All language subtitles for Angel.of.Death.S04E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,280 --> 00:00:44,040 ANGEL OF DEATH 4 2 00:00:59,080 --> 00:01:01,160 You're strong. 3 00:01:01,600 --> 00:01:03,920 We could use your strength. 4 00:01:17,039 --> 00:01:20,800 Do you renounce Satan and all his works? 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,840 I do. 6 00:01:32,520 --> 00:01:35,560 Dad! Did you see that? Did you? 7 00:01:42,479 --> 00:01:45,960 - I'm afraid of him. - I won't let him hurt you. 8 00:01:47,120 --> 00:01:50,759 The police are looking for him, we have to do something. 9 00:01:50,880 --> 00:01:54,039 Anna... He's my son. 10 00:01:57,240 --> 00:01:58,920 Look at me. 11 00:01:59,520 --> 00:02:00,960 Look at me. 12 00:02:02,760 --> 00:02:06,840 What are you not telling me? What happened at Mira's house? 13 00:02:13,440 --> 00:02:16,160 A fucking awesome family getaway, huh? 14 00:02:16,280 --> 00:02:19,960 No phones, no internet, just the three of us. 15 00:02:20,360 --> 00:02:22,720 We can finally get some rest. 16 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 Are you fucking nuts? 17 00:02:32,200 --> 00:02:35,079 - Is that a question? - A rhetorical one! 18 00:02:35,360 --> 00:02:38,840 You've let the suspect's father leave without surveillance! 19 00:02:38,960 --> 00:02:41,720 We searched his car and his boat, by the book. 20 00:02:42,560 --> 00:02:46,680 - What boat? - His sailboat. They were going sailing. 21 00:02:46,800 --> 00:02:48,960 - Where to? - He didn't say. 22 00:02:50,440 --> 00:02:53,360 - A lake or the sea. - Or the mountains, maybe? 23 00:02:53,480 --> 00:02:56,040 - It's not like we're morons. - No? 24 00:02:56,160 --> 00:02:59,360 - You let a suspect go! - Jurek is no suspect. 25 00:02:59,480 --> 00:03:02,840 It's not his fault his son turned out rotten. 26 00:03:02,960 --> 00:03:05,040 Get the fuck out of my sight. 27 00:03:05,160 --> 00:03:08,720 Send out an APB for his car and boat! 28 00:03:32,520 --> 00:03:34,160 Just a sec! 29 00:03:38,480 --> 00:03:40,800 - Is everything okay? - No. 30 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 I work with idiots. 31 00:03:48,240 --> 00:03:51,840 We need to know what Janik is planning, who his next target is. 32 00:03:52,000 --> 00:03:55,880 Then catch him. Is this your case or mine? 33 00:03:57,240 --> 00:04:00,680 And what about Wolnicki? Did he tell you anything? 34 00:04:01,720 --> 00:04:03,720 Nothing specific. 35 00:04:06,080 --> 00:04:10,680 - Last time we nailed it thanks to him. - And this time it's different. 36 00:04:16,000 --> 00:04:17,320 Fuck... 37 00:04:19,240 --> 00:04:21,399 What the fuck is this? 38 00:04:22,360 --> 00:04:25,840 What? I got drunk, once, I can't just stop. 39 00:04:26,280 --> 00:04:30,320 - But I've got it under control. - When we get Janik, I'll go to rehab. 40 00:04:31,200 --> 00:04:32,960 Under control... 41 00:04:34,760 --> 00:04:37,920 Wolnicki suggested who might be last on the list. 42 00:04:39,360 --> 00:04:40,920 Who? 43 00:04:41,560 --> 00:04:43,280 Me. 44 00:04:45,240 --> 00:04:49,240 - So you're drinking out of fear? - No. I'll be the bait. 45 00:04:50,520 --> 00:04:54,360 When he comes, I'll fucking waste him. But he'll come when I'm alone, 46 00:04:54,480 --> 00:04:57,480 that's why I don't need fucking security, get it? 47 00:04:57,600 --> 00:04:59,560 And no one can know. 48 00:05:23,480 --> 00:05:26,400 Archangel Michael teaches us 49 00:05:26,760 --> 00:05:29,680 that man is not weaker than an angel. 50 00:05:30,000 --> 00:05:32,480 Or the Devil. 51 00:05:32,600 --> 00:05:35,400 Or even... God. 52 00:05:37,040 --> 00:05:41,600 There's power within each one of you 53 00:05:41,720 --> 00:05:44,080 capable of crushing these walls! 54 00:05:44,520 --> 00:05:48,680 That's why they're afraid of you, that's why they're locking doors, 55 00:05:49,480 --> 00:05:52,480 that's why they're stuffing you with meds. 56 00:05:54,520 --> 00:05:57,040 With me the doors are always open. 57 00:05:58,200 --> 00:06:00,640 I'm not afraid of any of you. 58 00:06:03,680 --> 00:06:06,560 I don't want to change you. 59 00:06:08,720 --> 00:06:10,880 I don't give you meds. 60 00:06:12,040 --> 00:06:14,120 But I do give you wings 61 00:06:14,880 --> 00:06:20,360 and fiery swords, to let you fight for your freedom! 62 00:06:22,120 --> 00:06:24,080 And I bow before you, 63 00:06:24,200 --> 00:06:27,280 like Archangel Michael before the first human. 64 00:06:33,840 --> 00:06:36,080 I understand it's tough. 65 00:06:37,200 --> 00:06:40,120 You can return to your meds anytime you want. 66 00:06:41,840 --> 00:06:45,520 Just say the word. This goes for all of you. 67 00:06:47,240 --> 00:06:50,600 I'm not forcing you to stay. I'm addressing only those 68 00:06:50,720 --> 00:06:54,960 who wish to listen to me. I'm leaving an open door. 69 00:06:58,040 --> 00:07:01,600 And sometimes an unexpected guest appears in it. 70 00:07:03,680 --> 00:07:06,120 Can you spare me a moment? 71 00:07:14,400 --> 00:07:17,160 Doctor, please don't worry. 72 00:07:17,560 --> 00:07:19,880 You don't have to check up on us. 73 00:07:20,760 --> 00:07:25,440 Sometimes the patients need to get together and talk by themselves. 74 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 If anything happens, I'm always close by. 75 00:07:32,000 --> 00:07:33,720 Doctor... 76 00:07:34,320 --> 00:07:36,560 everyone is a bit worried. 77 00:07:37,240 --> 00:07:39,720 - Yes? Who? - Well... 78 00:07:40,080 --> 00:07:43,280 Orderlies, nurses. 79 00:07:43,400 --> 00:07:46,640 Visiting doctors ask why you have limited their hours. 80 00:07:46,760 --> 00:07:49,720 - Tell them that everything is fine. - But... 81 00:07:49,840 --> 00:07:54,560 You see, this is part of the therapy. I have it totally under control. 82 00:07:55,880 --> 00:07:59,760 Soon everything will return to normal. Excuse me. 83 00:08:05,280 --> 00:08:07,320 Your cooking's great. 84 00:08:07,480 --> 00:08:10,200 - Better than my mum's. - Thank you. 85 00:08:13,120 --> 00:08:15,080 Remember Mum's meatloaf? 86 00:08:16,160 --> 00:08:19,240 - Tasted like a minced kennel. - Yeah. 87 00:08:19,840 --> 00:08:21,240 Right. 88 00:08:23,920 --> 00:08:26,000 But her pies were alright. 89 00:08:30,760 --> 00:08:34,360 Once she baked a whole tray for me to take to school, 90 00:08:34,760 --> 00:08:38,360 and I dumped it on old Patena's car. Remember? 91 00:08:40,640 --> 00:08:42,600 She harassed me. 92 00:08:43,039 --> 00:08:46,920 Until I fucked her up. Knocked two teeth out of her. 93 00:08:48,280 --> 00:08:50,600 I hate nagging hags. 94 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 One jab, and she doubled over. 95 00:08:58,080 --> 00:09:00,040 And I say to her... 96 00:09:01,800 --> 00:09:03,840 "Tell whoever you want. 97 00:09:03,960 --> 00:09:07,000 My folks are the police, they'll hush it up." 98 00:09:08,000 --> 00:09:10,360 That's the kind of fam I had. 99 00:09:11,080 --> 00:09:12,640 - Thank you. - Thank you. 100 00:09:12,840 --> 00:09:15,200 I'll prepare the campfire for tonight. 101 00:09:27,600 --> 00:09:29,960 So, what's the occasion? 102 00:09:31,080 --> 00:09:33,400 You have to go out once in a while. 103 00:09:36,000 --> 00:09:39,880 Thank you. And a glass of white wine, please. 104 00:09:40,000 --> 00:09:42,200 House wine, one glass? 105 00:09:42,840 --> 00:09:46,400 - Unless you want some? - No, I don't. 106 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 Make it one. 107 00:09:51,200 --> 00:09:53,320 Can you stop it? 108 00:09:53,440 --> 00:09:56,800 What are you talking about? Eat. Bon appetite. 109 00:10:02,760 --> 00:10:05,360 - Thank you. - Wait. 110 00:10:05,480 --> 00:10:09,320 I see what you're doing. Is this supposed to frighten me? 111 00:10:09,440 --> 00:10:13,640 - Is this blackmail? - Not blackmail. Wine. 112 00:10:15,440 --> 00:10:17,680 And very good wine, too. 113 00:10:18,280 --> 00:10:21,640 You think I'll go to therapy because you started drinking? 114 00:10:22,400 --> 00:10:25,800 How about we go together? Mummy and her little girl. 115 00:10:25,920 --> 00:10:30,440 I can't go because I've got a job. But you could use therapy. 116 00:10:30,880 --> 00:10:33,840 - How about I find you a clinic? - Thanks. 117 00:10:34,840 --> 00:10:38,040 Drink all you want, but keep me out of it. 118 00:10:49,240 --> 00:10:50,800 Fuck... 119 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 - Dad?! - Hi, sweetie. 120 00:11:00,160 --> 00:11:03,240 - Keys, before I forget. - Did you take everything? 121 00:11:03,360 --> 00:11:05,840 - Of course. - What is this? 122 00:11:06,280 --> 00:11:09,120 You father knows. He's taking you to Opole. 123 00:11:09,680 --> 00:11:11,560 You told him. 124 00:11:12,360 --> 00:11:14,960 I can't be taking care of you now. 125 00:11:15,320 --> 00:11:17,960 So what? Now you're free to drink? 126 00:11:19,280 --> 00:11:22,320 Either go to Opole with your father, or stay in Warsaw. 127 00:11:22,440 --> 00:11:25,360 - But not with me. - You are fucked up. 128 00:11:31,280 --> 00:11:35,600 - Suzin will get you 24/7 care. - I know, he called me. 129 00:11:36,800 --> 00:11:40,880 - Jola must stay away from me. - Are you in danger? 130 00:11:41,480 --> 00:11:43,480 Should I be afraid? 131 00:11:44,480 --> 00:11:47,680 No. It comes with the job. 132 00:11:47,800 --> 00:11:49,760 Go, it's getting late. 133 00:12:09,360 --> 00:12:12,480 The Georgian was out of spinach rolls, 134 00:12:12,600 --> 00:12:15,920 but I got you the ones with cheese. 135 00:12:16,320 --> 00:12:18,400 Come, my dear, come. 136 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 - Hello. - Hello. 137 00:12:24,400 --> 00:12:30,000 Hi. The Professor needed a patient's record, urgently. 138 00:12:30,120 --> 00:12:32,160 You didn't answer your phone. 139 00:12:32,280 --> 00:12:37,240 And your father was so kind to bring me the memory stick from your room. 140 00:12:37,520 --> 00:12:40,160 All the data have been transferred. 141 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 Dad... 142 00:12:43,880 --> 00:12:46,080 Sit here for a bit, drink your tea, 143 00:12:46,200 --> 00:12:49,840 and I'll have a word with the Professor in private. 144 00:13:01,640 --> 00:13:04,640 You've taken advantage of a sick man's kind heart. 145 00:13:06,040 --> 00:13:08,760 You've been recording me illegally. 146 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 It's empty, I've erased the video files from the hospital. 147 00:13:13,280 --> 00:13:15,520 And I've made copies. 148 00:13:18,760 --> 00:13:20,560 And I doubt it. 149 00:13:21,320 --> 00:13:24,680 I repeat my offer, with a bonus. 150 00:13:26,680 --> 00:13:30,320 We'll terminate the contract by mutual agreement. 151 00:13:32,240 --> 00:13:35,480 And I'll refer you to one of my colleagues. 152 00:13:37,880 --> 00:13:42,000 - I could destroy you. - No one would hire you then. 153 00:13:42,440 --> 00:13:44,160 I know a lot about you. 154 00:13:44,520 --> 00:13:48,720 Your father caused an accident which killed your mother and your sister. 155 00:13:50,720 --> 00:13:53,960 He's confined to the wheelchair, in pain. 156 00:13:54,760 --> 00:13:57,360 He needs rehabilitation, meds. 157 00:13:58,440 --> 00:14:00,400 You need money. 158 00:14:04,920 --> 00:14:07,600 My sister wasn't killed in the accident. 159 00:14:08,400 --> 00:14:10,800 She died later. 160 00:14:12,000 --> 00:14:13,720 I'm sorry. 161 00:14:16,120 --> 00:14:19,000 I don't know what's between you and Wolnicki. 162 00:14:19,800 --> 00:14:22,880 But I doubt he's more important than your own father. 163 00:14:40,640 --> 00:14:43,360 If someone came and asked me: 164 00:14:43,480 --> 00:14:45,560 "Hey man, are you free? 165 00:14:46,200 --> 00:14:49,120 I'm looking for a fresh face To sail out with me" 166 00:14:49,240 --> 00:14:51,040 Sorry. 167 00:14:51,480 --> 00:14:54,600 I shouldn't have told you about that teacher. 168 00:14:55,200 --> 00:14:57,320 I frightened you. 169 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 I'm fucked up. 170 00:15:03,240 --> 00:15:04,600 No... 171 00:15:05,040 --> 00:15:06,400 Yes, I am. 172 00:15:07,640 --> 00:15:10,320 But it's because I had a lousy mother. 173 00:15:10,920 --> 00:15:14,080 She had me by the balls all my life. The same goes for my dad. 174 00:15:14,800 --> 00:15:16,680 That's why he drank. 175 00:15:18,280 --> 00:15:21,720 Do you think I'd be a better man if I had a different mum? 176 00:15:21,840 --> 00:15:23,560 I don't know... 177 00:15:25,240 --> 00:15:27,040 Maybe... I guess. 178 00:15:28,880 --> 00:15:32,120 How should I call you? Anka? 179 00:15:33,000 --> 00:15:34,920 As you like. 180 00:15:37,400 --> 00:15:42,560 Somewhere in the closet My knife turns into rust 181 00:15:43,240 --> 00:15:45,960 - Will you stroke me? - My old tattered jeans 182 00:15:46,080 --> 00:15:48,200 Are waterproofed by... 183 00:15:50,880 --> 00:15:52,320 Please. 184 00:15:55,080 --> 00:15:56,640 Please. 185 00:15:58,480 --> 00:16:00,920 I need to get firewood, let go. 186 00:16:01,480 --> 00:16:03,040 Please. 187 00:16:03,160 --> 00:16:04,640 Right. 188 00:16:17,720 --> 00:16:21,760 Fever all night, a runny nose. He can't go to day care. 189 00:16:23,240 --> 00:16:25,400 So you're taking sick leave? 190 00:16:26,120 --> 00:16:28,000 No, you are. 191 00:16:29,400 --> 00:16:33,040 - I've got a case. - I know, that's why I hired a nanny. 192 00:16:33,160 --> 00:16:35,840 - She'll be here in a minute. - Cool. 193 00:16:36,720 --> 00:16:38,840 So why am I here? 194 00:16:39,360 --> 00:16:43,320 Because I wanted to talk about what happened last time. 195 00:16:47,360 --> 00:16:50,600 You didn't come, neither did I. It's a tie. 196 00:16:51,040 --> 00:16:52,520 Yes. 197 00:16:52,800 --> 00:16:55,920 I mean... It can't happen again. 198 00:16:56,040 --> 00:16:59,400 The kid needs to know his parents aren't a couple. 199 00:16:59,520 --> 00:17:01,840 Sure. You're a Wondermum. 200 00:17:02,600 --> 00:17:07,160 - No sex, no making out... - We can't mess with his brain. 201 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 Of course. Just a hand shake. 202 00:17:14,640 --> 00:17:17,599 Just make it quick, before he gets in the way. 203 00:17:34,880 --> 00:17:38,120 - Mazury? Got anything? - I'm calling all the marinas. 204 00:17:43,680 --> 00:17:45,640 Fuck... Maybe she'll join us? 205 00:17:47,440 --> 00:17:50,080 Coming! Get dressed. 206 00:17:52,040 --> 00:17:53,560 Fuck... 207 00:18:10,120 --> 00:18:12,120 What's going on here? 208 00:18:12,480 --> 00:18:15,400 This house belongs to a distinguished officer. 209 00:18:15,520 --> 00:18:18,080 Who is in hiding and has a homicidal son. 210 00:18:19,080 --> 00:18:22,720 Guys, that's slander! We need to stick together. 211 00:18:22,840 --> 00:18:24,680 Show him the warrant. 212 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 Brilliant. 213 00:18:38,880 --> 00:18:42,560 - All right, go through everything! - What are we looking for? 214 00:18:44,160 --> 00:18:46,920 I bet he went to a place he knows. 215 00:18:52,440 --> 00:18:57,080 - Are any of these views familiar? - No, but you went to sailing camps. 216 00:18:57,520 --> 00:19:01,440 I spent most of the time below deck with the girls. Hoist the jib! 217 00:19:03,040 --> 00:19:05,000 I feel for the girls. 218 00:19:08,760 --> 00:19:10,240 All right. 219 00:19:10,520 --> 00:19:13,600 Take these to the lab, check all the locations. 220 00:19:13,880 --> 00:19:15,280 Yes, sir. 221 00:19:27,240 --> 00:19:30,400 - Am I interrupting something? - No. 222 00:19:32,800 --> 00:19:34,520 I'll make us something to eat. 223 00:19:34,600 --> 00:19:36,280 - Great. - Thanks. 224 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 Hello? Hello? Can you hear me?! 225 00:19:45,440 --> 00:19:48,680 We need help! My husband's son is here with us, 226 00:19:48,800 --> 00:19:51,920 a wanted murderer, he has a... 227 00:19:55,240 --> 00:19:57,840 How should I call you? 228 00:19:59,480 --> 00:20:01,160 Anka? 229 00:20:01,720 --> 00:20:05,080 You know, I always liked older women. 230 00:20:07,640 --> 00:20:10,240 And that Polish teacher was hot for me. 231 00:20:10,720 --> 00:20:13,160 I bonked her, she wanted it. 232 00:20:14,240 --> 00:20:16,680 Only later she got scared... 233 00:20:20,280 --> 00:20:23,400 You know, I think I know what I'll call you. 234 00:20:26,360 --> 00:20:27,920 Mum. 235 00:20:30,160 --> 00:20:32,560 Mum. Can I? 236 00:20:34,240 --> 00:20:36,240 Mummy. 237 00:20:36,920 --> 00:20:38,960 Stop it! 238 00:20:44,480 --> 00:20:47,840 Let's get on the boat. The wind is nice. 239 00:21:05,240 --> 00:21:08,560 - I don't understand. - You're going on leave 240 00:21:08,680 --> 00:21:11,200 with a 24/7 security detail. 241 00:21:12,240 --> 00:21:14,720 But I didn't ask for a leave. 242 00:21:15,480 --> 00:21:18,040 Let's say it's a sick leave. 243 00:21:19,520 --> 00:21:21,840 Alcoholism, well... 244 00:21:22,080 --> 00:21:25,400 It's a common problem among officers in your generation. 245 00:21:25,840 --> 00:21:28,760 A list of support groups. Here. 246 00:21:30,160 --> 00:21:32,960 And one more thing. During your leave 247 00:21:33,080 --> 00:21:36,680 I forbid you to have any contacts with prisoner Piotr Wolnicki. 248 00:21:36,800 --> 00:21:41,240 We don't want the media finding out that a lunatic is advising us. 249 00:21:42,760 --> 00:21:45,200 Why are you removing me? 250 00:21:46,000 --> 00:21:48,880 It says it here: for medical reasons. 251 00:21:49,000 --> 00:21:51,760 - Please, take me seriously! - Exactly. 252 00:21:51,880 --> 00:21:55,760 Too emotional. Your involvement in this case is too personal. 253 00:21:57,680 --> 00:21:59,120 Come in! 254 00:22:00,880 --> 00:22:03,120 Your replacement. Do come in. 255 00:22:11,800 --> 00:22:15,240 Well! Come here and look me in the eye, traitor. 256 00:22:16,760 --> 00:22:21,120 - Wasted? - I'm better drunk than you sober. 257 00:22:21,240 --> 00:22:25,280 - Do you still want to be human bait? - Do you have a cooler idea? 258 00:22:25,600 --> 00:22:30,120 A pissed inspector telling everyone some psycho wants to off her? 259 00:22:30,240 --> 00:22:31,200 No. 260 00:22:32,240 --> 00:22:35,080 You know Wolnicki is up to it! 261 00:22:37,440 --> 00:22:41,920 He is a pencil pusher, not a cop. How else would I get you security? 262 00:22:42,400 --> 00:22:47,320 Don't fucking give me that. You jumped at a chance to get a promotion! 263 00:22:47,440 --> 00:22:49,600 Whatever it takes! 264 00:22:50,240 --> 00:22:52,960 Excuse me. Important, from the station. 265 00:22:53,160 --> 00:22:54,560 Yeah? 266 00:22:55,840 --> 00:22:58,320 - Hello. - We're your detail. 267 00:22:59,960 --> 00:23:02,040 For fuck's sake... 268 00:23:03,800 --> 00:23:07,480 A small lake in the woods, on the Belarusian border. 269 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Difficult access, no buildings, practically no one sails there. 270 00:23:13,440 --> 00:23:14,880 Except for Jurek. 271 00:23:15,000 --> 00:23:18,160 There was an emergency call from this area today. 272 00:23:18,280 --> 00:23:21,440 Hello? Can you hear me? We need help! 273 00:23:21,560 --> 00:23:25,600 My husband's son is here with us, a wanted murderer... 274 00:23:26,760 --> 00:23:29,720 - Did she say "my husband's son"? - I think so. 275 00:23:29,840 --> 00:23:33,640 - We're still working on the quality. - We need to go there ASAP. 276 00:23:34,560 --> 00:23:37,200 Screw Jurek. This has to end now. 277 00:23:39,040 --> 00:23:41,280 It has to be this lake. Let's go. 278 00:23:53,560 --> 00:23:56,680 Remember how it really was with that teacher? 279 00:23:58,640 --> 00:24:02,640 - Why do you keep coming back to that? - You really don't remember? 280 00:24:04,240 --> 00:24:06,400 I didn't fuck her up. 281 00:24:07,520 --> 00:24:09,440 You did. 282 00:24:10,840 --> 00:24:13,320 You found out she was harassing me, 283 00:24:13,680 --> 00:24:16,360 you went to her, drunk, 284 00:24:17,040 --> 00:24:19,440 and you beat the crap out of her. 285 00:24:19,880 --> 00:24:22,120 You kicked her head about, Dad. 286 00:24:23,160 --> 00:24:25,280 I was so proud of you. 287 00:24:26,400 --> 00:24:28,160 I loved you. 288 00:24:28,680 --> 00:24:31,240 I wanted to be like you. 289 00:24:32,880 --> 00:24:34,520 And now what? 290 00:24:35,640 --> 00:24:38,640 You're an old cunt with a guitar. 291 00:24:40,440 --> 00:24:42,840 - Get under the fucking deck. - What? 292 00:24:42,960 --> 00:24:46,240 Get the fuck out, I can't stand to look at you! 293 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 Clean that shit up! 294 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 Now! 295 00:24:53,520 --> 00:24:56,080 ARCHANGEL 296 00:24:57,560 --> 00:24:59,360 You too. 297 00:24:59,920 --> 00:25:01,280 Now! 298 00:25:09,240 --> 00:25:11,080 Good morning. 299 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 - May I have your attention, please. - Hello, colleague. 300 00:25:16,840 --> 00:25:19,640 I have some news. First... 301 00:25:20,760 --> 00:25:24,240 - Dr Judyta doesn't work here anymore. - Why? 302 00:25:24,360 --> 00:25:28,200 She resigned for personal reasons. There's nothing I can do about it. 303 00:25:29,040 --> 00:25:33,640 Until we find a new therapist, all sessions will be conducted by me. 304 00:25:34,120 --> 00:25:35,800 What happened to her? 305 00:25:35,920 --> 00:25:38,680 But the second piece of news is better. 306 00:25:41,560 --> 00:25:44,520 We will resume our traditional barbecue meetings. 307 00:25:44,640 --> 00:25:47,600 - Yes! - We'll have dinner outside tonight. 308 00:25:47,720 --> 00:25:51,080 There'll be sausages, music, drinks. 309 00:25:51,760 --> 00:25:55,720 Something out of life, finally! We'll have beer! 310 00:25:56,520 --> 00:26:00,120 And the third piece of news... for a chosen few. 311 00:26:02,440 --> 00:26:05,360 To keep the rest of you safe, 312 00:26:05,920 --> 00:26:09,800 some patients have to be treated individually. 313 00:26:13,040 --> 00:26:15,200 Piotr, come with me. 314 00:26:25,480 --> 00:26:27,120 Don't make it harder! 315 00:26:28,400 --> 00:26:30,000 Make way. 316 00:26:31,360 --> 00:26:33,840 Now, now, gentlemen. Easy. 317 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 Not yet. 318 00:26:55,400 --> 00:26:57,760 I'll think about what to do with you. 319 00:26:59,280 --> 00:27:01,680 It might take some time. 320 00:27:30,120 --> 00:27:33,880 - Jerzy has cleaned up, can he come out? - Not yet. 321 00:27:36,560 --> 00:27:38,720 And could we dock? 322 00:27:40,240 --> 00:27:43,640 - We've been sailing for a few hours. - It's nice. 323 00:27:44,800 --> 00:27:47,080 I heard what you said. 324 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 You're quite right. 325 00:27:53,440 --> 00:27:55,160 Your father is weak. 326 00:27:57,200 --> 00:27:59,760 I wouldn't say that, he shot Mum. 327 00:28:00,240 --> 00:28:03,400 But he won't sell me out, because I've got dirt on him. 328 00:28:06,920 --> 00:28:09,000 You are strong. 329 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 It's obvious you're in charge here. 330 00:28:14,960 --> 00:28:17,520 But Jurek told me about Mira. 331 00:28:18,600 --> 00:28:20,960 We tell each other everything. 332 00:28:34,080 --> 00:28:35,800 Anna! 333 00:28:43,040 --> 00:28:44,680 There, that boat! 334 00:29:02,640 --> 00:29:04,080 Janik, surrender! 335 00:29:04,640 --> 00:29:06,840 Surrender or I'll shoot! 336 00:29:12,560 --> 00:29:14,920 You're going down with me. 337 00:30:01,400 --> 00:30:03,920 Relax, we'll fish him out in a bit. 338 00:30:04,040 --> 00:30:06,880 - What, he drowned? - It's the only option. 339 00:30:07,240 --> 00:30:10,800 And you were right, you're on the list. The last item. 340 00:30:10,920 --> 00:30:15,640 - He left you the list, huh? - He dropped it when he fucking ran? 341 00:30:17,000 --> 00:30:21,840 - Too simple. Interrogate those two. - I have to take them to hospital. 342 00:30:21,960 --> 00:30:26,080 Interrogate them now. We have to verify Wolnicki's stories. 343 00:30:26,320 --> 00:30:28,240 - All right. Bye. - Mrowa! 344 00:30:28,360 --> 00:30:31,680 - Did you get him? - No. We're canvassing the lake, woods, 345 00:30:31,800 --> 00:30:34,200 - and all the roads. - Fuck! 346 00:30:43,640 --> 00:30:48,640 We've got sausages, grilled veggies. There you go. 347 00:30:48,920 --> 00:30:53,080 - I'll have this. - Vegan, naturally. And a veggie. 348 00:30:53,840 --> 00:30:56,320 - Mr. Henio, there you go. - Thank you. 349 00:30:56,520 --> 00:30:58,680 Maria, your plate, please. 350 00:31:00,840 --> 00:31:03,640 - Thank you very much. For you? - A tiny one. 351 00:31:03,760 --> 00:31:05,680 There you go, tiny it is. 352 00:31:06,240 --> 00:31:08,360 - Here. - Not bad. 353 00:31:09,000 --> 00:31:11,520 There'll be seconds, Mr. Henio. 354 00:31:11,640 --> 00:31:13,720 Ladies and gentlemen! 355 00:31:14,440 --> 00:31:17,640 Ladies and gentlemen! Let's hit the dancefloor! 356 00:31:44,160 --> 00:31:48,480 I'm waiting for a signal, yes. We're in Warsaw, but we can fly over. 357 00:31:48,840 --> 00:31:50,480 Yeah. Bye. 358 00:31:51,480 --> 00:31:55,000 - And? Anything? - Divers will start searching at dawn. 359 00:31:55,120 --> 00:31:56,880 And how's our couple? 360 00:31:57,000 --> 00:32:00,040 Her condition is serious, but she'll pull through. 361 00:32:00,160 --> 00:32:03,120 He's okay physically, but a mental wreck. 362 00:32:05,040 --> 00:32:07,600 - Oh, fuck! - What? 363 00:32:07,720 --> 00:32:10,640 The nanny is furious, we need to pick up the kid. 364 00:32:10,760 --> 00:32:14,000 - I'm staying. - No, it's your day. 365 00:32:14,120 --> 00:32:16,640 - You're going. - Is that an order? 366 00:32:17,320 --> 00:32:21,040 Yup. I'll come by tonight and thank you. 367 00:32:21,920 --> 00:32:24,160 Listen, starting today–no sex. 368 00:32:24,280 --> 00:32:28,600 - But we've got one in progress. - Then we'll wrap it up solo. 369 00:32:48,600 --> 00:32:51,320 We need to talk about your son. 370 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 I don't have a son. 371 00:32:55,320 --> 00:32:57,520 Well, that's quite possible. 372 00:32:58,240 --> 00:33:02,160 - But we need to make sure. - Leave me alone. 373 00:33:08,600 --> 00:33:11,080 Two of those women are still alive. 374 00:33:12,720 --> 00:33:17,360 They don't need to be on you. What did he tell you about this list? 375 00:33:19,560 --> 00:33:22,920 You can still go sailing with your wife. 376 00:33:23,400 --> 00:33:25,720 But you have to cooperate. 377 00:33:49,240 --> 00:33:52,480 - Go on. - The Janiks had never been to Walentowo, 378 00:33:53,200 --> 00:33:56,560 - they don't know that church. - I knew it! 379 00:33:57,480 --> 00:34:01,600 Wolnicki has been controlling this from day one! He fucking planned it all! 380 00:34:01,720 --> 00:34:05,160 Stay put. Janik might be alive and hunting for you. 381 00:34:14,880 --> 00:34:16,480 Fuck... 382 00:34:53,800 --> 00:34:55,480 Cheers. 383 00:35:31,040 --> 00:35:33,080 Ladies and gentlemen! 384 00:35:40,000 --> 00:35:43,080 That's it for today, but we'll do it again. 385 00:35:45,120 --> 00:35:48,520 Lately we've been having problems, unnecessary conflicts... 386 00:35:49,000 --> 00:35:52,840 But we have put all that behind us and we've come out stronger. 387 00:35:54,160 --> 00:35:56,360 Please, go to your rooms. 388 00:35:57,520 --> 00:36:00,520 Before bedtime I will pay each of you a visit 389 00:36:00,640 --> 00:36:03,200 with the obligatory prescribed medication. 390 00:36:18,640 --> 00:36:20,640 Please, go. 391 00:36:22,360 --> 00:36:25,280 - Please, go. - Saint Michael Archangel, 392 00:36:26,200 --> 00:36:28,600 defend us in battle... 393 00:36:28,880 --> 00:36:32,600 - Saint Michael Archangel... - It's curfew, back to your rooms. 394 00:36:32,720 --> 00:36:36,440 - Defend us in battle... - Against the wickedness 395 00:36:36,560 --> 00:36:41,160 and snares of the Devil, defend us. 396 00:36:43,280 --> 00:36:46,200 May God rebuke him, 397 00:36:46,960 --> 00:36:49,040 we humbly pray. 398 00:36:49,960 --> 00:36:54,000 And do thou, oh Prince of the heavenly host, 399 00:36:54,440 --> 00:36:58,200 cast Satan and all the evil spirits 400 00:36:59,280 --> 00:37:02,400 who prowl through the world 401 00:37:02,520 --> 00:37:04,920 seeking the ruin of souls... 402 00:37:05,720 --> 00:37:09,640 into hell, by the power of God! 403 00:37:11,000 --> 00:37:12,120 Amen. 404 00:37:12,240 --> 00:37:14,280 Amen! 405 00:37:51,120 --> 00:37:54,040 All according to plan. They didn't call for help. 406 00:37:54,160 --> 00:37:56,800 - We've got a few hours. - The Doctor? 407 00:37:56,920 --> 00:37:59,720 Got hit on the noggin, but he's okay. 408 00:38:20,680 --> 00:38:23,200 But I said it all for a reason. 409 00:38:23,560 --> 00:38:25,640 You've said enough. 410 00:38:26,680 --> 00:38:30,320 Now you'll feel what I did. 411 00:39:55,240 --> 00:39:57,400 Will you leave us? 412 00:40:02,640 --> 00:40:04,720 You're free. 413 00:40:05,840 --> 00:40:08,400 You can do what you want. 414 00:40:08,800 --> 00:40:11,240 But what should we do? 415 00:40:13,200 --> 00:40:15,200 Pray. 416 00:40:15,920 --> 00:40:18,800 Archangel Michael will show you the way. 417 00:40:43,880 --> 00:40:45,600 Get in. 418 00:40:50,960 --> 00:40:54,280 - Better turn your phone off, now. - I already did. 419 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 Delivery. 420 00:41:25,480 --> 00:41:27,080 Hands! 421 00:41:28,640 --> 00:41:32,560 - Food for you, ma'am... - I didn't order anything. 422 00:41:34,640 --> 00:41:37,320 Falafel for Mr. Piotr W. 423 00:41:38,520 --> 00:41:40,360 Let me see. 424 00:41:40,680 --> 00:41:42,520 Open it. 425 00:41:56,120 --> 00:41:59,200 Turns out solo is not quite the same. 426 00:42:04,120 --> 00:42:07,200 Oh, muffin is here all alone. 427 00:42:08,240 --> 00:42:09,560 Yeah... 428 00:42:10,400 --> 00:42:12,960 Come here. Come. 429 00:42:15,520 --> 00:42:17,480 Where's Mummy? Huh? 430 00:42:19,480 --> 00:42:21,480 Mummy's gone? 31682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.