Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,958 --> 00:00:04,004
hoetinkhof79
2
00:00:25,286 --> 00:00:27,114
- Hi.
3
00:00:27,244 --> 00:00:32,641
Ah, I just got here and still have to set everything up,
4
00:00:32,771 --> 00:00:36,471
but it's gonna be good.
5
00:00:36,601 --> 00:00:41,693
Um, I really, really wanna reach this girl.
6
00:00:45,045 --> 00:00:48,396
It's kind of scary. I am scared.
7
00:00:53,227 --> 00:00:54,576
Wish you were here, John.
8
00:00:56,882 --> 00:01:00,582
Asshole.
9
00:01:00,712 --> 00:01:01,757
See you later.
10
00:06:09,673 --> 00:06:10,848
Mr. Harrison?
11
00:06:14,156 --> 00:06:18,378
Can you please give me a sign that you're here?
12
00:06:29,737 --> 00:06:32,435
It's Saturday the 10th.
13
00:06:32,566 --> 00:06:37,048
No sign of Mr. Harrison or anyone.
14
00:06:47,537 --> 00:06:48,408
Oh, okay.
15
00:07:28,404 --> 00:07:30,537
Hello. - Hello, how are you?
16
00:07:32,103 --> 00:07:34,062
Thanks for taking my call. Are you Heather?
17
00:07:34,192 --> 00:07:35,672
- Yeah. Who's this?
18
00:07:35,846 --> 00:07:37,282
- My name is Rosa.
19
00:07:37,500 --> 00:07:40,982
I was wondering if you can help me.
20
00:07:41,199 --> 00:07:46,770
I think, I think I have a ghost in my house.
21
00:07:46,901 --> 00:07:48,990
- Oh, um.
22
00:07:49,164 --> 00:07:52,210
- Last night I had a horrible paranormal experience.
23
00:07:54,996 --> 00:07:57,738
- Okay, um, yeah.
24
00:07:57,868 --> 00:07:59,391
I'm kind of in the middle of something right now,
25
00:07:59,522 --> 00:08:01,916
but if you want, tomorrow I can come by.
26
00:08:03,221 --> 00:08:04,832
- That can be perfect.
27
00:08:06,573 --> 00:08:09,358
- Okay, um, just send me your contact info
28
00:08:09,489 --> 00:08:12,230
and I'll get back to you then.
29
00:08:12,361 --> 00:08:14,537
- Thank you so much. - Okay, great.
30
00:08:14,755 --> 00:08:17,148
See you tomorrow. - See you tomorrow.
31
00:08:17,279 --> 00:08:18,236
- Bye.
32
00:08:54,229 --> 00:08:57,232
You say this happens around five every time?
33
00:08:57,362 --> 00:08:58,146
- Yes.
34
00:09:01,802 --> 00:09:03,151
- How long have you lived here?
35
00:09:03,281 --> 00:09:04,456
- Two years.
36
00:09:09,810 --> 00:09:11,072
- Does it happen a lot?
37
00:09:13,074 --> 00:09:15,380
- In the beginning, it was almost nothing,
38
00:09:15,511 --> 00:09:17,774
but lately it's getting stronger.
39
00:09:20,342 --> 00:09:21,430
Can you help?
40
00:09:23,171 --> 00:09:26,522
- Yeah, I just need to investigate a few things,
41
00:09:26,653 --> 00:09:28,219
make sure it's nothing that can be explained
42
00:09:28,350 --> 00:09:31,135
like electricity or heat, that kind of thing.
43
00:09:31,309 --> 00:09:33,137
- How can I help?
44
00:09:33,268 --> 00:09:35,575
- Just need to be there with my equipment.
45
00:09:35,705 --> 00:09:38,752
Get some audio, some video, see if there's anything there.
46
00:09:41,798 --> 00:09:43,104
- I'm here today.
47
00:09:44,279 --> 00:09:45,193
- That works.
48
00:09:46,498 --> 00:09:48,109
Let me go get my stuff.
49
00:10:13,787 --> 00:10:17,225
I wish there was a way to know what's on the other side,
50
00:10:19,619 --> 00:10:24,493
but the only way to know for sure is to die,
51
00:10:27,365 --> 00:10:29,324
and there's no coming back from that.
52
00:13:03,130 --> 00:13:08,135
- Yeah, I was chilling by myself.
53
00:13:09,919 --> 00:13:11,573
I got this new couch though.
54
00:13:11,747 --> 00:13:13,401
- Hey, John? - Yeah?
55
00:13:13,618 --> 00:13:15,272
- What up? Come on.
56
00:13:15,577 --> 00:13:17,448
- That's my buddy. What's going on, dude?
57
00:13:17,666 --> 00:13:19,276
- We're out of beer.
58
00:13:19,494 --> 00:13:21,148
- They're in the back, man.
59
00:13:21,365 --> 00:13:23,977
Hey, I gotta go. We're about to get hammered.
60
00:13:25,413 --> 00:13:29,243
I am just waiting for Samona again.
61
00:13:29,460 --> 00:13:34,465
She left me here, no food, no water.
62
00:13:35,989 --> 00:13:37,077
Just in this living room. Just chilling.
63
00:13:37,251 --> 00:13:38,426
So, um, yeah, just saying hey.
64
00:13:41,777 --> 00:13:44,562
Yeah, well. This is John.
65
00:13:44,780 --> 00:13:45,825
Over and out.
66
00:14:22,513 --> 00:14:24,428
- Heather.
67
00:14:28,084 --> 00:14:29,390
Heather. - Ah, no!
68
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
- Heather.
69
00:14:48,539 --> 00:14:49,540
- Hmm. Hmm.
70
00:17:18,037 --> 00:17:20,604
- Hey. - So?
71
00:17:20,735 --> 00:17:23,825
- We had a fight about her stupid brother.
72
00:17:24,043 --> 00:17:27,524
I think she was just looking for any opportunity to dump me
73
00:17:27,655 --> 00:17:30,658
- Oh really? Why do you say that?
74
00:17:31,615 --> 00:17:33,922
- Because she...
75
00:17:34,140 --> 00:17:37,186
I, I, I don't, I don't wanna talk about it.
76
00:17:37,317 --> 00:17:40,842
- Uh, good, I was worried you would continue talking.
77
00:17:42,017 --> 00:17:44,150
- Why did I even text you?
78
00:17:44,367 --> 00:17:46,500
How could I forget that you are the absolute worst?
79
00:17:46,630 --> 00:17:48,676
- John, come on.
80
00:17:48,806 --> 00:17:49,764
I'm just joking.
81
00:17:51,287 --> 00:17:52,897
Tell me more. Are you all right?
82
00:17:53,115 --> 00:17:55,204
- Yeah, yeah. I'm, I'm okay.
83
00:17:55,422 --> 00:17:56,858
It's fine. Ah, I'll be fine.
84
00:17:57,032 --> 00:17:58,642
I'll, I'll find someone else.
85
00:17:58,816 --> 00:18:01,776
And, um, ah, maybe I should just call her.
86
00:18:01,906 --> 00:18:05,388
- No, no, don't do that.
87
00:18:05,519 --> 00:18:08,522
That's a bad idea. Okay?
88
00:18:08,652 --> 00:18:12,787
You're far better off without her in your life.
89
00:18:12,917 --> 00:18:14,745
You don't need that kind of drama
90
00:18:14,876 --> 00:18:16,138
in your life, John.
91
00:18:17,661 --> 00:18:19,620
Find someone who'll do better for you.
92
00:18:23,058 --> 00:18:24,015
John?
93
00:18:26,540 --> 00:18:27,454
Do you hear me?
94
00:18:28,585 --> 00:18:29,630
Don't call her.
95
00:18:32,198 --> 00:18:34,722
I think I know women better than you,
96
00:18:34,852 --> 00:18:37,116
and I'm telling you, don't call her.
97
00:18:39,683 --> 00:18:42,730
- Okay, fine. Geez.
98
00:18:42,860 --> 00:18:45,733
- Okay, good boy.
99
00:18:45,863 --> 00:18:50,346
Well, I have to get going now, so I'll talk to you later.
100
00:18:51,695 --> 00:18:53,219
Bye, loser.
101
00:18:53,523 --> 00:18:56,570
- Thanks, Heather. I'll, ah, I'll see you later.
102
00:18:56,700 --> 00:18:58,963
And stop calling me loser.
103
00:18:59,094 --> 00:19:01,401
- Mm, whatever, loser.
104
00:20:23,091 --> 00:20:25,485
Hey, where are you going?
105
00:20:29,924 --> 00:20:32,143
Wait, you're not gonna see her, are you?
106
00:20:35,886 --> 00:20:38,280
- No, Heather, I'm going to see my dad at the nursing home.
107
00:20:38,411 --> 00:20:40,151
- Oh, mm.
108
00:20:42,153 --> 00:20:43,242
How's he doing?
109
00:20:44,373 --> 00:20:45,287
- Good, I think.
110
00:20:51,119 --> 00:20:53,164
- Tell him I said hi.
111
00:20:56,820 --> 00:20:58,126
I'll see you later?
112
00:20:58,257 --> 00:21:00,607
- Yeah, I'll see you later, Heather.
113
00:21:41,125 --> 00:21:43,345
- Hey, Mom. - Hi, sweetheart.
114
00:21:43,563 --> 00:21:45,521
Karen Frito's coming for Thanksgiving.
115
00:21:45,652 --> 00:21:47,480
- Oh, that's awesome. How's she doing?
116
00:21:47,654 --> 00:21:49,786
- She's doing fine. She asked me about you.
117
00:21:49,960 --> 00:21:51,179
She's worried, you know.
118
00:21:52,876 --> 00:21:55,488
Would you consider coming home for Thanksgiving?
119
00:21:55,618 --> 00:22:01,058
- Um, I don't know, Mom.
120
00:22:01,276 --> 00:22:02,843
- Just think about it.
121
00:22:02,973 --> 00:22:05,585
- Okay, I guess. I'll think about it.
122
00:22:06,977 --> 00:22:11,155
- You know, tomorrow is...
123
00:22:11,286 --> 00:22:12,940
It's your father's- - I know.
124
00:22:15,203 --> 00:22:16,552
- All right, hon.
125
00:22:19,773 --> 00:22:22,166
I'll let you go. Have a wonderful day
126
00:22:22,384 --> 00:22:24,995
And please think about Thanksgiving, okay, sweetie?
127
00:22:25,779 --> 00:22:26,997
- Okay, I will.
128
00:22:28,651 --> 00:22:30,349
- I love you, Heather.
129
00:22:31,698 --> 00:22:32,916
- I love you too, Mom.
130
00:22:35,832 --> 00:22:37,530
Bye.
131
00:26:16,966 --> 00:26:19,055
Hi.
132
00:26:19,186 --> 00:26:25,322
Ah, I just got here and still have to set everything up,
133
00:26:25,453 --> 00:26:28,935
but it's gonna be good.
134
00:26:29,065 --> 00:26:34,114
Um, I really, really wanna reach this girl.
135
00:26:37,334 --> 00:26:39,598
It's kind of scary.
136
00:26:39,728 --> 00:26:40,642
I am scared.
137
00:26:45,473 --> 00:26:46,953
Wish you we here, John.
138
00:26:49,216 --> 00:26:51,697
Asshole.
139
00:26:52,959 --> 00:26:53,873
See you later.
140
00:29:15,623 --> 00:29:17,973
We are born in the spring,
141
00:29:18,147 --> 00:29:20,062
carrying our youth into the summer.
142
00:29:21,716 --> 00:29:24,414
But like the leaves on the trees, we start to fall
143
00:29:24,632 --> 00:29:28,767
when autumn comes, leaving our bodies to the winter.
144
00:30:30,045 --> 00:30:32,047
- I don't know, Heather.
145
00:30:32,265 --> 00:30:33,788
I don't really believe in stuff like that.
146
00:30:33,962 --> 00:30:35,355
You're talking to the wrong guy here.
147
00:30:35,529 --> 00:30:37,052
No offense, but it's gotta be fake.
148
00:30:37,226 --> 00:30:38,227
There's just no way.
149
00:30:39,794 --> 00:30:41,622
- Come on, John. Open your eyes a little.
150
00:30:43,189 --> 00:30:44,712
- I just remembered.
151
00:30:44,843 --> 00:30:47,889
Do you remember that kid Alex from high school?
152
00:30:48,020 --> 00:30:50,892
- Um, which Alex?
153
00:30:51,023 --> 00:30:53,764
- The one that came to your 20th birthday party.
154
00:30:53,895 --> 00:30:56,637
He got way too drunk, he asked you to dance, and then...
155
00:30:56,767 --> 00:30:58,726
- Oh my God.
156
00:30:58,857 --> 00:31:00,423
Yes, stop. I remember him.
157
00:31:00,554 --> 00:31:01,816
- Not the best way to reconnect
158
00:31:01,947 --> 00:31:03,949
with a friend from high school.
159
00:31:04,079 --> 00:31:07,343
- Yeah, well we never really hung out after that, so.
160
00:31:08,214 --> 00:31:09,476
What about Alex?
161
00:31:09,606 --> 00:31:12,000
- Well, ah, his mom was placed
162
00:31:12,131 --> 00:31:14,655
in the same nursing home as my dad.
163
00:31:14,785 --> 00:31:19,965
Apparently, she claims to be able to talk to the dead.
164
00:31:20,487 --> 00:31:22,924
She had a side business where she let people spend time
165
00:31:23,055 --> 00:31:26,667
with their deceased loved ones.
166
00:31:26,797 --> 00:31:29,061
She supposedly could send people to the plane
167
00:31:29,191 --> 00:31:31,367
between heaven and the living one.
168
00:31:31,498 --> 00:31:32,891
I guess her family got tired of her
169
00:31:33,021 --> 00:31:34,414
so they threw into her nursing home.
170
00:31:34,544 --> 00:31:36,633
Honestly, I don't blame 'em.
171
00:31:36,764 --> 00:31:39,114
My dad was talking to her the last time I went to visit him,
172
00:31:39,245 --> 00:31:40,986
and she didn't seem to be all there.
173
00:31:41,116 --> 00:31:43,249
She told me about this liquid
174
00:31:43,379 --> 00:31:46,513
that would stop your heart for a couple minutes.
175
00:31:46,643 --> 00:31:48,732
She asked me if I wanted to try it,
176
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
but I was really creeped out.
177
00:31:50,473 --> 00:31:51,561
Gotta be illegal.
178
00:31:54,173 --> 00:31:56,436
- She said, what, she can bring people
179
00:31:56,566 --> 00:31:58,177
into the spirit plane for real?
180
00:31:59,961 --> 00:32:02,137
- I probably shouldn't have told you about her.
181
00:32:02,268 --> 00:32:03,834
Heather, it's fake.
182
00:32:03,965 --> 00:32:05,924
They put her in a nursing home for a reason.
183
00:32:08,274 --> 00:32:10,798
- I just, it wouldn't hurt to, you know, try.
184
00:32:10,929 --> 00:32:12,931
- What reason would you even do that?
185
00:32:15,629 --> 00:32:18,458
- It's just something I've always wanted to experience.
186
00:32:19,633 --> 00:32:20,808
My dad and I would talk about the spirit plane
187
00:32:20,939 --> 00:32:22,244
all the time, you know?
188
00:32:24,377 --> 00:32:27,075
When he was in the hospital,
189
00:32:27,206 --> 00:32:29,948
I told him I would try to find a way
190
00:32:30,078 --> 00:32:34,996
to get ahold of him in the afterlife.
191
00:32:35,127 --> 00:32:37,651
I told him that I'd become a paranormal investigator.
192
00:32:39,958 --> 00:32:42,482
- I'm sorry, Heather.
193
00:32:42,612 --> 00:32:46,268
You'll get to be with him at the right time.
194
00:32:46,399 --> 00:32:47,835
Don't spend your life searching for something
195
00:32:47,966 --> 00:32:51,099
that will only leave you empty.
196
00:32:51,230 --> 00:32:53,841
- Well, yeah, but you don't have to believe me.
197
00:32:53,972 --> 00:32:55,669
I'm still gonna go check it out.
198
00:32:57,540 --> 00:33:01,588
I know there's something there. I can feel it.
199
00:33:01,718 --> 00:33:04,460
You'll see, I'm gonna go and I'm gonna record everything.
200
00:33:05,635 --> 00:33:07,420
You'll see John, you'll see.
201
00:33:07,550 --> 00:33:12,120
- Let's say you get to that house, spend the night.
202
00:33:12,251 --> 00:33:14,514
What do you think you'll even find there?
203
00:33:31,226 --> 00:33:35,970
- Hi, guys. So we are just arriving at the location.
204
00:33:36,188 --> 00:33:39,234
This is the place that you guys asked for.
205
00:33:39,452 --> 00:33:42,629
So get ready for the haunting of your lives.
206
00:33:54,771 --> 00:33:57,078
Hi, guys, welcome to another episode
207
00:33:57,296 --> 00:33:59,776
of "Hauntings of the South."
208
00:33:59,950 --> 00:34:04,346
Today we are here at the famous Sali's house.
209
00:34:04,564 --> 00:34:06,696
Now for those of you that don't know what
210
00:34:06,914 --> 00:34:10,048
Sali's house is, well we're in it.
211
00:34:10,222 --> 00:34:13,703
And basically there is a legend here that there is a woman
212
00:34:13,877 --> 00:34:18,969
who can be heard crying every single night.
213
00:34:19,448 --> 00:34:22,886
If you want more info about the legend, well you can go
214
00:34:23,061 --> 00:34:27,674
to spooky spaghetti.com and check that out.
215
00:34:28,283 --> 00:34:30,938
This is where it's said to all take place.
216
00:34:31,199 --> 00:34:33,897
We are right at the heart of everything.
217
00:34:34,072 --> 00:34:36,378
In this room behind this door
218
00:34:36,596 --> 00:34:39,947
is where they say, you can hear her cry most.
219
00:34:40,165 --> 00:34:42,689
Who is this woman? Why is she crying?
220
00:34:42,863 --> 00:34:45,648
And what happened to her? We don't know.
221
00:34:45,822 --> 00:34:48,260
But that's why we're here to find out.
222
00:34:48,477 --> 00:34:51,176
Now, one of the things that people keep saying...
223
00:34:53,874 --> 00:34:54,831
Wait a minute.
224
00:34:57,530 --> 00:34:58,966
Listen. Listen closely.
225
00:34:59,140 --> 00:35:00,098
Hold on.
226
00:35:04,145 --> 00:35:05,494
Oh my God!
227
00:35:05,712 --> 00:35:07,279
Oh my God! Oh my God!
228
00:35:07,453 --> 00:35:08,976
What was that? Did you guys hear that?
229
00:35:09,150 --> 00:35:11,631
Did you guys hear that? What was that?
230
00:36:01,942 --> 00:36:05,032
- You do not belong here.
231
00:36:10,211 --> 00:36:13,867
You are crossing to the world of the dead.
232
00:36:18,176 --> 00:36:21,004
Do not open this door.
233
00:36:22,005 --> 00:36:25,095
Your soul can get lost here forever.
234
00:40:09,102 --> 00:40:12,366
- The ghosts are moving tonight. Restless, hungry.
235
00:40:13,933 --> 00:40:16,849
May I introduce myself? I'm Watson Pritchard.
236
00:40:18,546 --> 00:40:20,069
In just a minute, I'll show you the only
237
00:40:20,243 --> 00:40:22,158
really haunted house in the world.
238
00:40:24,291 --> 00:40:25,945
Since it was built a century ago,
239
00:40:26,162 --> 00:40:27,686
seven people, including my brother,
240
00:40:27,903 --> 00:40:29,339
have been murdered in it.
241
00:40:31,124 --> 00:40:33,169
Since then, I've owned the house.
242
00:40:35,258 --> 00:40:37,304
I've only spent one night there
243
00:40:37,478 --> 00:40:41,351
and when they found me in the morning, I, I was almost dead.
244
00:40:50,578 --> 00:40:51,666
- I'm Frederick Loren,
245
00:40:53,320 --> 00:40:55,235
and I've rented the house on Haunted Hill tonight
246
00:40:55,540 --> 00:40:59,369
so that my wife can give a party, a haunted house party.
247
00:41:01,197 --> 00:41:02,460
She's so amusing.
248
00:41:03,939 --> 00:41:07,290
There'll be food and drink and ghosts,
249
00:41:07,465 --> 00:41:09,684
and perhaps even a few murders.
250
00:41:09,815 --> 00:41:10,816
You're all invited.
251
00:41:24,351 --> 00:41:28,703
- Well, it's cold, but nothing's really happening.
252
00:41:31,010 --> 00:41:33,055
There was a sound on the EVP,
253
00:41:33,186 --> 00:41:36,232
but I don't think it was really anything.
254
00:41:41,629 --> 00:41:43,544
I think I'm gonna try to record sound.
255
00:41:44,545 --> 00:41:47,505
So, wish me luck.
256
00:42:08,134 --> 00:42:11,833
Hello, I'm Heather West.
257
00:42:14,227 --> 00:42:15,184
Are you here?
258
00:43:25,472 --> 00:43:27,300
: Why am I not afraid?
259
00:44:04,206 --> 00:44:08,036
Can you make a noise to show me you are here?
260
00:44:39,415 --> 00:44:41,548
- This is a bad, bad night.
261
00:45:33,643 --> 00:45:36,037
- Can you hear me?
262
00:45:38,170 --> 00:45:39,084
Go away.
263
00:47:06,127 --> 00:47:07,607
- Hello? - Hello.
264
00:47:07,825 --> 00:47:09,043
- Hello? - Ah, yes, hi.
265
00:47:09,174 --> 00:47:10,436
- Hi, yeah.
266
00:47:10,610 --> 00:47:12,394
- My name is- - Who is this?
267
00:47:12,612 --> 00:47:15,441
Ah, who is this?
268
00:47:15,571 --> 00:47:17,399
- My name is Heather West.
269
00:47:17,617 --> 00:47:19,793
- Ah, I don't know you, lady. - Heather.
270
00:47:28,323 --> 00:47:31,283
- Yeah, I'm sorry. Ah, we have somebody else, ah.
271
00:47:31,500 --> 00:47:33,633
- Is that today? - Yeah, I'm so sorry.
272
00:47:33,763 --> 00:47:35,156
- Okay, bye.
273
00:48:27,295 --> 00:48:29,950
- Come on, you wanna try? - Sure.
274
00:48:32,213 --> 00:48:33,258
- Rev it up.
275
00:49:05,986 --> 00:49:09,511
- Hi, hi. Is this Sali?
276
00:49:09,642 --> 00:49:12,253
Ah, my name is Heather West. Heather.
277
00:49:13,907 --> 00:49:16,692
Heather West, yeah.
278
00:49:16,823 --> 00:49:18,564
Um, I was just calling 'cause I saw your house
279
00:49:18,694 --> 00:49:19,957
on a show I was watching last night,
280
00:49:20,087 --> 00:49:21,871
"Hauntings of the South."
281
00:49:23,699 --> 00:49:25,745
Yeah, the one with the crying girl.
282
00:49:29,749 --> 00:49:33,840
Um, actually, my partner and I are paranormal investigators,
283
00:49:33,971 --> 00:49:36,147
and we were wondering if we could come to your house
284
00:49:36,277 --> 00:49:39,411
and check it out and see if there's anything we could find.
285
00:49:39,541 --> 00:49:44,807
Yeah, my number is 312-450-.
286
00:49:45,678 --> 00:49:48,942
sixteen, sixteen.
287
00:49:50,422 --> 00:49:54,513
One, six. That's fine, yeah, okay.
288
00:49:57,907 --> 00:50:00,214
Thank you. Okay, great.
289
00:50:00,345 --> 00:50:01,259
Thank you.
290
00:50:03,478 --> 00:50:06,612
Bye. You too, bye.
291
00:50:23,498 --> 00:50:24,847
Hello. - Hola.
292
00:50:25,109 --> 00:50:27,285
- Hi. - I just read your emai l
293
00:50:27,502 --> 00:50:31,419
- Uh-huh. - and I am available tomorrow.
294
00:50:31,593 --> 00:50:33,073
- Yeah, no, that's great. - Yeah.
295
00:50:33,291 --> 00:50:34,901
It is, ah, good news.
296
00:50:35,032 --> 00:50:36,250
- What time?
297
00:50:36,468 --> 00:50:38,426
- How about 7:30?
298
00:50:41,299 --> 00:50:42,909
- Okay.
299
00:50:43,083 --> 00:50:45,607
- Don't forget to bring your recorder.
300
00:50:45,781 --> 00:50:47,566
- Yeah, I got it. - Anything else?
301
00:50:47,696 --> 00:50:49,089
- Nope. Thank you.
302
00:50:49,220 --> 00:50:52,310
Um, We'll see you tomorrow at seven.
303
00:50:52,440 --> 00:50:54,877
- Good night. - Yeah, you too.
304
00:50:55,052 --> 00:50:56,575
- Sweet dreams. - You too.
305
00:50:56,792 --> 00:50:58,751
- Bye. - Okay, bye, bye.
306
00:53:39,346 --> 00:53:41,392
- Thanks for coming. - Can I?
307
00:53:41,566 --> 00:53:42,915
- Yes, yes, please.
308
00:53:44,569 --> 00:53:47,311
- So, this is a place?
309
00:53:47,441 --> 00:53:50,618
- Yes, that's where all the crying's happening every night.
310
00:53:50,749 --> 00:53:52,229
- Mm-hmm. - Three chairs,
311
00:53:52,359 --> 00:53:53,708
a table and a glass, is that everything?
312
00:53:53,839 --> 00:53:55,057
- Yes. Thank you.
313
00:54:12,510 --> 00:54:13,511
Your hands.
314
00:54:18,907 --> 00:54:19,865
- Me too?
315
00:54:21,562 --> 00:54:22,476
- Mm-hmm.
316
00:55:20,578 --> 00:55:23,102
But I fear something.
317
00:55:30,892 --> 00:55:32,546
But he fears nothing?
318
00:55:52,000 --> 00:55:54,176
- I am so sorry.
319
00:55:55,134 --> 00:55:56,265
I don't know.
320
00:55:56,396 --> 00:55:57,963
Something is happening here.
321
00:55:58,093 --> 00:56:00,269
Every night, someone is crying.
322
00:56:02,010 --> 00:56:03,882
- All right.
323
00:56:04,012 --> 00:56:05,753
It's okay. You know?
324
00:56:10,018 --> 00:56:11,672
- Are you coming back?
325
00:56:11,846 --> 00:56:14,458
- Well, let me think.
326
00:56:15,981 --> 00:56:16,851
- I will be here at home tonight.
327
00:56:17,025 --> 00:56:18,200
- Yes.
328
00:57:30,838 --> 00:57:32,710
- Heather.
329
00:57:51,424 --> 00:57:52,381
- Hello?
330
00:57:55,689 --> 00:57:57,604
- Heather.
331
00:58:28,592 --> 00:58:30,028
Are you Heather?
332
00:59:58,203 --> 01:00:00,422
- Move in?
333
01:00:00,553 --> 01:00:04,339
Yeah, I mean, if you think it'll help,
334
01:00:04,470 --> 01:00:06,690
- Of course, you have to do it, hun.
335
01:00:06,820 --> 01:00:08,256
- Okay. - Do it.
336
01:00:09,301 --> 01:00:11,259
- Okay. Okay, I will.
337
01:00:11,390 --> 01:00:12,826
Thank you so much.
338
01:00:12,957 --> 01:00:14,436
You've given me so much to think about,
339
01:00:14,567 --> 01:00:15,916
about my father and everything.
340
01:00:16,047 --> 01:00:16,874
Thank you so much. - No.
341
01:00:17,004 --> 01:00:18,484
- I appreciate it.
342
01:00:18,615 --> 01:00:19,659
- You don't have to worry about that, dear.
343
01:00:19,790 --> 01:00:21,139
- So how mu- - Goodbye.
344
01:00:21,269 --> 01:00:22,270
- How much do I owe you?
345
01:00:22,401 --> 01:00:23,794
- Oh, just tip me.
346
01:00:38,025 --> 01:00:40,462
Would you like coffee? - Yes, please.
347
01:00:40,593 --> 01:00:42,900
- Um, I'll be back.
348
01:00:56,696 --> 01:00:58,176
Here's your coffee. - Thank you.
349
01:00:59,699 --> 01:01:03,137
- So what can I do for you, hon?
350
01:01:03,268 --> 01:01:04,791
- I've been wanting to talk to you, actually.
351
01:01:04,922 --> 01:01:09,187
Um, I've been having some nightmares.
352
01:01:09,317 --> 01:01:10,362
- Nightmares?
353
01:01:13,408 --> 01:01:19,240
Well, continue.
354
01:01:19,371 --> 01:01:21,068
- They're really fragmented,
355
01:01:21,199 --> 01:01:26,291
um, but I'm in this dark place
356
01:01:27,945 --> 01:01:32,558
and there's nothing but this sound.
357
01:01:32,689 --> 01:01:34,908
Someone calling my name, I think.
358
01:01:36,388 --> 01:01:38,520
And this girl is a shadow,
359
01:01:38,651 --> 01:01:42,046
but she holds out her hand
360
01:01:42,176 --> 01:01:44,004
and she wants to show me something.
361
01:01:45,266 --> 01:01:47,181
So I take it, um,
362
01:01:47,312 --> 01:01:49,183
and she's taking me somewhere,
363
01:01:49,314 --> 01:01:51,490
but I still can't see.
364
01:01:51,620 --> 01:01:54,536
And by the time that I see what
365
01:01:54,667 --> 01:01:57,104
she wants me to see, I wake up.
366
01:01:59,890 --> 01:02:01,587
- So interesting.
367
01:02:10,422 --> 01:02:11,728
Can you tap this, please?
368
01:02:11,858 --> 01:02:13,773
- Yeah.
369
01:02:13,904 --> 01:02:14,818
- Good.
370
01:02:16,515 --> 01:02:19,866
So now, we'll see.
371
01:02:22,521 --> 01:02:27,918
Hmm.
372
01:02:28,048 --> 01:02:28,919
Hmm.
373
01:02:32,357 --> 01:02:34,054
That means loneliness.
374
01:02:34,925 --> 01:02:36,578
Are you okay?
375
01:02:39,103 --> 01:02:40,757
- Yeah, I think so.
376
01:02:48,242 --> 01:02:49,504
Mm, but magic,
377
01:02:54,683 --> 01:02:55,772
black magic?
378
01:02:58,862 --> 01:03:00,951
Let's see what's next.
379
01:03:16,793 --> 01:03:19,665
That means sickness.
380
01:03:22,102 --> 01:03:24,626
Well, let's see the last one.
381
01:03:32,634 --> 01:03:33,635
- What, Gigi?
382
01:03:39,076 --> 01:03:39,990
What?
383
01:03:45,343 --> 01:03:48,172
- Hon, can you please leave?
384
01:03:48,302 --> 01:03:49,869
- Okay, all right, yes. - Go.
385
01:03:50,000 --> 01:03:51,828
Can you please leave?
386
01:04:20,987 --> 01:04:26,688
- I didn't realize how long I let the days go by.
387
01:04:36,307 --> 01:04:37,874
But now it's time.
388
01:06:07,224 --> 01:06:09,139
- She needs you.
389
01:06:27,505 --> 01:06:28,767
Take her hand.
390
01:06:32,118 --> 01:06:34,338
She will show you the way.
391
01:06:36,470 --> 01:06:39,430
Take her hand.
392
01:07:10,722 --> 01:07:12,071
Now can you see?
393
01:07:37,227 --> 01:07:38,924
Can you see?
394
01:08:30,976 --> 01:08:35,633
- Just had contact.
395
01:08:38,157 --> 01:08:40,420
- He's coming.
396
01:08:42,030 --> 01:08:44,032
It's her. - Go away.
397
01:08:52,519 --> 01:08:54,391
It's great.
398
01:08:54,565 --> 01:08:58,046
But I'm not, I need to just calm down.
399
01:09:13,410 --> 01:09:14,802
We gotta get going.
400
01:09:24,682 --> 01:09:26,423
- Go away.
401
01:09:38,696 --> 01:09:40,480
If you are here,
402
01:09:43,614 --> 01:09:44,528
where are you?
403
01:10:22,653 --> 01:10:23,654
Where are you?
404
01:12:57,634 --> 01:13:04,380
I cannot describe how powerful this experience has been.
405
01:13:08,166 --> 01:13:11,561
I believe thatI'm here for a reason.
406
01:13:20,396 --> 01:13:22,267
She's stuck in a loop.
407
01:13:26,793 --> 01:13:28,447
I'm gonna help her.
408
01:19:27,806 --> 01:19:31,723
We see the light when we come into this world.
409
01:19:44,867 --> 01:19:47,913
And we should see the light when we leave it.
410
01:20:31,652 --> 01:20:36,309
Every day people die.
411
01:20:36,527 --> 01:20:40,444
And what's left is a confused soul.
412
01:20:48,626 --> 01:20:51,890
All our memories are left in the physical world.
413
01:20:53,544 --> 01:20:59,071
And we forget who we are and who we've left behind.
29759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.