Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:11,620 --> 00:00:12,660
How were you bound?
3
00:00:12,661 --> 00:00:13,869
It was a trap.
4
00:00:13,870 --> 00:00:16,036
I still don't know how he did it.
5
00:00:16,661 --> 00:00:18,036
Bound me without magick.
6
00:00:18,536 --> 00:00:20,244
[BILLY] I know how
people feel about her.
7
00:00:20,245 --> 00:00:23,327
[JEN] She traded her kid
for the Book of the Damned.
8
00:00:23,328 --> 00:00:25,244
They say no one knows
what happened to him.
9
00:00:25,245 --> 00:00:26,827
Wait, Wanda and Vision have kids?
10
00:00:26,828 --> 00:00:28,870
- Twins.
- What were their names?
11
00:00:29,370 --> 00:00:30,995
Billy and Tommy.
12
00:00:31,578 --> 00:00:33,619
I think they got sucked
up into that red bubble
13
00:00:33,620 --> 00:00:35,327
like everything else Wanda made.
14
00:00:35,328 --> 00:00:38,952
Don't you dare feel
guilty about your talent.
15
00:00:38,953 --> 00:00:41,410
You saw an opportunity and you moved in.
16
00:00:41,411 --> 00:00:43,160
- Tommy!
- You survived.
17
00:00:43,161 --> 00:00:46,411
That's what kept you alive.
That's what makes you a witch.
18
00:00:47,203 --> 00:00:48,441
[BILLY] He's out there somewhere.
19
00:00:48,442 --> 00:00:50,952
I can sense him. I just can't find him.
20
00:00:50,953 --> 00:00:52,328
[GRUNTS]
21
00:00:53,953 --> 00:00:55,702
Don't you want me at my best?
22
00:00:55,703 --> 00:00:56,869
So take my power.
23
00:00:56,870 --> 00:00:59,328
That's cute. But you
know that would kill me.
24
00:01:00,536 --> 00:01:03,411
[LILIA] Rio is Death.
25
00:02:04,036 --> 00:02:05,036
It's time to go.
26
00:02:07,453 --> 00:02:08,453
Where?
27
00:02:29,203 --> 00:02:30,203
That's it?
28
00:02:32,578 --> 00:02:35,411
That's all the... That's
all the time I get?
29
00:02:36,453 --> 00:02:38,952
[CHUCKLES] If I had a nickel...
30
00:02:38,953 --> 00:02:41,203
This can't be the end. It
has to be the beginning.
31
00:02:41,703 --> 00:02:43,453
[ALICE] I finally broke the curse.
32
00:02:44,036 --> 00:02:47,120
I mean, I can really do
something with my life now.
33
00:02:47,703 --> 00:02:49,078
You're a Protection Witch.
34
00:02:49,870 --> 00:02:50,870
Yeah.
35
00:02:51,645 --> 00:02:53,061
You died protecting someone.
36
00:03:10,103 --> 00:03:11,103
You ready?
37
00:03:13,853 --> 00:03:14,853
No.
38
00:03:44,978 --> 00:03:47,270
[JEN] No! Lilia! Lilia!
39
00:03:47,770 --> 00:03:50,478
No! Lilia!
40
00:03:51,061 --> 00:03:52,519
Lilia! Lilia!
41
00:03:52,520 --> 00:03:53,894
[BILLY] What happened? Where is she?
42
00:03:53,895 --> 00:03:56,103
- Inside. She stayed behind to...
- [WOOD CREAKING]
43
00:03:58,728 --> 00:03:59,728
Lilia?
44
00:04:00,311 --> 00:04:02,228
No. No.
45
00:04:04,686 --> 00:04:06,311
No.
46
00:04:07,478 --> 00:04:09,061
[JEN SOBS]
47
00:04:12,145 --> 00:04:14,020
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- [BREATHING HEAVILY]
48
00:04:36,103 --> 00:04:38,061
Your coven is shrinking.
49
00:04:41,311 --> 00:04:43,353
First Alice, now Lilia.
50
00:04:44,561 --> 00:04:46,436
It's nice she took the
Salem Seven with her.
51
00:04:47,603 --> 00:04:49,853
The bodies are really piling up.
52
00:04:51,186 --> 00:04:52,686
Just like you promised.
53
00:04:53,686 --> 00:04:54,686
Did you doubt me?
54
00:04:55,853 --> 00:04:56,853
I did.
55
00:04:57,936 --> 00:05:00,228
Yeah. Thought there'd be
a trick in there somewhere.
56
00:05:02,020 --> 00:05:03,270
And there was.
57
00:05:05,395 --> 00:05:07,061
You were distracting me from him.
58
00:05:12,228 --> 00:05:13,270
You're a big girl.
59
00:05:14,936 --> 00:05:16,853
I knew you'd figure it out eventually.
60
00:05:17,353 --> 00:05:18,728
He is an abomination.
61
00:05:20,520 --> 00:05:23,853
He is disrupting the sacred balance.
62
00:05:25,853 --> 00:05:27,561
And I know how you feel about him.
63
00:05:28,728 --> 00:05:30,685
Oh, please. I've known
that kid for two minutes.
64
00:05:30,686 --> 00:05:32,270
I watch you, Agatha.
65
00:05:33,353 --> 00:05:35,478
Just as closely as you
watch everyone else.
66
00:05:37,270 --> 00:05:40,844
This walk with another
woman's son on a road
67
00:05:40,845 --> 00:05:41,853
- that doesn't...
- Stop!
68
00:05:45,728 --> 00:05:49,395
No one in history has had
special treatment like you.
69
00:05:52,186 --> 00:05:56,228
You call what you did
"special treatment"?
70
00:05:59,728 --> 00:06:00,811
You gave me nothing.
71
00:06:03,228 --> 00:06:04,228
You took.
72
00:06:05,520 --> 00:06:06,770
And that's usually your move?
73
00:06:11,770 --> 00:06:14,270
Why do you let them believe
those things about you, hmm?
74
00:06:15,270 --> 00:06:16,270
About Nicky?
75
00:06:24,228 --> 00:06:25,895
Because the truth is too awful.
76
00:06:33,645 --> 00:06:35,061
[BILLY] Lilia wanted to stay behind.
77
00:06:37,353 --> 00:06:38,686
She chose it. You're sure?
78
00:06:40,228 --> 00:06:41,228
Yeah, I'm sure.
79
00:06:43,270 --> 00:06:44,311
She did it for us.
80
00:06:47,561 --> 00:06:48,561
Rio.
81
00:06:50,895 --> 00:06:52,561
Green Witch with a capital G.
82
00:06:54,145 --> 00:06:56,061
She told us who she was
in the very beginning.
83
00:06:57,728 --> 00:07:00,811
Green Craft is about the
cycle of all living things.
84
00:07:01,645 --> 00:07:03,895
Growth and decay in constant flow.
85
00:07:06,103 --> 00:07:07,103
It makes sense.
86
00:07:07,104 --> 00:07:11,853
So Agatha's ex is Death.
87
00:07:13,020 --> 00:07:14,186
That also makes sense.
88
00:07:16,895 --> 00:07:17,895
Where is Agatha?
89
00:07:23,228 --> 00:07:25,270
What he wants from The
Road is a violation.
90
00:07:26,603 --> 00:07:28,020
Finding his brother?
91
00:07:29,186 --> 00:07:32,060
It's borderline wasting The Road's time.
92
00:07:32,061 --> 00:07:33,561
[RIO] His brother isn't out there.
93
00:07:35,186 --> 00:07:36,186
Not yet, anyway.
94
00:07:37,978 --> 00:07:39,186
What do you mean?
95
00:07:40,853 --> 00:07:44,395
The son of the Scarlet
Witch stole a second life.
96
00:07:45,811 --> 00:07:48,436
I can't let him do the same for
his twin. I have to take him.
97
00:07:49,436 --> 00:07:52,145
[SIGHS] Then take him.
98
00:08:03,686 --> 00:08:04,728
You can't.
99
00:08:08,103 --> 00:08:10,310
If Billy is killed,
he'll reincarnate again,
100
00:08:10,311 --> 00:08:11,561
and then you'll lose him.
101
00:08:13,853 --> 00:08:14,853
You need him to...
102
00:08:17,395 --> 00:08:18,395
turn himself in.
103
00:08:26,478 --> 00:08:27,561
I can arrange that.
104
00:08:29,728 --> 00:08:33,936
I can get him to the finish
line and deliver him to you.
105
00:08:36,686 --> 00:08:38,436
In exchange for...
106
00:08:47,895 --> 00:08:49,478
If I deliver Billy,
107
00:08:52,186 --> 00:08:53,895
you let me go.
108
00:08:55,728 --> 00:08:57,145
You will eventually die,
109
00:08:58,770 --> 00:09:01,603
- Agatha.
- But I want you to stop pursuing me.
110
00:09:02,978 --> 00:09:05,436
I want you to stop making my life hell.
111
00:09:08,436 --> 00:09:09,520
And when I die,
112
00:09:10,936 --> 00:09:16,353
a long, long, long,
long, long time from now,
113
00:09:18,978 --> 00:09:20,186
I don't wanna see your face.
114
00:09:39,103 --> 00:09:40,186
Okay.
115
00:10:40,853 --> 00:10:42,728
I mean, how did they even meet?
116
00:10:43,645 --> 00:10:48,602
Um, over corpses, I imagine.
117
00:10:48,603 --> 00:10:50,728
More proof that Agatha has feelings.
118
00:10:51,978 --> 00:10:52,978
That was your takeaway?
119
00:10:54,311 --> 00:10:56,019
I do not understand your loyalty to her.
120
00:10:56,020 --> 00:10:57,894
It's not loyalty. It's analysis.
121
00:10:57,895 --> 00:10:59,145
Oh, look who grew up.
122
00:10:59,728 --> 00:11:01,477
I'm fully aware that Agatha Harkness
123
00:11:01,478 --> 00:11:03,810
can never be anything
but a coven-less witch.
124
00:11:03,811 --> 00:11:05,061
[AGATHA] Ouch!
125
00:11:08,603 --> 00:11:09,936
Time to finish The Road.
126
00:11:15,186 --> 00:11:20,227
One trial left until
the big score. [CACKLES]
127
00:11:20,228 --> 00:11:22,520
Earth magick with no Green Witch.
128
00:11:23,686 --> 00:11:24,770
We're back to square one.
129
00:11:24,895 --> 00:11:27,524
Oh, there's plenty of overlap
130
00:11:27,525 --> 00:11:31,395
between Earth and
Potions, right, Jenny Kale?
131
00:11:32,270 --> 00:11:33,727
- Some.
- [AGATHA] Please.
132
00:11:33,728 --> 00:11:36,061
Your last name is a
vegetable. Worst kind.
133
00:11:36,645 --> 00:11:38,020
It's like swallowing a doily.
134
00:11:40,103 --> 00:11:44,269
I have to be honest. I'm surprised
you survived this long, Kale.
135
00:11:44,270 --> 00:11:45,353
My money was on Lilia.
136
00:11:47,478 --> 00:11:51,810
What fresh horrors await us!
It's the big finish, after all.
137
00:11:51,811 --> 00:11:55,810
Get ready for fireworks! Get ready
for spectacle! Get ready for...
138
00:11:55,811 --> 00:11:57,353
[GROANS]
139
00:12:03,645 --> 00:12:04,645
Our shoes.
140
00:12:06,645 --> 00:12:07,853
We're back where we started.
141
00:12:09,478 --> 00:12:10,811
The Witches' Road is a circle.
142
00:12:13,603 --> 00:12:15,770
And this is the finish line?
143
00:12:17,478 --> 00:12:18,520
[GASPS]
144
00:12:21,645 --> 00:12:22,645
That's it?
145
00:12:30,936 --> 00:12:32,520
[YELLS] That's it?
146
00:12:33,353 --> 00:12:34,853
Well, maybe we passed the trial.
147
00:12:36,103 --> 00:12:39,852
Then how exactly do we get off?
148
00:12:39,853 --> 00:12:42,728
- Well, maybe we...
- If you don't know, then keep quiet!
149
00:12:47,353 --> 00:12:48,686
[GRUNTING IN DESPERATION]
150
00:12:57,853 --> 00:12:59,770
We keep going.
151
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
What?
152
00:13:02,770 --> 00:13:04,770
We go again. It'll work the second time.
153
00:13:05,895 --> 00:13:08,058
There is absolutely zero chance
154
00:13:08,059 --> 00:13:09,894
I'm going to endure
that experience again.
155
00:13:09,895 --> 00:13:12,103
Fine! Stay here!
156
00:13:21,811 --> 00:13:24,603
What are you gonna
do? Have them bronzed?
157
00:13:26,145 --> 00:13:28,395
We took them off out
of respect for The Road.
158
00:13:29,603 --> 00:13:30,686
Screw The Road.
159
00:13:54,186 --> 00:13:55,186
Hello?
160
00:13:58,145 --> 00:14:00,686
Hello! Hello!
161
00:14:04,728 --> 00:14:05,728
What in the...
162
00:14:10,770 --> 00:14:13,728
- Ugh!
- The shoes.
163
00:14:15,145 --> 00:14:17,895
[YELPS] Help! What is this?
164
00:14:18,561 --> 00:14:20,977
- Let me out!
- Don't steal her struggle.
165
00:14:20,978 --> 00:14:23,103
Let me out! [GASPS]
166
00:14:26,895 --> 00:14:27,936
Where are we?
167
00:14:28,228 --> 00:14:33,895
Uh... Oh. My basement. Give or take.
168
00:14:34,770 --> 00:14:35,770
We are?
169
00:14:36,353 --> 00:14:38,186
There's not much of
an earth vibe in here.
170
00:14:39,186 --> 00:14:40,270
No place like home.
171
00:14:40,853 --> 00:14:41,853
[JEN] It's sealed.
172
00:14:46,686 --> 00:14:47,936
These are grow lights.
173
00:14:48,811 --> 00:14:50,269
Are we supposed to grow something?
174
00:14:50,270 --> 00:14:53,186
In a place with no soil or water?
175
00:14:54,353 --> 00:14:58,186
It certainly has the irritating
sting of a Witches' Road trial.
176
00:15:02,770 --> 00:15:05,228
But we do have our personal effects.
177
00:15:11,603 --> 00:15:14,895
[SIGHS IN RELIEF] That's better.
178
00:15:20,353 --> 00:15:21,895
It's worthless.
179
00:15:27,811 --> 00:15:29,061
Well, The Road agrees.
180
00:15:33,353 --> 00:15:34,936
And now we have our countdown.
181
00:15:40,478 --> 00:15:41,478
You seem relaxed.
182
00:15:41,479 --> 00:15:42,560
Usually at this point
183
00:15:42,561 --> 00:15:46,769
you're either complaining
loudly or freaking out loudly.
184
00:15:46,770 --> 00:15:48,144
I'm thinking.
185
00:15:48,145 --> 00:15:49,394
Oh. About what?
186
00:15:49,395 --> 00:15:50,727
How to save your ass.
187
00:15:50,728 --> 00:15:52,020
Pardon?
188
00:15:53,895 --> 00:15:54,895
I couldn't save Lilia.
189
00:15:56,270 --> 00:15:57,645
I didn't even try to save Alice.
190
00:16:01,561 --> 00:16:03,353
I'll be damned if I
let you two idiots die.
191
00:16:03,936 --> 00:16:06,435
Wow. Such purpose.
192
00:16:06,436 --> 00:16:08,770
How are you gonna do
that without any magick?
193
00:16:09,270 --> 00:16:10,519
[BILLY] She saved my life.
194
00:16:10,520 --> 00:16:12,186
She saved you from poisoning.
195
00:16:13,270 --> 00:16:14,520
All while bound.
196
00:16:18,020 --> 00:16:19,186
Maybe you don't need it.
197
00:16:22,061 --> 00:16:23,800
Well, if that's true,
that means I've wasted
198
00:16:23,801 --> 00:16:25,269
the last century of my life.
199
00:16:25,270 --> 00:16:28,144
That doctor in Boston
didn't take anything from me.
200
00:16:28,145 --> 00:16:29,228
I gave it up.
201
00:16:34,311 --> 00:16:35,395
Agatha?
202
00:16:36,603 --> 00:16:37,686
[AGATHA] Nothing.
203
00:16:38,561 --> 00:16:39,853
What?
204
00:16:40,436 --> 00:16:44,061
No, I just never knew you ever
passed through there. That's all.
205
00:16:48,186 --> 00:16:50,019
Are you the one who bound me?
206
00:16:50,020 --> 00:16:51,228
I don't know.
207
00:16:51,728 --> 00:16:54,852
- What?
- You nonstop sociopath!
208
00:16:54,853 --> 00:16:56,394
- [SCOFFS]
- You're the one who bound her?
209
00:16:56,395 --> 00:16:59,852
You kept me like this for 100 years?
210
00:16:59,853 --> 00:17:01,102
I didn't know it was you!
211
00:17:01,103 --> 00:17:05,436
It was the 1920s. I did the
odd spell for bank notes.
212
00:17:05,978 --> 00:17:09,102
I don't know. The patriarchy
really shelled out to shush a lady.
213
00:17:09,103 --> 00:17:10,560
It was bind or burn!
214
00:17:10,561 --> 00:17:12,560
One hundred years!
215
00:17:12,561 --> 00:17:13,770
This is so awkward.
216
00:17:14,895 --> 00:17:18,769
Ow! Oh, God! Jen, that is my hair!
217
00:17:18,770 --> 00:17:20,519
Why are you doing this right...
218
00:17:20,520 --> 00:17:22,645
Look at where we are. Jen!
219
00:17:23,228 --> 00:17:24,353
The unbinding ritual.
220
00:17:26,186 --> 00:17:28,228
I deny your power over me.
221
00:17:28,811 --> 00:17:31,060
Attagirl. Good for you.
222
00:17:31,061 --> 00:17:33,978
- Agatha.
- You hold nothing.
223
00:17:34,561 --> 00:17:36,477
Say it like you mean it, though, Jen.
224
00:17:36,478 --> 00:17:38,352
You hold nothing.
225
00:17:38,353 --> 00:17:41,270
- Yeah, well...
- You hold nothing.
226
00:17:42,811 --> 00:17:44,895
You hold nothing.
227
00:17:45,395 --> 00:17:49,228
You hold nothing. You hold nothing.
228
00:17:49,811 --> 00:17:57,686
You hold nothing. You hold nothing.
229
00:17:58,270 --> 00:18:01,186
You hold nothing. You hold...
230
00:18:02,770 --> 00:18:04,228
nothing.
231
00:18:06,978 --> 00:18:08,645
[GASPS]
232
00:18:27,478 --> 00:18:29,311
[SOBBING]
233
00:18:59,436 --> 00:19:02,645
What happened? Where did she
go? She was just there. Agatha?
234
00:19:04,603 --> 00:19:06,561
The Road gave her what she was missing.
235
00:19:07,895 --> 00:19:08,895
And now she's gone.
236
00:19:11,395 --> 00:19:13,061
This can end right here, right now.
237
00:19:15,395 --> 00:19:17,645
I came here for power. You have power.
238
00:19:18,811 --> 00:19:19,894
Juice me up.
239
00:19:19,895 --> 00:19:22,810
So you get what you're missing
and I'm left here to rot?
240
00:19:22,811 --> 00:19:25,228
Or worse. You take all my power.
241
00:19:26,353 --> 00:19:27,561
- I wouldn't.
- Liar!
242
00:19:28,145 --> 00:19:29,478
- I won't.
- Liar.
243
00:19:34,728 --> 00:19:35,978
- Sit down.
- Why?
244
00:19:39,228 --> 00:19:40,478
We're gonna find your brother.
245
00:19:42,103 --> 00:19:43,103
What?
246
00:19:47,603 --> 00:19:49,228
That's what you want, right?
247
00:19:51,978 --> 00:19:53,603
Tommy isn't waiting out there.
248
00:19:56,145 --> 00:19:57,811
Not in a body, anyway.
249
00:19:59,603 --> 00:20:01,478
That's what got Rio in such a tizzy.
250
00:20:03,020 --> 00:20:04,561
She knows you could do it for him.
251
00:20:05,145 --> 00:20:06,145
Do what?
252
00:20:06,146 --> 00:20:07,770
Give him another life!
253
00:20:08,853 --> 00:20:11,019
Another spin around the dance floor.
254
00:20:11,020 --> 00:20:12,436
You think I can bring him back?
255
00:20:18,270 --> 00:20:19,395
I don't know how I did it.
256
00:20:20,395 --> 00:20:21,395
You never do.
257
00:20:23,228 --> 00:20:24,394
Time to grow up.
258
00:20:24,395 --> 00:20:25,728
[SMACKS FLOOR]
259
00:20:36,395 --> 00:20:37,603
Close your eyes.
260
00:20:45,228 --> 00:20:47,186
Your last moments with Tommy.
261
00:20:48,853 --> 00:20:50,477
- Tell me.
- I don't remember anything.
262
00:20:50,478 --> 00:20:51,561
You do.
263
00:20:52,353 --> 00:20:53,936
It's there. Try.
264
00:20:55,061 --> 00:20:58,186
You were ten. You lived in Westview.
265
00:20:59,186 --> 00:21:00,311
You and your brother.
266
00:21:01,186 --> 00:21:02,228
[VISION] Your mother and I...
267
00:21:03,186 --> 00:21:04,561
are very proud of you both.
268
00:21:05,061 --> 00:21:08,395
[WANDA] Boys, thanks for
choosing me to be your mom.
269
00:21:09,561 --> 00:21:10,561
I was...
270
00:21:12,061 --> 00:21:13,145
about to fall asleep.
271
00:21:15,103 --> 00:21:17,145
I realize I'm breathing
at the same time as Tommy.
272
00:21:19,728 --> 00:21:22,895
He's not snoring, but... It's
heavy enough to listen to.
273
00:21:25,645 --> 00:21:26,645
It's nice.
274
00:21:28,811 --> 00:21:30,894
That feeling when your
body knows it's safe.
275
00:21:30,895 --> 00:21:31,978
Breathe with him.
276
00:21:34,311 --> 00:21:39,103
[BREATHES DEEPLY]
277
00:21:40,728 --> 00:21:41,770
Breathe.
278
00:21:45,478 --> 00:21:48,561
The sound of him. It stops
because everything else does.
279
00:21:50,061 --> 00:21:53,227
It's your mother folding her
world. That's okay. It's okay.
280
00:21:53,228 --> 00:21:54,685
[VISION] We have said goodbye before,
281
00:21:54,686 --> 00:21:56,227
so it stands to reason...
282
00:21:56,228 --> 00:21:57,436
We'll say hello again.
283
00:21:58,270 --> 00:21:59,270
You keep breathing.
284
00:22:03,978 --> 00:22:05,102
Even if you can't hear him,
285
00:22:05,103 --> 00:22:09,103
you don't have to open your
eyes to know how close he is.
286
00:22:10,311 --> 00:22:11,520
Breathing together.
287
00:22:18,061 --> 00:22:21,019
You breathe for yourself.
You breathe for him.
288
00:22:21,020 --> 00:22:22,978
You breathe for everything he is.
289
00:22:23,561 --> 00:22:26,853
You hold it all inside of you.
290
00:22:28,520 --> 00:22:29,811
But it can't stay there.
291
00:22:30,561 --> 00:22:33,602
The memories. The feelings.
292
00:22:33,603 --> 00:22:38,645
You can't keep them. Keep your
eyes closed no matter what.
293
00:22:42,895 --> 00:22:44,436
You can't keep him.
294
00:22:45,270 --> 00:22:47,310
- So where does he go?
- I don't know!
295
00:22:47,311 --> 00:22:48,685
Find him a place.
296
00:22:48,686 --> 00:22:50,852
It's black. There's nothing.
297
00:22:50,853 --> 00:22:53,060
He floats. He looks down.
298
00:22:53,061 --> 00:22:54,686
- What does he see?
- [PANTING] He's afraid.
299
00:22:55,145 --> 00:22:56,810
But he has you with him now.
300
00:22:56,811 --> 00:22:58,269
I can't find a place.
301
00:22:58,270 --> 00:23:01,810
Don't give me that. 120
bodies empty out every minute.
302
00:23:01,811 --> 00:23:03,186
Find one.
303
00:23:08,686 --> 00:23:11,645
It's underwater! There's a boy.
It's a prank. They tricked him.
304
00:23:14,978 --> 00:23:16,436
He's gonna drown.
305
00:23:17,186 --> 00:23:19,686
- It's a bad place.
- It usually is.
306
00:23:20,228 --> 00:23:22,410
And the people, the family,
there's no one to love him!
307
00:23:22,411 --> 00:23:23,611
He's got no one!
308
00:23:24,145 --> 00:23:27,936
Agatha, am I killing this
boy so my brother can live?
309
00:23:28,561 --> 00:23:29,936
[SCREAMS]
310
00:23:38,811 --> 00:23:39,811
No, Billy.
311
00:23:53,145 --> 00:23:54,145
Sometimes...
312
00:23:57,478 --> 00:23:58,978
boys die.
313
00:24:00,436 --> 00:24:01,645
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
314
00:24:51,353 --> 00:24:54,520
Out of death, life...
315
00:25:16,478 --> 00:25:17,478
Okay.
316
00:25:18,520 --> 00:25:20,103
No. No.
317
00:25:20,936 --> 00:25:23,186
No, I need more time. I need more time!
318
00:25:24,770 --> 00:25:25,770
Please.
319
00:25:31,478 --> 00:25:32,478
Please.
320
00:25:32,978 --> 00:25:34,145
Please.
321
00:25:34,811 --> 00:25:36,561
[WHIMPERS AND SOBS]
322
00:25:49,645 --> 00:25:51,186
[EXCLAIMS EXCITEDLY]
323
00:25:53,895 --> 00:25:55,186
There.
324
00:25:57,770 --> 00:25:59,311
[MACHINERY CRANKING]
325
00:26:01,145 --> 00:26:06,145
[GASPS AND SCREAMS]
326
00:26:11,853 --> 00:26:14,519
Let me out! Let me out!
327
00:26:14,520 --> 00:26:17,478
I played by your rules and
I passed the last trial!
328
00:26:17,978 --> 00:26:20,478
Get me off The Road!
329
00:26:21,020 --> 00:26:22,395
[DOOR OPENING]
330
00:26:45,561 --> 00:26:48,394
[RIO CACKLES]
331
00:26:48,395 --> 00:26:52,186
Congratulations, my love! [CACKLES]
332
00:26:55,145 --> 00:26:57,603
I'm sorry I didn't have a
ribbon for you to run through.
333
00:27:00,895 --> 00:27:01,895
Where is it?
334
00:27:05,103 --> 00:27:09,686
I want my prize!
335
00:27:10,228 --> 00:27:12,603
So do I.
336
00:27:14,103 --> 00:27:18,145
I got you the kid out, as agreed!
337
00:27:18,728 --> 00:27:20,020
And he's now where?
338
00:27:21,561 --> 00:27:23,978
He was supposed to surrender himself.
339
00:27:24,853 --> 00:27:27,436
That means you're coming with me.
340
00:27:28,978 --> 00:27:32,852
I'm thinking death by a thousand cuts!
341
00:27:32,853 --> 00:27:34,811
[AGATHA SCREAMS]
342
00:27:35,895 --> 00:27:37,728
[RIO CACKLES]
343
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Oh.
344
00:27:45,228 --> 00:27:46,228
Is it happening again?
345
00:27:47,020 --> 00:27:48,561
I don't know.
346
00:27:53,770 --> 00:27:54,770
Fire phase.
347
00:28:00,478 --> 00:28:01,728
[CHANTING IN LATIN]
348
00:28:03,145 --> 00:28:04,895
Expel this evil.
349
00:28:07,770 --> 00:28:08,811
You're calling me "evil"?
350
00:28:09,353 --> 00:28:12,853
I am the natural order
of all things, baby.
351
00:28:13,978 --> 00:28:15,561
And you love me.
352
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
[BLOWS]
353
00:28:20,770 --> 00:28:24,103
You are a coward!
354
00:28:24,686 --> 00:28:27,895
"When she calls you a
coward, hit the deck."
355
00:28:31,728 --> 00:28:35,186
- [GRUNTS]
- Why don't you want me?
356
00:28:35,478 --> 00:28:37,811
- [THUNDER RUMBLES]
- [GRUNTS]
357
00:28:38,228 --> 00:28:39,645
[AGATHA SCREAMS]
358
00:28:42,770 --> 00:28:43,853
Huh?
359
00:28:45,228 --> 00:28:46,478
[GROANS]
360
00:28:47,395 --> 00:28:48,728
[CHANTING IN LATIN]
361
00:29:15,395 --> 00:29:17,145
[GRUNTS]
362
00:29:40,895 --> 00:29:41,936
You look good.
363
00:29:42,520 --> 00:29:43,811
You don't.
364
00:29:46,936 --> 00:29:48,228
Don't take it all.
365
00:30:08,061 --> 00:30:09,520
[GASPS]
366
00:30:29,895 --> 00:30:31,311
[CACKLES]
367
00:30:50,103 --> 00:30:52,478
It feels so good.
368
00:31:04,061 --> 00:31:06,769
Looks like you two are
finally on the same page.
369
00:31:06,770 --> 00:31:07,936
So I'll let you decide.
370
00:31:08,686 --> 00:31:09,895
One of you stays with me.
371
00:31:10,936 --> 00:31:12,061
The other walks free.
372
00:31:31,311 --> 00:31:32,977
- [RIO] Power looks good on you.
- [BILLY GROANS]
373
00:31:32,978 --> 00:31:35,561
[AGATHA] Honey, everything
looks good on me.
374
00:31:40,728 --> 00:31:42,060
[RIO] Seems like you're having fun.
375
00:31:42,061 --> 00:31:44,353
[AGATHA] Who, me? [CACKLES]
376
00:32:04,270 --> 00:32:05,353
This is futile.
377
00:32:07,061 --> 00:32:08,061
You know it.
378
00:32:09,853 --> 00:32:11,311
We can't fight Death.
379
00:32:15,186 --> 00:32:16,186
It should be me.
380
00:32:18,186 --> 00:32:19,395
No.
381
00:32:20,770 --> 00:32:21,811
It should be me.
382
00:32:27,103 --> 00:32:28,103
You're not bad.
383
00:32:29,686 --> 00:32:30,728
Neither are you.
384
00:32:32,186 --> 00:32:34,144
You're the only one who thinks so.
385
00:32:34,145 --> 00:32:35,520
[WHOOSHING]
386
00:32:46,020 --> 00:32:47,020
I'll go with you!
387
00:32:47,978 --> 00:32:49,186
That's my choice. Take me.
388
00:32:58,353 --> 00:33:00,061
- Take him.
- What?
389
00:33:00,561 --> 00:33:02,728
You heard him. The boy.
390
00:33:03,353 --> 00:33:05,103
As promised.
391
00:33:05,645 --> 00:33:08,020
- [CHUCKLES]
- It's over.
392
00:33:13,061 --> 00:33:15,061
Now, put my yard back.
393
00:33:15,561 --> 00:33:17,935
Why don't you plant a few
azaleas on your way out?
394
00:33:17,936 --> 00:33:19,561
But...
395
00:33:21,936 --> 00:33:23,770
- I thought you were...
- What can I say?
396
00:33:24,353 --> 00:33:27,395
I'm a coven-less witch. [CHUCKLES]
397
00:33:35,561 --> 00:33:37,395
[BILLY] Agatha. Agatha.
398
00:33:38,478 --> 00:33:39,478
Agatha.
399
00:33:42,978 --> 00:33:44,186
I know you can hear me.
400
00:33:49,228 --> 00:33:51,270
Is this how Nicky died?
401
00:36:36,686 --> 00:36:37,686
[RIO] You may go.
402
00:38:26,770 --> 00:38:29,978
[REBECCA] William? William. Oh, my God.
403
00:38:31,353 --> 00:38:33,477
- Are you all right? Where've you been?
- [JEFF] Is he home?
404
00:38:33,478 --> 00:38:34,852
- Yes, he's home!
- [JEFF] William.
405
00:38:34,853 --> 00:38:36,269
- Why are you bleeding?
- I'm fine.
406
00:38:36,270 --> 00:38:37,769
- [REBECCA] Look at your face!
- I'm fine.
407
00:38:37,770 --> 00:38:39,686
You've been gone for
24 hours. What happened?
408
00:39:52,478 --> 00:39:53,977
[BILLY] Take me to the Witches' Road!
409
00:39:53,978 --> 00:39:55,519
The Witches' Road doesn't exist.
410
00:39:55,520 --> 00:39:57,145
- You're lying.
- Am I?
411
00:40:13,603 --> 00:40:15,228
[BILLY] It's exactly how I pictured it.
412
00:40:17,770 --> 00:40:18,770
[AGATHA] It suits you.
413
00:40:25,978 --> 00:40:27,353
I didn't think you had it in you.
414
00:40:28,436 --> 00:40:30,436
You didn't think who had what in them?
415
00:40:34,936 --> 00:40:35,978
[LILIA] You are the Magician.
416
00:40:36,520 --> 00:40:37,770
You have enormous potential
417
00:40:38,436 --> 00:40:41,311
and the ability to turn all
of your goals into reality.
418
00:40:43,020 --> 00:40:44,020
Wait.
419
00:40:49,978 --> 00:40:52,310
[JEN] Now, this is a house.
420
00:40:52,311 --> 00:40:53,853
[AGATHA] Right off your vision board.
421
00:40:57,145 --> 00:41:00,353
Even with the sigil in the way, you
and your mother have the same tell.
422
00:41:00,895 --> 00:41:03,061
- [BILLY] Which is?
- Very inconvenient for you.
423
00:41:05,270 --> 00:41:06,561
Wait, wait, wait.
424
00:41:09,770 --> 00:41:11,727
[AGATHA] Gosh, you
really are a Maximoff.
425
00:41:11,728 --> 00:41:18,020
Otherwise, none of this
would be nearly as dramatic.
426
00:41:33,603 --> 00:41:36,186
You're so much like your mother.
427
00:41:44,103 --> 00:41:45,353
It was me.
428
00:41:47,186 --> 00:41:48,520
[DISEMBODIED VOICE CACKLES]
429
00:41:57,686 --> 00:41:59,061
- [DISEMBODIED VOICE] Boo!
- [YELPS]
430
00:42:00,000 --> 00:42:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.