All language subtitles for Grotesquerie - 01x02 - True Crime Catholics.TGx.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,495 --> 00:00:20,597 You understand, Merritt. W-With those kinds of numbers, 2 00:00:21,038 --> 00:00:23,975 you're looking at the worst-case hypertension scenario. 3 00:00:24,074 --> 00:00:25,475 You are not a doctor, Dad. 4 00:00:25,486 --> 00:00:26,849 Well, actually he is. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,228 Just not of medicine. 6 00:00:28,239 --> 00:00:30,208 I-I don't need to be a physician to know 7 00:00:30,219 --> 00:00:31,787 what your kind of blood pressure means. 8 00:00:31,828 --> 00:00:33,430 Aneurysm, stroke, 9 00:00:33,441 --> 00:00:36,210 living with some kind of compromised situation. 10 00:00:36,221 --> 00:00:38,357 - You can weigh in anytime, anytime. - Weigh in? 11 00:00:38,368 --> 00:00:40,503 It's enough weight already. 12 00:00:40,517 --> 00:00:42,486 Listen, I'm making, uh, soup 13 00:00:42,619 --> 00:00:44,220 and Parker House rolls. 14 00:00:44,231 --> 00:00:46,033 I'm in here busy with my shit. 15 00:00:46,044 --> 00:00:48,079 I hope it's the ones with the everything bagel seasoning. 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,468 - Those are good. - H-Honey, this is not a... 17 00:00:50,479 --> 00:00:52,347 Okay, look, I'm not fucking around here. 18 00:00:52,358 --> 00:00:54,694 Your internist insisted we confront this. 19 00:00:54,705 --> 00:00:57,708 He said your physical showed someone flirting with... 20 00:00:57,934 --> 00:00:59,301 catastrophe. 21 00:00:59,312 --> 00:01:00,821 There's so much to life. 22 00:01:00,832 --> 00:01:03,167 You cannot throw it all away, Merritt, please. 23 00:01:03,332 --> 00:01:05,234 Okay, this is not one of your graduate 24 00:01:05,245 --> 00:01:07,015 philosophy seminars, okay? 25 00:01:07,026 --> 00:01:10,429 Do not speak to me in that "dear students" pained tone. 26 00:01:10,880 --> 00:01:12,349 Don't do that. 27 00:01:12,360 --> 00:01:13,928 I'm sorry I patronized you. 28 00:01:13,939 --> 00:01:15,240 I'd like you to consider going somewhere. 29 00:01:15,298 --> 00:01:17,233 Some residential treatment program. 30 00:01:17,244 --> 00:01:19,046 Montana. Hawaii. 31 00:01:19,057 --> 00:01:20,358 A fat farm. 32 00:01:20,503 --> 00:01:22,823 You want me to go to a fat farm? Really? 33 00:01:22,834 --> 00:01:24,437 Call it what you will. I'm looking 34 00:01:24,448 --> 00:01:25,982 to help you reset. 35 00:01:25,985 --> 00:01:27,131 This is not about me. 36 00:01:27,142 --> 00:01:28,877 This is about you being uncomfortable 37 00:01:28,888 --> 00:01:30,412 - with the way that I look. - Uncomfortable with... ? 38 00:01:30,423 --> 00:01:32,225 - These rolls came out great. - Yes. 39 00:01:32,225 --> 00:01:33,526 Stop. Stop. 40 00:01:33,526 --> 00:01:35,195 Uncomfortable with the way you look? 41 00:01:35,195 --> 00:01:36,757 I-I... You don't... Darling, you don't get it. 42 00:01:36,768 --> 00:01:39,170 I'm uncomfortable with looking at you killing yourself. 43 00:01:39,332 --> 00:01:41,267 I don't want you to die. 44 00:01:41,267 --> 00:01:42,869 You know what? 45 00:01:42,869 --> 00:01:44,137 This is feeling like fat-shaming. 46 00:01:44,137 --> 00:01:46,072 It's making me feel awful. 47 00:01:46,172 --> 00:01:47,339 By the way... 48 00:01:48,147 --> 00:01:50,484 I'm gonna die now? I'm dying now? 49 00:01:50,495 --> 00:01:52,345 I'm dying now? 50 00:01:52,592 --> 00:01:54,660 Okay. Hmm? 51 00:01:55,835 --> 00:01:57,470 Dad, please. 52 00:02:00,053 --> 00:02:03,022 ♪ Love me, baby ♪ 53 00:02:03,857 --> 00:02:06,359 ♪ Till I get enough, oh... ♪ 54 00:02:07,803 --> 00:02:09,396 I guess that went well. 55 00:02:09,396 --> 00:02:10,930 ♪ Pain in my heart... ♪ 56 00:02:10,930 --> 00:02:13,266 Thank you. Thank you. Uh, just... 57 00:02:13,266 --> 00:02:15,168 thank you for helping. 58 00:02:15,168 --> 00:02:17,137 Marshall. 59 00:02:17,137 --> 00:02:19,939 In the history of the human race, 60 00:02:19,939 --> 00:02:23,176 nobody has ever been able to persuade somebody else 61 00:02:23,176 --> 00:02:25,178 to give up their vices. 62 00:02:25,178 --> 00:02:27,280 And that's where you arrived at philosophically, is it? 63 00:02:27,280 --> 00:02:29,149 - Mm. - I know being a cop 64 00:02:29,149 --> 00:02:31,351 has fundamentally altered your worldview. 65 00:02:31,351 --> 00:02:34,020 But this cynicism, your fatalism is... 66 00:02:35,217 --> 00:02:37,090 it's corrosive. 67 00:02:37,323 --> 00:02:38,624 Or it's protection. 68 00:02:38,839 --> 00:02:39,926 Ding, ding, ding. 69 00:02:40,218 --> 00:02:41,928 Is the drinking protection, too? 70 00:02:41,928 --> 00:02:44,998 Because you-you're-you're turning from a pastime 71 00:02:44,998 --> 00:02:47,400 into a profession. 72 00:02:47,400 --> 00:02:51,137 You know what, maybe we should get a family rehab plan. 73 00:02:51,137 --> 00:02:54,841 We can get it for the food and booze 74 00:02:54,841 --> 00:02:57,310 and sex addiction. 75 00:02:57,450 --> 00:02:58,624 Huh? 76 00:03:00,660 --> 00:03:03,950 You thought I didn't know about your little side action? 77 00:03:04,546 --> 00:03:05,885 - Come on. - Huh? 78 00:03:05,885 --> 00:03:08,963 - I can smell the side piece tail on you. - Look, look... 79 00:03:08,974 --> 00:03:10,976 - I can smell it. - You-You-You're-you're drunk. 80 00:03:11,157 --> 00:03:13,093 You're drunk and you-you're talking out your head. 81 00:03:13,093 --> 00:03:14,994 You don't know what you're saying. 82 00:03:15,962 --> 00:03:17,530 I had you followed. 83 00:03:17,991 --> 00:03:19,607 I am a detective 84 00:03:19,618 --> 00:03:22,268 with foot soldiers at my employ. 85 00:03:22,888 --> 00:03:25,824 Lois loyalists. 86 00:03:26,205 --> 00:03:29,008 They even got photographs. 87 00:03:29,008 --> 00:03:31,578 You at the Starburst Motel, 88 00:03:31,578 --> 00:03:34,414 at the Happy Ho Inn... 89 00:03:34,600 --> 00:03:37,083 which is a great name, by the way. 90 00:03:37,683 --> 00:03:38,733 Oh. 91 00:03:38,744 --> 00:03:40,279 But, yeah, 92 00:03:40,290 --> 00:03:42,589 caught you in a lie. 93 00:03:42,589 --> 00:03:45,825 And you've been lying to me for quite a while. 94 00:03:49,545 --> 00:03:51,912 You want some soup? 95 00:03:53,227 --> 00:03:54,728 ♪ When you need some lovin' arms... ♪ 96 00:04:03,122 --> 00:04:04,723 In the face... 97 00:04:05,732 --> 00:04:08,314 of your commitment to your job, 98 00:04:08,314 --> 00:04:11,517 which is more obsession than occupation... 99 00:04:12,705 --> 00:04:14,741 and to your alcoholism, 100 00:04:14,778 --> 00:04:18,838 which does actually seem like a full-time job, 101 00:04:18,849 --> 00:04:21,250 both of which shut me out... 102 00:04:22,356 --> 00:04:24,496 - do you blame me? - Oh, come on now. 103 00:04:24,507 --> 00:04:26,866 Marsh, we took vows. 104 00:04:26,966 --> 00:04:29,568 Sickness, health, better, worse. 105 00:04:32,347 --> 00:04:33,887 Don't you teach a goddamn 106 00:04:33,898 --> 00:04:38,016 postgraduate seminar on ethics 107 00:04:38,718 --> 00:04:40,652 for the modern world? 108 00:04:44,484 --> 00:04:47,053 ♪ What can the matter be? ♪ 109 00:04:47,120 --> 00:04:49,255 You're almost too cruel to fight for. 110 00:04:50,292 --> 00:04:55,128 But I-I-I would like your help in somehow 111 00:04:55,542 --> 00:04:59,445 holding this family together... 112 00:05:00,485 --> 00:05:02,487 I wish we could. 113 00:05:02,969 --> 00:05:04,937 I wish we could do that. 114 00:05:06,279 --> 00:05:08,113 But that ship has sailed. 115 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 So I guess what I'm saying is 116 00:05:11,191 --> 00:05:13,393 "get the fuck out." 117 00:05:13,638 --> 00:05:16,976 ♪ And help me solve 'em ♪ 118 00:05:19,185 --> 00:05:22,155 ♪ Then I won't be missing you ♪ 119 00:05:22,366 --> 00:05:23,734 ♪ I won't be missing you... ♪ 120 00:05:23,745 --> 00:05:26,013 I still love you sometimes. 121 00:05:26,024 --> 00:05:28,092 ♪ Would be all over... ♪ 122 00:05:29,597 --> 00:05:33,001 And yet I pray sometimes 123 00:05:33,012 --> 00:05:38,004 that I would get a phone call informing me that you died. 124 00:05:39,406 --> 00:05:41,074 ♪ In so many circles... ♪ 125 00:05:41,074 --> 00:05:45,311 I hope you don't regret those words when I do. 126 00:05:49,809 --> 00:05:52,444 ♪ This is my lover's prayer... ♪ 127 00:06:46,878 --> 00:06:51,878 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 128 00:07:19,498 --> 00:07:21,467 Why would you waste those crocodile tears 129 00:07:21,467 --> 00:07:22,835 outside his room? 130 00:07:22,835 --> 00:07:24,785 He should see them. 131 00:07:25,023 --> 00:07:27,326 See that you miss him, desperately, 132 00:07:27,440 --> 00:07:28,903 see that you care. 133 00:07:28,914 --> 00:07:32,884 You could even pretend to have faith that he'll recover. 134 00:07:34,179 --> 00:07:35,547 Act a bit. 135 00:07:45,431 --> 00:07:47,367 Oh. What's this? 136 00:07:47,378 --> 00:07:49,446 Pistols at dawn? 137 00:07:50,254 --> 00:07:54,324 You have a very mistaken impression of me. 138 00:07:55,200 --> 00:07:57,169 So I'm-a kick your ass 139 00:07:57,169 --> 00:08:01,307 so all of this habit of disrespecting me 140 00:08:01,307 --> 00:08:03,442 - comes to a fucking end, bitch. - Oh, no, no, no. 141 00:08:03,796 --> 00:08:05,845 No, no, no. There's no fighting here. 142 00:08:06,041 --> 00:08:08,581 No, we have security mere meters away. 143 00:08:08,581 --> 00:08:10,449 And should you even touch me, 144 00:08:10,449 --> 00:08:12,852 they will break every last bone in both your hands. 145 00:08:12,852 --> 00:08:14,487 And then you'll be arrested 146 00:08:14,487 --> 00:08:16,856 and, irony of ironies, 147 00:08:17,072 --> 00:08:18,507 chained to a bed. 148 00:08:19,938 --> 00:08:21,438 See? 149 00:08:23,778 --> 00:08:25,564 So, now, Detective, 150 00:08:25,564 --> 00:08:29,301 I would suggest going down to the cafeteria 151 00:08:29,301 --> 00:08:31,837 and gulping down a few black coffees. 152 00:08:32,114 --> 00:08:34,522 Or whatever your favored alcoholic beverage is 153 00:08:34,533 --> 00:08:36,148 for calming your nerves. 154 00:08:36,159 --> 00:08:37,693 Go on, dear. Go on. 155 00:08:39,782 --> 00:08:41,383 Ta-ta. 156 00:09:38,446 --> 00:09:41,283 What the fuck is going on in here? 157 00:09:41,511 --> 00:09:42,666 Excuse me. 158 00:09:42,677 --> 00:09:45,547 I am giving your poor husband a sponge bath. 159 00:09:45,742 --> 00:09:47,477 What in the depths of your filthy mind 160 00:09:47,488 --> 00:09:49,723 do you actually think is happening here? 161 00:09:49,734 --> 00:09:50,735 You poor woman. 162 00:09:50,746 --> 00:09:51,914 You're really not well. 163 00:09:51,925 --> 00:09:54,061 You're a sicko. I actually think 164 00:09:54,130 --> 00:09:55,998 you're on the edge of something. 165 00:09:56,906 --> 00:09:59,244 Well, you clean him then. You clean him. 166 00:10:00,536 --> 00:10:02,104 Clean him up! 167 00:10:02,104 --> 00:10:04,073 You're more than welcome to do it yourself 168 00:10:04,073 --> 00:10:06,108 should you decide to bestir yourself out 169 00:10:06,108 --> 00:10:09,111 of your dipsomaniacal torpor. 170 00:10:09,274 --> 00:10:13,582 I know a sexual predator when I see one. 171 00:10:13,900 --> 00:10:16,118 I know that look in your eyes. 172 00:10:16,352 --> 00:10:18,120 I've put away so many motherfuckers 173 00:10:18,120 --> 00:10:19,376 - like you. - Mm. 174 00:10:19,387 --> 00:10:20,655 Well... 175 00:10:20,836 --> 00:10:22,838 maybe you need to be admitted, Officer. 176 00:10:22,959 --> 00:10:23,993 Hmm? 177 00:10:23,993 --> 00:10:25,828 To our psych unit. 178 00:10:25,954 --> 00:10:28,431 I pity you. I understand that the stress 179 00:10:28,442 --> 00:10:29,999 you're under is... 180 00:10:29,999 --> 00:10:31,867 it's terrible. 181 00:10:31,867 --> 00:10:34,224 These murders, 182 00:10:34,235 --> 00:10:36,237 your incompetence, 183 00:10:36,248 --> 00:10:38,350 the hopelessness. 184 00:10:39,475 --> 00:10:40,909 Is it breaking you? 185 00:10:41,910 --> 00:10:43,946 You know what's breaking me? 186 00:10:44,836 --> 00:10:48,206 Is you goddamn doctors and nurses 187 00:10:48,217 --> 00:10:51,820 who got so much of this shit wrong. 188 00:10:52,388 --> 00:10:54,590 You didn't even see the pandemic coming. 189 00:10:54,601 --> 00:10:56,470 Did you? 190 00:10:56,481 --> 00:10:58,783 You didn't see any of it happening. 191 00:10:58,861 --> 00:11:00,429 You know who did? 192 00:11:00,429 --> 00:11:02,865 I did. I saw everything. 193 00:11:02,865 --> 00:11:05,968 I saw it all breaking down. 194 00:11:05,968 --> 00:11:08,738 But instead of paying attention to your goddamn job, 195 00:11:08,738 --> 00:11:12,575 here you are, jerking off a man that's in a coma. 196 00:11:12,575 --> 00:11:13,843 Well, then move him! 197 00:11:14,441 --> 00:11:15,478 Move him. 198 00:11:15,478 --> 00:11:18,447 Move him to a warehouse for vegetables. 199 00:11:18,447 --> 00:11:20,116 Yeah. I mean... believe you me, 200 00:11:20,116 --> 00:11:21,306 we could use the bed. 201 00:11:21,317 --> 00:11:22,885 I'll-I'll call the transport for you. 202 00:11:22,885 --> 00:11:25,621 There's a lovely place, if you can ignore 203 00:11:25,621 --> 00:11:27,123 the smell of shit and cabbage 204 00:11:27,123 --> 00:11:28,858 and the staff who can't be bothered to lift a finger 205 00:11:28,858 --> 00:11:30,860 'cause it might interfere with their backgammon game. 206 00:11:30,860 --> 00:11:34,630 I'll even sign the discharge notice. 207 00:11:34,630 --> 00:11:38,467 "Patient's psychotic wife has accused me 208 00:11:38,467 --> 00:11:41,837 of masturbating her husband while he's in a coma." 209 00:11:41,837 --> 00:11:44,874 - I will move him. I'll move him. - Oh, you won't. 210 00:11:44,874 --> 00:11:48,010 You haven't got the courage of your convictions. 211 00:11:48,181 --> 00:11:49,783 You're terrified. 212 00:11:49,794 --> 00:11:51,747 You have no idea how to handle this. 213 00:11:51,900 --> 00:11:54,569 None at all. 214 00:11:55,718 --> 00:11:57,419 You're weak. 215 00:11:58,547 --> 00:12:02,051 Behind that charade of a tough exterior 216 00:12:02,193 --> 00:12:05,930 is a broken, self-medicated woman 217 00:12:05,941 --> 00:12:10,145 who has no idea how to handle this case... 218 00:12:11,367 --> 00:12:13,302 or care for her husband. 219 00:12:16,984 --> 00:12:19,419 Go fuck yourself. 220 00:12:21,419 --> 00:12:23,946 Here's the soap, deary. 221 00:12:26,042 --> 00:12:29,118 He hasn't quite climaxed yet, 222 00:12:29,311 --> 00:12:31,880 so why don't you finish him off? 223 00:12:57,479 --> 00:12:59,448 Do you realize how loud? 224 00:12:59,923 --> 00:13:01,851 So, this nun 225 00:13:01,851 --> 00:13:03,986 Sister Megan, she's nuts. 226 00:13:04,394 --> 00:13:06,129 She loves murder. 227 00:13:06,140 --> 00:13:08,112 Look, the way she writes about these cases, 228 00:13:08,123 --> 00:13:09,858 it's like fan fiction. 229 00:13:09,858 --> 00:13:11,293 Okay, girl, it's 4:00 a.m. 230 00:13:11,293 --> 00:13:12,761 You're gonna wake up the Connors next door. 231 00:13:12,761 --> 00:13:13,995 The Connors are not even in town. 232 00:13:13,995 --> 00:13:16,231 They have the time-share in Mazatlán. 233 00:13:16,231 --> 00:13:18,366 They won't be back till the fall if ever. 234 00:13:18,366 --> 00:13:21,436 It's like everyone in this town is abandoning it 235 00:13:21,436 --> 00:13:23,985 like rats on a sinking ship. 236 00:13:23,996 --> 00:13:25,731 So, what is it? 237 00:13:25,742 --> 00:13:28,512 You're listening to Dad's favorite record. You miss him? 238 00:13:29,645 --> 00:13:31,379 So, this nun? 239 00:13:31,565 --> 00:13:33,715 Okay, the way she looks, 240 00:13:33,715 --> 00:13:37,852 she looks like a cross between a sparrow 241 00:13:37,852 --> 00:13:40,722 and a Manson girl, I shit you not. 242 00:13:48,296 --> 00:13:50,331 Whatever. Mm. 243 00:13:59,305 --> 00:14:00,881 Mm-hmm. 244 00:14:10,045 --> 00:14:11,820 Why buy the ham 245 00:14:11,820 --> 00:14:13,921 if you're gonna judge anyone who eats it? 246 00:14:15,224 --> 00:14:17,427 I'm an ambivalent detective. 247 00:14:17,438 --> 00:14:19,027 I'll say. 248 00:14:19,027 --> 00:14:21,153 What, you just gonna sit here and drink all night? 249 00:14:21,164 --> 00:14:23,599 You gonna sit there and eat all night? 250 00:14:28,644 --> 00:14:30,138 Seriously, though, Mom. 251 00:14:30,138 --> 00:14:32,674 You're not ready to retire? 252 00:14:32,674 --> 00:14:34,209 - Oh, no. - You should retire. 253 00:14:34,209 --> 00:14:36,077 - Mm-mm. - Maybe go to rehab? 254 00:14:36,077 --> 00:14:37,212 Oh, no, baby. 255 00:14:37,212 --> 00:14:39,748 I have never needed that less. 256 00:14:39,748 --> 00:14:41,883 I am... I'm in my zone. 257 00:14:41,883 --> 00:14:44,386 I'm invigorated. 258 00:14:44,386 --> 00:14:46,254 I'm gonna catch this killer. 259 00:14:46,254 --> 00:14:48,390 Maybe after that, I'll hang up my spurs. 260 00:14:48,390 --> 00:14:51,513 But in the meantime, if anything... 261 00:14:52,994 --> 00:14:55,130 the booze makes me sharper. 262 00:14:55,130 --> 00:14:57,899 Makes me see things clear. 263 00:14:57,899 --> 00:15:01,670 See, I don't drink to escape. 264 00:15:01,670 --> 00:15:03,838 I drink to envision it. 265 00:15:03,906 --> 00:15:05,942 To manifest a solution. 266 00:15:05,953 --> 00:15:07,454 Mm. 267 00:15:09,003 --> 00:15:11,746 In fact, guess what. 268 00:15:11,866 --> 00:15:14,269 It's almost like 269 00:15:14,377 --> 00:15:18,220 the less sober I am, the more clearer I see. 270 00:15:18,396 --> 00:15:20,755 Mm-hmm. What a coinkydink. 271 00:15:20,968 --> 00:15:23,070 Feel the same way about food. 272 00:15:23,703 --> 00:15:25,795 Touché, little one. 273 00:15:28,179 --> 00:15:30,342 I don't know, Mom. 274 00:15:30,353 --> 00:15:32,434 To me, 275 00:15:32,651 --> 00:15:36,204 it sounds like this killer is taunting you. 276 00:15:36,479 --> 00:15:39,207 Well, maybe. 277 00:15:39,207 --> 00:15:41,243 But not as much taunting as trying 278 00:15:41,243 --> 00:15:44,088 to take down Western civilization, 279 00:15:44,099 --> 00:15:47,849 like a... challenge to grace. 280 00:15:48,003 --> 00:15:50,719 Like, maybe the killer knew 281 00:15:50,719 --> 00:15:52,854 the people he killed from the university, 282 00:15:52,854 --> 00:15:57,826 like some sick student who-who hated, 283 00:15:57,826 --> 00:16:02,430 who hated the radiologist and his nutritionist wife. 284 00:16:02,744 --> 00:16:05,747 So much so that they did the unthinkable 285 00:16:05,758 --> 00:16:08,103 to the entire household. 286 00:16:08,752 --> 00:16:12,407 Someone who felt hurt by one or the both of them? 287 00:16:12,500 --> 00:16:13,988 Ding. 288 00:16:15,049 --> 00:16:17,951 I'm gonna follow that track. 289 00:16:31,629 --> 00:16:32,861 All the DNA? 290 00:16:33,462 --> 00:16:37,517 Is there anything, any sample from outside the house, 291 00:16:37,528 --> 00:16:40,001 the front door, sidewalk, walkway? 292 00:16:40,091 --> 00:16:42,671 Uh, blood that hasn't been sequenced yet? 293 00:16:43,047 --> 00:16:44,782 Something that doesn't match our bodies. 294 00:16:44,793 --> 00:16:47,375 If that's the case, it's probably our guy. 295 00:16:47,499 --> 00:16:49,468 There was a lot of cutting done in this house, Jack, 296 00:16:49,468 --> 00:16:50,869 with a scalpel. 297 00:16:50,869 --> 00:16:52,237 Scalpels are messy, 298 00:16:52,237 --> 00:16:54,506 so it's easy to injure yourself. 299 00:16:54,506 --> 00:16:57,976 Maybe, maybe our guy left his blood behind. 300 00:16:57,976 --> 00:17:01,280 Listen up, look for what is hiding in plain sight. 301 00:17:01,280 --> 00:17:04,550 You might say, "Oh, this is more of our victims' blood." 302 00:17:04,550 --> 00:17:06,566 That's not necessarily the case. 303 00:17:06,577 --> 00:17:09,713 More cases have been solved with chameleon clues: 304 00:17:09,914 --> 00:17:11,750 A cigarette ash from some brand 305 00:17:12,505 --> 00:17:14,277 leads you down some road, all roads. 306 00:17:14,288 --> 00:17:16,357 Light all roads up. 307 00:17:16,368 --> 00:17:17,830 Let's do it. 308 00:17:17,830 --> 00:17:19,230 Let's go, fellas. 309 00:18:27,199 --> 00:18:29,468 Did I interrupt vespers or something? 310 00:18:29,579 --> 00:18:31,503 Vespers means "evening" in Latin, Detective. 311 00:18:31,901 --> 00:18:34,471 You see the sun is still shining, so no. 312 00:18:34,471 --> 00:18:35,772 How can I help you today? 313 00:18:35,772 --> 00:18:38,641 Actually, I'm thrilled you're here. 314 00:18:38,641 --> 00:18:41,343 I wanted to run something past you. 315 00:18:41,354 --> 00:18:43,590 The notion that the killer's connection 316 00:18:43,600 --> 00:18:47,604 to the family he slaughtered could be the university. 317 00:18:47,615 --> 00:18:50,351 Yeah? Really? 318 00:18:50,420 --> 00:18:52,689 Wow, that seems wrong to me. 319 00:18:52,756 --> 00:18:54,199 - Why? - Come with me. 320 00:18:54,210 --> 00:18:56,412 I think you're barking up the wrong tree. 321 00:19:23,226 --> 00:19:26,763 I made this to help clarify my reporting. 322 00:19:26,774 --> 00:19:28,676 The crime scene photos you let me borrow 323 00:19:28,687 --> 00:19:30,689 were very helpful and informative. 324 00:19:30,700 --> 00:19:32,368 I'm looking for links. 325 00:19:32,379 --> 00:19:33,590 Like on Dateline. 326 00:19:33,601 --> 00:19:36,036 Have you ever watched that show? I'm obsessed. 327 00:19:36,232 --> 00:19:38,546 - No. - My personal conviction 328 00:19:38,557 --> 00:19:40,904 is, you are thinking about this in the wrong way. 329 00:19:40,904 --> 00:19:42,772 It's not anybody who knew them. 330 00:19:42,772 --> 00:19:46,476 They were maybe stalked, sure, chosen but not known. 331 00:19:46,476 --> 00:19:48,812 Our killer is well past day-to-day functional life, 332 00:19:48,812 --> 00:19:50,958 not a student or professor. 333 00:19:50,969 --> 00:19:53,405 - How do you know that? - My gut tells me. 334 00:19:53,529 --> 00:19:55,264 And you're not listening to yours. 335 00:19:55,431 --> 00:19:58,601 No. You aren't seeing the scale of it. 336 00:19:58,688 --> 00:20:02,225 This is a calling card to live in an apocalyptic reality. 337 00:20:02,225 --> 00:20:05,662 These murder tableaus mean something profound. 338 00:20:05,912 --> 00:20:08,732 This killer is sermonizing. 339 00:20:08,732 --> 00:20:10,571 Proselytizing. 340 00:20:10,582 --> 00:20:13,485 Telling a parable. Preaching. Look at this. 341 00:20:13,636 --> 00:20:17,206 They are saying, "It is here, it has come. 342 00:20:17,340 --> 00:20:20,210 Glorify me. Shake at my splendor." 343 00:20:20,210 --> 00:20:22,378 He sees himself as God. 344 00:20:22,378 --> 00:20:26,382 You can't dismiss the fact that this could be an academic. 345 00:20:26,382 --> 00:20:29,519 - I mean... - You think good old-fashioned police logic will help you? 346 00:20:29,519 --> 00:20:32,489 The world is different now. No. 347 00:20:32,876 --> 00:20:34,122 No. 348 00:20:34,524 --> 00:20:36,526 These are religious statements. 349 00:20:36,526 --> 00:20:38,870 He is telling you that nothing is sacred 350 00:20:38,881 --> 00:20:40,497 and nobody is safe. 351 00:20:40,497 --> 00:20:43,767 Look, I have cleared over 400 cases 352 00:20:43,767 --> 00:20:46,903 in my long, long, tired-ass career 353 00:20:46,903 --> 00:20:48,476 - as a detective, and... - You're lost. 354 00:20:48,487 --> 00:20:50,088 I am not lost. I get it. 355 00:20:50,186 --> 00:20:52,322 I get what he's trying to achieve. 356 00:20:52,509 --> 00:20:54,312 His testimony. 357 00:20:54,323 --> 00:20:59,361 To understand this monster, you must reach... the ecstatic. 358 00:21:32,315 --> 00:21:35,418 O God, come to our aid. 359 00:21:35,418 --> 00:21:40,924 O Lord, make haste to help us. 360 00:21:40,924 --> 00:21:43,760 Glory be to the Father and to the Son 361 00:21:43,760 --> 00:21:45,911 and to the Holy Spirit, 362 00:21:45,922 --> 00:21:49,359 as it was in the beginning, is now, 363 00:21:49,666 --> 00:21:54,304 and evermore shall be, world without end. 364 00:21:54,304 --> 00:21:55,871 Amen. 365 00:21:58,792 --> 00:22:01,767 Okay, so... 366 00:22:01,778 --> 00:22:04,184 I want to talk a little bit to you all 367 00:22:04,195 --> 00:22:07,832 because, hey, it's sort of what I do best, 368 00:22:07,917 --> 00:22:10,320 and what can I say, I like hearing myself speak. 369 00:22:13,689 --> 00:22:16,426 I have hubris. 370 00:22:16,559 --> 00:22:18,994 But I also have faith. 371 00:22:20,076 --> 00:22:22,779 One is bad, one is good, 372 00:22:23,179 --> 00:22:25,535 but my faith tells me 373 00:22:25,535 --> 00:22:29,539 that I can be better with time. 374 00:22:30,001 --> 00:22:32,375 And my faith also tells me 375 00:22:32,375 --> 00:22:37,279 that the spirit of goodness in our community can prevail. 376 00:22:38,521 --> 00:22:41,892 Those of us who believe in firearms, which, well, hey, 377 00:22:42,252 --> 00:22:44,387 that's most of us in this crowd... 378 00:22:44,727 --> 00:22:46,990 we keep them close at hand, 379 00:22:46,990 --> 00:22:50,360 loaded with hollow-point ammo, am I right? 380 00:22:52,362 --> 00:22:54,129 Lean into this: 381 00:22:54,866 --> 00:22:56,566 Guns are fine, 382 00:22:56,566 --> 00:22:58,635 so are baseball bats and axes, 383 00:22:58,635 --> 00:23:01,491 so are machetes and flamethrowers. 384 00:23:01,502 --> 00:23:03,671 But faith, 385 00:23:04,032 --> 00:23:09,446 faith is as strong as a hollow-point round, 386 00:23:09,613 --> 00:23:11,603 so let's take care of each other. 387 00:23:15,326 --> 00:23:18,455 Neighborhood watch is great, 388 00:23:18,575 --> 00:23:23,612 but neighborhood prayer is astounding! 389 00:23:25,641 --> 00:23:27,810 Lock your doors, 390 00:23:27,821 --> 00:23:30,090 but keep your hearts open. 391 00:23:30,090 --> 00:23:34,728 Let's, uh, be here together, 392 00:23:34,728 --> 00:23:37,131 for one another. 393 00:23:37,131 --> 00:23:42,836 That is how we will survive this evil in our midst. 394 00:23:45,205 --> 00:23:47,841 And now back to our regularly scheduled vesper hymn 395 00:23:47,841 --> 00:23:50,444 "There Is Power in the Blood." 396 00:23:54,668 --> 00:23:56,804 ♪ Would you be free ♪ 397 00:23:57,151 --> 00:23:58,986 ♪ From your burden of sin? ♪ 398 00:23:58,986 --> 00:24:01,589 ♪ There's power in the blood ♪ 399 00:24:01,589 --> 00:24:04,057 ♪ Power in the blood. ♪ 400 00:24:06,667 --> 00:24:08,668 Careful now. 401 00:24:20,438 --> 00:24:21,976 Mmm. 402 00:24:21,976 --> 00:24:24,968 Oh. Oh, wow. 403 00:24:25,085 --> 00:24:26,887 These are... 404 00:24:26,898 --> 00:24:28,099 orgasmic. 405 00:24:29,556 --> 00:24:31,024 Are they now? Really? 406 00:24:31,035 --> 00:24:33,404 - Orgasmic, Sister? - Hey. 407 00:24:33,521 --> 00:24:35,188 I wasn't always a nun. 408 00:24:36,280 --> 00:24:37,825 And you weren't always a priest. 409 00:24:37,825 --> 00:24:39,599 According to my tip-top reporting, 410 00:24:39,610 --> 00:24:41,192 when you were younger... 411 00:24:41,469 --> 00:24:43,072 weren't you a personal trainer? 412 00:24:45,345 --> 00:24:46,500 Yeah. 413 00:24:46,511 --> 00:24:47,701 But, uh, spiritually, 414 00:24:47,701 --> 00:24:49,570 before the seminary, I was always a priest. 415 00:24:49,570 --> 00:24:51,705 It was all I ever wanted. Saving people's lives. 416 00:24:51,705 --> 00:24:54,044 At first I thought, "Maybe I'll be a surgeon." 417 00:24:54,055 --> 00:24:56,824 But then I thought, "That's just plumbing." 418 00:24:59,125 --> 00:25:03,429 I want to remove the cancer from their souls. 419 00:25:04,591 --> 00:25:05,826 So here we are. 420 00:25:06,367 --> 00:25:08,355 Saving souls and doing the Lord's work 421 00:25:08,366 --> 00:25:09,968 in a sick, sick world. 422 00:25:10,124 --> 00:25:12,326 And getting sicker by the day. 423 00:25:12,572 --> 00:25:13,907 And you do it so well. 424 00:25:13,918 --> 00:25:15,552 - Oh. - Being a priest, I mean. 425 00:25:16,970 --> 00:25:18,706 Our parishioners love you. 426 00:25:19,006 --> 00:25:20,874 You know that, right? 427 00:25:22,582 --> 00:25:25,651 You offer a realistic vision of hope. 428 00:25:28,030 --> 00:25:31,100 I got to say that your pieces about these murders 429 00:25:31,111 --> 00:25:32,513 and the religious aspects of them, 430 00:25:32,524 --> 00:25:34,326 they've got people coming to services. 431 00:25:34,448 --> 00:25:36,083 Attendance is up all over the county. 432 00:25:36,083 --> 00:25:38,919 The archdiocese is incredibly impressed with you, and... 433 00:25:39,887 --> 00:25:42,556 I might want you to speak to the congregation. 434 00:25:43,003 --> 00:25:44,095 Oh. 435 00:25:44,278 --> 00:25:46,413 I would be happy to. 436 00:25:46,424 --> 00:25:49,146 After I solve this case. I can smell this creature. 437 00:25:49,157 --> 00:25:51,190 I can sense him just out of sight. 438 00:25:51,201 --> 00:25:52,635 How great for the church that would be. 439 00:25:52,852 --> 00:25:54,554 The church as salvation? 440 00:25:54,568 --> 00:25:56,265 Literally... protector? 441 00:25:56,276 --> 00:25:57,958 Right? Wouldn't it? 442 00:25:58,706 --> 00:26:00,708 The story is on fire on our website. 443 00:26:00,719 --> 00:26:02,888 Mostly conjecture, conspiracy theories. 444 00:26:03,010 --> 00:26:05,913 Some people are likening it to the Ripper Crew? 445 00:26:05,913 --> 00:26:09,883 The Chicago Rippers? You think this is satanists? 446 00:26:09,996 --> 00:26:11,182 Yes, I do. 447 00:26:11,351 --> 00:26:13,954 The mechanics of this are so elaborate 448 00:26:14,021 --> 00:26:17,591 that a coordinated effort would make a lot of sense. 449 00:26:18,229 --> 00:26:19,615 There's a great documentary online 450 00:26:19,626 --> 00:26:21,728 about the Rippers that I can send to you if you'd like. 451 00:26:23,097 --> 00:26:24,594 Father, 452 00:26:25,003 --> 00:26:27,605 you're not a true crime fanatic, are you? 453 00:26:28,555 --> 00:26:30,524 Well, I know you are. 454 00:26:30,704 --> 00:26:32,439 I think that all of these crimes, 455 00:26:32,439 --> 00:26:35,442 - they share an element of, um... - A search for God. 456 00:26:35,942 --> 00:26:39,912 - Yes, but also a summoning... - Of Satan. 457 00:26:40,140 --> 00:26:43,577 Yes. Yeah. That's, that is exactly right. 458 00:26:43,684 --> 00:26:45,552 Is that why you're drawn to them? 459 00:26:46,487 --> 00:26:48,822 I tell myself that I only watch this stuff 460 00:26:48,822 --> 00:26:50,858 out of concern for the victims, 461 00:26:50,858 --> 00:26:54,895 sympathy, um, but the truth is... 462 00:26:54,895 --> 00:26:57,731 these crime shows, podcasts... 463 00:26:58,865 --> 00:27:02,068 I have a bit of a morbid fascination. 464 00:27:02,923 --> 00:27:04,013 Own it. 465 00:27:04,595 --> 00:27:07,312 Look, I mean, I have a favorite serial killer, for heaven's sake. 466 00:27:07,323 --> 00:27:08,658 So do I. Who's yours? 467 00:27:08,669 --> 00:27:09,969 You go first. 468 00:27:12,798 --> 00:27:13,800 Ed Gein. 469 00:27:13,811 --> 00:27:15,983 Ah! The OG. 470 00:27:16,150 --> 00:27:18,725 He loved his mother so much that when she died, 471 00:27:18,736 --> 00:27:21,339 he tried to make a "mommy suit" out of women's bodies 472 00:27:21,469 --> 00:27:23,571 that he could crawl into and be her. 473 00:27:23,680 --> 00:27:25,148 He had so many different colors, I mean... 474 00:27:39,039 --> 00:27:40,474 So, who's yours? 475 00:27:41,144 --> 00:27:43,110 Sister Mariam Soulakiotis. 476 00:27:43,110 --> 00:27:45,362 A serial killer nun. 477 00:27:45,373 --> 00:27:47,775 That's so right for you. 478 00:27:47,848 --> 00:27:50,408 High up in the mountains of Greece, 479 00:27:50,419 --> 00:27:53,556 a monastery in a pine forest in the clouds, 480 00:27:53,821 --> 00:27:55,623 she runs the joint 481 00:27:55,623 --> 00:27:59,093 and invites people with TB to come for the cure, 482 00:27:59,093 --> 00:28:01,962 but over a hundred folks die of negligent homicide 483 00:28:01,962 --> 00:28:05,566 because she offers no real cure, just the elevation. 484 00:28:05,566 --> 00:28:09,470 And then she kills many more after torturing them 485 00:28:09,470 --> 00:28:12,573 and getting them to donate their riches to the church... 486 00:28:12,573 --> 00:28:17,111 spinsters and widows... money she keeps for herself. 487 00:28:17,111 --> 00:28:19,980 Ends up rich and nutso. 488 00:28:21,481 --> 00:28:23,017 And still the nuns in that monastery, 489 00:28:23,017 --> 00:28:27,053 to this very day, insist she's a saint. 490 00:28:33,979 --> 00:28:36,830 The first home invasion... 491 00:28:36,830 --> 00:28:38,665 they cook and eat the dad? 492 00:28:40,353 --> 00:28:42,102 Jesus, the Holy Father incarnate, says, 493 00:28:42,102 --> 00:28:43,470 "Eat of my flesh." 494 00:28:43,828 --> 00:28:45,830 The flesh of the Father. 495 00:28:45,841 --> 00:28:47,608 Luke 22, the Last Supper. 496 00:28:47,608 --> 00:28:49,435 - Okay. - Then the next one. 497 00:28:49,446 --> 00:28:50,780 Crucifixions? 498 00:28:52,111 --> 00:28:55,815 And then the blood, draining the bodies? 499 00:28:57,697 --> 00:28:59,533 A reference to Leviticus? 500 00:28:59,544 --> 00:29:02,480 "It is the blood that makes an atonement for the soul." 501 00:29:02,556 --> 00:29:05,426 Draining the blood in an effort to take their soul. 502 00:29:05,426 --> 00:29:07,157 Right, right. That's right on. 503 00:29:07,168 --> 00:29:10,305 It's the same idea as what he... they did to the bodies 504 00:29:10,910 --> 00:29:14,568 so they cannot walk with Christ in eternal life. 505 00:29:14,568 --> 00:29:18,606 It's death but worse than death. 506 00:29:18,606 --> 00:29:21,041 Ultimate nothingness. 507 00:29:21,321 --> 00:29:23,823 Spiritual void. 508 00:29:25,692 --> 00:29:27,514 They found sulfur, too. 509 00:29:27,514 --> 00:29:28,915 At the last scene. 510 00:29:35,955 --> 00:29:37,398 Sister. 511 00:29:39,138 --> 00:29:41,107 Theft is a sin. 512 00:30:39,897 --> 00:30:41,622 The judge shall cause him to lie down 513 00:30:41,622 --> 00:30:43,472 and to be beaten before his face, 514 00:30:43,483 --> 00:30:46,585 according to the measure of his wickedness, by number. 515 00:30:50,597 --> 00:30:52,700 Then it shall be, if the wicked man deserve to be beaten, that 516 00:30:52,700 --> 00:30:53,834 the judge shall cause him to lie down 517 00:30:53,834 --> 00:30:55,313 and to be beaten before his face, 518 00:30:55,324 --> 00:30:58,428 according to the measure of his wickedness, by number. 519 00:30:58,439 --> 00:31:00,441 Then it shall be, if the wicked man deserve 520 00:31:00,441 --> 00:31:02,042 to be beaten, that the judge shall cause him 521 00:31:02,042 --> 00:31:04,478 to lie down and to be beaten before his face, 522 00:31:04,705 --> 00:31:07,583 according to the measure of his wickedness, by number. 523 00:31:43,185 --> 00:31:44,648 Lois, I'm going to press. 524 00:31:44,659 --> 00:31:45,694 There's an angle. 525 00:31:45,705 --> 00:31:48,286 I'm not sure it's right, but I'm not sure it's wrong either. 526 00:31:48,297 --> 00:31:50,306 I owe it to our readers to at least mention it. 527 00:31:50,317 --> 00:31:51,625 Hit me. 528 00:31:51,878 --> 00:31:54,080 - Satanism. - Satanism? 529 00:31:54,151 --> 00:31:57,277 The symbolism is impossible to miss in both of these incidents. 530 00:31:57,288 --> 00:31:59,970 You're wrong on this. Don't write anything yet. 531 00:31:59,981 --> 00:32:02,169 We found blood drops on the sidewalk. 532 00:32:02,531 --> 00:32:05,013 - We got a hit. - What? Who is it? 533 00:32:05,024 --> 00:32:08,742 A guy named Sullivan Firkus. He was an organ harvester. 534 00:32:08,742 --> 00:32:11,445 Racked up dozens of bodies in the '90s. 535 00:32:11,629 --> 00:32:13,514 Sold 'em for parts on the black market. 536 00:32:14,019 --> 00:32:15,714 That's really amazing. 537 00:32:15,725 --> 00:32:18,485 Horrible, I mean, so... Wow. 538 00:32:18,485 --> 00:32:22,556 He used to kidnap refugee kids, pull 'em from war zones. 539 00:32:22,556 --> 00:32:25,459 Served 21 years. Got out nine months ago. 540 00:32:25,459 --> 00:32:28,162 Must've started planning his comeback first thing. 541 00:32:28,726 --> 00:32:30,282 He's staying with his mother. 542 00:32:30,293 --> 00:32:32,265 Don't release anything yet, okay? 543 00:32:32,276 --> 00:32:35,703 I am gonna go on record, and I want you to break the story. 544 00:32:35,974 --> 00:32:38,042 Thank you. But, Lois, why are you helping me? 545 00:32:38,053 --> 00:32:41,175 I am not helping you. I'm using you. 546 00:32:41,175 --> 00:32:44,745 Maybe your church is onto something, using these killings 547 00:32:44,745 --> 00:32:46,880 to get lapsed believers back into the pews. 548 00:32:47,219 --> 00:32:49,021 Hell, maybe nonbelievers. 549 00:32:49,716 --> 00:32:51,748 - Like you? - I got to go. 550 00:33:24,203 --> 00:33:25,404 Clear. 551 00:33:49,943 --> 00:33:52,179 Clear. 552 00:33:55,822 --> 00:33:57,657 Clear. 553 00:34:02,642 --> 00:34:04,678 - Clear. - Clear. 554 00:34:14,134 --> 00:34:15,135 Detective. 555 00:34:17,991 --> 00:34:19,392 Get down here. 556 00:34:59,625 --> 00:35:00,659 Wake up! 557 00:35:17,006 --> 00:35:18,287 What happened? 558 00:35:18,298 --> 00:35:21,401 You look shaken. Tell me, tell me everything. 559 00:35:23,177 --> 00:35:24,379 What is that? 560 00:35:24,510 --> 00:35:26,711 It's nothing, it's small, I tripped. 561 00:35:28,254 --> 00:35:30,990 Ladies, what can I do you for? 562 00:35:32,939 --> 00:35:35,375 What's this lychee cocktail? Sounds yummy. 563 00:35:35,386 --> 00:35:37,021 Vodka, coconut water, 564 00:35:37,021 --> 00:35:38,556 lychee juice, lime juice. 565 00:35:38,866 --> 00:35:40,124 People on the base love it. 566 00:35:40,124 --> 00:35:41,959 I'll have one. Lo? 567 00:35:42,473 --> 00:35:46,263 Club soda, lime, hold the booze. 568 00:35:46,263 --> 00:35:47,743 No shot of vodka in there, Detective? 569 00:35:47,754 --> 00:35:49,288 I'm fine, Harv. 570 00:35:53,457 --> 00:35:55,840 Off the booze, babe? 571 00:35:55,840 --> 00:35:59,009 I am trying to stay sharp, Sister. 572 00:36:00,255 --> 00:36:01,656 Why? 573 00:36:03,732 --> 00:36:07,118 I'm losing it. My-my-my theory wasn't right, 574 00:36:07,118 --> 00:36:10,287 my-my picker's off, and that's all I have left. 575 00:36:11,194 --> 00:36:12,356 Lois, 576 00:36:12,356 --> 00:36:14,491 tell me about the crime scene, describe it. 577 00:36:16,579 --> 00:36:18,647 It was staged. 578 00:36:20,935 --> 00:36:22,299 Sullivan Firkus's blood, 579 00:36:22,299 --> 00:36:24,568 the DNA, it was all left there for us 580 00:36:24,830 --> 00:36:26,306 at the trap house slaughter. 581 00:36:26,317 --> 00:36:27,451 Firkus? 582 00:36:27,451 --> 00:36:28,986 He was the first killing. 583 00:36:28,986 --> 00:36:31,255 He'd been dead for weeks. 584 00:36:31,255 --> 00:36:33,124 Left there for us to find. 585 00:36:33,424 --> 00:36:35,525 A warning. 586 00:36:37,579 --> 00:36:40,698 Wake up! Wake up! Wake up! 587 00:36:40,698 --> 00:36:42,400 Wake up! Wake up! 588 00:36:42,400 --> 00:36:45,636 You are not a God who delights in wickedness! 589 00:36:45,957 --> 00:36:48,506 Wake up! Wake up! 590 00:36:48,506 --> 00:36:50,007 Wake up. 591 00:36:50,246 --> 00:36:52,581 Wake up! 592 00:36:53,677 --> 00:36:55,413 Evil may not dwell with you. 593 00:36:55,413 --> 00:36:58,449 The boastful shall not stand before your eyes. 594 00:36:59,096 --> 00:37:01,185 You hate all evildoers. 595 00:37:01,566 --> 00:37:03,654 You destroy those 596 00:37:03,654 --> 00:37:06,123 who speak lies. 597 00:37:06,638 --> 00:37:09,727 The Lord abhors the bloodthirsty 598 00:37:10,014 --> 00:37:12,316 and deceitful man. 599 00:37:14,164 --> 00:37:16,234 Or does he? 600 00:37:16,353 --> 00:37:18,154 Psalms chapter five, verse five. 601 00:37:18,325 --> 00:37:20,371 Yes, I know you know your Bible. 602 00:37:20,371 --> 00:37:22,507 I looked it up, but what's it about? 603 00:37:22,793 --> 00:37:24,509 "The Lord abhors the bloodthirsty 604 00:37:24,509 --> 00:37:26,010 and deceitful man." 605 00:37:26,010 --> 00:37:28,646 See, "abhors," "hates." 606 00:37:28,646 --> 00:37:30,982 It says God can hate, which is very powerful. 607 00:37:31,494 --> 00:37:33,996 Hatred as a force for good. 608 00:37:37,420 --> 00:37:40,690 The killer left a calling card. 609 00:37:43,027 --> 00:37:45,329 He left his name written in a... 610 00:37:45,329 --> 00:37:48,031 beautifully elaborate script. 611 00:37:49,206 --> 00:37:50,908 What's his name? 612 00:37:51,275 --> 00:37:53,143 Grotesquerie. 613 00:37:55,125 --> 00:37:57,141 "I belong to those 614 00:37:57,141 --> 00:38:00,378 who have troubled the sleep of the world." 615 00:38:00,378 --> 00:38:03,614 And then: "May all your dreams come true." 616 00:38:05,849 --> 00:38:08,085 I don't recognize that. 617 00:38:08,411 --> 00:38:10,979 Any other evidence? 618 00:38:13,511 --> 00:38:14,725 No. 619 00:38:14,725 --> 00:38:17,028 I'd like to see the crime scene photos when they're developed. 620 00:38:17,359 --> 00:38:18,996 Since we're in this together now 621 00:38:18,996 --> 00:38:21,031 and no one else seems to be helpful to you. 622 00:38:22,500 --> 00:38:26,103 Were the bodies this time arranged in a biblical tableau? 623 00:38:26,103 --> 00:38:28,673 If they were, I didn't recognize the symbolism. 624 00:38:28,946 --> 00:38:30,708 Maybe I'll have better luck. 625 00:38:30,708 --> 00:38:33,010 Dreams, hatred, lessons, sermons, 626 00:38:33,212 --> 00:38:34,979 hallucinations, fevers, serpents. 627 00:38:34,979 --> 00:38:36,681 You have to start looking at what the philosophy 628 00:38:36,681 --> 00:38:38,316 behind these murders is, Lois. 629 00:38:38,316 --> 00:38:40,117 That's how we'll catch him. 630 00:38:40,117 --> 00:38:42,953 Hey, aren't you married to some philosophy professor? 631 00:38:43,827 --> 00:38:47,064 Now, he can't exactly help me out with this, can he? 632 00:38:47,512 --> 00:38:48,559 Come on, 633 00:38:48,559 --> 00:38:51,128 Sister, give me something I can go on. 634 00:38:52,418 --> 00:38:54,131 Someone in the clergy. 635 00:38:54,424 --> 00:38:57,101 Maybe not Christian, perhaps some odd offshoot. 636 00:38:57,322 --> 00:38:59,704 Pagan or, I don't know, there's so much. 637 00:39:00,188 --> 00:39:01,661 There's the Temple of the True Inner Light, 638 00:39:01,672 --> 00:39:03,641 which believes that psychoactive substances... 639 00:39:03,887 --> 00:39:05,389 cannabis, LSD, mescaline, 640 00:39:05,458 --> 00:39:07,359 psychedelic mushrooms, and others... 641 00:39:07,370 --> 00:39:08,872 are the true flesh of God. 642 00:39:09,166 --> 00:39:12,016 The organization also believes that all religions 643 00:39:12,016 --> 00:39:13,985 are based upon the psychedelic experience. 644 00:39:14,183 --> 00:39:15,351 Sister, 645 00:39:15,362 --> 00:39:18,422 I am a very tired woman. 646 00:39:18,972 --> 00:39:20,458 What are you saying? 647 00:39:21,542 --> 00:39:22,882 Unlock the dream, 648 00:39:22,893 --> 00:39:24,661 solve the crime. 649 00:39:27,837 --> 00:39:29,572 Thank you. 650 00:39:34,167 --> 00:39:35,373 Good golly, Miss Molly. 651 00:39:35,373 --> 00:39:38,576 This beverage is a near religious experience. 652 00:39:39,852 --> 00:39:41,635 Three fingers, Chopin vodka. 653 00:39:41,958 --> 00:39:43,258 On the rocks. 654 00:39:45,283 --> 00:39:47,863 ♪ Couldn't find me no friends ♪ 655 00:39:47,874 --> 00:39:50,744 ♪ Had no place to go ♪ 656 00:39:51,546 --> 00:39:56,260 ♪ If I ever get my hands on a dollar again ♪ 657 00:39:56,905 --> 00:39:59,664 ♪ I'm gonna hold on to it ♪ 658 00:39:59,903 --> 00:40:02,538 ♪ Till the eagle grins... ♪ 659 00:41:21,044 --> 00:41:22,184 Hi, Mom. 660 00:41:22,413 --> 00:41:23,581 Put that thing away! 661 00:41:23,914 --> 00:41:25,716 - It's me. - Merritt. 662 00:41:26,116 --> 00:41:27,418 Please. 663 00:41:27,948 --> 00:41:29,691 Don't do that. 664 00:41:29,702 --> 00:41:32,123 At least until this fucker is toast. 665 00:41:32,596 --> 00:41:33,864 Are you okay? 666 00:41:33,983 --> 00:41:35,126 No. 667 00:41:35,344 --> 00:41:37,395 I am not okay. 668 00:41:37,938 --> 00:41:40,164 When I'm done... 669 00:41:40,702 --> 00:41:41,970 I'm gonna sell this house. 670 00:41:41,981 --> 00:41:43,411 Sell the house? What about Dad? 671 00:41:43,422 --> 00:41:46,625 I'm gonna move somewhere gorgeous, 672 00:41:46,712 --> 00:41:48,183 like up in Big Sur. 673 00:41:48,194 --> 00:41:49,762 You're welcome to come. 674 00:41:49,795 --> 00:41:53,499 The-the water's rough, but the drama 675 00:41:53,793 --> 00:41:55,995 is everything. 676 00:41:55,995 --> 00:41:57,997 That is the only kind of drama 677 00:41:57,997 --> 00:42:00,065 I can take after this. 678 00:42:01,513 --> 00:42:03,314 So... 679 00:42:05,664 --> 00:42:08,541 This was at the crime scene today. 680 00:42:08,541 --> 00:42:11,710 You think you can do anything with it? 681 00:42:13,246 --> 00:42:15,213 You being good at puzzles and games, 682 00:42:15,224 --> 00:42:17,793 you got that from me, but I'm stumped. 683 00:42:18,396 --> 00:42:20,075 You think you can open it? 684 00:42:20,086 --> 00:42:21,688 I don't know. 685 00:42:21,921 --> 00:42:23,788 We'll see. 686 00:42:27,566 --> 00:42:30,569 I don't know, Mom, this box is not functional... 687 00:42:32,517 --> 00:42:35,086 No seams. 688 00:42:39,625 --> 00:42:41,894 No openings, really, I mean... 689 00:42:44,424 --> 00:42:46,559 Yeah, nothing. 690 00:42:46,765 --> 00:42:48,867 Maybe it doesn't mean a goddamn thing. 691 00:42:50,249 --> 00:42:54,053 Nothing at a murder scene means nothing. 692 00:42:54,053 --> 00:42:56,222 ♪ Grab your coat... ♪ 693 00:42:56,222 --> 00:42:58,757 It all means something. 694 00:43:00,292 --> 00:43:02,662 Okay. 695 00:43:03,189 --> 00:43:05,457 I'm going to bed. 696 00:43:06,165 --> 00:43:09,569 ♪ Just direct your feet... ♪ 697 00:43:09,803 --> 00:43:11,704 Good night. 698 00:43:11,704 --> 00:43:14,741 ♪ Sunny side of the street ♪ 699 00:43:14,741 --> 00:43:17,843 ♪ Can't you hear the pitter-pat, babe? ♪ 700 00:43:20,312 --> 00:43:25,831 ♪ The happy tune is your step, and ♪ 701 00:43:25,842 --> 00:43:30,480 ♪ Life can be so sweet, life can be so sweet ♪ 702 00:43:30,590 --> 00:43:33,436 ♪ Life can be so sweet ♪ 703 00:43:33,479 --> 00:43:38,450 ♪ Life can be so sweet, life can be so sweet ♪ 704 00:43:38,664 --> 00:43:40,699 ♪ Life can be... ♪ 705 00:45:00,552 --> 00:45:02,587 Yeah? 706 00:45:04,245 --> 00:45:05,585 Ye... 707 00:45:05,585 --> 00:45:07,587 Okay. 708 00:45:08,040 --> 00:45:10,074 Where? 709 00:45:50,796 --> 00:45:52,532 Is this what people did when they first saw 710 00:45:52,532 --> 00:45:54,534 the work of Michelangelo? 711 00:45:54,534 --> 00:45:56,669 Of Caravaggio? 712 00:45:56,669 --> 00:45:58,538 Sit in stunned silence? 713 00:45:58,538 --> 00:46:00,773 In shock and awe. 714 00:46:00,773 --> 00:46:03,042 I suppose they did. 715 00:46:06,545 --> 00:46:09,916 Well, this biblical positioning is quite easy to decipher, 716 00:46:09,916 --> 00:46:11,984 if I do say so myself. 717 00:46:13,364 --> 00:46:15,600 The Last Supper, Sister, but... 718 00:46:16,239 --> 00:46:17,605 for whom? 719 00:46:17,616 --> 00:46:19,752 You? Me? 720 00:46:20,192 --> 00:46:21,760 All of us? 721 00:46:24,067 --> 00:46:26,095 I knew the Jesus figure. 722 00:46:26,796 --> 00:46:28,067 He touched me. 723 00:46:28,300 --> 00:46:30,269 My heart. 724 00:46:30,376 --> 00:46:32,805 I used to give him money to buy food, 725 00:46:32,805 --> 00:46:34,741 although he probably 726 00:46:34,741 --> 00:46:36,909 used it to buy meth. 727 00:46:38,164 --> 00:46:39,612 We think... 728 00:46:40,274 --> 00:46:41,748 we know 729 00:46:41,748 --> 00:46:44,517 these 12 people were homeless. 730 00:46:44,517 --> 00:46:45,757 Unhoused. 731 00:46:45,904 --> 00:46:48,755 Point is, they were hunted. 732 00:46:49,476 --> 00:46:51,112 Preyed upon. 733 00:46:51,123 --> 00:46:52,859 But not prayed for. 734 00:46:53,721 --> 00:46:55,194 The craven mind behind this, 735 00:46:55,194 --> 00:46:57,663 touched by genius, for sure. 736 00:46:57,663 --> 00:46:59,598 This Grotesquerie. 737 00:47:05,870 --> 00:47:07,117 Lois? 738 00:47:08,526 --> 00:47:11,362 What are you going to do now? 739 00:47:11,864 --> 00:47:13,274 Me? 740 00:47:14,477 --> 00:47:17,144 Sister, I am going to go home 741 00:47:17,155 --> 00:47:18,624 and drink. 742 00:47:22,321 --> 00:47:24,356 Yeah. 743 00:49:38,997 --> 00:49:41,432 Every time I show up to one of these murders. 744 00:49:42,233 --> 00:49:45,236 I end up bathed in invisible blood. 745 00:49:47,233 --> 00:49:48,801 And I can't get it out. 746 00:49:49,880 --> 00:49:51,781 I'm as doomed as you are. 747 00:49:53,586 --> 00:49:56,388 The desires of the flesh come not from the father. 748 00:49:57,676 --> 00:49:59,578 But from this world. 749 00:50:00,864 --> 00:50:03,149 This is the end of time. 750 00:50:03,149 --> 00:50:04,751 This case that you're on. 751 00:50:04,751 --> 00:50:07,186 It's as if this killer were an atomic bomb. 752 00:50:07,186 --> 00:50:08,620 He is. 753 00:50:09,889 --> 00:50:11,724 Don't do this to yourself. 754 00:50:11,724 --> 00:50:13,026 You're going to regret it. 755 00:50:13,026 --> 00:50:15,127 These murders are parables. 756 00:50:15,328 --> 00:50:17,597 He's playing with us. 757 00:50:17,597 --> 00:50:18,798 He's a prophet. 758 00:50:18,798 --> 00:50:20,833 Trumpeting the coming of the end. 759 00:50:21,234 --> 00:50:22,735 Want me to plug in the nightlight? 760 00:50:22,941 --> 00:50:24,244 So you're not scared in the dark? 761 00:50:27,726 --> 00:50:28,750 Go! 762 00:50:30,662 --> 00:50:32,897 This is someone who knows me. 763 00:50:33,353 --> 00:50:38,353 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 53391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.