All language subtitles for IM NOT THE HEIR 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,470 --> 00:00:25,470 Hello, Mr. Lin. 2 00:00:25,740 --> 00:00:27,450 I'm here today 3 00:00:27,730 --> 00:00:29,810 to recommend 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,879 our app which helps make decisions. 5 00:00:31,880 --> 00:00:32,880 Great! 6 00:00:34,430 --> 00:00:35,430 As we all know, 7 00:00:35,510 --> 00:00:36,689 having difficulty in making decisions 8 00:00:36,690 --> 00:00:38,350 is a major obstacle of humans. 9 00:00:38,510 --> 00:00:39,230 But 10 00:00:39,231 --> 00:00:40,670 our decision-making app 11 00:00:40,870 --> 00:00:41,910 is equivalent to 12 00:00:42,030 --> 00:00:43,559 the assistance of numerous experts 13 00:00:43,560 --> 00:00:45,230 and data platforms. 14 00:00:45,670 --> 00:00:46,200 So 15 00:00:46,220 --> 00:00:47,280 We won't be worried 16 00:00:47,310 --> 00:00:49,020 when making choices. 17 00:00:49,350 --> 00:00:50,350 Great! 18 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 Bravo! 19 00:00:53,730 --> 00:00:54,790 We live in a society 20 00:00:54,910 --> 00:00:56,069 in which we have to make choices anytime and anywhere, 21 00:00:56,070 --> 00:00:56,870 be it a company 22 00:00:57,030 --> 00:00:59,030 or an individual. 23 00:00:59,350 --> 00:01:00,110 That means 24 00:01:00,260 --> 00:01:02,380 using our app... 25 00:01:02,550 --> 00:01:03,550 Good. 26 00:01:03,630 --> 00:01:04,190 Good. 27 00:01:04,510 --> 00:01:05,510 Great! 28 00:01:08,030 --> 00:01:09,030 Good. 29 00:01:09,420 --> 00:01:11,310 Mr. Lin is right. 30 00:01:11,830 --> 00:01:12,470 This app... 31 00:01:12,470 --> 00:01:13,470 Let me tell you 32 00:01:13,900 --> 00:01:15,789 the reason why I think it's good. 33 00:01:16,150 --> 00:01:17,670 The key is 34 00:01:18,170 --> 00:01:19,789 this palace-style hotpot. 35 00:01:20,680 --> 00:01:23,030 It is so unique. 36 00:01:23,310 --> 00:01:25,230 A hotpot is not enough. 37 00:01:25,620 --> 00:01:28,219 It will be better to have a cup of Royal Liquid Wine. 38 00:01:28,220 --> 00:01:30,029 I eat meat while drinking alcohol. 39 00:01:30,030 --> 00:01:31,630 I can't eat enough every day. 40 00:01:34,789 --> 00:01:36,189 Why isn't there my favorite dish 41 00:01:36,190 --> 00:01:37,430 today? 42 00:01:37,990 --> 00:01:38,990 You are... 43 00:01:39,150 --> 00:01:40,799 The dish is "A Galaxy of Radishes." 44 00:01:40,800 --> 00:01:42,259 I would like to have it now. 45 00:01:42,580 --> 00:01:46,490 [I'M NOT THE HEIR] 46 00:01:46,789 --> 00:01:47,750 Radishes are my 47 00:01:47,751 --> 00:01:49,509 appetizer. 48 00:01:50,509 --> 00:01:51,970 Young man, let me tell you. 49 00:01:52,130 --> 00:01:53,560 Radishes are good. 50 00:01:54,789 --> 00:01:56,550 It feels good 51 00:01:56,570 --> 00:01:58,589 when you chew this crunchy vegetable. 52 00:01:58,590 --> 00:01:59,670 And it helps 53 00:02:00,310 --> 00:02:01,970 relieve gaseous distention. 54 00:02:02,030 --> 00:02:03,030 Great. 55 00:02:05,230 --> 00:02:06,750 Speaking of you, 56 00:02:06,950 --> 00:02:08,550 it's not easy 57 00:02:08,750 --> 00:02:09,930 to design this plan. 58 00:02:09,960 --> 00:02:10,710 It's my duty. 59 00:02:10,729 --> 00:02:12,349 You have been waiting for me all the time. 60 00:02:12,350 --> 00:02:13,610 You have been watching 61 00:02:13,750 --> 00:02:14,630 me enjoy my meal. 62 00:02:14,631 --> 00:02:16,349 - It's okay. - You have been standing 63 00:02:16,350 --> 00:02:17,030 while I have been sitting. 64 00:02:17,030 --> 00:02:18,030 It's okay. 65 00:02:18,310 --> 00:02:19,790 To reward your hard work, 66 00:02:20,870 --> 00:02:21,870 I've decided 67 00:02:22,310 --> 00:02:23,770 to invest in your project. 68 00:02:24,180 --> 00:02:24,829 Thank you so much, Mr. Lin. 69 00:02:24,830 --> 00:02:26,360 I'll make the decision now. 70 00:02:26,550 --> 00:02:27,809 I'll give you 300,000 yuan. 71 00:02:27,810 --> 00:02:28,990 Do your best. 72 00:02:31,790 --> 00:02:32,790 Mr. Lin. 73 00:02:33,150 --> 00:02:33,870 Well, 74 00:02:33,900 --> 00:02:34,900 here's the thing. 75 00:02:35,070 --> 00:02:35,910 We need to 76 00:02:35,990 --> 00:02:36,710 build 77 00:02:36,910 --> 00:02:37,590 a big database. 78 00:02:37,590 --> 00:02:37,870 Yes. 79 00:02:38,190 --> 00:02:39,190 And we need to 80 00:02:39,270 --> 00:02:39,910 hire professionals 81 00:02:39,910 --> 00:02:40,670 to do 82 00:02:40,829 --> 00:02:43,110 marketing and planning. 83 00:02:44,390 --> 00:02:45,650 At least three million 84 00:02:46,030 --> 00:02:47,370 is required. 85 00:02:57,180 --> 00:02:58,470 How... how much? 86 00:02:59,180 --> 00:03:01,870 Three... three million. 87 00:03:02,110 --> 00:03:03,390 Three million? 88 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 Yes. 89 00:03:07,060 --> 00:03:08,130 Let me tell you. 90 00:03:08,470 --> 00:03:10,349 That boy committed another crime. 91 00:03:10,350 --> 00:03:11,810 He was arrested for fraud. 92 00:03:12,980 --> 00:03:14,709 - You should be careful. - Mr. Lin. 93 00:03:14,710 --> 00:03:16,359 - Mr. Lin, don't underestimate this app... - Don't be careless. 94 00:03:16,360 --> 00:03:17,578 Because of its huge amount of input. 95 00:03:17,579 --> 00:03:17,990 Wait. 96 00:03:18,190 --> 00:03:18,650 Mr. Lin. 97 00:03:19,040 --> 00:03:19,480 Mr. Lin. 98 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 Let him go! 99 00:03:21,710 --> 00:03:22,970 What's wrong with you? 100 00:03:23,990 --> 00:03:25,160 Behave yourself. 101 00:03:25,190 --> 00:03:26,920 Remember what I've taught you? 102 00:03:27,150 --> 00:03:28,150 You should 103 00:03:28,300 --> 00:03:29,470 have some taste. 104 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 Come here. 105 00:03:35,720 --> 00:03:36,910 Young man. 106 00:03:37,670 --> 00:03:39,660 Investors are not fools. 107 00:03:40,270 --> 00:03:42,320 I have a bottom line for investment. 108 00:03:42,870 --> 00:03:44,730 Do you know what my bottom line is? 109 00:03:45,710 --> 00:03:47,110 No result, no effort. 110 00:03:47,230 --> 00:03:48,790 No profit, no investment. 111 00:03:49,800 --> 00:03:50,800 Let me tell you. 112 00:03:51,510 --> 00:03:53,269 I decided to invest 300,000 yuan just now. 113 00:03:53,270 --> 00:03:54,640 But I may change my mind 114 00:03:56,150 --> 00:03:57,150 tomorrow 115 00:03:58,270 --> 00:03:59,590 and withdraw it. 116 00:03:59,870 --> 00:04:00,870 Mr. Lin. 117 00:04:02,430 --> 00:04:04,070 It's up to you. 118 00:04:04,830 --> 00:04:05,150 I... 119 00:04:05,510 --> 00:04:07,370 Call me when you make up your mind. 120 00:04:08,790 --> 00:04:10,430 I'll wait for you. 121 00:04:12,790 --> 00:04:13,870 Let's go. 122 00:04:14,750 --> 00:04:15,470 Mr. Lin. 123 00:04:15,490 --> 00:04:16,620 Could you please... 124 00:04:50,920 --> 00:04:53,000 [Landlord] 125 00:05:06,510 --> 00:05:06,950 Hello? 126 00:05:07,160 --> 00:05:07,870 Ding Duocai. 127 00:05:07,870 --> 00:05:08,630 How dare you 128 00:05:08,810 --> 00:05:10,110 not answer the phone? 129 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 Where are you now? 130 00:05:13,710 --> 00:05:15,630 I'm on a business trip. 131 00:05:15,790 --> 00:05:17,050 Are you looking for me? 132 00:05:17,350 --> 00:05:18,150 Of course. 133 00:05:18,300 --> 00:05:19,390 Who else can I find? 134 00:05:19,660 --> 00:05:20,660 Cut it out. 135 00:05:20,730 --> 00:05:22,190 I'll be right at your door. 136 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 Ding Duocai? 137 00:05:37,430 --> 00:05:38,430 Ding Duocai? 138 00:05:39,510 --> 00:05:40,510 Ding Duocai? 139 00:05:43,830 --> 00:05:44,710 Brat. 140 00:05:44,730 --> 00:05:46,730 You hide yourself on every rent day. 141 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 Madam. 142 00:06:08,390 --> 00:06:09,460 When did you come? 143 00:06:09,550 --> 00:06:10,550 You bastard! 144 00:06:10,640 --> 00:06:11,390 You want to lie to me? 145 00:06:11,390 --> 00:06:12,230 Too naïve. 146 00:06:12,260 --> 00:06:13,070 How about this? 147 00:06:13,071 --> 00:06:14,730 Can you give me a few more days? 148 00:06:14,850 --> 00:06:16,580 I will get the investment soon. 149 00:06:16,710 --> 00:06:17,430 When I get the money... 150 00:06:17,431 --> 00:06:18,749 Whether you sign the contract or not 151 00:06:18,750 --> 00:06:20,430 has nothing to do with me. 152 00:06:21,190 --> 00:06:22,750 Today, you either pay 153 00:06:22,770 --> 00:06:23,560 or leave. 154 00:06:23,670 --> 00:06:25,789 So many people are on the waiting list to rent my house. 155 00:06:25,790 --> 00:06:27,000 Yeah... 156 00:06:28,550 --> 00:06:28,990 Look. 157 00:06:29,350 --> 00:06:30,870 Speak of the devil. 158 00:06:30,940 --> 00:06:32,589 I'll pay you the moment that I receive the money. 159 00:06:32,590 --> 00:06:33,750 I need to make a call. 160 00:06:34,070 --> 00:06:35,150 Put him 161 00:06:35,590 --> 00:06:36,590 on speaker. 162 00:06:36,620 --> 00:06:37,890 I'll listen with you. 163 00:06:43,510 --> 00:06:44,510 Doucai? 164 00:06:44,630 --> 00:06:45,760 Is that Ding Duocai? 165 00:06:45,790 --> 00:06:46,670 Yes. 166 00:06:46,710 --> 00:06:47,710 Who's speaking? 167 00:06:48,710 --> 00:06:49,970 I'm your second uncle. 168 00:06:50,830 --> 00:06:53,380 I finally found your phone number. 169 00:06:53,630 --> 00:06:54,630 Second Uncle. 170 00:06:55,600 --> 00:06:56,990 I have something to do. 171 00:06:57,450 --> 00:06:58,750 Please hang up 172 00:07:00,440 --> 00:07:02,070 if there's nothing urgent. 173 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 No way. 174 00:07:03,990 --> 00:07:06,250 I have something more important to tell. 175 00:07:07,150 --> 00:07:08,150 Please go ahead. 176 00:07:08,660 --> 00:07:09,660 Duocai. 177 00:07:09,990 --> 00:07:11,440 Your dad is gone. 178 00:07:11,830 --> 00:07:14,390 If you don't come back, 179 00:07:14,660 --> 00:07:16,419 you'll lose everything. 180 00:07:16,420 --> 00:07:17,950 What are you talking about? 181 00:07:18,110 --> 00:07:19,150 Do you hear me? 182 00:07:30,750 --> 00:07:32,140 Drive carefully. 183 00:07:32,830 --> 00:07:33,900 Take care. 184 00:07:33,990 --> 00:07:35,169 After your father's funeral, 185 00:07:35,170 --> 00:07:36,349 remember to come back early. 186 00:07:36,350 --> 00:07:37,350 Pay my rent first 187 00:07:37,470 --> 00:07:38,990 when you have money. 188 00:07:45,210 --> 00:07:48,680 [Baisha Town] 189 00:08:16,750 --> 00:08:17,350 Excuse me. 190 00:08:17,510 --> 00:08:17,910 Yes? 191 00:08:17,910 --> 00:08:18,540 I would like to know 192 00:08:18,541 --> 00:08:19,949 where this family moved to. 193 00:08:19,950 --> 00:08:20,910 I don't know. 194 00:08:20,910 --> 00:08:21,570 We are only in charge of the dismantlement. 195 00:08:21,570 --> 00:08:22,210 We don't care where they will be relocated. 196 00:08:22,210 --> 00:08:23,210 No, I... 197 00:08:34,510 --> 00:08:35,548 Two bowls of noodles. 198 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 Bath chap. 199 00:08:37,059 --> 00:08:38,059 And alcohol. 200 00:08:47,270 --> 00:08:48,270 Come here. 201 00:08:49,030 --> 00:08:49,760 Here you are. 202 00:08:50,030 --> 00:08:51,430 Thank you, Second Uncle. 203 00:08:51,670 --> 00:08:52,950 I finally found you. 204 00:08:53,650 --> 00:08:55,040 You're finally back. 205 00:08:56,990 --> 00:08:57,990 When 206 00:08:58,340 --> 00:09:00,030 is he gone? 207 00:09:02,250 --> 00:09:05,050 You knew that your house was torn down, didn't you? 208 00:09:06,110 --> 00:09:07,240 I've checked there. 209 00:09:08,310 --> 00:09:09,230 After the demolition, 210 00:09:09,230 --> 00:09:10,230 he lived with me. 211 00:09:10,710 --> 00:09:11,710 He left 212 00:09:11,950 --> 00:09:12,540 several days 213 00:09:12,541 --> 00:09:13,590 after that. 214 00:09:14,790 --> 00:09:16,429 It's been so long, Second Uncle. 215 00:09:16,430 --> 00:09:18,160 Why didn't you tell me earlier? 216 00:09:19,070 --> 00:09:20,589 If I didn't fix the shoes 217 00:09:20,590 --> 00:09:21,490 for your classmate, 218 00:09:21,491 --> 00:09:22,829 I would have no idea about where you are. 219 00:09:22,830 --> 00:09:24,090 Where could I find you? 220 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Then 221 00:09:28,150 --> 00:09:29,750 how was he doing before that? 222 00:09:30,650 --> 00:09:31,650 Was he 223 00:09:32,110 --> 00:09:33,110 painful? 224 00:09:33,660 --> 00:09:34,270 Painful? 225 00:09:34,540 --> 00:09:35,470 How would I know? 226 00:09:35,470 --> 00:09:36,190 He just 227 00:09:36,191 --> 00:09:37,790 left one night. 228 00:09:39,150 --> 00:09:40,950 Didn't you arrange his funeral? 229 00:09:42,630 --> 00:09:43,990 The funeral? 230 00:09:44,430 --> 00:09:46,439 Why are you talking about the funeral? 231 00:09:46,440 --> 00:09:47,889 He's dead. Don't you arrange a funeral for him? 232 00:09:47,890 --> 00:09:49,650 When did I say he was dead? 233 00:09:49,780 --> 00:09:50,980 I mean he left, 234 00:09:51,110 --> 00:09:53,110 not passed away. 235 00:09:54,220 --> 00:09:55,329 I didn't make it clear. 236 00:09:55,330 --> 00:09:57,010 He just left my house silently 237 00:09:57,050 --> 00:09:58,230 one night. 238 00:10:00,230 --> 00:10:01,550 He didn't pass away? 239 00:10:02,030 --> 00:10:02,750 Second Uncle. 240 00:10:02,751 --> 00:10:04,210 You called me 241 00:10:04,460 --> 00:10:05,590 and said he was gone. 242 00:10:06,180 --> 00:10:08,029 You really caused trouble for me. 243 00:10:08,030 --> 00:10:09,689 Second Uncle, what you said... 244 00:10:09,690 --> 00:10:11,549 I have something more to tell you. 245 00:10:11,550 --> 00:10:12,750 The government 246 00:10:12,840 --> 00:10:15,150 compensated you for the demolition. 247 00:10:15,430 --> 00:10:16,630 Here are your dishes. 248 00:10:19,350 --> 00:10:20,550 Don't drink too much. 249 00:10:21,500 --> 00:10:22,630 Sit down. 250 00:10:32,030 --> 00:10:33,030 Listen. 251 00:10:33,660 --> 00:10:35,030 He didn't leave alone. 252 00:10:35,630 --> 00:10:37,620 He left with a girl. 253 00:11:12,430 --> 00:11:13,540 Look at you. 254 00:11:13,930 --> 00:11:15,960 Watch where you're going. 255 00:11:16,270 --> 00:11:17,990 Why did you hide behind me? 256 00:11:18,510 --> 00:11:20,110 You scared me. 257 00:11:22,780 --> 00:11:25,270 You hit me first. 258 00:11:25,910 --> 00:11:27,390 Why are you so fierce? 259 00:11:28,590 --> 00:11:30,350 Don't you know who I am? 260 00:11:30,520 --> 00:11:31,600 Stop pretending. 261 00:11:32,220 --> 00:11:33,830 I don't care who you are. 262 00:11:34,070 --> 00:11:35,130 If you hit someone, 263 00:11:35,310 --> 00:11:37,230 you should apologize. 264 00:11:37,430 --> 00:11:38,430 Are you crazy? 265 00:11:38,640 --> 00:11:39,710 You are crazy, 266 00:11:39,770 --> 00:11:40,770 not me. 267 00:11:41,350 --> 00:11:41,990 You... 268 00:11:41,991 --> 00:11:43,110 You bastard! 269 00:11:45,630 --> 00:11:47,790 I think you are a kind boy. 270 00:11:48,580 --> 00:11:50,100 Here's my advice. 271 00:11:50,350 --> 00:11:51,350 You should 272 00:11:51,750 --> 00:11:53,230 be generous. 273 00:11:53,790 --> 00:11:55,250 He who does many evil deeds 274 00:11:55,830 --> 00:11:57,290 will have himself killed. 275 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 Ding Dayong? 276 00:12:37,950 --> 00:12:38,950 Who is it? 277 00:12:40,640 --> 00:12:41,680 Uncle Ding. 278 00:12:42,010 --> 00:12:43,870 You came to the wrong place again. 279 00:12:44,030 --> 00:12:45,500 Your house is next door. 280 00:12:47,270 --> 00:12:49,550 No wonder you look familiar. 281 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 Ding. 282 00:12:54,230 --> 00:12:55,230 This way. 283 00:12:55,680 --> 00:12:56,880 I'm sorry. 284 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 It's okay. 285 00:12:58,530 --> 00:12:59,530 This way. 286 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 Wrong again. 287 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Come in. 288 00:13:14,410 --> 00:13:15,080 Watch your step. 289 00:13:15,080 --> 00:13:16,080 So lively. 290 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 So lively. 291 00:13:20,990 --> 00:13:21,660 Which side do you want to sit? 292 00:13:21,660 --> 00:13:22,660 Over there. 293 00:13:28,470 --> 00:13:29,470 Ding. 294 00:13:29,830 --> 00:13:31,779 You're here with this pretty girl again. 295 00:13:31,780 --> 00:13:32,650 Have a seat. 296 00:13:32,670 --> 00:13:33,670 Welcome. 297 00:13:33,990 --> 00:13:34,550 Welcome. 298 00:13:34,550 --> 00:13:35,550 Auntie. 299 00:13:35,630 --> 00:13:36,830 You came early today. 300 00:13:37,310 --> 00:13:37,750 Thank you. 301 00:13:37,751 --> 00:13:38,880 Thank you, Uncle Li. 302 00:13:42,910 --> 00:13:43,910 Here. 303 00:13:44,310 --> 00:13:45,310 Well... 304 00:13:45,510 --> 00:13:46,510 Who is it? 305 00:13:47,200 --> 00:13:48,270 Aunt Wang. 306 00:13:48,300 --> 00:13:49,390 Grandpa Zhang. 307 00:13:49,410 --> 00:13:51,210 You met each other this morning. 308 00:13:52,160 --> 00:13:54,230 Gu, how about singing a song with him? 309 00:13:54,350 --> 00:13:55,430 Welcome. 310 00:14:42,870 --> 00:14:44,510 Grandma, that guy is here. 311 00:14:51,390 --> 00:14:52,429 What are you doing? 312 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 Nothing. 313 00:14:53,710 --> 00:14:54,430 Pervert! 314 00:14:54,710 --> 00:14:55,710 Get down. 315 00:14:58,080 --> 00:14:59,080 Okay. 316 00:14:59,550 --> 00:15:01,140 Okay. 317 00:15:11,150 --> 00:15:12,869 I bought it for the football game. 318 00:15:12,870 --> 00:15:13,430 Officer. 319 00:15:13,760 --> 00:15:15,220 It is a misunderstanding. 320 00:15:15,260 --> 00:15:17,189 I was really looking for someone at that time. 321 00:15:17,190 --> 00:15:18,320 I didn't peek. 322 00:15:18,550 --> 00:15:19,710 You didn't? 323 00:15:20,030 --> 00:15:21,319 Why were you holding a telescope? 324 00:15:21,320 --> 00:15:22,549 To see things clearly. 325 00:15:22,550 --> 00:15:24,109 How dare you say that you didn't peek? 326 00:15:24,110 --> 00:15:25,710 You were caught red-handed. 327 00:15:25,740 --> 00:15:27,219 You'd better behave yourself 328 00:15:27,220 --> 00:15:28,510 and be honest 329 00:15:29,030 --> 00:15:30,469 to get a lenient treatment. 330 00:15:30,470 --> 00:15:31,270 No, I didn't peek. 331 00:15:31,271 --> 00:15:32,310 Officer. 332 00:15:32,330 --> 00:15:33,330 I didn't. 333 00:15:33,400 --> 00:15:33,910 I... 334 00:15:34,330 --> 00:15:35,380 Gu is here. 335 00:15:36,830 --> 00:15:37,740 Officer. 336 00:15:37,770 --> 00:15:38,460 Behave! 337 00:15:38,490 --> 00:15:39,350 Come on, officer. 338 00:15:39,350 --> 00:15:39,950 Gu. 339 00:15:40,180 --> 00:15:41,550 I'm here for him. 340 00:15:42,710 --> 00:15:44,150 I'm here for him too. 341 00:15:44,190 --> 00:15:44,630 See? 342 00:15:44,680 --> 00:15:47,140 I am here to tell you that you must arrest him. 343 00:15:47,310 --> 00:15:48,630 He's a pervert. 344 00:15:49,470 --> 00:15:50,470 Ding Dayong. 345 00:15:51,510 --> 00:15:52,510 Are you crazy? 346 00:15:53,350 --> 00:15:54,720 I'm Ding Duocai. 347 00:15:56,350 --> 00:15:57,960 You are Ding Duocai? 348 00:15:58,110 --> 00:15:58,420 Yes. 349 00:15:58,440 --> 00:15:59,670 Liar. 350 00:16:00,790 --> 00:16:03,299 Why did you peek at others through the window? 351 00:16:03,300 --> 00:16:04,300 No. 352 00:16:05,430 --> 00:16:06,750 She's not attractive. 353 00:16:07,190 --> 00:16:08,190 What did you say? 354 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 Excuse me. 355 00:16:13,030 --> 00:16:13,840 What's your relationship 356 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 with Ding Duocai? 357 00:16:15,390 --> 00:16:17,230 Ding Duocai is my son. 358 00:16:17,950 --> 00:16:18,950 Your son? 359 00:16:19,830 --> 00:16:20,830 Well, 360 00:16:20,950 --> 00:16:22,750 he said his name was Ding Duocai. 361 00:16:23,170 --> 00:16:24,390 He is not my son. 362 00:16:24,710 --> 00:16:26,150 He is a bastard. 363 00:16:26,790 --> 00:16:28,720 Your said your name was Ding Duocai 364 00:16:29,340 --> 00:16:31,670 but you don't have an ID card to prove that. 365 00:16:31,790 --> 00:16:32,790 How about this? 366 00:16:32,910 --> 00:16:33,390 You 367 00:16:33,660 --> 00:16:35,179 go back to the police station with me 368 00:16:35,180 --> 00:16:35,710 to assist in the investigation. 369 00:16:35,711 --> 00:16:37,029 I am really Ding Duocai. 370 00:16:37,030 --> 00:16:37,430 Let's go. 371 00:16:37,430 --> 00:16:37,950 Officer. 372 00:16:37,950 --> 00:16:38,390 I... 373 00:16:38,390 --> 00:16:39,390 Let's go. 374 00:16:39,840 --> 00:16:40,110 I... 375 00:16:40,700 --> 00:16:41,430 Ding Dayong! 376 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 You... 377 00:16:45,120 --> 00:16:47,149 [Police Station of Baisha Town] 378 00:16:47,150 --> 00:16:47,910 Slow down. 379 00:16:48,110 --> 00:16:49,110 Stop running! 380 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Stop! 381 00:16:52,430 --> 00:16:53,670 Why are you running? 382 00:16:54,190 --> 00:16:55,250 Why did he pretend? 383 00:16:55,900 --> 00:16:57,430 I think he did it on purpose. 384 00:17:05,990 --> 00:17:06,589 Listen. 385 00:17:06,940 --> 00:17:08,259 If you didn't pay attention, 386 00:17:08,260 --> 00:17:09,190 someone else 387 00:17:09,220 --> 00:17:11,280 would cheat your dad out of his money. 388 00:17:11,940 --> 00:17:13,150 Not long ago, 389 00:17:13,869 --> 00:17:15,568 he even chatted with a nuisance caller 390 00:17:15,569 --> 00:17:17,170 for half an hour. 391 00:17:17,630 --> 00:17:19,359 He looked for trouble himself. 392 00:17:20,869 --> 00:17:22,789 My mother passed away when I was young. 393 00:17:22,790 --> 00:17:23,868 Otherwise, my family 394 00:17:23,869 --> 00:17:25,530 wouldn't have been like this. 395 00:17:26,390 --> 00:17:27,390 Tell me. 396 00:17:27,630 --> 00:17:28,679 Will you care about him 397 00:17:28,680 --> 00:17:29,680 or not? 398 00:17:29,720 --> 00:17:31,650 He doesn't want me as his son at all. 399 00:17:32,070 --> 00:17:33,470 What can I do? 400 00:17:35,280 --> 00:17:35,880 By the way, 401 00:17:36,230 --> 00:17:37,670 did I tell you 402 00:17:37,870 --> 00:17:38,930 about his illness? 403 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 What is it? 404 00:17:41,590 --> 00:17:42,590 You didn't mention. 405 00:17:42,590 --> 00:17:43,590 I forgot. 406 00:17:43,910 --> 00:17:45,270 He has been diagnosed 407 00:17:45,470 --> 00:17:48,790 with Alzheimer's disease, 408 00:17:48,990 --> 00:17:50,990 or dementia. 409 00:17:51,540 --> 00:17:53,350 He is losing his memories now. 410 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 Who is it? 411 00:17:59,990 --> 00:18:01,190 It's me, Ding Duocai. 412 00:18:11,470 --> 00:18:12,470 Why are you here? 413 00:18:12,790 --> 00:18:13,990 Where is Ding Dayong? 414 00:18:14,030 --> 00:18:14,830 He's not here. 415 00:18:14,830 --> 00:18:15,760 Why are you looking for him? 416 00:18:15,761 --> 00:18:17,020 None of your business. 417 00:18:17,350 --> 00:18:18,710 He doesn't know you. 418 00:18:18,920 --> 00:18:19,989 What's your relationship with him? 419 00:18:19,990 --> 00:18:21,250 Why can't you let me in? 420 00:18:21,270 --> 00:18:22,190 None of your business. 421 00:18:22,191 --> 00:18:23,220 This is my home. 422 00:18:28,740 --> 00:18:29,740 Fine. 423 00:18:29,790 --> 00:18:31,450 Let's see how long he can hide. 424 00:19:10,820 --> 00:19:12,370 Why is there a tent? 425 00:19:25,190 --> 00:19:26,310 Honey. 426 00:19:26,330 --> 00:19:28,000 I'm back. 427 00:19:31,590 --> 00:19:32,590 What happens? 428 00:19:34,990 --> 00:19:35,990 Honey. 429 00:19:37,120 --> 00:19:38,630 Who are you? 430 00:19:51,260 --> 00:19:52,700 What are you doing? 431 00:19:54,150 --> 00:19:55,590 Who is this? 432 00:19:55,800 --> 00:19:57,240 I don't know who he is. 433 00:19:57,320 --> 00:19:59,650 Why are you bringing a stranger to my room? 434 00:20:00,190 --> 00:20:01,310 What's wrong? 435 00:20:05,850 --> 00:20:07,120 You bastard! 436 00:20:07,140 --> 00:20:08,750 How dare you come to my home! 437 00:20:12,340 --> 00:20:13,340 Stop fighting! 438 00:20:15,470 --> 00:20:16,470 Ding. 439 00:20:17,670 --> 00:20:18,940 I know him. 440 00:20:19,390 --> 00:20:20,470 Who is he? 441 00:20:20,670 --> 00:20:21,910 He's a pervert. 442 00:20:22,650 --> 00:20:25,050 He's the one who peeked through the window. 443 00:20:27,030 --> 00:20:28,030 Ding. 444 00:20:29,950 --> 00:20:31,350 He's my ex-boyfriend. 445 00:20:33,170 --> 00:20:34,300 Your ex-boyfriend? 446 00:20:37,230 --> 00:20:39,150 Why didn't you tell me earlier? 447 00:20:44,270 --> 00:20:45,310 So sorry. 448 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 Are you okay? 449 00:20:50,110 --> 00:20:51,110 I'm fine. 450 00:20:52,520 --> 00:20:54,510 Have some. 451 00:21:01,230 --> 00:21:02,590 Just drink. 452 00:21:04,510 --> 00:21:05,770 I can't drink anymore. 453 00:21:07,090 --> 00:21:08,330 I can't. 454 00:21:15,190 --> 00:21:17,160 You can sleep here tonight. 455 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 He seems 456 00:21:20,790 --> 00:21:21,910 to be at ease 457 00:21:22,390 --> 00:21:23,470 to live here. 458 00:21:27,460 --> 00:21:28,460 I 459 00:21:29,230 --> 00:21:30,510 Kindly let you in 460 00:21:30,530 --> 00:21:31,990 because you are homeless. 461 00:21:32,350 --> 00:21:33,909 If I didn't tell Ding 462 00:21:33,910 --> 00:21:35,370 you were my ex-boyfriend, 463 00:21:35,510 --> 00:21:37,129 you would've been driven away 464 00:21:37,130 --> 00:21:38,130 by Ding. 465 00:21:38,310 --> 00:21:39,790 I'm Ding Duocai. 466 00:21:44,510 --> 00:21:46,150 You're amazing. 467 00:21:46,310 --> 00:21:47,790 You're Ding Duocai. 468 00:21:48,340 --> 00:21:50,540 But Ding cannot recognize you anymore. 469 00:21:51,850 --> 00:21:53,400 It's his prank. 470 00:21:56,550 --> 00:21:57,670 That's not true. 471 00:21:59,190 --> 00:22:00,580 He's mentally ill. 472 00:22:00,920 --> 00:22:01,950 Don't blame him. 473 00:22:06,830 --> 00:22:08,290 I know. It's Alzheimer's. 474 00:22:08,590 --> 00:22:10,650 He was quite energetic when he hit me. 475 00:22:12,550 --> 00:22:14,230 He's your dad after all. 476 00:22:14,460 --> 00:22:16,150 Don't be so mean. 477 00:22:16,310 --> 00:22:16,680 No. 478 00:22:16,710 --> 00:22:17,090 Fine. 479 00:22:17,130 --> 00:22:18,130 That's enough. 480 00:22:18,710 --> 00:22:20,550 Stay in the living room. 481 00:22:21,710 --> 00:22:22,710 I'm going to bed. 482 00:22:24,310 --> 00:22:25,310 I... 483 00:23:20,670 --> 00:23:21,870 I've made breakfast. 484 00:23:22,350 --> 00:23:24,179 Tell Ding to eat it before it's cold. 485 00:23:24,180 --> 00:23:25,350 And remind him 486 00:23:25,910 --> 00:23:27,430 to drink the milk. 487 00:23:30,350 --> 00:23:31,749 Are you asking me to feed him? 488 00:23:31,750 --> 00:23:32,879 If you treat him well, 489 00:23:32,880 --> 00:23:35,410 he might be able to recall that you are his son. 490 00:23:35,990 --> 00:23:37,359 This is between him and me. 491 00:23:37,360 --> 00:23:38,560 Don't worry about it. 492 00:23:40,190 --> 00:23:42,120 Anyway, I've told you everything. 493 00:23:42,190 --> 00:23:43,190 It's up to you. 494 00:23:45,410 --> 00:23:45,970 What's wrong? 495 00:23:45,970 --> 00:23:46,660 The doctor said 496 00:23:46,661 --> 00:23:47,789 Ding couldn't stand any stimulation. 497 00:23:47,790 --> 00:23:48,850 Don't provoke him. 498 00:24:16,990 --> 00:24:18,285 [Family Member: Gu Liulian] 499 00:24:18,286 --> 00:24:19,580 [Name: Ding Dayong] 500 00:24:16,990 --> 00:24:19,580 [Please call my family member if I am lost] 501 00:24:52,780 --> 00:24:53,780 Thank you. 502 00:24:57,020 --> 00:24:58,140 Who are you? 503 00:25:00,070 --> 00:25:01,930 Why can't you recognize me again? 504 00:25:04,510 --> 00:25:05,790 You look familiar. 505 00:25:07,190 --> 00:25:07,850 Yesterday... 506 00:25:07,851 --> 00:25:09,530 We... 507 00:25:11,380 --> 00:25:12,620 She and I... 508 00:25:13,560 --> 00:25:14,560 I remembered. 509 00:25:15,430 --> 00:25:16,430 Pervert. 510 00:25:18,790 --> 00:25:20,070 Ex-boyfriend. 511 00:25:22,110 --> 00:25:23,110 What? 512 00:25:23,300 --> 00:25:26,030 You even followed Gu to her home? 513 00:25:26,190 --> 00:25:27,350 I didn't follow her. 514 00:25:29,030 --> 00:25:30,139 Since Gu doesn't want 515 00:25:30,140 --> 00:25:32,020 a relationship with you, 516 00:25:32,270 --> 00:25:34,870 why are you still staying here? 517 00:25:39,150 --> 00:25:40,480 My house is demolished. 518 00:25:41,400 --> 00:25:42,830 I don't have a home. 519 00:25:44,670 --> 00:25:45,910 What about your mom? 520 00:25:46,630 --> 00:25:48,290 She passed away long time ago. 521 00:25:49,790 --> 00:25:50,790 Where's your dad? 522 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 My dad? 523 00:25:54,110 --> 00:25:55,910 My dad eloped with another woman 524 00:25:56,070 --> 00:25:57,790 with compensation. 525 00:25:59,770 --> 00:26:01,060 If it weren't for him, 526 00:26:01,100 --> 00:26:03,050 my mom wouldn't have died so early. 527 00:26:07,650 --> 00:26:08,970 That bastard. 528 00:26:13,430 --> 00:26:14,430 Got it. 529 00:26:14,630 --> 00:26:15,630 Got it. 530 00:26:16,610 --> 00:26:19,750 That's why Gu pities you. 531 00:26:21,000 --> 00:26:22,030 Kid, 532 00:26:22,910 --> 00:26:24,310 don't be sad. 533 00:26:24,590 --> 00:26:26,230 Since you live here, 534 00:26:26,920 --> 00:26:28,850 take this place as your home. 535 00:26:30,270 --> 00:26:30,750 Come on. 536 00:26:30,950 --> 00:26:31,550 Have some. 537 00:26:31,670 --> 00:26:32,670 Thank you. 538 00:26:33,030 --> 00:26:34,160 I've had breakfast. 539 00:26:34,540 --> 00:26:36,010 Don't be shy. 540 00:26:36,460 --> 00:26:37,830 Have some. 541 00:26:37,910 --> 00:26:39,670 We are friends now. 542 00:26:39,950 --> 00:26:40,710 Have some. 543 00:26:40,810 --> 00:26:42,280 Drink it. 544 00:26:42,390 --> 00:26:43,710 Drink it. 545 00:26:44,030 --> 00:26:45,030 Come on. 546 00:26:46,710 --> 00:26:47,710 That's right. 547 00:26:47,990 --> 00:26:48,830 Drink more. 548 00:26:48,910 --> 00:26:49,990 Drink more. 549 00:26:57,750 --> 00:26:59,110 You don't like milk? 550 00:27:21,230 --> 00:27:22,230 Applause. 551 00:27:25,150 --> 00:27:26,410 Attention, everyone. 552 00:27:26,710 --> 00:27:28,829 Your performance of this quarter has been satisfictory. 553 00:27:28,830 --> 00:27:30,149 New employees have adapted quickly 554 00:27:30,150 --> 00:27:31,229 to the new environment 555 00:27:31,230 --> 00:27:32,409 and got good results. 556 00:27:32,410 --> 00:27:33,410 Applause. 557 00:27:37,680 --> 00:27:39,810 But here I want to emphasize one thing. 558 00:27:40,640 --> 00:27:41,700 Some old employees 559 00:27:41,920 --> 00:27:43,480 shall never slack off 560 00:27:43,510 --> 00:27:45,980 despite your good performance. 561 00:27:46,550 --> 00:27:47,810 You have to understand 562 00:27:48,120 --> 00:27:49,050 that your performance 563 00:27:49,051 --> 00:27:50,629 will not only affect yourselves, 564 00:27:50,630 --> 00:27:52,750 but also the company as a whole. 565 00:27:53,030 --> 00:27:53,820 Understood? 566 00:27:53,950 --> 00:27:55,030 Yes. 567 00:27:55,620 --> 00:27:56,620 Dismiss. 568 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Gu Liulian. 569 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 Come here. 570 00:28:16,100 --> 00:28:18,380 [Alzheimer's disease] 571 00:28:31,220 --> 00:28:32,230 Duo. 572 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 You're amazing. 573 00:28:34,110 --> 00:28:35,420 You won again. 574 00:28:35,580 --> 00:28:36,869 That's enough for today. 575 00:28:36,870 --> 00:28:39,750 Come on, one more round. 576 00:28:40,390 --> 00:28:41,750 You are better than dad. 577 00:28:41,860 --> 00:28:42,460 No. 578 00:28:42,490 --> 00:28:43,640 One more round. 579 00:28:44,030 --> 00:28:45,630 Okay? 580 00:28:45,670 --> 00:28:46,770 Xirui. 581 00:28:46,800 --> 00:28:48,360 Please give me strength! 582 00:28:51,310 --> 00:28:52,310 Xirui. 583 00:28:54,470 --> 00:28:56,070 You are flying. 584 00:28:57,460 --> 00:28:58,580 You're Xirui. 585 00:28:59,220 --> 00:29:00,469 Let's play one more round. 586 00:29:00,470 --> 00:29:01,670 One more round. 587 00:29:02,080 --> 00:29:02,750 Okay. 588 00:29:02,780 --> 00:29:04,260 You're amazing. 589 00:29:04,430 --> 00:29:05,550 You are so good. 590 00:29:06,950 --> 00:29:08,230 Amazing! 591 00:29:10,230 --> 00:29:11,430 Do you admit defeat? 592 00:29:12,310 --> 00:29:13,470 I surrender! 593 00:29:27,830 --> 00:29:29,110 Gu Liulian. 594 00:29:29,270 --> 00:29:31,030 What exactly do you want? 595 00:29:45,790 --> 00:29:46,790 It's business. 596 00:29:51,420 --> 00:29:53,969 Your preformance has declined for two quarters in a row. 597 00:29:53,970 --> 00:29:54,940 Look at you. 598 00:29:54,941 --> 00:29:56,369 You are often late for work and take a leave randomly. 599 00:29:56,370 --> 00:29:58,100 And you don't attend any event. 600 00:30:03,760 --> 00:30:05,120 What do you want? 601 00:30:05,140 --> 00:30:06,540 You're driving me crazy. 602 00:30:06,800 --> 00:30:07,860 Do you want to quit? 603 00:30:08,190 --> 00:30:09,180 You can leave if you want. 604 00:30:09,181 --> 00:30:11,180 Many people are on the waiting list. 605 00:30:16,460 --> 00:30:17,630 Manager. 606 00:30:19,390 --> 00:30:20,060 No. 607 00:30:20,080 --> 00:30:21,319 Don't act like this in front of me. 608 00:30:21,320 --> 00:30:22,709 You are really a headache. 609 00:30:22,710 --> 00:30:23,790 Leave here now. 610 00:30:44,390 --> 00:30:45,949 You don't want to pick up the phone? 611 00:30:45,950 --> 00:30:47,779 If you don't prepare 300,000 soon, 612 00:30:47,780 --> 00:30:48,780 wait and see. 613 00:30:57,030 --> 00:30:58,030 Second Uncle. 614 00:30:58,820 --> 00:30:59,710 I don't think 615 00:30:59,730 --> 00:31:01,860 they are in that kind of relationship. 616 00:31:03,430 --> 00:31:04,590 They live together. 617 00:31:04,790 --> 00:31:06,709 What do you think is the relationship? 618 00:31:06,710 --> 00:31:08,150 Girls nowadays 619 00:31:08,230 --> 00:31:09,070 can do anything 620 00:31:09,071 --> 00:31:10,710 for money. 621 00:31:10,980 --> 00:31:13,729 Most importantly, there's nothing between them. 622 00:31:13,730 --> 00:31:14,630 I think that woman 623 00:31:14,631 --> 00:31:16,360 treats him like her own father. 624 00:31:16,830 --> 00:31:17,960 Don't say like that. 625 00:31:18,510 --> 00:31:20,879 What if that girl is your dad's illegitimate child 626 00:31:20,880 --> 00:31:22,279 when he had an affair with someone else 627 00:31:22,280 --> 00:31:24,080 many years ago? 628 00:31:26,230 --> 00:31:27,230 Oh no. 629 00:31:28,370 --> 00:31:30,030 [Choose the type] 630 00:31:30,031 --> 00:31:31,690 [Paternity Test] 631 00:31:33,470 --> 00:31:33,990 Hello. 632 00:31:34,230 --> 00:31:36,360 Is this the paternity testing center? 633 00:31:36,470 --> 00:31:37,410 I have a question. 634 00:31:37,411 --> 00:31:39,540 What do I need to have a paternity test? 635 00:31:41,550 --> 00:31:42,750 Hair with a follicle. 636 00:31:44,750 --> 00:31:46,350 Nails will also work, right? 637 00:31:53,710 --> 00:31:54,830 What are you doing? 638 00:32:07,270 --> 00:32:08,310 I... 639 00:32:08,470 --> 00:32:10,310 I'm cleaning. 640 00:32:12,510 --> 00:32:13,950 How diligent you are. 641 00:32:17,480 --> 00:32:19,970 Please clean my room too. 642 00:32:36,310 --> 00:32:37,710 Are you watching a movie? 643 00:32:38,550 --> 00:32:39,750 You're quite into it. 644 00:32:46,430 --> 00:32:47,430 What's up? 645 00:32:49,430 --> 00:32:50,110 Nothing. 646 00:32:50,390 --> 00:32:51,450 You keep watching. 647 00:32:51,830 --> 00:32:53,429 I'll throw the trash out for you. 648 00:32:53,430 --> 00:32:54,070 No need. 649 00:32:54,270 --> 00:32:55,100 It's okay. 650 00:32:55,120 --> 00:32:56,520 I have nothing else to do. 651 00:34:01,510 --> 00:34:02,710 What are you doing? 652 00:34:03,470 --> 00:34:04,470 I... 653 00:34:04,590 --> 00:34:05,790 I didn't do anything. 654 00:34:08,389 --> 00:34:10,429 I wanted to throw out the trash. 655 00:34:12,429 --> 00:34:15,510 Then please throw out the trash in my room too. 656 00:34:17,130 --> 00:34:19,120 Okay. 657 00:34:21,350 --> 00:34:22,469 Young man. 658 00:34:23,290 --> 00:34:25,690 Since you like her, 659 00:34:26,260 --> 00:34:29,460 you should tell her about your feelings for her in person. 660 00:34:30,320 --> 00:34:32,250 It's in the middle of the night now. 661 00:34:32,790 --> 00:34:34,550 What are you doing 662 00:34:34,900 --> 00:34:35,900 with the tissues? 663 00:34:44,830 --> 00:34:45,870 You're sick. 664 00:34:46,590 --> 00:34:48,250 And you need to take medicine. 665 00:35:07,310 --> 00:35:09,319 You two, remember to come back early. 666 00:35:09,320 --> 00:35:11,149 It's dangerous by the river. Be careful. 667 00:35:11,150 --> 00:35:12,390 Watch your dad. 668 00:35:13,590 --> 00:35:14,590 Do you hear me? 669 00:35:20,660 --> 00:35:21,630 You're here to fish. 670 00:35:21,631 --> 00:35:22,660 Not to spy on me. 671 00:35:23,230 --> 00:35:24,630 Why are you looking at me? 672 00:35:25,190 --> 00:35:26,650 I just like looking at you. 673 00:35:28,120 --> 00:35:30,960 You wear glasses so you should be concentrated. 674 00:35:34,150 --> 00:35:36,350 Fish! Fish! Fish! 675 00:35:38,280 --> 00:35:38,510 Be careful. 676 00:35:38,510 --> 00:35:39,510 Fish! 677 00:35:47,870 --> 00:35:48,870 The fish ran away. 678 00:35:50,540 --> 00:35:51,710 What a pity. 679 00:35:59,230 --> 00:36:00,230 Ding. 680 00:36:02,190 --> 00:36:03,750 Were you very happy 681 00:36:04,740 --> 00:36:06,669 when the fish was about to take the bait? 682 00:36:06,670 --> 00:36:07,670 Yes. 683 00:36:08,070 --> 00:36:09,870 Of course. 684 00:36:10,110 --> 00:36:11,110 Were you even happier than 685 00:36:11,111 --> 00:36:13,910 when you got the compensation for the demolition? 686 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 Demolition? 687 00:36:19,510 --> 00:36:20,710 Compensation for it? 688 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 I was happy. 689 00:36:25,460 --> 00:36:27,070 I have a lot of money. 690 00:36:27,310 --> 00:36:28,430 I have much money. 691 00:36:32,830 --> 00:36:34,030 Let me tell you. 692 00:36:34,870 --> 00:36:35,950 My money 693 00:36:36,510 --> 00:36:38,830 is all saved for my son. 694 00:36:46,320 --> 00:36:49,930 You said your father was a scumbag. 695 00:36:50,720 --> 00:36:52,120 If you see him, 696 00:36:53,230 --> 00:36:54,560 will you still hate him? 697 00:37:01,120 --> 00:37:02,390 I used to hate him. 698 00:37:03,870 --> 00:37:05,110 But now 699 00:37:08,470 --> 00:37:09,630 I feel sorry for him. 700 00:37:18,030 --> 00:37:19,990 If only my son 701 00:37:20,380 --> 00:37:21,380 thought this way. 702 00:37:24,030 --> 00:37:25,030 In the past, 703 00:37:25,470 --> 00:37:26,510 he was too young 704 00:37:28,470 --> 00:37:30,310 to understand certain things 705 00:37:32,320 --> 00:37:33,850 so he hated me. 706 00:37:35,110 --> 00:37:36,710 He's grown up now. 707 00:37:37,070 --> 00:37:39,030 He still refuses to go home. 708 00:37:40,150 --> 00:37:42,310 If he pities me, 709 00:37:44,770 --> 00:37:46,890 he should come back home and visit me. 710 00:38:00,750 --> 00:38:01,870 Fish! 711 00:38:01,950 --> 00:38:02,950 The fish took the bait! 712 00:38:02,950 --> 00:38:03,410 The fish! 713 00:38:03,411 --> 00:38:04,810 The fish took the bait. 714 00:38:05,420 --> 00:38:06,180 Let me help you. 715 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 There's no hurry. 716 00:38:09,710 --> 00:38:10,970 The fish took the bait. 717 00:38:37,200 --> 00:38:38,520 What are you doing? 718 00:38:39,710 --> 00:38:40,370 Gu Liulian. 719 00:38:40,510 --> 00:38:42,320 Look at you now. 720 00:38:42,450 --> 00:38:44,850 You really think you're a city dweller now? 721 00:38:45,350 --> 00:38:46,940 Why are you here to see me? 722 00:38:48,310 --> 00:38:49,670 I just want to ask you 723 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 when you will 724 00:38:51,070 --> 00:38:52,270 give me 300,000 yuan. 725 00:38:52,470 --> 00:38:54,270 I have no money. 726 00:38:54,440 --> 00:38:55,230 No money? 727 00:38:55,260 --> 00:38:57,190 You just don't want to give it to me. 728 00:38:57,590 --> 00:38:58,749 Do you have money in your bag? 729 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 How much do you have? 730 00:38:59,751 --> 00:39:01,429 I have no money. 731 00:39:01,430 --> 00:39:02,120 Let me see. 732 00:39:02,150 --> 00:39:02,930 Stop! 733 00:39:02,960 --> 00:39:03,440 Give it to me. 734 00:39:03,440 --> 00:39:04,320 Stop it! 735 00:39:04,430 --> 00:39:05,870 I have no money! 736 00:39:05,890 --> 00:39:07,410 I have no money! 737 00:39:17,290 --> 00:39:19,550 We'll have Fish with Bean Sauce tonight. 738 00:39:20,230 --> 00:39:23,560 It'll be so good that I'm sure you'll eat three bowls of rice. 739 00:39:23,750 --> 00:39:24,740 You're bragging. 740 00:39:24,741 --> 00:39:28,000 To make the dish, I must use the bean sauce made in Pi County. 741 00:39:28,350 --> 00:39:29,350 Hello, Mr. Lin. 742 00:39:29,570 --> 00:39:31,469 I've decided not to sell the proposal to you. 743 00:39:31,470 --> 00:39:32,989 You should know very well 744 00:39:32,990 --> 00:39:34,309 my ability and the market. 745 00:39:34,310 --> 00:39:35,310 So, 746 00:39:35,350 --> 00:39:36,670 I hope you can consider 747 00:39:36,790 --> 00:39:38,479 signing a collaboration agreement with me. 748 00:39:38,480 --> 00:39:39,810 Take a look, Gu Liulian. 749 00:39:40,310 --> 00:39:41,350 Are you insane? 750 00:39:42,440 --> 00:39:42,840 Okay. 751 00:39:42,870 --> 00:39:44,870 Your brother is in huge debt now. 752 00:39:44,990 --> 00:39:46,329 Then go make money yourself. 753 00:39:46,330 --> 00:39:47,380 How? 754 00:39:47,700 --> 00:39:48,899 If you don't give me money, 755 00:39:48,900 --> 00:39:50,630 you'll be struck by lightning. 756 00:39:51,260 --> 00:39:53,460 Let's be killed by lightning together. 757 00:40:15,870 --> 00:40:16,990 Are you okay? 758 00:41:01,510 --> 00:41:03,770 Why are you standing here? Are you crazy? 759 00:41:07,110 --> 00:41:08,110 Excuse me. 760 00:41:08,900 --> 00:41:10,180 Excuse me. Excuse me. 761 00:41:10,860 --> 00:41:11,879 What are you doing? 762 00:41:11,880 --> 00:41:13,079 I've told you many times 763 00:41:13,080 --> 00:41:14,400 to follow me closely. 764 00:41:17,900 --> 00:41:18,900 Duo. 765 00:41:27,460 --> 00:41:28,660 I told you 766 00:41:29,620 --> 00:41:31,840 that he can't be shocked. 767 00:41:32,030 --> 00:41:33,030 I know. 768 00:41:34,080 --> 00:41:35,799 I didn't mean to put him in a stressful situation. 769 00:41:35,800 --> 00:41:36,860 It was an accident. 770 00:41:36,940 --> 00:41:39,400 Do you know how dangerous his situation was? 771 00:41:40,660 --> 00:41:42,100 I didn't mean to do that. 772 00:41:42,710 --> 00:41:44,749 It's more like he wanted to cause me trouble. 773 00:41:44,750 --> 00:41:45,750 I see. 774 00:41:46,070 --> 00:41:47,549 If you're not able to take care of him, 775 00:41:47,550 --> 00:41:48,810 don't act like you are. 776 00:41:48,830 --> 00:41:49,969 If your dad dies because of you, 777 00:41:49,970 --> 00:41:51,370 you'll deeply regret it. 778 00:41:52,270 --> 00:41:53,350 Say it again. 779 00:41:56,520 --> 00:41:57,750 What are you doing? 780 00:41:58,330 --> 00:41:59,120 Where are we going? 781 00:41:59,121 --> 00:42:01,369 Don't you want to see Xirui and Ultraman? 782 00:42:01,370 --> 00:42:02,709 I'll see them when we arrive? 783 00:42:02,710 --> 00:42:03,710 Yes. 784 00:42:04,590 --> 00:42:05,590 Get in. 785 00:42:12,150 --> 00:42:13,680 What are you doing? Stop it. 786 00:42:13,950 --> 00:42:15,429 Ding is comfortable living here. 787 00:42:15,430 --> 00:42:17,470 I have the right to take him away. 788 00:42:17,630 --> 00:42:18,749 Who are you to stop me? 789 00:42:18,750 --> 00:42:20,280 Now you want to be a good son? 790 00:42:20,710 --> 00:42:21,710 It's late at night now. 791 00:42:21,711 --> 00:42:24,110 Are you going to let him sleep on the street? 792 00:42:24,270 --> 00:42:25,270 Listen. 793 00:42:25,910 --> 00:42:27,549 Even if I let him sleep on the street, 794 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 it's my business. 795 00:42:28,660 --> 00:42:29,979 Does it have anything to do with you? 796 00:42:29,980 --> 00:42:31,060 Of course it does. 797 00:42:31,430 --> 00:42:32,989 I've been taking care of him for so long. 798 00:42:32,990 --> 00:42:34,110 What have you done? 799 00:42:35,790 --> 00:42:36,990 I'm his son. 800 00:42:37,490 --> 00:42:39,290 I have the right to take him away. 801 00:42:41,270 --> 00:42:42,530 Do you really think so? 802 00:42:42,710 --> 00:42:43,710 Fine. 803 00:42:43,790 --> 00:42:45,629 I've been taking care of him for so long. 804 00:42:45,630 --> 00:42:46,460 You should pay me the rent, 805 00:42:46,460 --> 00:42:47,350 the salary for looking after him, 806 00:42:47,350 --> 00:42:48,350 my lost wage, 807 00:42:48,430 --> 00:42:49,669 and the utilities fee. 808 00:42:49,670 --> 00:42:51,530 Pay me up before you take him away. 809 00:42:53,270 --> 00:42:54,270 Look. 810 00:42:54,870 --> 00:42:55,870 I knew it. 811 00:42:56,230 --> 00:42:57,830 You did it for money. 812 00:43:01,110 --> 00:43:01,950 What about you? 813 00:43:01,950 --> 00:43:02,950 What? 814 00:43:04,080 --> 00:43:05,080 You came back 815 00:43:05,960 --> 00:43:08,090 not for the demolition compensation? 816 00:43:14,110 --> 00:43:15,590 Here, take the medicine. 817 00:43:18,270 --> 00:43:19,790 You must be tired today. 818 00:43:20,180 --> 00:43:21,040 After taking the medicine, 819 00:43:21,041 --> 00:43:22,180 sleep early. 820 00:43:34,230 --> 00:43:35,230 Here. 821 00:43:37,850 --> 00:43:39,450 I'll put it under the pillow. 822 00:44:04,720 --> 00:44:06,850 [Insurance Agreement] 823 00:44:05,660 --> 00:44:06,860 Don't you want money? 824 00:44:07,390 --> 00:44:08,920 I brought you all his money. 825 00:44:12,060 --> 00:44:13,920 Do you feel proud to get his money? 826 00:44:16,030 --> 00:44:17,220 These insurances 827 00:44:17,690 --> 00:44:18,820 were bought by Ding. 828 00:44:20,550 --> 00:44:22,280 The beneficiary is always you. 829 00:44:40,390 --> 00:44:41,390 Don't worry. 830 00:44:41,650 --> 00:44:42,650 These insurances 831 00:44:43,060 --> 00:44:45,380 were all bought by Ding when he was sane. 832 00:44:50,410 --> 00:44:51,410 Uncle Ding. 833 00:44:51,610 --> 00:44:52,560 Do you want to 834 00:44:52,600 --> 00:44:55,200 discuss with your family before signing them? 835 00:44:55,950 --> 00:44:57,020 Forget it. 836 00:44:58,320 --> 00:44:59,270 All these years, 837 00:44:59,330 --> 00:45:00,339 I haven't fulfilled 838 00:45:00,340 --> 00:45:02,070 my responsibility as a father. 839 00:45:02,550 --> 00:45:03,510 If your insurances 840 00:45:03,511 --> 00:45:04,590 can give him 841 00:45:04,750 --> 00:45:07,950 some financial support to rely on after I die, 842 00:45:08,230 --> 00:45:09,470 I'll be satisfied. 843 00:45:10,310 --> 00:45:11,310 Okay. 844 00:45:12,550 --> 00:45:13,550 Okay. 845 00:45:15,930 --> 00:45:16,990 Thank you. 846 00:45:17,070 --> 00:45:17,600 No at all. 847 00:45:17,720 --> 00:45:19,389 If you need anything in the future, 848 00:45:19,390 --> 00:45:20,940 contact me anytime. 849 00:45:20,990 --> 00:45:21,990 Okay. 850 00:45:25,030 --> 00:45:26,110 Afterwards, 851 00:45:27,590 --> 00:45:28,580 I often 852 00:45:28,610 --> 00:45:30,540 went to your house and visited him. 853 00:45:30,950 --> 00:45:32,810 We often had long conversations. 854 00:45:33,630 --> 00:45:35,760 The conversations were all about you. 855 00:45:36,470 --> 00:45:37,470 Once, 856 00:45:37,830 --> 00:45:39,560 he wanted to send you a package. 857 00:45:41,550 --> 00:45:43,749 But he couldn't remember your address. 858 00:45:43,750 --> 00:45:45,550 He was helpless and about to cry, 859 00:45:46,870 --> 00:45:48,130 so he asked me for help. 860 00:45:49,500 --> 00:45:50,590 It was on that day 861 00:45:51,670 --> 00:45:52,750 I found out 862 00:45:52,860 --> 00:45:54,990 that he was with Alzheimer's disease. 863 00:45:56,910 --> 00:45:58,040 I had no other choice 864 00:45:58,650 --> 00:46:00,170 so I took him to my house. 865 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 Actually, 866 00:46:05,710 --> 00:46:07,200 I really envy you. 867 00:46:07,750 --> 00:46:09,070 You have a good father. 868 00:46:10,630 --> 00:46:12,830 Actually, the first time you came back, 869 00:46:13,550 --> 00:46:15,070 I recognized you. 870 00:46:20,110 --> 00:46:21,870 But actually, I'm very afraid. 871 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 I'm afraid 872 00:46:29,870 --> 00:46:31,530 that when Ding remembers you, 873 00:46:32,770 --> 00:46:34,500 he'll forget me. 874 00:46:36,900 --> 00:46:38,770 Because it's from Uncle Ding 875 00:46:40,670 --> 00:46:42,530 that I felt the real father's love 876 00:46:45,270 --> 00:46:46,710 for the first time. 877 00:46:51,190 --> 00:46:52,190 My dad 878 00:46:56,670 --> 00:46:58,150 remembered me today. 879 00:47:01,910 --> 00:47:03,710 He even called me by my nickname. 880 00:47:13,750 --> 00:47:14,750 Duo. 881 00:47:29,390 --> 00:47:30,430 I won. 882 00:48:22,610 --> 00:48:23,670 What are you doing? 883 00:48:24,070 --> 00:48:25,660 Get up. 884 00:48:25,950 --> 00:48:27,710 It's so late now. 885 00:48:28,790 --> 00:48:29,770 Let me sleep a little longer. 886 00:48:29,771 --> 00:48:32,630 You little brat, get up now! 887 00:48:33,470 --> 00:48:35,000 Aren't you going to school? 888 00:48:36,100 --> 00:48:37,709 Are you going to rebel against me? 889 00:48:37,710 --> 00:48:39,470 Go get changed. 890 00:48:41,520 --> 00:48:42,870 Change into what? 891 00:48:44,030 --> 00:48:46,260 What clothes should you wear in school? 892 00:48:49,950 --> 00:48:51,350 Get your school uniform. 893 00:49:04,450 --> 00:49:06,630 [Sankou Middle School] 894 00:49:07,740 --> 00:49:08,850 Go. 895 00:49:32,650 --> 00:49:33,710 What are you doing? 896 00:49:33,830 --> 00:49:34,890 What are you doing? 897 00:49:35,320 --> 00:49:36,619 Why did you come to our school? 898 00:49:36,620 --> 00:49:37,700 Sorry. 899 00:49:37,990 --> 00:49:39,350 I went the wrong way. 900 00:49:39,420 --> 00:49:40,620 Sorry. 901 00:49:40,990 --> 00:49:41,990 Ding Duocai. 902 00:49:45,630 --> 00:49:46,630 Zhang! 903 00:49:51,550 --> 00:49:52,590 Have some water. 904 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 Thanks. 905 00:49:55,470 --> 00:49:56,669 When did you come back? 906 00:49:56,670 --> 00:49:59,130 Why didn't you tell me you were back earlier? 907 00:50:00,510 --> 00:50:01,510 I just came back. 908 00:50:01,750 --> 00:50:04,029 I didn't have the time to tell you about it. 909 00:50:04,030 --> 00:50:05,830 We haven't met for so many years. 910 00:50:05,860 --> 00:50:06,860 I didn't know 911 00:50:07,000 --> 00:50:08,670 you had this hobby. 912 00:50:15,910 --> 00:50:17,170 Don't misunderstand. 913 00:50:17,870 --> 00:50:19,149 My dad forced me to wear these clothes. 914 00:50:19,150 --> 00:50:20,150 My dad 915 00:50:21,520 --> 00:50:23,250 suffers a disease in his brain. 916 00:50:24,070 --> 00:50:26,860 What kind of disease makes him act like that? 917 00:50:28,790 --> 00:50:29,790 Alzheimer's. 918 00:50:30,490 --> 00:50:31,490 Let me tell you. 919 00:50:31,720 --> 00:50:33,250 When I woke up this morning, 920 00:50:33,310 --> 00:50:34,310 he... 921 00:50:34,990 --> 00:50:36,110 Look. 922 00:50:37,530 --> 00:50:38,990 He made me look like a fool. 923 00:50:44,150 --> 00:50:45,350 It occurred to me that 924 00:50:45,860 --> 00:50:47,789 a relative of mine also suffered Alzheimer's disease 925 00:50:47,790 --> 00:50:49,509 and that he used a folk prescription to treat his disease. 926 00:50:49,510 --> 00:50:51,240 Do you want to try it on your dad? 927 00:50:53,070 --> 00:50:54,270 A folk prescription? 928 00:50:54,630 --> 00:50:56,090 Yes, a folk prescription. 929 00:51:02,230 --> 00:51:03,230 This one? 930 00:51:21,320 --> 00:51:23,040 What are these? 931 00:51:26,120 --> 00:51:27,120 Take these. 932 00:51:40,950 --> 00:51:41,950 Deal. 933 00:52:31,870 --> 00:52:33,200 Who are you looking for? 934 00:52:36,910 --> 00:52:38,950 Ding Duocai skipped classes. 935 00:52:39,150 --> 00:52:41,150 He left school to play billiards. 936 00:52:42,470 --> 00:52:43,950 Y-Y-You... 937 00:52:44,470 --> 00:52:45,470 What did you say? 938 00:52:46,080 --> 00:52:47,740 Ding Duocai skipped classes? 939 00:52:49,270 --> 00:52:50,930 Ding Duocai skipped classes. 940 00:52:50,950 --> 00:52:51,950 Ding... 941 00:52:52,510 --> 00:52:54,170 Ding Duocai skipped classes! 942 00:53:05,830 --> 00:53:07,030 He's here. He's here. 943 00:53:08,030 --> 00:53:09,140 Your dad is here. 944 00:53:10,630 --> 00:53:11,920 Hurry up. 945 00:53:13,730 --> 00:53:14,730 Over there. 946 00:53:18,750 --> 00:53:19,990 Hit that one. 947 00:53:20,290 --> 00:53:21,610 Hit that one. 948 00:53:25,670 --> 00:53:27,170 Come on. 949 00:53:34,470 --> 00:53:35,130 Uncle. 950 00:53:35,160 --> 00:53:36,160 Uncle Ding. 951 00:53:43,900 --> 00:53:45,530 Look at you. 952 00:53:45,990 --> 00:53:46,830 Look at you. 953 00:53:46,850 --> 00:53:49,120 All of you are jerks. 954 00:53:49,190 --> 00:53:51,790 Are you trying to piss me off? 955 00:54:01,700 --> 00:54:02,910 Look at me. 956 00:54:04,030 --> 00:54:05,760 Have you remembered anything? 957 00:54:08,350 --> 00:54:09,350 Yes. 958 00:54:11,630 --> 00:54:13,520 I remember that I should hit you. 959 00:54:15,630 --> 00:54:16,070 Uncle. 960 00:54:16,230 --> 00:54:17,289 Can you recognize me? 961 00:54:17,290 --> 00:54:18,310 You jerk! 962 00:54:18,330 --> 00:54:19,930 I'll also teach you a lesson. 963 00:54:20,830 --> 00:54:22,550 You little brat. 964 00:54:23,590 --> 00:54:24,150 Uncle. 965 00:54:24,470 --> 00:54:25,869 We're here to help you. 966 00:54:25,870 --> 00:54:26,670 Help me? 967 00:54:26,671 --> 00:54:28,460 You're making me furious! 968 00:54:28,740 --> 00:54:30,440 You jerk! 969 00:54:31,070 --> 00:54:32,350 I'll kill you! 970 00:54:32,590 --> 00:54:34,020 I'll kill you! 971 00:54:34,070 --> 00:54:36,070 That's enough. 972 00:54:36,190 --> 00:54:37,830 How dare you! 973 00:54:39,310 --> 00:54:40,510 How dare you! 974 00:54:41,630 --> 00:54:43,420 How dare you fight me? 975 00:55:24,720 --> 00:55:25,800 Duo. 976 00:55:27,230 --> 00:55:29,380 You must study hard. 977 00:55:31,450 --> 00:55:33,330 Don't cause trouble 978 00:55:35,100 --> 00:55:37,060 or skip classes. 979 00:55:41,030 --> 00:55:42,030 Dad. 980 00:55:45,110 --> 00:55:46,170 I won't do it again. 981 00:56:03,310 --> 00:56:04,310 Dad. 982 00:56:04,590 --> 00:56:06,250 Have you taken your medicine? 983 00:56:06,600 --> 00:56:08,150 I took it just now. 984 00:56:10,070 --> 00:56:18,070 [Sichuan Opera Culture] 985 00:57:08,390 --> 00:57:10,470 [Ding Duocai is not her ex-boyfriend.] 986 00:57:16,080 --> 00:57:17,280 You write, you write. 987 00:57:39,510 --> 00:57:40,560 Did the two bros 988 00:57:40,580 --> 00:57:41,580 get hurt? 989 00:57:42,040 --> 00:57:43,040 They're fine. 990 00:57:43,270 --> 00:57:44,270 By the way, 991 00:57:44,750 --> 00:57:45,750 is your dad 992 00:57:46,060 --> 00:57:47,060 better? 993 00:57:49,660 --> 00:57:51,780 Did my folk prescription work? 994 00:57:53,620 --> 00:57:55,750 That was not even a folk prescription. 995 00:57:56,190 --> 00:57:57,990 It was a terrible idea. 996 00:57:59,070 --> 00:58:00,070 The doctor said 997 00:58:00,910 --> 00:58:01,670 people with that disease 998 00:58:01,671 --> 00:58:02,870 can't be stimulated. 999 00:58:03,430 --> 00:58:04,430 I don't think so. 1000 00:58:05,240 --> 00:58:07,970 I think only stimulation works. 1001 00:58:08,710 --> 00:58:10,309 Back then, during the night self-study period, 1002 00:58:10,310 --> 00:58:12,349 we skipped classes to play billiards. 1003 00:58:12,350 --> 00:58:15,610 Your dad was so angry that he even wanted to break your legs. 1004 00:58:15,940 --> 00:58:18,940 We were just helping him get his memories to come back. 1005 00:58:19,350 --> 00:58:21,670 Maybe he would remember something. 1006 00:58:26,710 --> 00:58:27,310 By the way, 1007 00:58:27,710 --> 00:58:28,710 take these. 1008 00:58:29,950 --> 00:58:31,669 Are they part of another folk prescription? 1009 00:58:31,670 --> 00:58:32,750 No. 1010 00:58:34,470 --> 00:58:36,429 They're our alumni book 1011 00:58:36,430 --> 00:58:37,430 and diaries. 1012 00:58:37,590 --> 00:58:38,910 Show them to your dad. 1013 00:58:39,190 --> 00:58:41,750 They may help him remember something. 1014 00:58:46,510 --> 00:58:48,110 Stop the music. Stop it. 1015 00:58:48,130 --> 00:58:49,130 Who are you? 1016 00:58:49,270 --> 00:58:50,530 You can't come in here. 1017 00:58:50,550 --> 00:58:51,540 I'm here to see my wife. 1018 00:58:51,541 --> 00:58:53,039 You're here to see your wife? 1019 00:58:53,040 --> 00:58:54,629 This is not a matchmaking agency. 1020 00:58:54,630 --> 00:58:55,190 Please leave. 1021 00:58:55,191 --> 00:58:56,650 My wife really works here. 1022 00:58:56,970 --> 00:58:57,930 Her name is Gu Liulian. 1023 00:58:57,930 --> 00:58:58,930 Gu Liu... 1024 00:59:05,620 --> 00:59:06,620 Well. 1025 00:59:06,750 --> 00:59:08,349 Sir, you must have made a mistake. 1026 00:59:08,350 --> 00:59:09,730 I don't know you. 1027 00:59:09,760 --> 00:59:10,890 There's no mistake. 1028 00:59:12,230 --> 00:59:13,299 There's no mistake. 1029 00:59:13,300 --> 00:59:14,470 She is Gu Liulian. 1030 00:59:14,630 --> 00:59:16,270 Gu Liulian is your wife. 1031 00:59:19,880 --> 00:59:20,880 Gu Yaozu. 1032 00:59:20,940 --> 00:59:22,000 What are you doing? 1033 00:59:23,190 --> 00:59:24,050 Let me tell you. 1034 00:59:24,190 --> 00:59:25,600 He is a big pig farmer. 1035 00:59:25,650 --> 00:59:28,050 You'll live a good life after you marry him. 1036 00:59:28,360 --> 00:59:29,360 Not bad, right? 1037 00:59:30,380 --> 00:59:31,910 You can marry him yourself. 1038 00:59:34,630 --> 00:59:35,430 Brother-in-law. 1039 00:59:35,431 --> 00:59:36,700 She is Gu Liulian. 1040 00:59:36,790 --> 00:59:38,820 She's my sister and your wife. 1041 00:59:38,850 --> 00:59:40,250 You can take her back now. 1042 00:59:40,550 --> 00:59:41,550 Okay. 1043 00:59:45,670 --> 00:59:46,730 Fine, watch this. 1044 00:59:50,820 --> 00:59:53,440 Sir, you're such a good man. 1045 00:59:53,630 --> 00:59:55,749 My first husband didn't give me 300,000 yuan. 1046 00:59:55,750 --> 00:59:56,870 Though I look thin, 1047 00:59:57,150 --> 00:59:58,280 my first son 1048 00:59:58,300 --> 00:59:59,309 weighed seven pounds when he was born. 1049 00:59:59,310 --> 01:00:00,090 And if you like daughters, I'll give birth to a daughter. 1050 01:00:00,091 --> 01:00:01,949 If you like sons, I'll give birth to a son. 1051 01:00:01,950 --> 01:00:03,669 I'll bring my first son to your house 1052 01:00:03,670 --> 01:00:05,390 I'll let him call you dad. 1053 01:00:05,410 --> 01:00:06,020 No, no, no. 1054 01:00:06,180 --> 01:00:07,180 You lied to me. 1055 01:00:07,630 --> 01:00:08,350 I told you 1056 01:00:08,351 --> 01:00:09,990 I wanted a virgin. 1057 01:00:10,010 --> 01:00:11,130 She's lying. 1058 01:00:11,160 --> 01:00:11,690 Brother. 1059 01:00:11,900 --> 01:00:13,590 You didn't tell him the truth? 1060 01:00:13,750 --> 01:00:15,289 You shouldn't have lied to him. 1061 01:00:15,290 --> 01:00:16,469 You shouldn't have done it. 1062 01:00:16,470 --> 01:00:18,669 I didn't lie to you. 1063 01:00:18,670 --> 01:00:19,749 Give me back my money. 1064 01:00:19,750 --> 01:00:20,849 If you pay me back, I'll let you off. 1065 01:00:20,850 --> 01:00:21,420 Brother-in-law 1066 01:00:21,421 --> 01:00:22,589 Don't say that. 1067 01:00:22,590 --> 01:00:24,069 I'm not your brother-in-law. 1068 01:00:24,070 --> 01:00:24,750 Gu Yaozu. 1069 01:00:24,970 --> 01:00:25,970 I'm warning you. 1070 01:00:26,190 --> 01:00:27,269 Give me back my money 1071 01:00:27,270 --> 01:00:28,330 within three days. 1072 01:00:28,350 --> 01:00:29,350 Otherwise, 1073 01:00:29,520 --> 01:00:30,850 I'll teach you a lesson. 1074 01:00:31,150 --> 01:00:32,150 No. 1075 01:00:32,670 --> 01:00:33,670 Brother-in-law. 1076 01:00:34,990 --> 01:00:35,960 Brother-in-law. 1077 01:00:35,961 --> 01:00:37,280 Brother-in-law. 1078 01:00:41,790 --> 01:00:42,790 Gu Liulian. 1079 01:00:43,790 --> 01:00:44,510 Gu Yaozu. 1080 01:00:44,790 --> 01:00:46,189 I didn't give you 300,000, 1081 01:00:46,190 --> 01:00:47,670 so you sold me. 1082 01:00:47,690 --> 01:00:48,960 No. 1083 01:00:49,030 --> 01:00:50,440 Look at you now. 1084 01:00:50,710 --> 01:00:51,909 You've been in a big city for so many years. 1085 01:00:51,910 --> 01:00:53,029 Have you earned much money? 1086 01:00:53,030 --> 01:00:54,430 As a girl, 1087 01:00:54,540 --> 01:00:56,430 you should be a good wife at home. 1088 01:00:56,610 --> 01:00:58,740 Let men earn money. 1089 01:00:58,780 --> 01:01:00,580 How can you be so shameless? 1090 01:01:01,030 --> 01:01:02,809 You've been idle all these years. 1091 01:01:02,810 --> 01:01:04,410 Have you ever earned a penny? 1092 01:01:04,430 --> 01:01:05,290 Let me tell you. 1093 01:01:05,430 --> 01:01:06,430 I won't marry him. 1094 01:01:08,590 --> 01:01:09,590 Fine. 1095 01:01:09,750 --> 01:01:10,750 Gu Liulian. 1096 01:01:10,910 --> 01:01:11,990 Wait and see. 1097 01:01:12,670 --> 01:01:13,190 Fine. 1098 01:01:13,240 --> 01:01:14,240 Wait and see. 1099 01:01:19,910 --> 01:01:20,910 Gu Liulian. 1100 01:01:21,420 --> 01:01:22,420 Come here! 1101 01:02:02,810 --> 01:02:03,810 Dad. 1102 01:02:05,070 --> 01:02:06,070 Take a look. 1103 01:02:06,510 --> 01:02:07,570 Take a look at what? 1104 01:02:08,520 --> 01:02:09,590 Look who this is. 1105 01:02:11,230 --> 01:02:12,230 Here. 1106 01:02:13,930 --> 01:02:14,930 Look. 1107 01:02:18,830 --> 01:02:20,230 Isn't this Liu Ming? 1108 01:02:21,510 --> 01:02:24,110 He always copied others' homework 1109 01:02:24,310 --> 01:02:26,369 He was punished by teachers every day 1110 01:02:26,370 --> 01:02:28,100 He also often skipped classes. 1111 01:02:31,120 --> 01:02:32,180 How about this one. 1112 01:02:32,430 --> 01:02:33,830 This is Zhang Li. 1113 01:02:34,320 --> 01:02:38,050 He's also a naughty kid. 1114 01:02:38,680 --> 01:02:40,270 He's a bit like you. 1115 01:02:44,180 --> 01:02:45,180 Look at this. 1116 01:02:45,920 --> 01:02:47,510 This is Yun Feng. 1117 01:02:48,510 --> 01:02:50,070 This is Sun Juan. 1118 01:02:51,200 --> 01:02:52,630 Easy tests. 1119 01:03:04,140 --> 01:03:06,290 [The donation has been returned] 1120 01:03:07,630 --> 01:03:09,670 Did our class donate money to my mom? 1121 01:03:18,460 --> 01:03:20,060 Did you return the money? 1122 01:03:21,870 --> 01:03:22,870 Right? 1123 01:03:30,090 --> 01:03:31,970 Let me ask you one thing. 1124 01:03:33,300 --> 01:03:36,060 Do you not like my mom? 1125 01:03:37,700 --> 01:03:38,990 Nonsense! 1126 01:03:40,030 --> 01:03:43,830 I love your mom the most in my life. 1127 01:03:45,040 --> 01:03:46,250 And you. 1128 01:03:48,410 --> 01:03:51,080 Then why did you give up the treatment for my mom? 1129 01:03:53,910 --> 01:03:54,910 You know what? 1130 01:03:55,900 --> 01:03:59,030 If you hadn't signed the letter to give up the treatment, 1131 01:03:59,350 --> 01:04:01,430 my mom wouldn't have died so early! 1132 01:04:02,790 --> 01:04:04,270 Nonsense! 1133 01:04:04,950 --> 01:04:05,740 Who said that? 1134 01:04:05,741 --> 01:04:07,000 Who said she died? 1135 01:04:07,270 --> 01:04:08,730 Tell me! Tell me! 1136 01:04:08,770 --> 01:04:10,330 Who said she died? 1137 01:04:10,390 --> 01:04:11,640 Impossible! 1138 01:04:16,430 --> 01:04:17,430 Fine. 1139 01:04:32,640 --> 01:04:33,770 Have you forgotten? 1140 01:04:36,670 --> 01:04:37,800 Have you forgotten? 1141 01:04:40,000 --> 01:04:42,590 Yet you even hid her portrait so well? 1142 01:04:45,030 --> 01:04:47,230 You just don't want her to be a drag on you 1143 01:04:47,340 --> 01:04:48,540 and the whole family. 1144 01:04:49,630 --> 01:04:51,430 You're relieved after she died! 1145 01:04:55,110 --> 01:04:56,110 Impossible. 1146 01:04:57,550 --> 01:04:58,550 Impossible! 1147 01:04:59,710 --> 01:05:01,260 The doctor said, 1148 01:05:01,590 --> 01:05:03,129 as long as you insist on the treatment, 1149 01:05:03,130 --> 01:05:05,740 you can live for at least several years! 1150 01:05:09,040 --> 01:05:10,040 Impossible. 1151 01:05:13,070 --> 01:05:14,070 Impossible. 1152 01:05:21,150 --> 01:05:22,350 Who are you? 1153 01:05:24,150 --> 01:05:25,150 Where's Duo? 1154 01:05:26,030 --> 01:05:27,430 Where is my kid? 1155 01:05:29,350 --> 01:05:31,280 I don't know what's wrong with you. 1156 01:05:32,630 --> 01:05:34,230 Are you really sick, 1157 01:05:35,030 --> 01:05:37,090 or are you afraid to face the reality? 1158 01:05:38,300 --> 01:05:39,900 Can you tell the difference? 1159 01:05:41,750 --> 01:05:42,750 Tell me! 1160 01:05:42,950 --> 01:05:43,800 Where's Duo? 1161 01:05:43,830 --> 01:05:45,510 Where is my kid? 1162 01:05:45,530 --> 01:05:46,530 Tell me! 1163 01:05:47,150 --> 01:05:48,150 Go away! 1164 01:06:02,350 --> 01:06:03,350 Tell me. 1165 01:06:06,070 --> 01:06:08,630 Where is our kid? 1166 01:06:14,090 --> 01:06:15,880 Where are you? 1167 01:06:47,230 --> 01:06:48,230 I 1168 01:06:48,960 --> 01:06:49,960 Don't want these. 1169 01:06:53,910 --> 01:06:56,110 Your dad prepared these for you. 1170 01:06:56,270 --> 01:06:57,040 If you don't want them, 1171 01:06:57,041 --> 01:06:58,279 who else should I give them to? 1172 01:06:58,280 --> 01:06:59,410 Let me make it clear. 1173 01:06:59,790 --> 01:07:01,830 Don't ever come to me again for him 1174 01:07:01,870 --> 01:07:03,000 or tell me about him. 1175 01:07:03,300 --> 01:07:05,989 Didn't you two get along well with each other a while ago? 1176 01:07:05,990 --> 01:07:07,650 Why did you have a fight again? 1177 01:07:08,030 --> 01:07:09,110 Let me ask you. 1178 01:07:09,750 --> 01:07:12,150 Did my dad ask my mom to give up her treatment 1179 01:07:12,990 --> 01:07:14,430 because of money? 1180 01:07:18,110 --> 01:07:19,630 If that's how you think, 1181 01:07:20,190 --> 01:07:22,310 you've wronged your father. 1182 01:07:24,550 --> 01:07:25,410 How about this? 1183 01:07:25,560 --> 01:07:26,560 Let's find a place 1184 01:07:27,550 --> 01:07:28,790 to talk. 1185 01:07:32,670 --> 01:07:33,670 At that time, 1186 01:07:33,900 --> 01:07:36,950 your mother had an incurable disease. 1187 01:07:37,700 --> 01:07:39,460 In order to cure her, 1188 01:07:40,110 --> 01:07:42,590 your father had to take five or six jobs a day 1189 01:07:42,730 --> 01:07:45,610 to make money. 1190 01:07:46,540 --> 01:07:49,340 It didn't work even after a long time of treatment. 1191 01:07:49,950 --> 01:07:51,350 It was your mother 1192 01:07:51,630 --> 01:07:53,890 who said she didn't want to be a drag on you 1193 01:07:54,430 --> 01:07:57,030 and asked your father to give up the treatment. 1194 01:07:57,100 --> 01:07:58,790 Your father firmly refused. 1195 01:07:59,750 --> 01:08:00,950 Your mother said 1196 01:08:01,310 --> 01:08:03,370 she would jump into the Jialing River 1197 01:08:03,470 --> 01:08:05,600 if he didn't agree. 1198 01:08:07,710 --> 01:08:09,640 Your father had no choice but to... 1199 01:08:10,790 --> 01:08:12,990 To sign the letter to end the treatment. 1200 01:08:22,950 --> 01:08:23,950 You said 1201 01:08:28,100 --> 01:08:30,979 my mom gave up the treatment herself? 1202 01:08:32,630 --> 01:08:33,630 Yes. 1203 01:08:34,430 --> 01:08:36,430 Your mom said 1204 01:08:37,430 --> 01:08:38,760 if all the money was used 1205 01:08:39,040 --> 01:08:40,779 for her treatment, 1206 01:08:41,189 --> 01:08:43,550 she wouldn't survive anyway. 1207 01:08:43,859 --> 01:08:45,660 You were still a kid. 1208 01:08:47,420 --> 01:08:48,420 What should you 1209 01:08:48,510 --> 01:08:49,750 and your father do 1210 01:08:50,720 --> 01:08:52,380 to support your lives by then? 1211 01:09:24,819 --> 01:09:26,170 Your mother did that 1212 01:09:26,930 --> 01:09:28,890 for you and your father. 1213 01:09:30,189 --> 01:09:32,830 What your father did is for your good as well. 1214 01:09:33,510 --> 01:09:34,510 I didn't expect 1215 01:09:36,029 --> 01:09:38,510 you would hate your father so much. 1216 01:09:46,710 --> 01:09:48,270 [Gu Liulian] 1217 01:10:01,920 --> 01:10:03,160 Where have you been? 1218 01:10:03,390 --> 01:10:04,590 Your dad fainted. 1219 01:10:05,030 --> 01:10:06,030 How is he? 1220 01:10:06,310 --> 01:10:08,189 The doctor said he was fine after an examination. 1221 01:10:08,190 --> 01:10:09,190 He's awake now. 1222 01:10:09,520 --> 01:10:11,779 He can't handle any stimulation anymore. 1223 01:10:11,780 --> 01:10:14,910 The doctor suggested he should be sent to a nursing home. 1224 01:10:27,140 --> 01:10:28,409 Which one of you is the patient's family? 1225 01:10:28,410 --> 01:10:29,410 - I am. - I am. 1226 01:10:29,950 --> 01:10:32,010 Only one of you can stay here at night. 1227 01:10:33,510 --> 01:10:34,110 I'll stay. 1228 01:10:34,510 --> 01:10:35,510 Okay. 1229 01:11:06,230 --> 01:11:06,960 Hello, Miss. 1230 01:11:07,030 --> 01:11:08,160 Have you seen my dad? 1231 01:11:08,350 --> 01:11:09,640 He went to the lake. 1232 01:11:11,550 --> 01:11:11,990 Okay. 1233 01:11:12,020 --> 01:11:13,020 Thank you. 1234 01:12:14,920 --> 01:12:16,760 Here comes the cake! 1235 01:12:20,430 --> 01:12:21,909 Today is Ding's birthday. 1236 01:12:21,910 --> 01:12:23,029 Let's wish him a happy birthday. 1237 01:12:23,030 --> 01:12:24,830 May he stay young forever, okay? 1238 01:12:25,190 --> 01:12:27,590 Three, two, one. 1239 01:12:27,610 --> 01:12:31,090 ♫ Happy birthday to you ♫ 1240 01:12:31,190 --> 01:12:34,680 ♫ Happy birthday to you ♫ 1241 01:12:34,710 --> 01:12:38,030 ♫ Happy birthday to you ♫ 1242 01:12:38,050 --> 01:12:41,570 ♫ Happy birthday to you ♫ 1243 01:12:44,990 --> 01:12:46,120 It's your birthday. 1244 01:12:46,710 --> 01:12:47,739 It's such a good day. 1245 01:12:47,740 --> 01:12:49,400 Why didn't you invite me here? 1246 01:12:50,950 --> 01:12:51,950 Brother, 1247 01:12:52,070 --> 01:12:53,389 let's not make a scene today. 1248 01:12:53,390 --> 01:12:54,520 Let's talk outside. 1249 01:12:55,460 --> 01:12:56,140 It's delicious. 1250 01:12:56,140 --> 01:12:56,870 Come on, let's talk outside. 1251 01:12:56,871 --> 01:12:58,200 I'm not messing around. 1252 01:12:58,510 --> 01:13:00,110 I've been so unlucky lately. 1253 01:13:00,570 --> 01:13:01,570 I came here 1254 01:13:01,630 --> 01:13:02,870 for luck, 1255 01:13:02,890 --> 01:13:04,620 so that I may live a better life! 1256 01:13:05,260 --> 01:13:05,800 Brother, 1257 01:13:06,030 --> 01:13:07,270 let's talk outside. 1258 01:13:07,290 --> 01:13:08,890 Let's talk outside. Come on. 1259 01:13:12,310 --> 01:13:13,640 I don't care who you are. 1260 01:13:14,670 --> 01:13:16,330 It's my dad's birthday today. 1261 01:13:18,710 --> 01:13:19,710 Get out! 1262 01:13:25,030 --> 01:13:26,230 Let me tell you. 1263 01:13:26,570 --> 01:13:28,530 Gu Liulian is my sister. 1264 01:13:29,270 --> 01:13:30,420 She's my sister! 1265 01:13:31,570 --> 01:13:33,609 If she's willing to be your stepmother, 1266 01:13:33,610 --> 01:13:35,470 then that will make me your elder. 1267 01:13:36,070 --> 01:13:37,400 Do you have any manners? 1268 01:13:38,790 --> 01:13:40,320 I dare you to say that again! 1269 01:13:43,670 --> 01:13:44,759 What do you want to do? 1270 01:13:44,760 --> 01:13:45,960 What do you want to do? 1271 01:13:47,670 --> 01:13:48,670 I think 1272 01:13:48,930 --> 01:13:51,520 you're just a motherless douchebag! 1273 01:13:55,510 --> 01:13:56,230 Gu Liulian, 1274 01:13:56,530 --> 01:13:58,229 so many people are bullying your own brother! 1275 01:13:58,230 --> 01:13:59,270 Don't you care? 1276 01:14:01,340 --> 01:14:02,390 I do! 1277 01:14:04,290 --> 01:14:05,660 What are you doing? 1278 01:14:06,310 --> 01:14:07,409 Do you want to hit her? 1279 01:14:07,410 --> 01:14:08,520 I dare you! 1280 01:14:14,100 --> 01:14:15,110 From now on, 1281 01:14:15,710 --> 01:14:17,070 I'll cut ties with you. 1282 01:14:17,240 --> 01:14:18,520 Don't ever come to me, 1283 01:14:18,550 --> 01:14:19,880 no matter what happens. 1284 01:14:21,470 --> 01:14:22,200 How dare you! 1285 01:14:22,380 --> 01:14:23,410 I mean it. 1286 01:14:24,070 --> 01:14:27,330 You've taken almost all my money away! Why wouldn't I dare? 1287 01:14:27,790 --> 01:14:28,750 All these years, 1288 01:14:28,790 --> 01:14:30,999 I've given you all the money I've earned! 1289 01:14:31,000 --> 01:14:32,570 I gave you all! 1290 01:14:32,610 --> 01:14:34,720 What can I do to make you satisfied? 1291 01:14:34,740 --> 01:14:35,420 Gu Liulian, 1292 01:14:35,460 --> 01:14:36,500 you wish! 1293 01:14:38,740 --> 01:14:39,789 I don't have money. 1294 01:14:39,790 --> 01:14:40,990 Kill me if you dare! 1295 01:14:41,380 --> 01:14:42,210 You don't have money. 1296 01:14:42,211 --> 01:14:43,540 But this old man is rich! 1297 01:14:43,960 --> 01:14:44,960 He is rich... 1298 01:14:46,380 --> 01:14:47,529 His house has been demolished. 1299 01:14:47,530 --> 01:14:48,590 He must have money! 1300 01:14:48,950 --> 01:14:49,470 Stop it! 1301 01:14:49,490 --> 01:14:50,649 You've been taking care of him for so long. 1302 01:14:50,650 --> 01:14:52,019 You'll get some money from him for sure! 1303 01:14:52,020 --> 01:14:53,510 Stop it! 1304 01:14:54,750 --> 01:14:55,550 I have photos! 1305 01:14:55,590 --> 01:14:56,390 I have photos! 1306 01:14:56,400 --> 01:14:57,770 I have evidence! 1307 01:14:57,800 --> 01:14:59,590 Get out, or I'll kick you out. 1308 01:14:59,910 --> 01:15:00,910 Dad. 1309 01:15:01,620 --> 01:15:02,820 Slow down. Slow down. 1310 01:15:03,180 --> 01:15:03,710 Brother. 1311 01:15:04,110 --> 01:15:04,700 Lin! 1312 01:15:04,830 --> 01:15:05,909 Your brother fainted! 1313 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 Dad! 1314 01:15:07,290 --> 01:15:07,750 Dad! 1315 01:15:07,770 --> 01:15:08,170 Brother! 1316 01:15:08,170 --> 01:15:09,170 Are you okay? 1317 01:15:09,270 --> 01:15:09,750 Brother! 1318 01:15:09,750 --> 01:15:10,750 Dad! 1319 01:15:15,680 --> 01:15:16,889 You must be tired today. 1320 01:15:16,890 --> 01:15:17,890 Get some sleep. 1321 01:15:20,840 --> 01:15:21,840 Gu, 1322 01:15:22,230 --> 01:15:23,870 don't worry. 1323 01:15:24,230 --> 01:15:25,270 Duo 1324 01:15:25,780 --> 01:15:26,780 said 1325 01:15:27,310 --> 01:15:28,310 as long as 1326 01:15:28,660 --> 01:15:29,740 I remember 1327 01:15:30,770 --> 01:15:31,830 where 1328 01:15:32,900 --> 01:15:34,070 I put my money, 1329 01:15:34,900 --> 01:15:35,900 the problem 1330 01:15:36,780 --> 01:15:37,950 can be solved. 1331 01:15:39,270 --> 01:15:40,270 Uncle Ding, 1332 01:15:40,700 --> 01:15:42,360 you've been a great help to me. 1333 01:15:42,750 --> 01:15:44,470 I'll solve my own problem. 1334 01:15:44,710 --> 01:15:45,660 Stop thinking about it. 1335 01:15:45,661 --> 01:15:46,990 Just get some sleep now. 1336 01:15:49,910 --> 01:15:50,970 When I remember... 1337 01:15:52,510 --> 01:15:55,190 I will definitely remember. 1338 01:15:55,710 --> 01:15:57,149 Let's get some sleep first. 1339 01:15:57,150 --> 01:15:57,750 Stop thinking about it. 1340 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 Get some sleep. 1341 01:16:03,000 --> 01:16:05,360 [Helping you realize your business goals] [Decision-making] 1342 01:16:13,780 --> 01:16:14,870 I'm sorry. 1343 01:16:15,800 --> 01:16:18,040 I ruined your dad's birthday party. 1344 01:16:19,550 --> 01:16:20,550 Actually, 1345 01:16:22,320 --> 01:16:23,920 it has nothing to do with you. 1346 01:16:29,070 --> 01:16:29,910 Can the app 1347 01:16:29,911 --> 01:16:31,710 really make choices for people? 1348 01:16:38,710 --> 01:16:40,590 If only I could choose my family. 1349 01:16:42,020 --> 01:16:43,680 I will definitely choose you. 1350 01:16:49,510 --> 01:16:51,070 Since I was young, 1351 01:16:52,500 --> 01:16:54,429 he has been the one who got better clothes, 1352 01:16:54,430 --> 01:16:55,870 ate first, 1353 01:16:56,290 --> 01:16:57,820 and went to a better school. 1354 01:16:57,950 --> 01:17:00,410 He has enjoyed better resources than I have. 1355 01:17:04,470 --> 01:17:05,600 Don't overthink it. 1356 01:17:07,190 --> 01:17:08,190 Although you 1357 01:17:09,450 --> 01:17:10,910 can't choose your family, 1358 01:17:12,910 --> 01:17:14,440 you can decide your future. 1359 01:17:15,550 --> 01:17:16,550 Don't worry. 1360 01:17:18,710 --> 01:17:19,770 I'll figure it out. 1361 01:18:13,930 --> 01:18:15,730 [Mr. Lin] 1362 01:18:21,230 --> 01:18:22,230 Mr. Lin. 1363 01:18:22,790 --> 01:18:23,790 Yes. Yes. 1364 01:18:28,250 --> 01:18:30,359 I'm willing to sell the decision-making app to you. 1365 01:18:30,360 --> 01:18:31,549 At the price of 300,000 yuan, 1366 01:18:31,550 --> 01:18:32,750 as you said last time. 1367 01:18:36,880 --> 01:18:37,390 Okay. 1368 01:18:37,480 --> 01:18:38,480 Deal. 1369 01:19:06,670 --> 01:19:08,190 The underwater world. 1370 01:19:28,140 --> 01:19:29,470 Who are you looking for? 1371 01:19:32,260 --> 01:19:33,590 Is Gu Liulian at home? 1372 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 Gu Liulian! 1373 01:19:36,300 --> 01:19:37,830 Why are you looking for her? 1374 01:19:44,830 --> 01:19:45,830 Old man. 1375 01:19:46,190 --> 01:19:47,520 Don't you recognize me? 1376 01:19:52,570 --> 01:19:54,370 Gu Liulian owes me 300,000 yuan. 1377 01:19:55,590 --> 01:19:57,390 I'm here to ask her to pay me back. 1378 01:20:03,830 --> 01:20:05,230 She owes me 300,000 yuan! 1379 01:20:12,120 --> 01:20:13,120 Gu Liulian 1380 01:20:13,730 --> 01:20:14,730 owes me 1381 01:20:15,670 --> 01:20:16,670 money. 1382 01:20:19,350 --> 01:20:20,630 She owes you money? 1383 01:20:22,910 --> 01:20:24,150 She owes me money. 1384 01:20:29,910 --> 01:20:30,910 Old man, 1385 01:20:31,350 --> 01:20:32,740 since you are so rich, 1386 01:20:33,200 --> 01:20:35,060 why don't you pay the debt for her? 1387 01:20:40,990 --> 01:20:41,990 Pay the debt? 1388 01:20:43,250 --> 01:20:44,250 I have money. 1389 01:20:44,870 --> 01:20:45,430 You have money. 1390 01:20:45,430 --> 01:20:46,430 I have money. 1391 01:20:46,520 --> 01:20:46,910 I 1392 01:20:47,070 --> 01:20:48,070 Have money. 1393 01:20:50,150 --> 01:20:51,280 You have to follow me 1394 01:20:51,390 --> 01:20:52,910 to my home! 1395 01:20:54,710 --> 01:20:55,710 To your home? 1396 01:20:58,070 --> 01:20:58,510 Okay. 1397 01:20:58,630 --> 01:20:59,630 Okay. 1398 01:21:00,350 --> 01:21:01,410 Let's go. Let's go. 1399 01:21:02,720 --> 01:21:03,720 Let's go. 1400 01:21:06,670 --> 01:21:07,910 This place 1401 01:21:09,660 --> 01:21:10,860 seems familiar to me. 1402 01:21:12,200 --> 01:21:13,200 Seems familiar? 1403 01:21:27,070 --> 01:21:28,070 Come on. Come on. 1404 01:21:33,630 --> 01:21:34,630 Take a look. 1405 01:21:34,750 --> 01:21:36,630 Is this your home? 1406 01:21:40,030 --> 01:21:41,270 This is my home. 1407 01:21:51,270 --> 01:21:52,270 We're here. 1408 01:21:53,150 --> 01:21:54,150 We're here. 1409 01:21:54,990 --> 01:21:55,990 We're here. 1410 01:21:59,140 --> 01:22:00,140 What? 1411 01:22:00,430 --> 01:22:01,550 Do you live here? 1412 01:22:03,140 --> 01:22:04,340 Yes. 1413 01:22:06,070 --> 01:22:07,190 Are you kidding me? 1414 01:22:07,710 --> 01:22:09,110 You kept your money here? 1415 01:22:14,470 --> 01:22:15,470 All the money 1416 01:22:15,660 --> 01:22:17,060 is at home. 1417 01:22:18,030 --> 01:22:19,950 I live right here. 1418 01:22:21,740 --> 01:22:22,550 Fine. 1419 01:22:22,760 --> 01:22:23,920 Give me the money. 1420 01:22:24,470 --> 01:22:25,470 Money. 1421 01:22:27,290 --> 01:22:28,000 Let's go. 1422 01:22:28,230 --> 01:22:30,150 Let's find it together. 1423 01:22:31,530 --> 01:22:32,530 Find it? 1424 01:22:35,630 --> 01:22:36,630 Old man, 1425 01:22:36,730 --> 01:22:38,050 are you kidding me? 1426 01:22:40,560 --> 01:22:42,200 Fine, you win. 1427 01:22:42,790 --> 01:22:44,190 I'm leaving without you! 1428 01:22:44,950 --> 01:22:45,950 You have money. 1429 01:22:46,670 --> 01:22:48,000 You don't want my money? 1430 01:22:49,110 --> 01:22:49,640 I want... 1431 01:22:49,690 --> 01:22:51,090 I want to live! 1432 01:23:06,100 --> 01:23:06,910 Uncle Li, 1433 01:23:06,950 --> 01:23:08,010 is Ding here today? 1434 01:23:08,030 --> 01:23:08,520 No. 1435 01:23:08,520 --> 01:23:08,990 I haven't seen him. 1436 01:23:08,991 --> 01:23:10,050 Have you seen Ding? 1437 01:23:10,110 --> 01:23:11,110 Have you seen him? 1438 01:23:11,680 --> 01:23:12,430 Uncle Wang, 1439 01:23:12,450 --> 01:23:13,849 have you seen Ding today? 1440 01:23:13,850 --> 01:23:14,980 He hasn't come here. 1441 01:23:21,560 --> 01:23:23,560 Why didn't he tell us when he left? 1442 01:23:23,580 --> 01:23:24,580 I didn't tell him. 1443 01:23:33,630 --> 01:23:34,350 Gu Liulian, 1444 01:23:34,600 --> 01:23:35,670 you're awesome. 1445 01:23:36,110 --> 01:23:37,830 You let an old man fool me! 1446 01:23:39,270 --> 01:23:39,990 Listen, 1447 01:23:40,150 --> 01:23:40,930 if you don't give me money, 1448 01:23:40,931 --> 01:23:42,060 I won't let go of you! 1449 01:23:42,210 --> 01:23:43,540 Where did you take Ding? 1450 01:23:43,700 --> 01:23:44,750 That old man 1451 01:23:45,430 --> 01:23:47,259 asked me to go back to his home with him to get his money. 1452 01:23:47,260 --> 01:23:48,660 There was nothing at all! 1453 01:23:48,950 --> 01:23:50,269 He said the shabby building 1454 01:23:50,270 --> 01:23:51,270 was his home. 1455 01:23:51,350 --> 01:23:52,390 Liar! 1456 01:23:52,590 --> 01:23:54,520 Home? What's the shabby building? 1457 01:23:55,510 --> 01:23:56,550 Gu Yaozu, listen. 1458 01:23:56,740 --> 01:23:57,949 He has Alzheimer's disease. 1459 01:23:57,950 --> 01:23:59,710 You left an old man there alone. 1460 01:23:59,730 --> 01:24:00,510 If anything happens to him, 1461 01:24:00,511 --> 01:24:01,970 you'll be in jail forever! 1462 01:24:02,550 --> 01:24:03,550 I know where he is. 1463 01:24:03,930 --> 01:24:04,930 Let's go. 1464 01:24:08,870 --> 01:24:09,870 Come down! 1465 01:24:09,940 --> 01:24:11,940 There's nothing you can't work out! 1466 01:24:12,750 --> 01:24:13,750 Come down! 1467 01:24:14,510 --> 01:24:16,870 Come down quickly, come on! 1468 01:24:17,030 --> 01:24:18,030 Come down! 1469 01:24:18,350 --> 01:24:20,070 Come down quickly, come on! 1470 01:24:23,860 --> 01:24:24,860 Dad! 1471 01:24:25,470 --> 01:24:26,520 Uncle Ding! 1472 01:24:33,470 --> 01:24:34,749 An old man 1473 01:24:34,750 --> 01:24:36,229 suffering from Alzheimer's disease 1474 01:24:36,230 --> 01:24:37,309 accidentally climbed onto the top of a dangerous building. 1475 01:24:37,310 --> 01:24:38,770 Please send someone here. 1476 01:24:53,710 --> 01:24:54,710 Dad. 1477 01:25:17,190 --> 01:25:19,120 I'm waiting for your mom. 1478 01:25:21,750 --> 01:25:23,990 We promised each other 1479 01:25:24,950 --> 01:25:26,940 we'd come up 1480 01:25:27,950 --> 01:25:29,070 to see the stars, 1481 01:25:30,180 --> 01:25:32,500 after she puts you to sleep. 1482 01:25:33,590 --> 01:25:34,720 Your mom 1483 01:25:35,180 --> 01:25:36,980 will be here soon. 1484 01:25:37,780 --> 01:25:38,780 Right. 1485 01:25:39,820 --> 01:25:41,480 Let's go back and wait for her, 1486 01:25:41,740 --> 01:25:42,740 okay? 1487 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Two days ago... 1488 01:25:53,200 --> 01:25:54,710 Two days ago, 1489 01:25:55,510 --> 01:25:57,030 I saw her. 1490 01:26:01,030 --> 01:26:02,230 She wore the hairpin 1491 01:26:03,410 --> 01:26:05,930 I gave her on her hair. 1492 01:26:07,870 --> 01:26:09,310 She 1493 01:26:09,590 --> 01:26:12,670 was dressed in her favorite floral dress. 1494 01:26:15,580 --> 01:26:16,860 I know 1495 01:26:18,360 --> 01:26:19,680 she misses me. 1496 01:26:25,720 --> 01:26:27,520 When you were young, 1497 01:26:29,040 --> 01:26:30,970 I often brought you up here 1498 01:26:31,830 --> 01:26:33,110 to see the stars. 1499 01:26:36,550 --> 01:26:37,550 Dad. 1500 01:26:38,540 --> 01:26:40,500 You always asked me 1501 01:26:42,310 --> 01:26:43,910 why the stars in the sky 1502 01:26:44,330 --> 01:26:47,090 were sparkling. 1503 01:26:51,150 --> 01:26:52,430 You once said, 1504 01:26:54,990 --> 01:26:56,250 those who are in heaven 1505 01:26:57,590 --> 01:26:59,050 were blinking their eyes. 1506 01:27:09,110 --> 01:27:10,110 Look! 1507 01:27:13,680 --> 01:27:15,960 She's winking at us! 1508 01:27:16,490 --> 01:27:17,490 Yes. 1509 01:27:18,920 --> 01:27:20,000 Mom told me 1510 01:27:22,310 --> 01:27:23,630 to take you home. 1511 01:27:27,390 --> 01:27:28,390 Let's go. 1512 01:27:28,830 --> 01:27:29,830 Let's go home. 1513 01:27:45,080 --> 01:27:46,760 The father and son 1514 01:27:47,260 --> 01:27:48,630 are both crazy. 1515 01:27:49,720 --> 01:27:50,830 What do you know? 1516 01:27:51,210 --> 01:27:52,829 This is what "Blood is thicker than water" means. 1517 01:27:52,830 --> 01:27:55,230 If your family is on the top of the building, 1518 01:27:55,350 --> 01:27:56,680 won't you feel worried? 1519 01:27:59,390 --> 01:28:00,390 Let's go home. 1520 01:28:02,800 --> 01:28:03,800 Let's go home. 1521 01:28:09,180 --> 01:28:10,510 Let's go home together. 1522 01:28:33,670 --> 01:28:34,670 Hello. Hello. 1523 01:28:35,760 --> 01:28:36,760 What? 1524 01:28:37,790 --> 01:28:38,829 You want to invest 1525 01:28:38,830 --> 01:28:40,779 in the app developed for the elderly? 1526 01:28:40,780 --> 01:28:42,040 That would be so great! 1527 01:28:43,140 --> 01:28:44,800 We're targeting the elderly. 1528 01:28:45,270 --> 01:28:46,130 How about this? 1529 01:28:46,260 --> 01:28:47,319 I'll send you the information later, 1530 01:28:47,320 --> 01:28:48,320 all right? 1531 01:28:48,550 --> 01:28:50,470 Dos and don'ts... 1532 01:28:50,750 --> 01:28:52,670 These are all very helpful to you. 1533 01:28:53,420 --> 01:28:54,420 Son! 1534 01:28:55,460 --> 01:28:56,260 Second Uncle. 1535 01:28:56,440 --> 01:28:57,360 Why are you here? 1536 01:28:57,360 --> 01:28:58,360 Why are we here? 1537 01:28:58,470 --> 01:28:59,030 We... 1538 01:28:59,380 --> 01:29:00,580 The stuff. The stuff. 1539 01:29:03,870 --> 01:29:04,870 Understand? 1540 01:29:06,390 --> 01:29:07,790 What should you call her? 1541 01:29:07,980 --> 01:29:08,710 Second Aunt! 1542 01:29:08,980 --> 01:29:10,230 So smart. 1543 01:29:11,030 --> 01:29:12,030 Where's your dad? 1544 01:29:12,220 --> 01:29:13,220 My dad? 1545 01:29:14,580 --> 01:29:15,580 He's there. 1546 01:29:19,350 --> 01:29:20,150 I'm not Duo. 1547 01:29:20,250 --> 01:29:21,330 I'm Xirui. 1548 01:29:21,970 --> 01:29:22,930 You're Duo. 1549 01:29:22,960 --> 01:29:24,240 I'm Xirui. 1550 01:31:13,380 --> 01:31:14,500 Ding Duocai, 1551 01:31:15,120 --> 01:31:17,380 I've been looking for you for a long time. 1552 01:31:18,140 --> 01:31:19,500 I heard 1553 01:31:19,530 --> 01:31:21,210 you've developed a new app? 1554 01:31:21,610 --> 01:31:23,610 Let's continue our collaboration. 1555 01:31:26,670 --> 01:31:28,510 Your house is so nice. 1556 01:31:28,580 --> 01:31:29,910 I can't afford the rent. 1557 01:31:31,040 --> 01:31:32,700 You don't need to pay the rent. 1558 01:31:40,030 --> 01:31:41,030 Gu Liulian, 1559 01:31:41,090 --> 01:31:42,290 I just want to tell you 1560 01:31:42,530 --> 01:31:44,190 I've paid you back this month. 1561 01:31:44,350 --> 01:31:45,750 You should check on that. 1562 01:31:46,270 --> 01:31:47,390 I'm going to work. 93795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.