know him.
440
00:20:19,390 --> 00:20:20,470
Who is he?
441
00:20:20,670 --> 00:20:21,910
He's a pervert.
442
00:20:22,650 --> 00:20:25,050
He's the one who peeked through the window.
443
00:20:27,030 --> 00:20:28,030
Ding.
444
00:20:29,950 --> 00:20:31,350
He's my ex-boyfriend.
445
00:20:33,170 --> 00:20:34,300
Your ex-boyfriend?
446
00:20:37,230 --> 00:20:39,150
Why didn't you tell me earlier?
447
00:20:44,270 --> 00:20:45,310
So sorry.
448
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
Are you okay?
449
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
I'm fine.
450
00:20:52,520 --> 00:20:54,510
Have some.
451
00:21:01,230 --> 00:21:02,590
Just drink.
452
00:21:04,510 --> 00:21:05,770
I can't drink anymore.
453
00:21:07,090 --> 00:21:08,330
I can't.
454
00:21:15,190 --> 00:21:17,160
You can sleep here tonight.
455
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
He seems
456
00:21:20,790 --> 00:21:21,910
to be at ease
457
00:21:22,390 --> 00:21:23,470
to live here.
458
00:21:27,460 --> 00:21:28,460
I
459
00:21:29,230 --> 00:21:30,510
Kindly let you in
460
00:21:30,530 --> 00:21:31,990
because you are homeless.
461
00:21:32,350 --> 00:21:33,909
If I didn't tell Ding
462
00:21:33,910 --> 00:21:35,370
you were my ex-boyfriend,
463
00:21:35,510 --> 00:21:37,129
you would've been driven away
464
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
by Ding.
465
00:21:38,310 --> 00:21:39,790
I'm Ding Duocai.
466
00:21:44,510 --> 00:21:46,150
You're amazing.
467
00:21:46,310 --> 00:21:47,790
You're Ding Duocai.
468
00:21:48,340 --> 00:21:50,540
But Ding cannot recognize you anymore.
469
00:21:51,850 --> 00:21:53,400
It's his prank.
470
00:21:56,550 --> 00:21:57,670
That's not true.
471
00:21:59,190 --> 00:22:00,580
He's mentally ill.
472
00:22:00,920 --> 00:22:01,950
Don't blame him.
473
00:22:06,830 --> 00:22:08,290
I know. It's Alzheimer's.
474
00:22:08,590 --> 00:22:10,650
He was quite energetic when he hit me.
475
00:22:12,550 --> 00:22:14,230
He's your dad after all.
476
00:22:14,460 --> 00:22:16,150
Don't be so mean.
477
00:22:16,310 --> 00:22:16,680
No.
478
00:22:16,710 --> 00:22:17,090
Fine.
479
00:22:17,130 --> 00:22:18,130
That's enough.
480
00:22:18,710 --> 00:22:20,550
Stay in the living room.
481
00:22:21,710 --> 00:22:22,710
I'm going to bed.
482
00:22:24,310 --> 00:22:25,310
I...
483
00:23:20,670 --> 00:23:21,870
I've made breakfast.
484
00:23:22,350 --> 00:23:24,179
Tell Ding to eat it before it's cold.
485
00:23:24,180 --> 00:23:25,350
And remind him
486
00:23:25,910 --> 00:23:27,430
to drink the milk.
487
00:23:30,350 --> 00:23:31,749
Are you asking me to feed him?
488
00:23:31,750 --> 00:23:32,879
If you treat him well,
489
00:23:32,880 --> 00:23:35,410
he might be able to recall
that you are his son.
490
00:23:35,990 --> 00:23:37,359
This is between him and me.
491
00:23:37,360 --> 00:23:38,560
Don't worry about it.
492
00:23:40,190 --> 00:23:42,120
Anyway, I've told you everything.
493
00:23:42,190 --> 00:23:43,190
It's up to you.
494
00:23:45,410 --> 00:23:45,970
What's wrong?
495
00:23:45,970 --> 00:23:46,660
The doctor said
496
00:23:46,661 --> 00:23:47,789
Ding couldn't stand any stimulation.
497
00:23:47,790 --> 00:23:48,850
Don't provoke him.
498
00:24:16,990 --> 00:24:18,285
[Family Member: Gu Liulian]
499
00:24:18,286 --> 00:24:19,580
[Name: Ding Dayong]
500
00:24:16,990 --> 00:24:19,580
[Please call my family member if I am lost]
501
00:24:52,780 --> 00:24:53,780
Thank you.
502
00:24:57,020 --> 00:24:58,140
Who are you?
503
00:25:00,070 --> 00:25:01,930
Why can't you recognize me again?
504
00:25:04,510 --> 00:25:05,790
You look familiar.
505
00:25:07,190 --> 00:25:07,850
Yesterday...
506
00:25:07,851 --> 00:25:09,530
We...
507
00:25:11,380 --> 00:25:12,620
She and I...
508
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
I remembered.
509
00:25:15,430 --> 00:25:16,430
Pervert.
510
00:25:18,790 --> 00:25:20,070
Ex-boyfriend.
511
00:25:22,110 --> 00:25:23,110
What?
512
00:25:23,300 --> 00:25:26,030
You even followed Gu to her home?
513
00:25:26,190 --> 00:25:27,350
I didn't follow her.
514
00:25:29,030 --> 00:25:30,139
Since Gu doesn't want
515
00:25:30,140 --> 00:25:32,020
a relationship with you,
516
00:25:32,270 --> 00:25:34,870
why are you still staying here?
517
00:25:39,150 --> 00:25:40,480
My house is demolished.
518
00:25:41,400 --> 00:25:42,830
I don't have a home.
519
00:25:44,670 --> 00:25:45,910
What about your mom?
520
00:25:46,630 --> 00:25:48,290
She passed away long time ago.
521
00:25:49,790 --> 00:25:50,790
Where's your dad?
522
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
My dad?
523
00:25:54,110 --> 00:25:55,910
My dad eloped with another woman
524
00:25:56,070 --> 00:25:57,790
with compensation.
525
00:25:59,770 --> 00:26:01,060
If it weren't for him,
526
00:26:01,100 --> 00:26:03,050
my mom wouldn't have died so early.
527
00:26:07,650 --> 00:26:08,970
That bastard.
528
00:26:13,430 --> 00:26:14,430
Got it.
529
00:26:14,630 --> 00:26:15,630
Got it.
530
00:26:16,610 --> 00:26:19,750
That's why Gu pities you.
531
00:26:21,000 --> 00:26:22,030
Kid,
532
00:26:22,910 --> 00:26:24,310
don't be sad.
533
00:26:24,590 --> 00:26:26,230
Since you live here,
534
00:26:26,920 --> 00:26:28,850
take this place as your home.
535
00:26:30,270 --> 00:26:30,750
Come on.
536
00:26:30,950 --> 00:26:31,550
Have some.
537
00:26:31,670 --> 00:26:32,670
Thank you.
538
00:26:33,030 --> 00:26:34,160
I've had breakfast.
539
00:26:34,540 --> 00:26:36,010
Don't be shy.
540
00:26:36,460 --> 00:26:37,830
Have some.
541
00:26:37,910 --> 00:26:39,670
We are friends now.
542
00:26:39,950 --> 00:26:40,710
Have some.
543
00:26:40,810 --> 00:26:42,280
Drink it.
544
00:26:42,390 --> 00:26:43,710
Drink it.
545
00:26:44,030 --> 00:26:45,030
Come on.
546
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
That's right.
547
00:26:47,990 --> 00:26:48,830
Drink more.
548
00:26:48,910 --> 00:26:49,990
Drink more.
549
00:26:57,750 --> 00:26:59,110
You don't like milk?
550
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
Applause.
551
00:27:25,150 --> 00:27:26,410
Attention, everyone.
552
00:27:26,710 --> 00:27:28,829
Your performance of this
quarter has been satisfictory.
553
00:27:28,830 --> 00:27:30,149
New employees have adapted quickly
554
00:27:30,150 --> 00:27:31,229
to the new environment
555
00:27:31,230 --> 00:27:32,409
and got good results.
556
00:27:32,410 --> 00:27:33,410
Applause.
557
00:27:37,680 --> 00:27:39,810
But here I want to emphasize one thing.
558
00:27:40,640 --> 00:27:41,700
Some old employees
559
00:27:41,920 --> 00:27:43,480
shall never slack off
560
00:27:43,510 --> 00:27:45,980
despite your good performance.
561
00:27:46,550 --> 00:27:47,810
You have to understand
562
00:27:48,120 --> 00:27:49,050
that your performance
563
00:27:49,051 --> 00:27:50,629
will not only affect yourselves,
564
00:27:50,630 --> 00:27:52,750
but also the company as a whole.
565
00:27:53,030 --> 00:27:53,820
Understood?
566
00:27:53,950 --> 00:27:55,030
Yes.
567
00:27:55,620 --> 00:27:56,620
Dismiss.
568
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Gu Liulian.
569
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
Come here.
570
00:28:16,100 --> 00:28:18,380
[Alzheimer's disease]
571
00:28:31,220 --> 00:28:32,230
Duo.
572
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
You're amazing.
573
00:28:34,110 --> 00:28:35,420
You won again.
574
00:28:35,580 --> 00:28:36,869
That's enough for today.
575
00:28:36,870 --> 00:28:39,750
Come on, one more round.
576
00:28:40,390 --> 00:28:41,750
You are better than dad.
577
00:28:41,860 --> 00:28:42,460
No.
578
00:28:42,490 --> 00:28:43,640
One more round.
579
00:28:44,030 --> 00:28:45,630
Okay?
580
00:28:45,670 --> 00:28:46,770
Xirui.
581
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
Please give me strength!
582
00:28:51,310 --> 00:28:52,310
Xirui.
583
00:28:54,470 --> 00:28:56,070
You are flying.
584
00:28:57,460 --> 00:28:58,580
You're Xirui.
585
00:28:59,220 --> 00:29:00,469
Let's play one more round.
586
00:29:00,470 --> 00:29:01,670
One more round.
587
00:29:02,080 --> 00:29:02,750
Okay.
588
00:29:02,780 --> 00:29:04,260
You're amazing.
589
00:29:04,430 --> 00:29:05,550
You are so good.
590
00:29:06,950 --> 00:29:08,230
Amazing!
591
00:29:10,230 --> 00:29:11,430
Do you admit defeat?
592
00:29:12,310 --> 00:29:13,470
I surrender!
593
00:29:27,830 --> 00:29:29,110
Gu Liulian.
594
00:29:29,270 --> 00:29:31,030
What exactly do you want?
595
00:29:45,790 --> 00:29:46,790
It's business.
596
00:29:51,420 --> 00:29:53,969
Your preformance has declined
for two quarters in a row.
597
00:29:53,970 --> 00:29:54,940
Look at you.
598
00:29:54,941 --> 00:29:56,369
You are often late for work
and take a leave randomly.
599
00:29:56,370 --> 00:29:58,100
And you don't attend any event.
600
00:30:03,760 --> 00:30:05,120
What do you want?
601
00:30:05,140 --> 00:30:06,540
You're driving me crazy.
602
00:30:06,800 --> 00:30:07,860
Do you want to quit?
603
00:30:08,190 --> 00:30:09,180
You can leave if you want.
604
00:30:09,181 --> 00:30:11,180
Many people are on the waiting list.
605
00:30:16,460 --> 00:30:17,630
Manager.
606
00:30:19,390 --> 00:30:20,060
No.
607
00:30:20,080 --> 00:30:21,319
Don't act like this in front of me.
608
00:30:21,320 --> 00:30:22,709
You are really a headache.
609
00:30:22,710 --> 00:30:23,790
Leave here now.
610
00:30:44,390 --> 00:30:45,949
You don't want to pick up the phone?
611
00:30:45,950 --> 00:30:47,779
If you don't prepare 300,000 soon,
612
00:30:47,780 --> 00:30:48,780
wait and see.
613
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
Second Uncle.
614
00:30:58,820 --> 00:30:59,710
I don't think
615
00:30:59,730 --> 00:31:01,860
they are in that kind of relationship.
616
00:31:03,430 --> 00:31:04,590
They live together.
617
00:31:04,790 --> 00:31:06,709
What do you think is the relationship?
618
00:31:06,710 --> 00:31:08,150
Girls nowadays
619
00:31:08,230 --> 00:31:09,070
can do anything
620
00:31:09,071 --> 00:31:10,710
for money.
621
00:31:10,980 --> 00:31:13,729
Most importantly, there's
nothing between them.
622
00:31:13,730 --> 00:31:14,630
I think that woman
623
00:31:14,631 --> 00:31:16,360
treats him like her own father.
624
00:31:16,830 --> 00:31:17,960
Don't say like that.
625
00:31:18,510 --> 00:31:20,879
What if that girl is your
dad's illegitimate child
626
00:31:20,880 --> 00:31:22,279
when he had an affair with someone else
627
00:31:22,280 --> 00:31:24,080
many years ago?
628
00:31:26,230 --> 00:31:27,230
Oh no.
629
00:31:28,370 --> 00:31:30,030
[Choose the type]
630
00:31:30,031 --> 00:31:31,690
[Paternity Test]
631
00:31:33,470 --> 00:31:33,990
Hello.
632
00:31:34,230 --> 00:31:36,360
Is this the paternity testing center?
633
00:31:36,470 --> 00:31:37,410
I have a question.
634
00:31:37,411 --> 00:31:39,540
What do I need to have a paternity test?
635
00:31:41,550 --> 00:31:42,750
Hair with a follicle.
636
00:31:44,750 --> 00:31:46,350
Nails will also work, right?
637
00:31:53,710 --> 00:31:54,830
What are you doing?
638
00:32:07,270 --> 00:32:08,310
I...
639
00:32:08,470 --> 00:32:10,310
I'm cleaning.
640
00:32:12,510 --> 00:32:13,950
How diligent you are.
641
00:32:17,480 --> 00:32:19,970
Please clean my room too.
642
00:32:36,310 --> 00:32:37,710
Are you watching a movie?
643
00:32:38,550 --> 00:32:39,750
You're quite into it.
644
00:32:46,430 --> 00:32:47,430
What's up?
645
00:32:49,430 --> 00:32:50,110
Nothing.
646
00:32:50,390 --> 00:32:51,450
You keep watching.
647
00:32:51,830 --> 00:32:53,429
I'll throw the trash out for you.
648
00:32:53,430 --> 00:32:54,070
No need.
649
00:32:54,270 --> 00:32:55,100
It's okay.
650
00:32:55,120 --> 00:32:56,520
I have nothing else to do.
651
00:34:01,510 --> 00:34:02,710
What are you doing?
652
00:34:03,470 --> 00:34:04,470
I...
653
00:34:04,590 --> 00:34:05,790
I didn't do anything.
654
00:34:08,389 --> 00:34:10,429
I wanted to throw out the trash.
655
00:34:12,429 --> 00:34:15,510
Then please throw out
the trash in my room too.
656
00:34:17,130 --> 00:34:19,120
Okay.
657
00:34:21,350 --> 00:34:22,469
Young man.
658
00:34:23,290 --> 00:34:25,690
Since you like her,
659
00:34:26,260 --> 00:34:29,460
you should tell her about your
feelings for her in person.
660
00:34:30,320 --> 00:34:32,250
It's in the middle of the night now.
661
00:34:32,790 --> 00:34:34,550
What are you doing
662
00:34:34,900 --> 00:34:35,900
with the tissues?
663
00:34:44,830 --> 00:34:45,870
You're sick.
664
00:34:46,590 --> 00:34:48,250
And you need to take medicine.
665
00:35:07,310 --> 00:35:09,319
You two, remember to come back early.
666
00:35:09,320 --> 00:35:11,149
It's dangerous by the river. Be careful.
667
00:35:11,150 --> 00:35:12,390
Watch your dad.
668
00:35:13,590 --> 00:35:14,590
Do you hear me?
669
00:35:20,660 --> 00:35:21,630
You're here to fish.
670
00:35:21,631 --> 00:35:22,660
Not to spy on me.
671
00:35:23,230 --> 00:35:24,630
Why are you looking at me?
672
00:35:25,190 --> 00:35:26,650
I just like looking at you.
673
00:35:28,120 --> 00:35:30,960
You wear glasses so you
should be concentrated.
674
00:35:34,150 --> 00:35:36,350
Fish! Fish! Fish!
675
00:35:38,280 --> 00:35:38,510
Be careful.
676
00:35:38,510 --> 00:35:39,510
Fish!
677
00:35:47,870 --> 00:35:48,870
The fish ran away.
678
00:35:50,540 --> 00:35:51,710
What a pity.
679
00:35:59,230 --> 00:36:00,230
Ding.
680
00:36:02,190 --> 00:36:03,750
Were you very happy
681
00:36:04,740 --> 00:36:06,669
when the fish was about to take the bait?
682
00:36:06,670 --> 00:36:07,670
Yes.
683
00:36:08,070 --> 00:36:09,870
Of course.
684
00:36:10,110 --> 00:36:11,110
Were you even happier than
685
00:36:11,111 --> 00:36:13,910
when you got the compensation
for the demolition?
686
00:36:17,240 --> 00:36:18,240
Demolition?
687
00:36:19,510 --> 00:36:20,710
Compensation for it?
688
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
I was happy.
689
00:36:25,460 --> 00:36:27,070
I have a lot of money.
690
00:36:27,310 --> 00:36:28,430
I have much money.
691
00:36:32,830 --> 00:36:34,030
Let me tell you.
692
00:36:34,870 --> 00:36:35,950
My money
693
00:36:36,510 --> 00:36:38,830
is all saved for my son.
694
00:36:46,320 --> 00:36:49,930
You said your father was a scumbag.
695
00:36:50,720 --> 00:36:52,120
If you see him,
696
00:36:53,230 --> 00:36:54,560
will you still hate him?
697
00:37:01,120 --> 00:37:02,390
I used to hate him.
698
00:37:03,870 --> 00:37:05,110
But now
699
00:37:08,470 --> 00:37:09,630
I feel sorry for him.
700
00:37:18,030 --> 00:37:19,990
If only my son
701
00:37:20,380 --> 00:37:21,380
thought this way.
702
00:37:24,030 --> 00:37:25,030
In the past,
703
00:37:25,470 --> 00:37:26,510
he was too young
704
00:37:28,470 --> 00:37:30,310
to understand certain things
705
00:37:32,320 --> 00:37:33,850
so he hated me.
706
00:37:35,110 --> 00:37:36,710
He's grown up now.
707
00:37:37,070 --> 00:37:39,030
He still refuses to go home.
708
00:37:40,150 --> 00:37:42,310
If he pities me,
709
00:37:44,770 --> 00:37:46,890
he should come back home and visit me.
710
00:38:00,750 --> 00:38:01,870
Fish!
711
00:38:01,950 --> 00:38:02,950
The fish took the bait!
712
00:38:02,950 --> 00:38:03,410
The fish!
713
00:38:03,411 --> 00:38:04,810
The fish took the bait.
714
00:38:05,420 --> 00:38:06,180
Let me help you.
715
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
There's no hurry.
716
00:38:09,710 --> 00:38:10,970
The fish took the bait.
717
00:38:37,200 --> 00:38:38,520
What are you doing?
718
00:38:39,710 --> 00:38:40,370
Gu Liulian.
719
00:38:40,510 --> 00:38:42,320
Look at you now.
720
00:38:42,450 --> 00:38:44,850
You really think you're a city dweller now?
721
00:38:45,350 --> 00:38:46,940
Why are you here to see me?
722
00:38:48,310 --> 00:38:49,670
I just want to ask you
723
00:38:50,020 --> 00:38:51,020
when you will
724
00:38:51,070 --> 00:38:52,270
give me 300,000 yuan.
725
00:38:52,470 --> 00:38:54,270
I have no money.
726
00:38:54,440 --> 00:38:55,230
No money?
727
00:38:55,260 --> 00:38:57,190
You just don't want to give it to me.
728
00:38:57,590 --> 00:38:58,749
Do you have money in your bag?
729
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
How much do you have?
730
00:38:59,751 --> 00:39:01,429
I have no money.
731
00:39:01,430 --> 00:39:02,120
Let me see.
732
00:39:02,150 --> 00:39:02,930
Stop!
733
00:39:02,960 --> 00:39:03,440
Give it to me.
734
00:39:03,440 --> 00:39:04,320
Stop it!
735
00:39:04,430 --> 00:39:05,870
I have no money!
736
00:39:05,890 --> 00:39:07,410
I have no money!
737
00:39:17,290 --> 00:39:19,550
We'll have Fish with Bean Sauce tonight.
738
00:39:20,230 --> 00:39:23,560
It'll be so good that I'm sure
you'll eat three bowls of rice.
739
00:39:23,750 --> 00:39:24,740
You're bragging.
740
00:39:24,741 --> 00:39:28,000
To make the dish, I must use the
bean sauce made in Pi County.
741
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
Hello, Mr. Lin.
742
00:39:29,570 --> 00:39:31,469
I've decided not to sell
the proposal to you.
743
00:39:31,470 --> 00:39:32,989
You should know very well
744
00:39:32,990 --> 00:39:34,309
my ability and the market.
745
00:39:34,310 --> 00:39:35,310
So,
746
00:39:35,350 --> 00:39:36,670
I hope you can consider
747
00:39:36,790 --> 00:39:38,479
signing a collaboration agreement with me.
748
00:39:38,480 --> 00:39:39,810
Take a look, Gu Liulian.
749
00:39:40,310 --> 00:39:41,350
Are you insane?
750
00:39:42,440 --> 00:39:42,840
Okay.
751
00:39:42,870 --> 00:39:44,870
Your brother is in huge debt now.
752
00:39:44,990 --> 00:39:46,329
Then go make money yourself.
753
00:39:46,330 --> 00:39:47,380
How?
754
00:39:47,700 --> 00:39:48,899
If you don't give me money,
755
00:39:48,900 --> 00:39:50,630
you'll be struck by lightning.
756
00:39:51,260 --> 00:39:53,460
Let's be killed by lightning together.
757
00:40:15,870 --> 00:40:16,990
Are you okay?
758
00:41:01,510 --> 00:41:03,770
Why are you standing here? Are you crazy?
759
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Excuse me.
760
00:41:08,900 --> 00:41:10,180
Excuse me. Excuse me.
761
00:41:10,860 --> 00:41:11,879
What are you doing?
762
00:41:11,880 --> 00:41:13,079
I've told you many times
763
00:41:13,080 --> 00:41:14,400
to follow me closely.
764
00:41:17,900 --> 00:41:18,900
Duo.
765
00:41:27,460 --> 00:41:28,660
I told you
766
00:41:29,620 --> 00:41:31,840
that he can't be shocked.
767
00:41:32,030 --> 00:41:33,030
I know.
768
00:41:34,080 --> 00:41:35,799
I didn't mean to put him
in a stressful situation.
769
00:41:35,800 --> 00:41:36,860
It was an accident.
770
00:41:36,940 --> 00:41:39,400
Do you know how dangerous
his situation was?
771
00:41:40,660 --> 00:41:42,100
I didn't mean to do that.
772
00:41:42,710 --> 00:41:44,749
It's more like he wanted
to cause me trouble.
773
00:41:44,750 --> 00:41:45,750
I see.
774
00:41:46,070 --> 00:41:47,549
If you're not able to take care of him,
775
00:41:47,550 --> 00:41:48,810
don't act like you are.
776
00:41:48,830 --> 00:41:49,969
If your dad dies because of you,
777
00:41:49,970 --> 00:41:51,370
you'll deeply regret it.
778
00:41:52,270 --> 00:41:53,350
Say it again.
779
00:41:56,520 --> 00:41:57,750
What are you doing?
780
00:41:58,330 --> 00:41:59,120
Where are we going?
781
00:41:59,121 --> 00:42:01,369
Don't you want to see Xirui and Ultraman?
782
00:42:01,370 --> 00:42:02,709
I'll see them when we arrive?
783
00:42:02,710 --> 00:42:03,710
Yes.
784
00:42:04,590 --> 00:42:05,590
Get in.
785
00:42:12,150 --> 00:42:13,680
What are you doing? Stop it.
786
00:42:13,950 --> 00:42:15,429
Ding is comfortable living here.
787
00:42:15,430 --> 00:42:17,470
I have the right to take him away.
788
00:42:17,630 --> 00:42:18,749
Who are you to stop me?
789
00:42:18,750 --> 00:42:20,280
Now you want to be a good son?
790
00:42:20,710 --> 00:42:21,710
It's late at night now.
791
00:42:21,711 --> 00:42:24,110
Are you going to let
him sleep on the street?
792
00:42:24,270 --> 00:42:25,270
Listen.
793
00:42:25,910 --> 00:42:27,549
Even if I let him sleep on the street,
794
00:42:27,550 --> 00:42:28,550
it's my business.
795
00:42:28,660 --> 00:42:29,979
Does it have anything to do with you?
796
00:42:29,980 --> 00:42:31,060
Of course it does.
797
00:42:31,430 --> 00:42:32,989
I've been taking care of him for so long.
798
00:42:32,990 --> 00:42:34,110
What have you done?
799
00:42:35,790 --> 00:42:36,990
I'm his son.
800
00:42:37,490 --> 00:42:39,290
I have the right to take him away.
801
00:42:41,270 --> 00:42:42,530
Do you really think so?
802
00:42:42,710 --> 00:42:43,710
Fine.
803
00:42:43,790 --> 00:42:45,629
I've been taking care of him for so long.
804
00:42:45,630 --> 00:42:46,460
You should pay me the rent,
805
00:42:46,460 --> 00:42:47,350
the salary for looking after him,
806
00:42:47,350 --> 00:42:48,350
my lost wage,
807
00:42:48,430 --> 00:42:49,669
and the utilities fee.
808
00:42:49,670 --> 00:42:51,530
Pay me up before you take him away.
809
00:42:53,270 --> 00:42:54,270
Look.
810
00:42:54,870 --> 00:42:55,870
I knew it.
811
00:42:56,230 --> 00:42:57,830
You did it for money.
812
00:43:01,110 --> 00:43:01,950
What about you?
813
00:43:01,950 --> 00:43:02,950
What?
814
00:43:04,080 --> 00:43:05,080
You came back
815
00:43:05,960 --> 00:43:08,090
not for the demolition compensation?
816
00:43:14,110 --> 00:43:15,590
Here, take the medicine.
817
00:43:18,270 --> 00:43:19,790
You must be tired today.
818
00:43:20,180 --> 00:43:21,040
After taking the medicine,
819
00:43:21,041 --> 00:43:22,180
sleep early.
820
00:43:34,230 --> 00:43:35,230
Here.
821
00:43:37,850 --> 00:43:39,450
I'll put it under the pillow.
822
00:44:04,720 --> 00:44:06,850
[Insurance Agreement]
823
00:44:05,660 --> 00:44:06,860
Don't you want money?
824
00:44:07,390 --> 00:44:08,920
I brought you all his money.
825
00:44:12,060 --> 00:44:13,920
Do you feel proud to get his money?
826
00:44:16,030 --> 00:44:17,220
These insurances
827
00:44:17,690 --> 00:44:18,820
were bought by Ding.
828
00:44:20,550 --> 00:44:22,280
The beneficiary is always you.
829
00:44:40,390 --> 00:44:41,390
Don't worry.
830
00:44:41,650 --> 00:44:42,650
These insurances
831
00:44:43,060 --> 00:44:45,380
were all bought by Ding when he was sane.
832
00:44:50,410 --> 00:44:51,410
Uncle Ding.
833
00:44:51,610 --> 00:44:52,560
Do you want to
834
00:44:52,600 --> 00:44:55,200
discuss with your family
before signing them?
835
00:44:55,950 --> 00:44:57,020
Forget it.
836
00:44:58,320 --> 00:44:59,270
All these years,
837
00:44:59,330 --> 00:45:00,339
I haven't fulfilled
838
00:45:00,340 --> 00:45:02,070
my responsibility as a father.
839
00:45:02,550 --> 00:45:03,510
If your insurances
840
00:45:03,511 --> 00:45:04,590
can give him
841
00:45:04,750 --> 00:45:07,950
some financial support
to rely on after I die,
842
00:45:08,230 --> 00:45:09,470
I'll be satisfied.
843
00:45:10,310 --> 00:45:11,310
Okay.
844
00:45:12,550 --> 00:45:13,550
Okay.
845
00:45:15,930 --> 00:45:16,990
Thank you.
846
00:45:17,070 --> 00:45:17,600
No at all.
847
00:45:17,720 --> 00:45:19,389
If you need anything in the future,
848
00:45:19,390 --> 00:45:20,940
contact me anytime.
849
00:45:20,990 --> 00:45:21,990
Okay.
850
00:45:25,030 --> 00:45:26,110
Afterwards,
851
00:45:27,590 --> 00:45:28,580
I often
852
00:45:28,610 --> 00:45:30,540
went to your house and visited him.
853
00:45:30,950 --> 00:45:32,810
We often had long conversations.
854
00:45:33,630 --> 00:45:35,760
The conversations were all about you.
855
00:45:36,470 --> 00:45:37,470
Once,
856
00:45:37,830 --> 00:45:39,560
he wanted to send you a package.
857
00:45:41,550 --> 00:45:43,749
But he couldn't remember your address.
858
00:45:43,750 --> 00:45:45,550
He was helpless and about to cry,
859
00:45:46,870 --> 00:45:48,130
so he asked me for help.
860
00:45:49,500 --> 00:45:50,590
It was on that day
861
00:45:51,670 --> 00:45:52,750
I found out
862
00:45:52,860 --> 00:45:54,990
that he was with Alzheimer's disease.
863
00:45:56,910 --> 00:45:58,040
I had no other choice
864
00:45:58,650 --> 00:46:00,170
so I took him to my house.
865
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
Actually,
866
00:46:05,710 --> 00:46:07,200
I really envy you.
867
00:46:07,750 --> 00:46:09,070
You have a good father.
868
00:46:10,630 --> 00:46:12,830
Actually, the first time you came back,
869
00:46:13,550 --> 00:46:15,070
I recognized you.
870
00:46:20,110 --> 00:46:21,870
But actually, I'm very afraid.
871
00:46:28,180 --> 00:46:29,180
I'm afraid
872
00:46:29,870 --> 00:46:31,530
that when Ding remembers you,
873
00:46:32,770 --> 00:46:34,500
he'll forget me.
874
00:46:36,900 --> 00:46:38,770
Because it's from Uncle Ding
875
00:46:40,670 --> 00:46:42,530
that I felt the real father's love
876
00:46:45,270 --> 00:46:46,710
for the first time.
877
00:46:51,190 --> 00:46:52,190
My dad
878
00:46:56,670 --> 00:46:58,150
remembered me today.
879
00:47:01,910 --> 00:47:03,710
He even called me by my nickname.
880
00:47:13,750 --> 00:47:14,750
Duo.
881
00:47:29,390 --> 00:47:30,430
I won.
882
00:48:22,610 --> 00:48:23,670
What are you doing?
883
00:48:24,070 --> 00:48:25,660
Get up.
884
00:48:25,950 --> 00:48:27,710
It's so late now.
885
00:48:28,790 --> 00:48:29,770
Let me sleep a little longer.
886
00:48:29,771 --> 00:48:32,630
You little brat, get up now!
887
00:48:33,470 --> 00:48:35,000
Aren't you going to school?
888
00:48:36,100 --> 00:48:37,709
Are you going to rebel against me?
889
00:48:37,710 --> 00:48:39,470
Go get changed.
890
00:48:41,520 --> 00:48:42,870
Change into what?
891
00:48:44,030 --> 00:48:46,260
What clothes should you wear in school?
892
00:48:49,950 --> 00:48:51,350
Get your school uniform.
893
00:49:04,450 --> 00:49:06,630
[Sankou Middle School]
894
00:49:07,740 --> 00:49:08,850
Go.
895
00:49:32,650 --> 00:49:33,710
What are you doing?
896
00:49:33,830 --> 00:49:34,890
What are you doing?
897
00:49:35,320 --> 00:49:36,619
Why did you come to our school?
898
00:49:36,620 --> 00:49:37,700
Sorry.
899
00:49:37,990 --> 00:49:39,350
I went the wrong way.
900
00:49:39,420 --> 00:49:40,620
Sorry.
901
00:49:40,990 --> 00:49:41,990
Ding Duocai.
902
00:49:45,630 --> 00:49:46,630
Zhang!
903
00:49:51,550 --> 00:49:52,590
Have some water.
904
00:49:54,190 --> 00:49:55,190
Thanks.
905
00:49:55,470 --> 00:49:56,669
When did you come back?
906
00:49:56,670 --> 00:49:59,130
Why didn't you tell me
you were back earlier?
907
00:50:00,510 --> 00:50:01,510
I just came back.
908
00:50:01,750 --> 00:50:04,029
I didn't have the time
to tell you about it.
909
00:50:04,030 --> 00:50:05,830
We haven't met for so many years.
910
00:50:05,860 --> 00:50:06,860
I didn't know
911
00:50:07,000 --> 00:50:08,670
you had this hobby.
912
00:50:15,910 --> 00:50:17,170
Don't misunderstand.
913
00:50:17,870 --> 00:50:19,149
My dad forced me to wear these clothes.
914
00:50:19,150 --> 00:50:20,150
My dad
915
00:50:21,520 --> 00:50:23,250
suffers a disease in his brain.
916
00:50:24,070 --> 00:50:26,860
What kind of disease
makes him act like that?
917
00:50:28,790 --> 00:50:29,790
Alzheimer's.
918
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
Let me tell you.
919
00:50:31,720 --> 00:50:33,250
When I woke up this morning,
920
00:50:33,310 --> 00:50:34,310
he...
921
00:50:34,990 --> 00:50:36,110
Look.
922
00:50:37,530 --> 00:50:38,990
He made me look like a fool.
923
00:50:44,150 --> 00:50:45,350
It occurred to me that
924
00:50:45,860 --> 00:50:47,789
a relative of mine also
suffered Alzheimer's disease
925
00:50:47,790 --> 00:50:49,509
and that he used a folk
prescription to treat his disease.
926
00:50:49,510 --> 00:50:51,240
Do you want to try it on your dad?
927
00:50:53,070 --> 00:50:54,270
A folk prescription?
928
00:50:54,630 --> 00:50:56,090
Yes, a folk prescription.
929
00:51:02,230 --> 00:51:03,230
This one?
930
00:51:21,320 --> 00:51:23,040
What are these?
931
00:51:26,120 --> 00:51:27,120
Take these.
932
00:51:40,950 --> 00:51:41,950
Deal.
933
00:52:31,870 --> 00:52:33,200
Who are you looking for?
934
00:52:36,910 --> 00:52:38,950
Ding Duocai skipped classes.
935
00:52:39,150 --> 00:52:41,150
He left school to play billiards.
936
00:52:42,470 --> 00:52:43,950
Y-Y-You...
937
00:52:44,470 --> 00:52:45,470
What did you say?
938
00:52:46,080 --> 00:52:47,740
Ding Duocai skipped classes?
939
00:52:49,270 --> 00:52:50,930
Ding Duocai skipped classes.
940
00:52:50,950 --> 00:52:51,950
Ding...
941
00:52:52,510 --> 00:52:54,170
Ding Duocai skipped classes!
942
00:53:05,830 --> 00:53:07,030
He's here. He's here.
943
00:53:08,030 --> 00:53:09,140
Your dad is here.
944
00:53:10,630 --> 00:53:11,920
Hurry up.
945
00:53:13,730 --> 00:53:14,730
Over there.
946
00:53:18,750 --> 00:53:19,990
Hit that one.
947
00:53:20,290 --> 00:53:21,610
Hit that one.
948
00:53:25,670 --> 00:53:27,170
Come on.
949
00:53:34,470 --> 00:53:35,130
Uncle.
950
00:53:35,160 --> 00:53:36,160
Uncle Ding.
951
00:53:43,900 --> 00:53:45,530
Look at you.
952
00:53:45,990 --> 00:53:46,830
Look at you.
953
00:53:46,850 --> 00:53:49,120
All of you are jerks.
954
00:53:49,190 --> 00:53:51,790
Are you trying to piss me off?
955
00:54:01,700 --> 00:54:02,910
Look at me.
956
00:54:04,030 --> 00:54:05,760
Have you remembered anything?
957
00:54:08,350 --> 00:54:09,350
Yes.
958
00:54:11,630 --> 00:54:13,520
I remember that I should hit you.
959
00:54:15,630 --> 00:54:16,070
Uncle.
960
00:54:16,230 --> 00:54:17,289
Can you recognize me?
961
00:54:17,290 --> 00:54:18,310
You jerk!
962
00:54:18,330 --> 00:54:19,930
I'll also teach you a lesson.
963
00:54:20,830 --> 00:54:22,550
You little brat.
964
00:54:23,590 --> 00:54:24,150
Uncle.
965
00:54:24,470 --> 00:54:25,869
We're here to help you.
966
00:54:25,870 --> 00:54:26,670
Help me?
967
00:54:26,671 --> 00:54:28,460
You're making me furious!
968
00:54:28,740 --> 00:54:30,440
You jerk!
969
00:54:31,070 --> 00:54:32,350
I'll kill you!
970
00:54:32,590 --> 00:54:34,020
I'll kill you!
971
00:54:34,070 --> 00:54:36,070
That's enough.
972
00:54:36,190 --> 00:54:37,830
How dare you!
973
00:54:39,310 --> 00:54:40,510
How dare you!
974
00:54:41,630 --> 00:54:43,420
How dare you fight me?
975
00:55:24,720 --> 00:55:25,800
Duo.
976
00:55:27,230 --> 00:55:29,380
You must study hard.
977
00:55:31,450 --> 00:55:33,330
Don't cause trouble
978
00:55:35,100 --> 00:55:37,060
or skip classes.
979
00:55:41,030 --> 00:55:42,030
Dad.
980
00:55:45,110 --> 00:55:46,170
I won't do it again.
981
00:56:03,310 --> 00:56:04,310
Dad.
982
00:56:04,590 --> 00:56:06,250
Have you taken your medicine?
983
00:56:06,600 --> 00:56:08,150
I took it just now.
984
00:56:10,070 --> 00:56:18,070
[Sichuan Opera Culture]
985
00:57:08,390 --> 00:57:10,470
[Ding Duocai is not her ex-boyfriend.]
986
00:57:16,080 --> 00:57:17,280
You write, you write.
987
00:57:39,510 --> 00:57:40,560
Did the two bros
988
00:57:40,580 --> 00:57:41,580
get hurt?
989
00:57:42,040 --> 00:57:43,040
They're fine.
990
00:57:43,270 --> 00:57:44,270
By the way,
991
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
is your dad
992
00:57:46,060 --> 00:57:47,060
better?
993
00:57:49,660 --> 00:57:51,780
Did my folk prescription work?
994
00:57:53,620 --> 00:57:55,750
That was not even a folk prescription.
995
00:57:56,190 --> 00:57:57,990
It was a terrible idea.
996
00:57:59,070 --> 00:58:00,070
The doctor said
997
00:58:00,910 --> 00:58:01,670
people with that disease
998
00:58:01,671 --> 00:58:02,870
can't be stimulated.
999
00:58:03,430 --> 00:58:04,430
I don't think so.
1000
00:58:05,240 --> 00:58:07,970
I think only stimulation works.
1001
00:58:08,710 --> 00:58:10,309
Back then, during the
night self-study period,
1002
00:58:10,310 --> 00:58:12,349
we skipped classes to play billiards.
1003
00:58:12,350 --> 00:58:15,610
Your dad was so angry that he
even wanted to break your legs.
1004
00:58:15,940 --> 00:58:18,940
We were just helping him get
his memories to come back.
1005
00:58:19,350 --> 00:58:21,670
Maybe he would remember something.
1006
00:58:26,710 --> 00:58:27,310
By the way,
1007
00:58:27,710 --> 00:58:28,710
take these.
1008
00:58:29,950 --> 00:58:31,669
Are they part of another folk prescription?
1009
00:58:31,670 --> 00:58:32,750
No.
1010
00:58:34,470 --> 00:58:36,429
They're our alumni book
1011
00:58:36,430 --> 00:58:37,430
and diaries.
1012
00:58:37,590 --> 00:58:38,910
Show them to your dad.
1013
00:58:39,190 --> 00:58:41,750
They may help him remember something.
1014
00:58:46,510 --> 00:58:48,110
Stop the music. Stop it.
1015
00:58:48,130 --> 00:58:49,130
Who are you?
1016
00:58:49,270 --> 00:58:50,530
You can't come in here.
1017
00:58:50,550 --> 00:58:51,540
I'm here to see my wife.
1018
00:58:51,541 --> 00:58:53,039
You're here to see your wife?
1019
00:58:53,040 --> 00:58:54,629
This is not a matchmaking agency.
1020
00:58:54,630 --> 00:58:55,190
Please leave.
1021
00:58:55,191 --> 00:58:56,650
My wife really works here.
1022
00:58:56,970 --> 00:58:57,930
Her name is Gu Liulian.
1023
00:58:57,930 --> 00:58:58,930
Gu Liu...
1024
00:59:05,620 --> 00:59:06,620
Well.
1025
00:59:06,750 --> 00:59:08,349
Sir, you must have made a mistake.
1026
00:59:08,350 --> 00:59:09,730
I don't know you.
1027
00:59:09,760 --> 00:59:10,890
There's no mistake.
1028
00:59:12,230 --> 00:59:13,299
There's no mistake.
1029
00:59:13,300 --> 00:59:14,470
She is Gu Liulian.
1030
00:59:14,630 --> 00:59:16,270
Gu Liulian is your wife.
1031
00:59:19,880 --> 00:59:20,880
Gu Yaozu.
1032
00:59:20,940 --> 00:59:22,000
What are you doing?
1033
00:59:23,190 --> 00:59:24,050
Let me tell you.
1034
00:59:24,190 --> 00:59:25,600
He is a big pig farmer.
1035
00:59:25,650 --> 00:59:28,050
You'll live a good life
after you marry him.
1036
00:59:28,360 --> 00:59:29,360
Not bad, right?
1037
00:59:30,380 --> 00:59:31,910
You can marry him yourself.
1038
00:59:34,630 --> 00:59:35,430
Brother-in-law.
1039
00:59:35,431 --> 00:59:36,700
She is Gu Liulian.
1040
00:59:36,790 --> 00:59:38,820
She's my sister and your wife.
1041
00:59:38,850 --> 00:59:40,250
You can take her back now.
1042
00:59:40,550 --> 00:59:41,550
Okay.
1043
00:59:45,670 --> 00:59:46,730
Fine, watch this.
1044
00:59:50,820 --> 00:59:53,440
Sir, you're such a good man.
1045
00:59:53,630 --> 00:59:55,749
My first husband didn't
give me 300,000 yuan.
1046
00:59:55,750 --> 00:59:56,870
Though I look thin,
1047
00:59:57,150 --> 00:59:58,280
my first son
1048
00:59:58,300 --> 00:59:59,309
weighed seven pounds when he was born.
1049
00:59:59,310 --> 01:00:00,090
And if you like daughters,
I'll give birth to a daughter.
1050
01:00:00,091 --> 01:00:01,949
If you like sons, I'll give birth to a son.
1051
01:00:01,950 --> 01:00:03,669
I'll bring my first son to your house
1052
01:00:03,670 --> 01:00:05,390
I'll let him call you dad.
1053
01:00:05,410 --> 01:00:06,020
No, no, no.
1054
01:00:06,180 --> 01:00:07,180
You lied to me.
1055
01:00:07,630 --> 01:00:08,350
I told you
1056
01:00:08,351 --> 01:00:09,990
I wanted a virgin.
1057
01:00:10,010 --> 01:00:11,130
She's lying.
1058
01:00:11,160 --> 01:00:11,690
Brother.
1059
01:00:11,900 --> 01:00:13,590
You didn't tell him the truth?
1060
01:00:13,750 --> 01:00:15,289
You shouldn't have lied to him.
1061
01:00:15,290 --> 01:00:16,469
You shouldn't have done it.
1062
01:00:16,470 --> 01:00:18,669
I didn't lie to you.
1063
01:00:18,670 --> 01:00:19,749
Give me back my money.
1064
01:00:19,750 --> 01:00:20,849
If you pay me back, I'll let you off.
1065
01:00:20,850 --> 01:00:21,420
Brother-in-law
1066
01:00:21,421 --> 01:00:22,589
Don't say that.
1067
01:00:22,590 --> 01:00:24,069
I'm not your brother-in-law.
1068
01:00:24,070 --> 01:00:24,750
Gu Yaozu.
1069
01:00:24,970 --> 01:00:25,970
I'm warning you.
1070
01:00:26,190 --> 01:00:27,269
Give me back my money
1071
01:00:27,270 --> 01:00:28,330
within three days.
1072
01:00:28,350 --> 01:00:29,350
Otherwise,
1073
01:00:29,520 --> 01:00:30,850
I'll teach you a lesson.
1074
01:00:31,150 --> 01:00:32,150
No.
1075
01:00:32,670 --> 01:00:33,670
Brother-in-law.
1076
01:00:34,990 --> 01:00:35,960
Brother-in-law.
1077
01:00:35,961 --> 01:00:37,280
Brother-in-law.
1078
01:00:41,790 --> 01:00:42,790
Gu Liulian.
1079
01:00:43,790 --> 01:00:44,510
Gu Yaozu.
1080
01:00:44,790 --> 01:00:46,189
I didn't give you 300,000,
1081
01:00:46,190 --> 01:00:47,670
so you sold me.
1082
01:00:47,690 --> 01:00:48,960
No.
1083
01:00:49,030 --> 01:00:50,440
Look at you now.
1084
01:00:50,710 --> 01:00:51,909
You've been in a big
city for so many years.
1085
01:00:51,910 --> 01:00:53,029
Have you earned much money?
1086
01:00:53,030 --> 01:00:54,430
As a girl,
1087
01:00:54,540 --> 01:00:56,430
you should be a good wife at home.
1088
01:00:56,610 --> 01:00:58,740
Let men earn money.
1089
01:00:58,780 --> 01:01:00,580
How can you be so shameless?
1090
01:01:01,030 --> 01:01:02,809
You've been idle all these years.
1091
01:01:02,810 --> 01:01:04,410
Have you ever earned a penny?
1092
01:01:04,430 --> 01:01:05,290
Let me tell you.
1093
01:01:05,430 --> 01:01:06,430
I won't marry him.
1094
01:01:08,590 --> 01:01:09,590
Fine.
1095
01:01:09,750 --> 01:01:10,750
Gu Liulian.
1096
01:01:10,910 --> 01:01:11,990
Wait and see.
1097
01:01:12,670 --> 01:01:13,190
Fine.
1098
01:01:13,240 --> 01:01:14,240
Wait and see.
1099
01:01:19,910 --> 01:01:20,910
Gu Liulian.
1100
01:01:21,420 --> 01:01:22,420
Come here!
1101
01:02:02,810 --> 01:02:03,810
Dad.
1102
01:02:05,070 --> 01:02:06,070
Take a look.
1103
01:02:06,510 --> 01:02:07,570
Take a look at what?
1104
01:02:08,520 --> 01:02:09,590
Look who this is.
1105
01:02:11,230 --> 01:02:12,230
Here.
1106
01:02:13,930 --> 01:02:14,930
Look.
1107
01:02:18,830 --> 01:02:20,230
Isn't this Liu Ming?
1108
01:02:21,510 --> 01:02:24,110
He always copied others' homework
1109
01:02:24,310 --> 01:02:26,369
He was punished by teachers every day
1110
01:02:26,370 --> 01:02:28,100
He also often skipped classes.
1111
01:02:31,120 --> 01:02:32,180
How about this one.
1112
01:02:32,430 --> 01:02:33,830
This is Zhang Li.
1113
01:02:34,320 --> 01:02:38,050
He's also a naughty kid.
1114
01:02:38,680 --> 01:02:40,270
He's a bit like you.
1115
01:02:44,180 --> 01:02:45,180
Look at this.
1116
01:02:45,920 --> 01:02:47,510
This is Yun Feng.
1117
01:02:48,510 --> 01:02:50,070
This is Sun Juan.
1118
01:02:51,200 --> 01:02:52,630
Easy tests.
1119
01:03:04,140 --> 01:03:06,290
[The donation has been returned]
1120
01:03:07,630 --> 01:03:09,670
Did our class donate money to my mom?
1121
01:03:18,460 --> 01:03:20,060
Did you return the money?
1122
01:03:21,870 --> 01:03:22,870
Right?
1123
01:03:30,090 --> 01:03:31,970
Let me ask you one thing.
1124
01:03:33,300 --> 01:03:36,060
Do you not like my mom?
1125
01:03:37,700 --> 01:03:38,990
Nonsense!
1126
01:03:40,030 --> 01:03:43,830
I love your mom the most in my life.
1127
01:03:45,040 --> 01:03:46,250
And you.
1128
01:03:48,410 --> 01:03:51,080
Then why did you give up
the treatment for my mom?
1129
01:03:53,910 --> 01:03:54,910
You know what?
1130
01:03:55,900 --> 01:03:59,030
If you hadn't signed the letter
to give up the treatment,
1131
01:03:59,350 --> 01:04:01,430
my mom wouldn't have died so early!
1132
01:04:02,790 --> 01:04:04,270
Nonsense!
1133
01:04:04,950 --> 01:04:05,740
Who said that?
1134
01:04:05,741 --> 01:04:07,000
Who said she died?
1135
01:04:07,270 --> 01:04:08,730
Tell me! Tell me!
1136
01:04:08,770 --> 01:04:10,330
Who said she died?
1137
01:04:10,390 --> 01:04:11,640
Impossible!
1138
01:04:16,430 --> 01:04:17,430
Fine.
1139
01:04:32,640 --> 01:04:33,770
Have you forgotten?
1140
01:04:36,670 --> 01:04:37,800
Have you forgotten?
1141
01:04:40,000 --> 01:04:42,590
Yet you even hid her portrait so well?
1142
01:04:45,030 --> 01:04:47,230
You just don't want her to be a drag on you
1143
01:04:47,340 --> 01:04:48,540
and the whole family.
1144
01:04:49,630 --> 01:04:51,430
You're relieved after she died!
1145
01:04:55,110 --> 01:04:56,110
Impossible.
1146
01:04:57,550 --> 01:04:58,550
Impossible!
1147
01:04:59,710 --> 01:05:01,260
The doctor said,
1148
01:05:01,590 --> 01:05:03,129
as long as you insist on the treatment,
1149
01:05:03,130 --> 01:05:05,740
you can live for at least several years!
1150
01:05:09,040 --> 01:05:10,040
Impossible.
1151
01:05:13,070 --> 01:05:14,070
Impossible.
1152
01:05:21,150 --> 01:05:22,350
Who are you?
1153
01:05:24,150 --> 01:05:25,150
Where's Duo?
1154
01:05:26,030 --> 01:05:27,430
Where is my kid?
1155
01:05:29,350 --> 01:05:31,280
I don't know what's wrong with you.
1156
01:05:32,630 --> 01:05:34,230
Are you really sick,
1157
01:05:35,030 --> 01:05:37,090
or are you afraid to face the reality?
1158
01:05:38,300 --> 01:05:39,900
Can you tell the difference?
1159
01:05:41,750 --> 01:05:42,750
Tell me!
1160
01:05:42,950 --> 01:05:43,800
Where's Duo?
1161
01:05:43,830 --> 01:05:45,510
Where is my kid?
1162
01:05:45,530 --> 01:05:46,530
Tell me!
1163
01:05:47,150 --> 01:05:48,150
Go away!
1164
01:06:02,350 --> 01:06:03,350
Tell me.
1165
01:06:06,070 --> 01:06:08,630
Where is our kid?
1166
01:06:14,090 --> 01:06:15,880
Where are you?
1167
01:06:47,230 --> 01:06:48,230
I
1168
01:06:48,960 --> 01:06:49,960
Don't want these.
1169
01:06:53,910 --> 01:06:56,110
Your dad prepared these for you.
1170
01:06:56,270 --> 01:06:57,040
If you don't want them,
1171
01:06:57,041 --> 01:06:58,279
who else should I give them to?
1172
01:06:58,280 --> 01:06:59,410
Let me make it clear.
1173
01:06:59,790 --> 01:07:01,830
Don't ever come to me again for him
1174
01:07:01,870 --> 01:07:03,000
or tell me about him.
1175
01:07:03,300 --> 01:07:05,989
Didn't you two get along well
with each other a while ago?
1176
01:07:05,990 --> 01:07:07,650
Why did you have a fight again?
1177
01:07:08,030 --> 01:07:09,110
Let me ask you.
1178
01:07:09,750 --> 01:07:12,150
Did my dad ask my mom
to give up her treatment
1179
01:07:12,990 --> 01:07:14,430
because of money?
1180
01:07:18,110 --> 01:07:19,630
If that's how you think,
1181
01:07:20,190 --> 01:07:22,310
you've wronged your father.
1182
01:07:24,550 --> 01:07:25,410
How about this?
1183
01:07:25,560 --> 01:07:26,560
Let's find a place
1184
01:07:27,550 --> 01:07:28,790
to talk.
1185
01:07:32,670 --> 01:07:33,670
At that time,
1186
01:07:33,900 --> 01:07:36,950
your mother had an incurable disease.
1187
01:07:37,700 --> 01:07:39,460
In order to cure her,
1188
01:07:40,110 --> 01:07:42,590
your father had to take
five or six jobs a day
1189
01:07:42,730 --> 01:07:45,610
to make money.
1190
01:07:46,540 --> 01:07:49,340
It didn't work even after
a long time of treatment.
1191
01:07:49,950 --> 01:07:51,350
It was your mother
1192
01:07:51,630 --> 01:07:53,890
who said she didn't
want to be a drag on you
1193
01:07:54,430 --> 01:07:57,030
and asked your father to
give up the treatment.
1194
01:07:57,100 --> 01:07:58,790
Your father firmly refused.
1195
01:07:59,750 --> 01:08:00,950
Your mother said
1196
01:08:01,310 --> 01:08:03,370
she would jump into the Jialing River
1197
01:08:03,470 --> 01:08:05,600
if he didn't agree.
1198
01:08:07,710 --> 01:08:09,640
Your father had no choice but to...
1199
01:08:10,790 --> 01:08:12,990
To sign the letter to end the treatment.
1200
01:08:22,950 --> 01:08:23,950
You said
1201
01:08:28,100 --> 01:08:30,979
my mom gave up the treatment herself?
1202
01:08:32,630 --> 01:08:33,630
Yes.
1203
01:08:34,430 --> 01:08:36,430
Your mom said
1204
01:08:37,430 --> 01:08:38,760
if all the money was used
1205
01:08:39,040 --> 01:08:40,779
for her treatment,
1206
01:08:41,189 --> 01:08:43,550
she wouldn't survive anyway.
1207
01:08:43,859 --> 01:08:45,660
You were still a kid.
1208
01:08:47,420 --> 01:08:48,420
What should you
1209
01:08:48,510 --> 01:08:49,750
and your father do
1210
01:08:50,720 --> 01:08:52,380
to support your lives by then?
1211
01:09:24,819 --> 01:09:26,170
Your mother did that
1212
01:09:26,930 --> 01:09:28,890
for you and your father.
1213
01:09:30,189 --> 01:09:32,830
What your father did is
for your good as well.
1214
01:09:33,510 --> 01:09:34,510
I didn't expect
1215
01:09:36,029 --> 01:09:38,510
you would hate your father so much.
1216
01:09:46,710 --> 01:09:48,270
[Gu Liulian]
1217
01:10:01,920 --> 01:10:03,160
Where have you been?
1218
01:10:03,390 --> 01:10:04,590
Your dad fainted.
1219
01:10:05,030 --> 01:10:06,030
How is he?
1220
01:10:06,310 --> 01:10:08,189
The doctor said he was
fine after an examination.
1221
01:10:08,190 --> 01:10:09,190
He's awake now.
1222
01:10:09,520 --> 01:10:11,779
He can't handle any stimulation anymore.
1223
01:10:11,780 --> 01:10:14,910
The doctor suggested he should
be sent to a nursing home.
1224
01:10:27,140 --> 01:10:28,409
Which one of you is the patient's family?
1225
01:10:28,410 --> 01:10:29,410
- I am.
- I am.
1226
01:10:29,950 --> 01:10:32,010
Only one of you can stay here at night.
1227
01:10:33,510 --> 01:10:34,110
I'll stay.
1228
01:10:34,510 --> 01:10:35,510
Okay.
1229
01:11:06,230 --> 01:11:06,960
Hello, Miss.
1230
01:11:07,030 --> 01:11:08,160
Have you seen my dad?
1231
01:11:08,350 --> 01:11:09,640
He went to the lake.
1232
01:11:11,550 --> 01:11:11,990
Okay.
1233
01:11:12,020 --> 01:11:13,020
Thank you.
1234
01:12:14,920 --> 01:12:16,760
Here comes the cake!
1235
01:12:20,430 --> 01:12:21,909
Today is Ding's birthday.
1236
01:12:21,910 --> 01:12:23,029
Let's wish him a happy birthday.
1237
01:12:23,030 --> 01:12:24,830
May he stay young forever, okay?
1238
01:12:25,190 --> 01:12:27,590
Three, two, one.
1239
01:12:27,610 --> 01:12:31,090
♫ Happy birthday to you ♫
1240
01:12:31,190 --> 01:12:34,680
♫ Happy birthday to you ♫
1241
01:12:34,710 --> 01:12:38,030
♫ Happy birthday to you ♫
1242
01:12:38,050 --> 01:12:41,570
♫ Happy birthday to you ♫
1243
01:12:44,990 --> 01:12:46,120
It's your birthday.
1244
01:12:46,710 --> 01:12:47,739
It's such a good day.
1245
01:12:47,740 --> 01:12:49,400
Why didn't you invite me here?
1246
01:12:50,950 --> 01:12:51,950
Brother,
1247
01:12:52,070 --> 01:12:53,389
let's not make a scene today.
1248
01:12:53,390 --> 01:12:54,520
Let's talk outside.
1249
01:12:55,460 --> 01:12:56,140
It's delicious.
1250
01:12:56,140 --> 01:12:56,870
Come on, let's talk outside.
1251
01:12:56,871 --> 01:12:58,200
I'm not messing around.
1252
01:12:58,510 --> 01:13:00,110
I've been so unlucky lately.
1253
01:13:00,570 --> 01:13:01,570
I came here
1254
01:13:01,630 --> 01:13:02,870
for luck,
1255
01:13:02,890 --> 01:13:04,620
so that I may live a better life!
1256
01:13:05,260 --> 01:13:05,800
Brother,
1257
01:13:06,030 --> 01:13:07,270
let's talk outside.
1258
01:13:07,290 --> 01:13:08,890
Let's talk outside. Come on.
1259
01:13:12,310 --> 01:13:13,640
I don't care who you are.
1260
01:13:14,670 --> 01:13:16,330
It's my dad's birthday today.
1261
01:13:18,710 --> 01:13:19,710
Get out!
1262
01:13:25,030 --> 01:13:26,230
Let me tell you.
1263
01:13:26,570 --> 01:13:28,530
Gu Liulian is my sister.
1264
01:13:29,270 --> 01:13:30,420
She's my sister!
1265
01:13:31,570 --> 01:13:33,609
If she's willing to be your stepmother,
1266
01:13:33,610 --> 01:13:35,470
then that will make me your elder.
1267
01:13:36,070 --> 01:13:37,400
Do you have any manners?
1268
01:13:38,790 --> 01:13:40,320
I dare you to say that again!
1269
01:13:43,670 --> 01:13:44,759
What do you want to do?
1270
01:13:44,760 --> 01:13:45,960
What do you want to do?
1271
01:13:47,670 --> 01:13:48,670
I think
1272
01:13:48,930 --> 01:13:51,520
you're just a motherless douchebag!
1273
01:13:55,510 --> 01:13:56,230
Gu Liulian,
1274
01:13:56,530 --> 01:13:58,229
so many people are
bullying your own brother!
1275
01:13:58,230 --> 01:13:59,270
Don't you care?
1276
01:14:01,340 --> 01:14:02,390
I do!
1277
01:14:04,290 --> 01:14:05,660
What are you doing?
1278
01:14:06,310 --> 01:14:07,409
Do you want to hit her?
1279
01:14:07,410 --> 01:14:08,520
I dare you!
1280
01:14:14,100 --> 01:14:15,110
From now on,
1281
01:14:15,710 --> 01:14:17,070
I'll cut ties with you.
1282
01:14:17,240 --> 01:14:18,520
Don't ever come to me,
1283
01:14:18,550 --> 01:14:19,880
no matter what happens.
1284
01:14:21,470 --> 01:14:22,200
How dare you!
1285
01:14:22,380 --> 01:14:23,410
I mean it.
1286
01:14:24,070 --> 01:14:27,330
You've taken almost all my money away!
Why wouldn't I dare?
1287
01:14:27,790 --> 01:14:28,750
All these years,
1288
01:14:28,790 --> 01:14:30,999
I've given you all the money I've earned!
1289
01:14:31,000 --> 01:14:32,570
I gave you all!
1290
01:14:32,610 --> 01:14:34,720
What can I do to make you satisfied?
1291
01:14:34,740 --> 01:14:35,420
Gu Liulian,
1292
01:14:35,460 --> 01:14:36,500
you wish!
1293
01:14:38,740 --> 01:14:39,789
I don't have money.
1294
01:14:39,790 --> 01:14:40,990
Kill me if you dare!
1295
01:14:41,380 --> 01:14:42,210
You don't have money.
1296
01:14:42,211 --> 01:14:43,540
But this old man is rich!
1297
01:14:43,960 --> 01:14:44,960
He is rich...
1298
01:14:46,380 --> 01:14:47,529
His house has been demolished.
1299
01:14:47,530 --> 01:14:48,590
He must have money!
1300
01:14:48,950 --> 01:14:49,470
Stop it!
1301
01:14:49,490 --> 01:14:50,649
You've been taking care of him for so long.
1302
01:14:50,650 --> 01:14:52,019
You'll get some money from him for sure!
1303
01:14:52,020 --> 01:14:53,510
Stop it!
1304
01:14:54,750 --> 01:14:55,550
I have photos!
1305
01:14:55,590 --> 01:14:56,390
I have photos!
1306
01:14:56,400 --> 01:14:57,770
I have evidence!
1307
01:14:57,800 --> 01:14:59,590
Get out, or I'll kick you out.
1308
01:14:59,910 --> 01:15:00,910
Dad.
1309
01:15:01,620 --> 01:15:02,820
Slow down. Slow down.
1310
01:15:03,180 --> 01:15:03,710
Brother.
1311
01:15:04,110 --> 01:15:04,700
Lin!
1312
01:15:04,830 --> 01:15:05,909
Your brother fainted!
1313
01:15:05,910 --> 01:15:06,910
Dad!
1314
01:15:07,290 --> 01:15:07,750
Dad!
1315
01:15:07,770 --> 01:15:08,170
Brother!
1316
01:15:08,170 --> 01:15:09,170
Are you okay?
1317
01:15:09,270 --> 01:15:09,750
Brother!
1318
01:15:09,750 --> 01:15:10,750
Dad!
1319
01:15:15,680 --> 01:15:16,889
You must be tired today.
1320
01:15:16,890 --> 01:15:17,890
Get some sleep.
1321
01:15:20,840 --> 01:15:21,840
Gu,
1322
01:15:22,230 --> 01:15:23,870
don't worry.
1323
01:15:24,230 --> 01:15:25,270
Duo
1324
01:15:25,780 --> 01:15:26,780
said
1325
01:15:27,310 --> 01:15:28,310
as long as
1326
01:15:28,660 --> 01:15:29,740
I remember
1327
01:15:30,770 --> 01:15:31,830
where
1328
01:15:32,900 --> 01:15:34,070
I put my money,
1329
01:15:34,900 --> 01:15:35,900
the problem
1330
01:15:36,780 --> 01:15:37,950
can be solved.
1331
01:15:39,270 --> 01:15:40,270
Uncle Ding,
1332
01:15:40,700 --> 01:15:42,360
you've been a great help to me.
1333
01:15:42,750 --> 01:15:44,470
I'll solve my own problem.
1334
01:15:44,710 --> 01:15:45,660
Stop thinking about it.
1335
01:15:45,661 --> 01:15:46,990
Just get some sleep now.
1336
01:15:49,910 --> 01:15:50,970
When I remember...
1337
01:15:52,510 --> 01:15:55,190
I will definitely remember.
1338
01:15:55,710 --> 01:15:57,149
Let's get some sleep first.
1339
01:15:57,150 --> 01:15:57,750
Stop thinking about it.
1340
01:15:57,750 --> 01:15:58,750
Get some sleep.
1341
01:16:03,000 --> 01:16:05,360
[Helping you realize your
business goals] [Decision-making]
1342
01:16:13,780 --> 01:16:14,870
I'm sorry.
1343
01:16:15,800 --> 01:16:18,040
I ruined your dad's birthday party.
1344
01:16:19,550 --> 01:16:20,550
Actually,
1345
01:16:22,320 --> 01:16:23,920
it has nothing to do with you.
1346
01:16:29,070 --> 01:16:29,910
Can the app
1347
01:16:29,911 --> 01:16:31,710
really make choices for people?
1348
01:16:38,710 --> 01:16:40,590
If only I could choose my family.
1349
01:16:42,020 --> 01:16:43,680
I will definitely choose you.
1350
01:16:49,510 --> 01:16:51,070
Since I was young,
1351
01:16:52,500 --> 01:16:54,429
he has been the one who got better clothes,
1352
01:16:54,430 --> 01:16:55,870
ate first,
1353
01:16:56,290 --> 01:16:57,820
and went to a better school.
1354
01:16:57,950 --> 01:17:00,410
He has enjoyed better
resources than I have.
1355
01:17:04,470 --> 01:17:05,600
Don't overthink it.
1356
01:17:07,190 --> 01:17:08,190
Although you
1357
01:17:09,450 --> 01:17:10,910
can't choose your family,
1358
01:17:12,910 --> 01:17:14,440
you can decide your future.
1359
01:17:15,550 --> 01:17:16,550
Don't worry.
1360
01:17:18,710 --> 01:17:19,770
I'll figure it out.
1361
01:18:13,930 --> 01:18:15,730
[Mr. Lin]
1362
01:18:21,230 --> 01:18:22,230
Mr. Lin.
1363
01:18:22,790 --> 01:18:23,790
Yes. Yes.
1364
01:18:28,250 --> 01:18:30,359
I'm willing to sell the
decision-making app to you.
1365
01:18:30,360 --> 01:18:31,549
At the price of 300,000 yuan,
1366
01:18:31,550 --> 01:18:32,750
as you said last time.
1367
01:18:36,880 --> 01:18:37,390
Okay.
1368
01:18:37,480 --> 01:18:38,480
Deal.
1369
01:19:06,670 --> 01:19:08,190
The underwater world.
1370
01:19:28,140 --> 01:19:29,470
Who are you looking for?
1371
01:19:32,260 --> 01:19:33,590
Is Gu Liulian at home?
1372
01:19:35,000 --> 01:19:36,000
Gu Liulian!
1373
01:19:36,300 --> 01:19:37,830
Why are you looking for her?
1374
01:19:44,830 --> 01:19:45,830
Old man.
1375
01:19:46,190 --> 01:19:47,520
Don't you recognize me?
1376
01:19:52,570 --> 01:19:54,370
Gu Liulian owes me 300,000 yuan.
1377
01:19:55,590 --> 01:19:57,390
I'm here to ask her to pay me back.
1378
01:20:03,830 --> 01:20:05,230
She owes me 300,000 yuan!
1379
01:20:12,120 --> 01:20:13,120
Gu Liulian
1380
01:20:13,730 --> 01:20:14,730
owes me
1381
01:20:15,670 --> 01:20:16,670
money.
1382
01:20:19,350 --> 01:20:20,630
She owes you money?
1383
01:20:22,910 --> 01:20:24,150
She owes me money.
1384
01:20:29,910 --> 01:20:30,910
Old man,
1385
01:20:31,350 --> 01:20:32,740
since you are so rich,
1386
01:20:33,200 --> 01:20:35,060
why don't you pay the debt for her?
1387
01:20:40,990 --> 01:20:41,990
Pay the debt?
1388
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
I have money.
1389
01:20:44,870 --> 01:20:45,430
You have money.
1390
01:20:45,430 --> 01:20:46,430
I have money.
1391
01:20:46,520 --> 01:20:46,910
I
1392
01:20:47,070 --> 01:20:48,070
Have money.
1393
01:20:50,150 --> 01:20:51,280
You have to follow me
1394
01:20:51,390 --> 01:20:52,910
to my home!
1395
01:20:54,710 --> 01:20:55,710
To your home?
1396
01:20:58,070 --> 01:20:58,510
Okay.
1397
01:20:58,630 --> 01:20:59,630
Okay.
1398
01:21:00,350 --> 01:21:01,410
Let's go. Let's go.
1399
01:21:02,720 --> 01:21:03,720
Let's go.
1400
01:21:06,670 --> 01:21:07,910
This place
1401
01:21:09,660 --> 01:21:10,860
seems familiar to me.
1402
01:21:12,200 --> 01:21:13,200
Seems familiar?
1403
01:21:27,070 --> 01:21:28,070
Come on. Come on.
1404
01:21:33,630 --> 01:21:34,630
Take a look.
1405
01:21:34,750 --> 01:21:36,630
Is this your home?
1406
01:21:40,030 --> 01:21:41,270
This is my home.
1407
01:21:51,270 --> 01:21:52,270
We're here.
1408
01:21:53,150 --> 01:21:54,150
We're here.
1409
01:21:54,990 --> 01:21:55,990
We're here.
1410
01:21:59,140 --> 01:22:00,140
What?
1411
01:22:00,430 --> 01:22:01,550
Do you live here?
1412
01:22:03,140 --> 01:22:04,340
Yes.
1413
01:22:06,070 --> 01:22:07,190
Are you kidding me?
1414
01:22:07,710 --> 01:22:09,110
You kept your money here?
1415
01:22:14,470 --> 01:22:15,470
All the money
1416
01:22:15,660 --> 01:22:17,060
is at home.
1417
01:22:18,030 --> 01:22:19,950
I live right here.
1418
01:22:21,740 --> 01:22:22,550
Fine.
1419
01:22:22,760 --> 01:22:23,920
Give me the money.
1420
01:22:24,470 --> 01:22:25,470
Money.
1421
01:22:27,290 --> 01:22:28,000
Let's go.
1422
01:22:28,230 --> 01:22:30,150
Let's find it together.
1423
01:22:31,530 --> 01:22:32,530
Find it?
1424
01:22:35,630 --> 01:22:36,630
Old man,
1425
01:22:36,730 --> 01:22:38,050
are you kidding me?
1426
01:22:40,560 --> 01:22:42,200
Fine, you win.
1427
01:22:42,790 --> 01:22:44,190
I'm leaving without you!
1428
01:22:44,950 --> 01:22:45,950
You have money.
1429
01:22:46,670 --> 01:22:48,000
You don't want my money?
1430
01:22:49,110 --> 01:22:49,640
I want...
1431
01:22:49,690 --> 01:22:51,090
I want to live!
1432
01:23:06,100 --> 01:23:06,910
Uncle Li,
1433
01:23:06,950 --> 01:23:08,010
is Ding here today?
1434
01:23:08,030 --> 01:23:08,520
No.
1435
01:23:08,520 --> 01:23:08,990
I haven't seen him.
1436
01:23:08,991 --> 01:23:10,050
Have you seen Ding?
1437
01:23:10,110 --> 01:23:11,110
Have you seen him?
1438
01:23:11,680 --> 01:23:12,430
Uncle Wang,
1439
01:23:12,450 --> 01:23:13,849
have you seen Ding today?
1440
01:23:13,850 --> 01:23:14,980
He hasn't come here.
1441
01:23:21,560 --> 01:23:23,560
Why didn't he tell us when he left?
1442
01:23:23,580 --> 01:23:24,580
I didn't tell him.
1443
01:23:33,630 --> 01:23:34,350
Gu Liulian,
1444
01:23:34,600 --> 01:23:35,670
you're awesome.
1445
01:23:36,110 --> 01:23:37,830
You let an old man fool me!
1446
01:23:39,270 --> 01:23:39,990
Listen,
1447
01:23:40,150 --> 01:23:40,930
if you don't give me money,
1448
01:23:40,931 --> 01:23:42,060
I won't let go of you!
1449
01:23:42,210 --> 01:23:43,540
Where did you take Ding?
1450
01:23:43,700 --> 01:23:44,750
That old man
1451
01:23:45,430 --> 01:23:47,259
asked me to go back to his
home with him to get his money.
1452
01:23:47,260 --> 01:23:48,660
There was nothing at all!
1453
01:23:48,950 --> 01:23:50,269
He said the shabby building
1454
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
was his home.
1455
01:23:51,350 --> 01:23:52,390
Liar!
1456
01:23:52,590 --> 01:23:54,520
Home? What's the shabby building?
1457
01:23:55,510 --> 01:23:56,550
Gu Yaozu, listen.
1458
01:23:56,740 --> 01:23:57,949
He has Alzheimer's disease.
1459
01:23:57,950 --> 01:23:59,710
You left an old man there alone.
1460
01:23:59,730 --> 01:24:00,510
If anything happens to him,
1461
01:24:00,511 --> 01:24:01,970
you'll be in jail forever!
1462
01:24:02,550 --> 01:24:03,550
I know where he is.
1463
01:24:03,930 --> 01:24:04,930
Let's go.
1464
01:24:08,870 --> 01:24:09,870
Come down!
1465
01:24:09,940 --> 01:24:11,940
There's nothing you can't work out!
1466
01:24:12,750 --> 01:24:13,750
Come down!
1467
01:24:14,510 --> 01:24:16,870
Come down quickly, come on!
1468
01:24:17,030 --> 01:24:18,030
Come down!
1469
01:24:18,350 --> 01:24:20,070
Come down quickly, come on!
1470
01:24:23,860 --> 01:24:24,860
Dad!
1471
01:24:25,470 --> 01:24:26,520
Uncle Ding!
1472
01:24:33,470 --> 01:24:34,749
An old man
1473
01:24:34,750 --> 01:24:36,229
suffering from Alzheimer's disease
1474
01:24:36,230 --> 01:24:37,309
accidentally climbed onto the
top of a dangerous building.
1475
01:24:37,310 --> 01:24:38,770
Please send someone here.
1476
01:24:53,710 --> 01:24:54,710
Dad.
1477
01:25:17,190 --> 01:25:19,120
I'm waiting for your mom.
1478
01:25:21,750 --> 01:25:23,990
We promised each other
1479
01:25:24,950 --> 01:25:26,940
we'd come up
1480
01:25:27,950 --> 01:25:29,070
to see the stars,
1481
01:25:30,180 --> 01:25:32,500
after she puts you to sleep.
1482
01:25:33,590 --> 01:25:34,720
Your mom
1483
01:25:35,180 --> 01:25:36,980
will be here soon.
1484
01:25:37,780 --> 01:25:38,780
Right.
1485
01:25:39,820 --> 01:25:41,480
Let's go back and wait for her,
1486
01:25:41,740 --> 01:25:42,740
okay?
1487
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
Two days ago...
1488
01:25:53,200 --> 01:25:54,710
Two days ago,
1489
01:25:55,510 --> 01:25:57,030
I saw her.
1490
01:26:01,030 --> 01:26:02,230
She wore the hairpin
1491
01:26:03,410 --> 01:26:05,930
I gave her on her hair.
1492
01:26:07,870 --> 01:26:09,310
She
1493
01:26:09,590 --> 01:26:12,670
was dressed in her favorite floral dress.
1494
01:26:15,580 --> 01:26:16,860
I know
1495
01:26:18,360 --> 01:26:19,680
she misses me.
1496
01:26:25,720 --> 01:26:27,520
When you were young,
1497
01:26:29,040 --> 01:26:30,970
I often brought you up here
1498
01:26:31,830 --> 01:26:33,110
to see the stars.
1499
01:26:36,550 --> 01:26:37,550
Dad.
1500
01:26:38,540 --> 01:26:40,500
You always asked me
1501
01:26:42,310 --> 01:26:43,910
why the stars in the sky
1502
01:26:44,330 --> 01:26:47,090
were sparkling.
1503
01:26:51,150 --> 01:26:52,430
You once said,
1504
01:26:54,990 --> 01:26:56,250
those who are in heaven
1505
01:26:57,590 --> 01:26:59,050
were blinking their eyes.
1506
01:27:09,110 --> 01:27:10,110
Look!
1507
01:27:13,680 --> 01:27:15,960
She's winking at us!
1508
01:27:16,490 --> 01:27:17,490
Yes.
1509
01:27:18,920 --> 01:27:20,000
Mom told me
1510
01:27:22,310 --> 01:27:23,630
to take you home.
1511
01:27:27,390 --> 01:27:28,390
Let's go.
1512
01:27:28,830 --> 01:27:29,830
Let's go home.
1513
01:27:45,080 --> 01:27:46,760
The father and son
1514
01:27:47,260 --> 01:27:48,630
are both crazy.
1515
01:27:49,720 --> 01:27:50,830
What do you know?
1516
01:27:51,210 --> 01:27:52,829
This is what "Blood is
thicker than water" means.
1517
01:27:52,830 --> 01:27:55,230
If your family is on
the top of the building,
1518
01:27:55,350 --> 01:27:56,680
won't you feel worried?
1519
01:27:59,390 --> 01:28:00,390
Let's go home.
1520
01:28:02,800 --> 01:28:03,800
Let's go home.
1521
01:28:09,180 --> 01:28:10,510
Let's go home together.
1522
01:28:33,670 --> 01:28:34,670
Hello. Hello.
1523
01:28:35,760 --> 01:28:36,760
What?
1524
01:28:37,790 --> 01:28:38,829
You want to invest
1525
01:28:38,830 --> 01:28:40,779
in the app developed for the elderly?
1526
01:28:40,780 --> 01:28:42,040
That would be so great!
1527
01:28:43,140 --> 01:28:44,800
We're targeting the elderly.
1528
01:28:45,270 --> 01:28:46,130
How about this?
1529
01:28:46,260 --> 01:28:47,319
I'll send you the information later,
1530
01:28:47,320 --> 01:28:48,320
all right?
1531
01:28:48,550 --> 01:28:50,470
Dos and don'ts...
1532
01:28:50,750 --> 01:28:52,670
These are all very helpful to you.
1533
01:28:53,420 --> 01:28:54,420
Son!
1534
01:28:55,460 --> 01:28:56,260
Second Uncle.
1535
01:28:56,440 --> 01:28:57,360
Why are you here?
1536
01:28:57,360 --> 01:28:58,360
Why are we here?
1537
01:28:58,470 --> 01:28:59,030
We...
1538
01:28:59,380 --> 01:29:00,580
The stuff. The stuff.
1539
01:29:03,870 --> 01:29:04,870
Understand?
1540
01:29:06,390 --> 01:29:07,790
What should you call her?
1541
01:29:07,980 --> 01:29:08,710
Second Aunt!
1542
01:29:08,980 --> 01:29:10,230
So smart.
1543
01:29:11,030 --> 01:29:12,030
Where's your dad?
1544
01:29:12,220 --> 01:29:13,220
My dad?
1545
01:29:14,580 --> 01:29:15,580
He's there.
1546
01:29:19,350 --> 01:29:20,150
I'm not Duo.
1547
01:29:20,250 --> 01:29:21,330
I'm Xirui.
1548
01:29:21,970 --> 01:29:22,930
You're Duo.
1549
01:29:22,960 --> 01:29:24,240
I'm Xirui.
1550
01:31:13,380 --> 01:31:14,500
Ding Duocai,
1551
01:31:15,120 --> 01:31:17,380
I've been looking for you for a long time.
1552
01:31:18,140 --> 01:31:19,500
I heard
1553
01:31:19,530 --> 01:31:21,210
you've developed a new app?
1554
01:31:21,610 --> 01:31:23,610
Let's continue our collaboration.
1555
01:31:26,670 --> 01:31:28,510
Your house is so nice.
1556
01:31:28,580 --> 01:31:29,910
I can't afford the rent.
1557
01:31:31,040 --> 01:31:32,700
You don't need to pay the rent.
1558
01:31:40,030 --> 01:31:41,030
Gu Liulian,
1559
01:31:41,090 --> 01:31:42,290
I just want to tell you
1560
01:31:42,530 --> 01:31:44,190
I've paid you back this month.
1561
01:31:44,350 --> 01:31:45,750
You should check on that.
1562
01:31:46,270 --> 01:31:47,390
I'm going to work.
93795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.