All language subtitles for Amityville Where the Echo Lives 2024 English ORG 5.1 WebRip 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,286 --> 00:00:27,114 Hai. 2 00:00:27,244 --> 00:00:32,641 Ah, aku baru sampai di sini dan masih harus menyiapkan semuanya, 3 00:00:32,771 --> 00:00:36,471 tapi semuanya akan baik-baik saja. 4 00:00:36,601 --> 00:00:41,693 Um, aku mau menghubungi perempuan ini. 5 00:00:45,045 --> 00:00:48,396 Agak menakutkan. Aku takut. 6 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 Seandainya kau ada di sini, John. 7 00:00:56,882 --> 00:01:00,582 Brengsek. 8 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 Sampai jumpa lagi. 9 00:01:08,371 --> 00:01:11,058 Pada tahun 1999, di Amerika, 10 00:01:11,082 --> 00:01:15,229 ada sekitar 800.000 anak hilang. 11 00:01:15,253 --> 00:01:19,525 Di antara mereka, 203.900 anak diculik oleh anggota keluarga 12 00:01:19,549 --> 00:01:21,926 dan 58.200 oleh orang luar. 13 00:01:36,232 --> 00:01:39,235 KASUS MARYANNE 14 00:01:41,362 --> 00:01:45,885 Pada tahun 1999, Maryanne dibunuh pembunuh berantai Ronny Bushik, 15 00:01:45,909 --> 00:01:48,220 yang seminggu kemudian bunuh diri. 16 00:01:48,244 --> 00:01:50,538 �gBukan salah siapa pun,�h menurut Hakim McKelly. 17 00:01:58,338 --> 00:02:00,733 Mayat Maryanne tidak pernah ditemukan. 18 00:02:00,757 --> 00:02:03,801 Hanya darahnya yang 19 00:02:08,279 --> 00:02:09,974 ditemukan di baju Ronny. 20 00:02:16,356 --> 00:02:22,254 Selama bertahun-tahun, ada laporan tentang perempuan yang berteriak di malam hari. 21 00:02:22,278 --> 00:02:24,757 Dan selama bertahun-tahun, para penyelidik dan banyak penyelidik 22 00:02:24,781 --> 00:02:27,259 mengikuti berbagai petunjuk. 23 00:02:27,283 --> 00:02:31,639 Mereka mewawancarai banyak saksi dan calon tersangka 24 00:02:31,663 --> 00:02:34,350 sambil melakukan berbagai penggeledahan. 25 00:02:34,374 --> 00:02:37,770 Semua saksi melaporkan Ronny membual tentang berbagai kejahatan 26 00:02:37,794 --> 00:02:40,272 dan mengancam siapa pun yang melapor ke polisi. 27 00:02:40,296 --> 00:02:44,109 Seorang perempuan mengaku melihat koper milik Ronny yang berisi gambar 28 00:02:44,133 --> 00:02:47,947 polaroid perempuan yang tergeletak di atas tempat tidur, diikat dengan lakban. 29 00:02:47,971 --> 00:02:55,061 Dalam beberapa foto, Ronny berbaring di samping mereka. 30 00:03:04,195 --> 00:03:10,135 Para saksi mendengar Ronny mengatakan tentang salah satu korban: 31 00:03:10,159 --> 00:03:16,249 "Jika dia tidak berlari dia masih hidup." 32 00:04:06,273 --> 00:04:58,273 33 00:05:27,297 --> 00:05:37,297 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 34 00:06:09,673 --> 00:06:10,848 Pak Harrison? 35 00:06:14,156 --> 00:06:18,378 Bisa kau memberiku tanda bahwa kau ada di sini? 36 00:06:29,737 --> 00:06:32,435 Ini hari Sabtu tanggal 10. 37 00:06:32,566 --> 00:06:37,048 Tidak ada tanda-tanda keberadaan Pak Harrison atau siapa pun. 38 00:06:47,537 --> 00:06:48,537 Oh baiklah. 39 00:07:28,404 --> 00:07:30,537 - Halo. - Halo, apa kabar? 40 00:07:32,103 --> 00:07:34,103 Terima kasih sudah menerima teleponku. Kau Heather? 41 00:07:34,192 --> 00:07:35,672 Ya. Siapa ini? 42 00:07:35,846 --> 00:07:37,282 Namaku Rosa. 43 00:07:37,500 --> 00:07:40,982 Aku mau tahu apa kau bisa membantuku. 44 00:07:41,199 --> 00:07:46,770 Sepertinya ada hantu di rumahku. 45 00:07:46,901 --> 00:07:48,990 Oh, um. 46 00:07:49,164 --> 00:07:52,210 Tadi malam aku mengalami pengalaman paranormal yang mengerikan. 47 00:07:54,996 --> 00:07:57,738 Oke, um, ya. 48 00:07:57,868 --> 00:07:59,391 Saat ini aku sedang melakukan sesuatu, 49 00:07:59,522 --> 00:08:01,916 tapi kalau kau mau, besok aku bisa datang. 50 00:08:03,221 --> 00:08:04,832 Itu bagus. 51 00:08:06,573 --> 00:08:09,358 Oke, um, kirimkan saja informasi kontakmu 52 00:08:09,489 --> 00:08:12,230 dan aku akan menghubungimu kembali nanti. 53 00:08:12,361 --> 00:08:14,537 - Terima kasih banyak. - Oke, bagus. 54 00:08:14,755 --> 00:08:17,148 - Sampai besok. - Sampai jumpa besok. 55 00:08:17,279 --> 00:08:18,279 Sampai jumpa. 56 00:08:19,135 --> 00:08:20,320 HEATHER WEST 28 TAHUN 57 00:08:20,344 --> 00:08:22,656 PENYIDIK PARANORMAL SEJAK 2010. 58 00:08:22,680 --> 00:08:24,765 AHLI KOLEKSI DATA YANG MENDUKUNG KEBERADAAN KEGIATAN PARANORMAL. 59 00:08:29,270 --> 00:08:32,648 RUMAH ROSA 60 00:08:54,229 --> 00:08:57,232 Kau bilang ini terjadi sekitar jam lima setiap waktu? 61 00:08:57,362 --> 00:08:58,362 Ya. 62 00:09:01,802 --> 00:09:03,151 Berapa lama kau tinggal di sini? 63 00:09:03,281 --> 00:09:04,456 Dua tahun. 64 00:09:09,810 --> 00:09:11,072 Ini sering terjadi? 65 00:09:13,074 --> 00:09:15,380 Pada awalnya hampir tidak ada apa-apa, 66 00:09:15,511 --> 00:09:17,774 tapi belakangan ini semakin kuat. 67 00:09:20,342 --> 00:09:21,430 Bisa kau membantu? 68 00:09:23,171 --> 00:09:26,522 Ya, aku perlu menyelidiki beberapa hal, 69 00:09:26,653 --> 00:09:28,326 memastikan tidak ada yang bisa dijelaskan 70 00:09:28,350 --> 00:09:31,135 seperti listrik atau panas, hal semacam itu. 71 00:09:31,309 --> 00:09:33,137 Apa yang bisa kubantu? 72 00:09:33,268 --> 00:09:35,575 Aku perlu ke sana dengan peralatanku. 73 00:09:35,705 --> 00:09:38,752 Mengambil beberapa audio, video, melihat apa ada sesuatu di sana. 74 00:09:41,798 --> 00:09:43,104 Aku di sini hari ini. 75 00:09:44,279 --> 00:09:45,279 Bagus. 76 00:09:46,498 --> 00:09:48,258 Biar aku mengambil barang-barangku. 77 00:10:13,787 --> 00:10:17,225 Kuharap ada cara untuk tahu apa yang ada di sisi lain, 78 00:10:19,619 --> 00:10:24,493 tapi satu-satunya cara untuk tahu secara pasti adalah dengan mati, 79 00:10:27,365 --> 00:10:29,324 dan tidak ada jalan kembali dari itu. 80 00:13:03,130 --> 00:13:08,135 Ya, aku sedang santai sendirian. 81 00:13:09,919 --> 00:13:11,573 Aku beli sofa baru. 82 00:13:11,747 --> 00:13:13,401 - Hei, John? - Ya? 83 00:13:13,618 --> 00:13:15,272 Apa kabar? Ayo. 84 00:13:15,577 --> 00:13:17,448 Itu temanku. Ada apa bro? 85 00:13:17,666 --> 00:13:19,276 Kita kehabisan bir. 86 00:13:19,494 --> 00:13:21,148 Ada di belakang. 87 00:13:21,365 --> 00:13:23,977 Hei, aku harus pergi. 88 00:13:25,413 --> 00:13:29,243 Aku menunggu Samona lagi. 89 00:13:29,460 --> 00:13:34,465 Dia meninggalkanku tanpa makanan, tanpa air. 90 00:13:35,989 --> 00:13:37,227 Di ruang tamu ini. Hanya bersantai. 91 00:13:37,251 --> 00:13:38,491 Jadi, um, ya, aku cuma menyapa. 92 00:13:41,777 --> 00:13:44,562 Ya, baiklah. Ini John. 93 00:13:44,780 --> 00:13:45,825 Sampai jumpa. 94 00:14:22,513 --> 00:14:24,428 Heather. 95 00:14:28,084 --> 00:14:29,390 - Heather. - Ah, tidak! 96 00:14:31,914 --> 00:14:33,698 Heather. 97 00:14:48,539 --> 00:14:49,540 Hmm. Hmm. 98 00:16:01,347 --> 00:16:03,074 Sudah berakhir! 99 00:16:03,098 --> 00:16:06,435 Tidak ada masa depan. 100 00:16:15,402 --> 00:16:19,073 Apa yang kau bicarakan? 101 00:16:20,657 --> 00:16:24,203 Aku membicarakannya. 102 00:16:43,138 --> 00:16:46,308 Kau bertengkar lagi? 103 00:16:48,227 --> 00:16:51,688 Ah ah ah. 104 00:16:55,275 --> 00:16:58,695 Ya, Heather! 105 00:17:01,824 --> 00:17:05,411 Ya Tuhan! Apa lagi? 106 00:17:07,871 --> 00:17:11,500 Telepon aku. 107 00:17:18,037 --> 00:17:20,604 - Hei. - Jadi? 108 00:17:20,735 --> 00:17:23,825 Kami bertengkar karena saudaranya yang bodoh. 109 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 Kupikir dia mencari kesempatan untuk mencampakkanku. 110 00:17:27,655 --> 00:17:30,658 Ah, benarkah? Kenapa kau mengatakan itu? 111 00:17:31,615 --> 00:17:33,922 Karena dia 112 00:17:34,140 --> 00:17:37,186 Aaku tidak mau membicarakannya. 113 00:17:37,317 --> 00:17:40,842 Uh, bagus, aku khawatir kau akan terus bicara. 114 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 Kenapa aku malah mengirimimu pesan? 115 00:17:44,367 --> 00:17:46,500 Bagaimana aku bisa lupa kau itu sinting? 116 00:17:46,630 --> 00:17:48,676 John, ayolah. 117 00:17:48,806 --> 00:17:49,806 Aku hanya bercanda. 118 00:17:51,287 --> 00:17:53,091 Ceritakan lebih banyak. Kau baik-baik saja? 119 00:17:53,115 --> 00:17:55,204 Ya, ya. Aku, aku baik-baik saja. 120 00:17:55,422 --> 00:17:57,008 Tidak apa-apa. Ah, aku akan baik-baik saja. 121 00:17:57,032 --> 00:17:58,642 Aku akan, aku akan mencari orang lain. 122 00:17:58,816 --> 00:18:01,776 Dan, um, ah, mungkin sebaiknya aku meneleponnya saja. 123 00:18:01,906 --> 00:18:05,388 Tidak, tidak, jangan lakukan itu. 124 00:18:05,519 --> 00:18:08,522 Itu ide yang buruk. Oke? 125 00:18:08,652 --> 00:18:12,787 Kau jauh lebih baik tanpa dia dalam hidupmu. 126 00:18:12,917 --> 00:18:14,745 Kau tidak butuh drama 127 00:18:14,876 --> 00:18:16,156 seperti itu dalam hidupmu, John. 128 00:18:17,661 --> 00:18:20,101 Temukan seseorang yang akan melakukan hal baik untukmu. 129 00:18:23,058 --> 00:18:24,058 John? 130 00:18:26,540 --> 00:18:27,540 Kau mendengarku? 131 00:18:28,585 --> 00:18:29,630 Jangan telepon dia. 132 00:18:32,198 --> 00:18:34,722 Kurasa aku kenal perempuan yang lebih baik dari kau, 133 00:18:34,852 --> 00:18:37,116 kuberitahu, jangan menelepon dia. 134 00:18:39,683 --> 00:18:42,730 Oke baiklah. Ya ampun. 135 00:18:42,860 --> 00:18:45,733 Oke, anak baik. 136 00:18:45,863 --> 00:18:50,346 Baiklah, aku harus pergi sekarang, aku akan bicara denganmu nanti. 137 00:18:51,695 --> 00:18:53,219 Sampai jumpa, pecundang. 138 00:18:53,523 --> 00:18:56,570 Terima kasih, Heather. Sampai jumpa lagi. 139 00:18:56,700 --> 00:18:58,963 Dan berhenti memanggilku pecundang. 140 00:18:59,094 --> 00:19:01,401 Mm, terserahlah, pecundang. 141 00:19:20,045 --> 00:19:22,857 Halo sayang. 142 00:19:22,881 --> 00:19:26,552 Bisa aku meneleponmu jam 5 sore? 143 00:19:37,729 --> 00:19:41,358 Ya, ibu! 144 00:20:23,091 --> 00:20:25,485 Hei, kau mau kemana? 145 00:20:29,924 --> 00:20:32,143 Tunggu, kau tidak akan melihatnya, kan? 146 00:20:35,886 --> 00:20:38,280 Tidak, Heather, aku akan menemui ayahku di panti jompo. 147 00:20:38,411 --> 00:20:40,151 Oh, mm. 148 00:20:42,153 --> 00:20:43,242 Bagaimana kabarnya? 149 00:20:44,373 --> 00:20:45,373 Baik, menurutku. 150 00:20:51,119 --> 00:20:53,164 Sampaikan aku kirim salam. 151 00:20:56,820 --> 00:20:58,126 Sampai jumpa nanti? 152 00:20:58,257 --> 00:21:00,607 Ya, sampai jumpa lagi, Heather. 153 00:21:41,125 --> 00:21:43,345 - Hei, Bu. - Hai, sayang. 154 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 Karen Frito datang untuk Thanksgiving. 155 00:21:45,652 --> 00:21:47,480 Oh, itu luar biasa. Bagaimana kabarnya? 156 00:21:47,654 --> 00:21:49,786 Dia baik-baik saja. Dia bertanya tentangmu. 157 00:21:49,960 --> 00:21:51,179 Dia khawatir, kau tahu. 158 00:21:52,876 --> 00:21:55,594 Kau mempertimbangkan untuk pulang ke rumah merayakan Thanksgiving? 159 00:21:55,618 --> 00:22:01,058 Um, aku tidak tahu, Bu. 160 00:22:01,276 --> 00:22:02,843 Pikirkan. 161 00:22:02,973 --> 00:22:05,585 Oke. Aku akan memikirkannya. 162 00:22:06,977 --> 00:22:11,155 Kau tahu, besok... 163 00:22:11,286 --> 00:22:12,940 - Ayahmu. - Aku tahu. 164 00:22:15,203 --> 00:22:16,552 Baiklah, sayang. 165 00:22:19,773 --> 00:22:22,166 Aku akan melepasmu. Semoga harimu menyenangkan. 166 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 Dan tolong pikirkan tentang Thanksgiving, oke, sayang? 167 00:22:25,779 --> 00:22:26,997 Oke, pasti. 168 00:22:28,651 --> 00:22:30,349 Aku menyayangimu, Heather. 169 00:22:31,698 --> 00:22:32,916 Aku juga menyayangimu, Bu. 170 00:22:35,832 --> 00:22:37,530 Sampai jumpa. 171 00:23:07,147 --> 00:23:13,570 Aku rindu ayahku. 172 00:23:21,495 --> 00:23:27,918 SEJAK DIA MENINGGAL 173 00:23:36,510 --> 00:23:42,933 AKU MASIH TIDAK BISA MENGERTI DIA PERGI 174 00:23:51,775 --> 00:23:58,198 AKU MERASA SEPERTI BARU KEMARIN 175 00:24:10,544 --> 00:24:17,551 AKU MERASA DADAKU TERTEKAN 176 00:24:30,981 --> 00:24:37,988 SEAKAN ADA BERAT DI DADAKU 177 00:24:58,800 --> 00:25:05,223 AKU KESULITAN BERNAPAS. 178 00:25:29,122 --> 00:25:36,105 KEHILANGAN ORANG YANG DISAYANGI ITU SEPERTI BERHENTI HIDUP, 179 00:25:36,129 --> 00:25:43,219 SEPERTI BEKU DALAM WAKTU. 180 00:26:11,164 --> 00:26:14,417 SESI KONTAK BAGIAN 1 181 00:26:16,966 --> 00:26:19,055 Hai. 182 00:26:19,186 --> 00:26:25,322 Ah, aku baru sampai di sini 183 00:26:25,453 --> 00:26:28,935 dan masih harus menyiapkan semuanya, tapi semuanya akan baik-baik saja. 184 00:26:29,065 --> 00:26:34,114 Um, aku mau menghubungi perempuan ini. 185 00:26:37,334 --> 00:26:39,598 Agak menakutkan. 186 00:26:39,728 --> 00:26:40,728 Aku takut. 187 00:26:45,473 --> 00:26:46,953 Semoga kau ada di sini, John. 188 00:26:49,216 --> 00:26:51,697 Brengsek. 189 00:26:52,959 --> 00:26:53,959 Sampai jumpa lagi. 190 00:27:04,092 --> 00:27:05,903 PUKUL 22.00 JUMAT, 19 OKTOBER 2018 191 00:27:05,927 --> 00:27:08,781 INSTALASI PERALATAN, 192 00:27:08,805 --> 00:27:13,077 PENGUJIAN TEMPAT PENTING AGAR ENTITAS TAHU KITA ADA DI SANA. 193 00:27:13,101 --> 00:27:15,621 SEBAGIAN BESAR WAKTU HANTU DISEBABKAN 194 00:27:15,645 --> 00:27:18,189 OLEH PENYIDIK PARANORMAL. 195 00:29:12,971 --> 00:29:15,282 SENIN, 1 OKTOBER 2018 196 00:29:15,623 --> 00:29:17,973 Kami lahir di musim semi, 197 00:29:18,147 --> 00:29:20,062 membawa masa muda ke musim panas. 198 00:29:21,716 --> 00:29:24,414 Tapi seperti dedaunan di pepohonan, kami mulai berguguran 199 00:29:24,632 --> 00:29:28,767 saat musim gugur tiba, meninggalkan tubuh pada musim dingin. 200 00:30:30,045 --> 00:30:32,047 Entahlah, Heather. 201 00:30:32,265 --> 00:30:33,938 Aku tidak begitu percaya dengan hal-hal seperti itu. 202 00:30:33,962 --> 00:30:35,505 Kau bicara dengan orang yang salah. 203 00:30:35,529 --> 00:30:37,129 Jangan tersinggung, tapi itu pasti bohong. 204 00:30:37,226 --> 00:30:38,227 Tidak mungkin. 205 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 Ayolah, John. Buka matamu sedikit. 206 00:30:43,189 --> 00:30:44,712 Aku baru ingat. 207 00:30:44,843 --> 00:30:47,889 Kau ingat Alex dari SMA? 208 00:30:48,020 --> 00:30:50,892 Um, Alex yang mana? 209 00:30:51,023 --> 00:30:53,764 Yang datang ke pesta ulang tahunmu yang ke 20. 210 00:30:53,895 --> 00:30:56,637 Dia terlalu mabuk, dia mengajakmu menari, lalu... 211 00:30:56,767 --> 00:30:58,726 Ya Tuhan. 212 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 Ya. Aku ingat dia. 213 00:31:00,554 --> 00:31:01,923 Bukan cara terbaik berhubungan kembali 214 00:31:01,947 --> 00:31:03,949 dengan teman SMA. 215 00:31:04,079 --> 00:31:07,343 Ya, kita tidak pernah benar-benar mengenal setelah itu, jadi. 216 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 Kenapa dengan Alex? 217 00:31:09,606 --> 00:31:12,000 Ah, ibunya ditempatkan di panti jompo 218 00:31:12,131 --> 00:31:14,655 yang sama dengan ayahku. 219 00:31:14,785 --> 00:31:19,965 Dia mengaku bisa bicara dengan orang mati. 220 00:31:20,487 --> 00:31:23,031 Dia punya bisnis sampingan di mana dia membuat orang menghabiskan waktu 221 00:31:23,055 --> 00:31:26,667 bersama orang-orang yang mereka cintai yang sudah meninggal. 222 00:31:26,797 --> 00:31:29,061 Dia seharusnya bisa mengirim orang dengan pesawat 223 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 antara surga dan nyata. 224 00:31:31,498 --> 00:31:32,997 Kukira keluarganya bosan 225 00:31:33,021 --> 00:31:34,461 sehingga mereka mengirimnya ke panti jompo. 226 00:31:34,544 --> 00:31:36,633 Sejujurnya, aku tidak menyalahkan mereka. 227 00:31:36,764 --> 00:31:39,114 Ayahku bicara dengannya terakhir kali aku mengunjunginya, 228 00:31:39,245 --> 00:31:41,092 dan sepertinya dia tidak ada di sana. 229 00:31:41,116 --> 00:31:43,249 Dia bercerita tentang cairan yang bisa 230 00:31:43,379 --> 00:31:46,513 menghentikan jantungmu selama beberapa menit. 231 00:31:46,643 --> 00:31:48,732 Dia bertanya apa aku mau mencobanya, 232 00:31:48,863 --> 00:31:50,383 aku benar-benar takut. 233 00:31:50,473 --> 00:31:51,561 Pasti ilegal. 234 00:31:54,173 --> 00:31:56,436 Dia bilang, dia bisa 235 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 membawa orang ke alam roh? 236 00:31:59,961 --> 00:32:02,137 Mungkin aku seharusnya tidak memberitahumu tentang dia. 237 00:32:02,268 --> 00:32:03,834 Heather, itu bohong. 238 00:32:03,965 --> 00:32:06,205 Mereka menempatkannya di panti jompo karena suatu alasan. 239 00:32:08,274 --> 00:32:10,798 Tidak ada salahnya kan untuk mencobanya. 240 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 Apa alasanmu melakukan itu? 241 00:32:15,629 --> 00:32:18,458 Itu sesuatu yang selalu mau kualami. 242 00:32:19,633 --> 00:32:20,808 Ayahku dan aku selalu membicarakan 243 00:32:20,939 --> 00:32:22,339 tentang alam roh, tahu? 244 00:32:24,377 --> 00:32:27,075 Saat dia di rumah sakit, 245 00:32:27,206 --> 00:32:29,948 aku mengatakan aku akan mencoba mencari cara 246 00:32:30,078 --> 00:32:34,996 untuk menghubunginya di akhirat. 247 00:32:35,127 --> 00:32:37,651 Aku mengatakan aku akan menjadi penyelidik paranormal. 248 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 Maaf, Heather. 249 00:32:42,612 --> 00:32:46,268 Kau bisa bersamanya pada waktu yang tepat. 250 00:32:46,399 --> 00:32:47,835 Jangan habiskan hidupmu mencari sesuatu 251 00:32:47,966 --> 00:32:51,099 yang akan membuatmu hampa. 252 00:32:51,230 --> 00:32:53,841 Ya, tapi kau tidak perlu percaya. 253 00:32:53,972 --> 00:32:55,669 Aku akan pergi memeriksanya. 254 00:32:57,540 --> 00:33:01,588 Aku tahu ada sesuatu di sana. Aku bisa merasakannya. 255 00:33:01,718 --> 00:33:04,460 Kau akan lihat, aku akan pergi dan aku akan merekam semuanya. 256 00:33:05,635 --> 00:33:07,420 Kau akan lihat John, kau akan lihat. 257 00:33:07,550 --> 00:33:12,120 Katakanlah kau sampai di rumah itu, bermalam. 258 00:33:12,251 --> 00:33:14,514 Menurutmu apa yang akan kau temukan di sana? 259 00:33:31,226 --> 00:33:35,970 Hai teman-teman. Jadi kita baru sampai di lokasi. 260 00:33:36,188 --> 00:33:39,234 Ini tempat yang kalian minta. 261 00:33:39,452 --> 00:33:42,629 Jadi bersiaplah untuk menghantui hidupmu. 262 00:33:52,250 --> 00:33:54,061 PEMBURU HANTU 263 00:33:54,771 --> 00:33:57,078 Hai teman-teman, selamat datang di episode lainnya 264 00:33:57,296 --> 00:33:59,776 dari "Hauntings of the South." 265 00:33:59,950 --> 00:34:04,346 Hari ini kita di sini di rumah Sali yang terkenal. 266 00:34:04,564 --> 00:34:06,696 Kalian yang belum tahu apa-apa. 267 00:34:06,914 --> 00:34:10,048 tentang rumah Sali, kita ada di dalamnya. 268 00:34:10,222 --> 00:34:13,703 Dan legenda mengatakan ada seorang perempuan 269 00:34:13,877 --> 00:34:18,969 yang terdengar menangis setiap malam. 270 00:34:19,448 --> 00:34:22,886 Jika kalian mau info lebih lanjut tentang legenda tersebut, kalian bisa lihat 271 00:34:23,061 --> 00:34:27,674 di spooky spaghetti.com dan lihatlah. 272 00:34:28,283 --> 00:34:30,938 Di sinilah dikatakan semua itu terjadi. 273 00:34:31,199 --> 00:34:33,897 Kita berada tepat di jantungnya. 274 00:34:34,072 --> 00:34:36,378 Di ruangan di balik pintu ini 275 00:34:36,596 --> 00:34:39,947 tempat yang mereka katakan, sering mendengarnya menangis. 276 00:34:40,165 --> 00:34:42,689 Siapa perempuan ini? Kenapa dia menangis? 277 00:34:42,863 --> 00:34:45,648 Apa yang terjadi padanya? Kita tidak tahu. 278 00:34:45,822 --> 00:34:48,260 Tapi itulah kenapa kita di sini untuk mencari tahu. 279 00:34:48,477 --> 00:34:51,176 Sekarang, salah satu hal yang selalu dikatakan orang... 280 00:34:53,874 --> 00:34:54,874 Tunggu sebentar. 281 00:34:57,530 --> 00:34:58,966 Dengarkan. Dengarkan baik-baik. 282 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 Tunggu. 283 00:35:04,145 --> 00:35:05,494 Ya Tuhan! 284 00:35:05,712 --> 00:35:07,279 Ya Tuhan! 285 00:35:07,453 --> 00:35:08,976 Apa itu? Kalian mendengarnya? 286 00:35:09,150 --> 00:35:11,631 Kalian mendengarnya? Apa itu? 287 00:36:01,942 --> 00:36:05,032 Tempatmu bukan di sini. 288 00:36:10,211 --> 00:36:13,867 Kau sedang menyeberang ke dunia orang mati. 289 00:36:18,176 --> 00:36:21,004 Jangan buka pintu ini. 290 00:36:22,005 --> 00:36:25,095 Jiwamu bisa hilang di sini selamanya. 291 00:38:42,164 --> 00:38:44,518 SETELAH KEMATIAN AYAHNYA PADA OKTOBER 2017, 292 00:38:44,542 --> 00:38:46,335 HEATHER MULAI MINUM 293 00:38:52,007 --> 00:38:53,694 DANIEL WEST, AYAHNYA, 294 00:38:53,718 --> 00:38:56,095 PENYIDIK PARANORMAL YANG HEBAT 295 00:39:03,853 --> 00:39:08,858 HEATHER MEMBAWA APA YANG TERSISA DARI REPUTASI AYAHNYA 296 00:40:09,102 --> 00:40:12,366 Hantu-hantu itu bergerak malam ini. Gelisah, lapar. 297 00:40:13,933 --> 00:40:16,849 Boleh aku memperkenalkan diri? Aku Watson Pritchard. 298 00:40:18,546 --> 00:40:20,219 Sebentar lagi, aku akan menunjukkan padamu 299 00:40:20,243 --> 00:40:22,158 rumah berhantu yang nyata. 300 00:40:24,291 --> 00:40:25,945 Sejak dibangun satu abad yang lalu, 301 00:40:26,162 --> 00:40:27,802 tujuh orang, termasuk saudara laki-lakiku, 302 00:40:27,903 --> 00:40:29,339 dibunuh di dalamnya. 303 00:40:31,124 --> 00:40:33,169 Sejak itu, aku memiliki rumah itu. 304 00:40:35,258 --> 00:40:37,304 Aku hanya menghabiskan satu malam di sana 305 00:40:37,478 --> 00:40:41,351 dan saat mereka menemukanku di pagi hari, aku hampir mati. 306 00:40:50,578 --> 00:40:51,666 Aku Frederick Loren, 307 00:40:53,320 --> 00:40:55,400 dan aku menyewa rumah di Haunted Hill malam ini 308 00:40:55,540 --> 00:40:59,369 agar istriku bisa mengadakan pesta, pesta rumah hantu. 309 00:41:01,197 --> 00:41:02,460 Dia sangat lucu. 310 00:41:03,939 --> 00:41:07,290 Akan ada makanan dan minuman dan hantu, 311 00:41:07,465 --> 00:41:09,684 dan mungkin bahkan beberapa pembunuhan. 312 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 Kalian diundang. 313 00:41:24,351 --> 00:41:28,703 Dingin, tapi sebenarnya tidak terjadi apa-apa. 314 00:41:31,010 --> 00:41:33,055 Ada suara Fenomena Suara Elektronik, 315 00:41:33,186 --> 00:41:36,232 tapi menurutku tidak ada apa-apa. 316 00:41:41,629 --> 00:41:43,544 Aku akan merekam suaranya. 317 00:41:44,545 --> 00:41:47,505 Jadi, doakan aku beruntung. 318 00:42:08,134 --> 00:42:11,833 Halo, aku Heather West. 319 00:42:14,227 --> 00:42:15,227 Kau di sini? 320 00:43:25,472 --> 00:43:27,300 Kenapa aku tidak takut? 321 00:44:04,206 --> 00:44:08,036 Bisa kau bersuara untuk menunjukkan bahwa kau ada di sini? 322 00:44:39,415 --> 00:44:41,548 Ini malam yang sangat buruk. 323 00:45:33,643 --> 00:45:36,037 Bisa kau mendengarku? 324 00:45:38,170 --> 00:45:39,170 Pergilah. 325 00:45:59,184 --> 00:46:04,064 Jadi, dia meneleponmu kembali? 326 00:46:07,317 --> 00:46:12,197 Ya, dan aku tidak menjawab. Tapi itu menggoda. 327 00:46:20,038 --> 00:46:24,001 Bagus. Aku bangga padamu. 328 00:46:26,253 --> 00:46:31,133 Aku menyukainya, tapi kau benar. Aku perlu lebih menghargai diriku sendiri. 329 00:46:41,310 --> 00:46:46,190 Kau membutuhkan orang lain. Dia bukan satu-satunya. 330 00:47:00,120 --> 00:47:03,916 SAATNYA MENCARI INVESTIGASI BARU 331 00:47:06,127 --> 00:47:07,607 - Halo? - Halo. 332 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 - Halo? - Ah, ya, hai. 333 00:47:09,174 --> 00:47:10,436 Hai, ya. 334 00:47:10,610 --> 00:47:12,394 - Namaku... - Siapa ini? 335 00:47:12,612 --> 00:47:15,441 Siapa ini? 336 00:47:15,571 --> 00:47:17,399 Namaku Heather West. 337 00:47:17,617 --> 00:47:19,793 - Ah, aku tidak kenal kau, nona. - Heather. 338 00:47:28,323 --> 00:47:31,283 Ya, maaf. Kami punya orang lain, ah. 339 00:47:31,500 --> 00:47:33,633 - Hari ini? - Ya, maaf. 340 00:47:33,763 --> 00:47:35,156 Oke, sampai jumpa. 341 00:48:02,057 --> 00:48:05,578 Halo Hector, apa kabarmu? Telepon aku. 342 00:48:11,483 --> 00:48:17,281 KARNAVAL JIWA 343 00:48:27,295 --> 00:48:29,950 - Ayo, kau mau mencobanya? - Tentu. 344 00:48:32,213 --> 00:48:33,258 Tingkatkan. 345 00:49:05,986 --> 00:49:09,511 Hai, hai. Ini Sali? 346 00:49:09,642 --> 00:49:12,253 Ah, namaku Heather West. Heather. 347 00:49:13,907 --> 00:49:16,692 Heather West, ya. 348 00:49:16,823 --> 00:49:18,623 Um, aku baru saja menelepon, aku melihat rumahmu 349 00:49:18,694 --> 00:49:20,063 di acara yang kutonton tadi malam, 350 00:49:20,087 --> 00:49:21,871 "Hauntings of the South." 351 00:49:23,699 --> 00:49:25,745 Ya, yang bersama perempuan yang menangis. 352 00:49:29,749 --> 00:49:33,840 Um, sebenarnya, aku dan rekanku penyelidik paranormal, 353 00:49:33,971 --> 00:49:36,147 dan kami mau tahu apa kami bisa datang ke rumahmu 354 00:49:36,277 --> 00:49:39,411 dan memeriksanya dan melihat apa ada sesuatu yang bisa kami temukan. 355 00:49:39,541 --> 00:49:44,807 Ya, nomorku 312-450-. 356 00:49:45,678 --> 00:49:48,942 1616 357 00:49:50,422 --> 00:49:54,513 16. Ya, oke. 358 00:49:57,907 --> 00:50:00,214 Terima kasih. Oke, bagus. 359 00:50:00,345 --> 00:50:01,345 Terima kasih. 360 00:50:03,478 --> 00:50:06,612 Sampai jumpa. Kau juga, sampai jumpa. 361 00:50:23,498 --> 00:50:24,847 - Halo. - Halo. 362 00:50:25,109 --> 00:50:27,285 - Hai. - aku baru saja membaca emailmu l. 363 00:50:27,502 --> 00:50:31,419 - Uh-hah. - Dan aku tidak bisa besok. 364 00:50:31,593 --> 00:50:33,073 - Ya, itu bagus. - Ya. 365 00:50:33,291 --> 00:50:34,901 Ini, ah, kabar baik. 366 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 Jam berapa? 367 00:50:36,468 --> 00:50:38,426 Bagaimana kalau jam 7:30? 368 00:50:41,299 --> 00:50:42,909 Oke. 369 00:50:43,083 --> 00:50:45,607 Jangan lupa membawa alat perekammu. 370 00:50:45,781 --> 00:50:47,566 - Ya, aku akan membawanya. - Ada lagi? 371 00:50:47,696 --> 00:50:49,089 Tidak. Terima kasih. 372 00:50:49,220 --> 00:50:52,310 Um, Sampai jumpa besok jam tujuh. 373 00:50:52,440 --> 00:50:54,877 - Selamat malam. - Ya, kau juga. 374 00:50:55,052 --> 00:50:56,575 - Mimpi indah. - Kau juga. 375 00:50:56,792 --> 00:50:58,751 - Sampai jumpa. - Oke, sampai jumpa. 376 00:51:08,775 --> 00:51:55,775 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google �gEMAS188�h Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 377 00:52:58,728 --> 00:53:02,375 BAGAIMANA CARA KERJANYA? 378 00:53:02,399 --> 00:53:06,879 BAGAIMANA HIDUP DAN KEMATIAN TERHUBUNG? 379 00:53:06,903 --> 00:53:10,591 EMOSI DAN ENERGI? 380 00:53:10,615 --> 00:53:17,706 ATAU AKU HANTU YANG TERKUNCI DALAM TUBUH? 381 00:53:28,717 --> 00:53:32,697 AKU INGIN BERPIKIR HIDUP INI PENGALAMAN YANG INDAH. 382 00:53:32,721 --> 00:53:35,390 YANG KITA PILIH UNTUK HIDUP. 383 00:53:39,346 --> 00:53:41,392 - Terima kasih sudah datang. - Boleh? 384 00:53:41,566 --> 00:53:42,915 Ya, ya, silakan. 385 00:53:44,569 --> 00:53:47,311 Jadi ini tempatnya? 386 00:53:47,441 --> 00:53:50,618 Ya, di situ semua tangisan terjadi setiap malam. 387 00:53:50,749 --> 00:53:52,229 - Mm-hmm. - Tiga kursi, 388 00:53:52,359 --> 00:53:53,708 meja dan gelas, itu semuanya? 389 00:53:53,839 --> 00:53:55,057 Ya. Terima kasih. 390 00:54:12,510 --> 00:54:13,511 Tanganmu. 391 00:54:18,907 --> 00:54:19,907 Aku juga? 392 00:54:21,562 --> 00:54:22,562 Mm-hmm. 393 00:55:20,578 --> 00:55:23,102 Tapi aku takut akan sesuatu. 394 00:55:30,892 --> 00:55:32,546 Tapi dia tidak takut apa pun? 395 00:55:52,000 --> 00:55:54,176 Aku minta maaf. 396 00:55:55,134 --> 00:55:56,265 Aku tidak tahu. 397 00:55:56,396 --> 00:55:57,963 Sesuatu sedang terjadi di sini. 398 00:55:58,093 --> 00:56:00,269 Setiap malam, seseorang menangis. 399 00:56:02,010 --> 00:56:03,882 Baiklah. 400 00:56:04,012 --> 00:56:05,753 Tidak apa-apa. Kau tahu? 401 00:56:10,018 --> 00:56:11,672 Kau kembali? 402 00:56:11,846 --> 00:56:14,458 Baiklah, biar aku berpikir. 403 00:56:15,981 --> 00:56:17,001 Aku akan berada di sini malam ini. 404 00:56:17,025 --> 00:56:18,200 Ya. 405 00:57:30,838 --> 00:57:32,710 Heather. 406 00:57:51,424 --> 00:57:52,424 Halo? 407 00:57:55,689 --> 00:57:57,604 Heather. 408 00:58:28,592 --> 00:58:30,028 Kau Heather? 409 00:59:58,203 --> 01:00:00,422 Kau pindah? 410 01:00:00,553 --> 01:00:04,339 Ya, jika menurutmu itu akan membantu, 411 01:00:04,470 --> 01:00:06,690 Tentu saja kau harus melakukannya, sayang. 412 01:00:06,820 --> 01:00:08,256 - Oke. - Lakukan. 413 01:00:09,301 --> 01:00:11,259 Oke. Oke, aku akan melakukannya. 414 01:00:11,390 --> 01:00:12,826 Terima kasih banyak. 415 01:00:12,957 --> 01:00:14,543 Kau sudah memberiku banyak hal 416 01:00:14,567 --> 01:00:16,023 tentang ayahku dan semuanya. 417 01:00:16,047 --> 01:00:16,874 - Terima kasih banyak. - Tidak. 418 01:00:17,004 --> 01:00:18,484 Aku menghargainya. 419 01:00:18,615 --> 01:00:19,766 Kau tidak perlu khawatir, sayang. 420 01:00:19,790 --> 01:00:21,190 - Jadi bagaimana. - Sampai jumpa. 421 01:00:21,269 --> 01:00:22,377 Berapa banyak hutangku? 422 01:00:22,401 --> 01:00:23,794 Oh, beri saja aku tip. 423 01:00:38,025 --> 01:00:40,462 - Kau mau kopi? - Ya silakan. 424 01:00:40,593 --> 01:00:42,900 Um, aku akan kembali. 425 01:00:56,696 --> 01:00:58,176 - Ini kopimu. - Terima kasih. 426 01:00:59,699 --> 01:01:03,137 Jadi, apa yang bisa kubantu, sayang? 427 01:01:03,268 --> 01:01:04,898 Sebenarnya aku sudah lama mau bicara denganmu. 428 01:01:04,922 --> 01:01:09,187 Um, aku mengalami beberapa mimpi buruk. 429 01:01:09,317 --> 01:01:10,362 Mimpi buruk? 430 01:01:13,408 --> 01:01:19,240 Baiklah, lanjutkan. 431 01:01:19,371 --> 01:01:21,068 Benar-benar terfragmentasi, 432 01:01:21,199 --> 01:01:26,291 um, tapi aku berada di tempat gelap 433 01:01:27,945 --> 01:01:32,558 dan tidak ada apa-apa selain suara itu. 434 01:01:32,689 --> 01:01:34,908 Seseorang memanggil namaku, kurasa. 435 01:01:36,388 --> 01:01:38,520 Dan perempuan itu cuma bayangan, 436 01:01:38,651 --> 01:01:42,046 tapi dia mengulurkan tangannya 437 01:01:42,176 --> 01:01:44,004 dia mau menunjukkan sesuatu. 438 01:01:45,266 --> 01:01:47,181 Jadi aku mengambilnya, 439 01:01:47,312 --> 01:01:49,183 um, dan dia membawaku ke suatu tempat, 440 01:01:49,314 --> 01:01:51,490 tapi aku masih tidak bisa melihat. 441 01:01:51,620 --> 01:01:54,536 Dan saat aku melihat 442 01:01:54,667 --> 01:01:57,104 apa yang dia mau kulihat, aku terbangun. 443 01:01:59,890 --> 01:02:01,587 Sangat menarik. 444 01:02:10,422 --> 01:02:11,728 Bisa kau mengetuk ini? 445 01:02:11,858 --> 01:02:13,773 Ya. 446 01:02:13,904 --> 01:02:14,904 Bagus. 447 01:02:16,515 --> 01:02:19,866 Sekarang, kita akan lihat. 448 01:02:22,521 --> 01:02:27,918 Hmm. 449 01:02:28,048 --> 01:02:29,048 Hmm. 450 01:02:32,357 --> 01:02:34,054 Itu berarti kesepian. 451 01:02:34,925 --> 01:02:36,578 Kau baik-baik saja? 452 01:02:39,103 --> 01:02:40,757 Ya, menurutku begitu. 453 01:02:43,479 --> 01:02:45,314 Keberuntungan. 454 01:02:48,242 --> 01:02:49,504 Mm, tapi ajaib, 455 01:02:54,683 --> 01:02:55,772 ilmu hitam? 456 01:02:58,862 --> 01:03:00,951 Ayo kita lihat apa selanjutnya. 457 01:03:07,670 --> 01:03:09,672 Kematian. 458 01:03:16,793 --> 01:03:19,665 Itu berarti penyakit. 459 01:03:22,102 --> 01:03:24,626 Baiklah, ayo kita lihat yang terakhir. 460 01:03:32,634 --> 01:03:33,635 Apa, Gigi? 461 01:03:39,076 --> 01:03:40,076 Apa? 462 01:03:45,343 --> 01:03:48,172 Sayang, bisa kau pergi? 463 01:03:48,302 --> 01:03:49,869 - Oke, baiklah, ya. - Pergilah. 464 01:03:50,000 --> 01:03:51,828 Bisa kau pergi? 465 01:04:20,987 --> 01:04:26,688 Aku tidak menyadari berapa lama aku membiarkan hari-hari berlalu. 466 01:04:36,307 --> 01:04:37,874 Tapi sekarang sudah waktunya. 467 01:05:57,798 --> 01:06:00,217 Tidak ada kemungkinan kembali. 468 01:06:07,224 --> 01:06:09,139 Dia membutuhkanmu. 469 01:06:27,505 --> 01:06:28,767 Pegang tangannya. 470 01:06:32,118 --> 01:06:34,338 Dia akan menunjukkan jalannya. 471 01:06:36,470 --> 01:06:39,430 Pegang tangannya. 472 01:07:10,722 --> 01:07:12,071 Sekarang bisa kau melihat? 473 01:07:37,227 --> 01:07:38,924 Bisa kau melihat? 474 01:08:17,146 --> 01:08:20,399 SESI KONTAK BAGIAN 3 475 01:08:30,976 --> 01:08:35,633 Baru saja melakukan kontak. 476 01:08:38,157 --> 01:08:40,420 Dia datang. 477 01:08:42,030 --> 01:08:44,032 - Itu dia. - Pergi. 478 01:08:52,519 --> 01:08:54,391 Bagus. 479 01:08:54,565 --> 01:08:58,046 Tapi aku harus tenang. 480 01:09:13,410 --> 01:09:14,802 Kita harus pergi. 481 01:09:24,682 --> 01:09:26,423 Pergilah. 482 01:09:38,696 --> 01:09:40,480 Jika kau di sini, 483 01:09:43,614 --> 01:09:44,614 kau ada di mana? 484 01:10:22,653 --> 01:10:23,654 Kau ada di mana? 485 01:12:01,036 --> 01:12:04,289 SESI KONTAK BAGIAN 4 486 01:12:57,634 --> 01:13:04,380 Aku tidak bisa menggambarkan betapa kuatnya pengalaman ini. 487 01:13:08,166 --> 01:13:11,561 Aku yakin aku ada di sini karena suatu alasan. 488 01:13:20,396 --> 01:13:22,267 Dia terjebak dalam satu lingkaran. 489 01:13:26,793 --> 01:13:28,447 Aku akan membantunya. 490 01:19:27,806 --> 01:19:31,723 Kita melihat cahaya saat kita lahir ke dunia ini. 491 01:19:44,867 --> 01:19:47,913 Kita akan melihat cahaya saat kita meninggalkannya. 492 01:20:31,652 --> 01:20:36,309 Setiap hari orang meninggal. 493 01:20:36,527 --> 01:20:40,444 Dan yang tersisa hanyalah jiwa yang kebingungan. 494 01:20:48,626 --> 01:20:51,890 Semua ingatan kita akan tertinggal di dunia fisik. 495 01:20:53,544 --> 01:20:59,071 Dan kita lupa siapa diri kita dan siapa yang sudah kita tinggalkan. 496 01:21:27,095 --> 01:21:51,095 Alih Bahasa: Kuda Lumping 01 November 2024 497 01:22:25,118 --> 01:22:29,998 Kita tidak pernah benar-benar pergi. 498 01:22:33,022 --> 01:22:59,022 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google �gEMAS188�h Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 36469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.