All language subtitles for AN-NA - ep02 - Tukso 720p PMH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,989 --> 00:00:22,035 What's the name? 2 00:00:22,060 --> 00:00:23,098 Anna. 3 00:00:23,123 --> 00:00:24,208 Anna Clemente. 4 00:00:24,521 --> 00:00:26,356 She lives alone? 5 00:00:26,381 --> 00:00:27,439 That's what they say. 6 00:00:27,464 --> 00:00:29,216 When are you coming back to Manila? 7 00:00:29,241 --> 00:00:30,947 Do you miss me? Let me see. 8 00:00:31,011 --> 00:00:32,613 Do you know who this is? 9 00:00:32,684 --> 00:00:34,622 I think he was her boyfriend. 10 00:00:34,784 --> 00:00:36,619 What are we doing here? 11 00:00:36,824 --> 00:00:37,888 I 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,778 will only take you home 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,250 if... we... fuck. 14 00:00:42,275 --> 00:00:43,810 Anna's a kind soul. 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,545 She wouldn't do anything that 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,464 would mean anyone harm. 17 00:00:47,489 --> 00:00:51,067 I don't know anyone who would've wanted to do this to her. 18 00:02:01,579 --> 00:02:03,581 When did we last talk? 19 00:02:04,148 --> 00:02:05,454 When was that again? 20 00:02:05,867 --> 00:02:07,071 Wednesday, I think? 21 00:02:07,407 --> 00:02:09,345 I talked to her just as I got home 22 00:02:09,454 --> 00:02:12,006 because I wanted to remind her of the allowance 23 00:02:12,006 --> 00:02:13,649 she was supposed to give to her siblings. 24 00:02:13,674 --> 00:02:15,274 Or maybe the night before that? 25 00:02:15,299 --> 00:02:17,053 Nevertheless, she sent it to my bank. 26 00:02:17,243 --> 00:02:20,851 Did you notice anything different between you and your daughter? 27 00:02:20,879 --> 00:02:22,770 Has she mentioned anything about her boyfriend? 28 00:02:22,803 --> 00:02:25,180 That man is a bad influence to my daughter. 29 00:02:25,461 --> 00:02:26,805 Him and that 30 00:02:26,961 --> 00:02:28,690 that stewardess. 31 00:02:28,906 --> 00:02:32,281 They poison my daughter's mind. 32 00:02:34,164 --> 00:02:35,667 Anna's a good kid, you know. 33 00:02:37,454 --> 00:02:41,452 Those people ruined her life. 34 00:02:46,657 --> 00:02:47,708 So? 35 00:02:48,195 --> 00:02:49,496 Did you enjoy our party? 36 00:02:52,493 --> 00:02:53,565 Hey. 37 00:02:53,590 --> 00:02:55,077 Why are you suddenly so quiet? 38 00:02:55,740 --> 00:02:57,577 You were beyond satisfied, weren't you? 39 00:02:58,755 --> 00:03:00,382 You're too full of yourself. 40 00:03:01,366 --> 00:03:03,185 Come on. Be a sport. 41 00:03:03,396 --> 00:03:04,746 I'm just trying to be cute. 42 00:03:05,247 --> 00:03:07,082 You'll never be cute even if you try. 43 00:03:09,811 --> 00:03:10,903 You know. 44 00:03:10,928 --> 00:03:12,317 you were okay before. 45 00:03:12,725 --> 00:03:13,969 Sure, you have the looks. 46 00:03:14,178 --> 00:03:15,832 But, the problem with you is 47 00:03:15,857 --> 00:03:17,093 You're too 48 00:03:18,530 --> 00:03:19,588 What? 49 00:03:19,613 --> 00:03:21,124 What's my problem? 50 00:03:21,780 --> 00:03:23,557 First of all, you're too self-important. 51 00:03:23,927 --> 00:03:25,101 Secondly, 52 00:03:25,142 --> 00:03:27,983 Your looks? You're not using it to get ahead in the world. 53 00:03:30,241 --> 00:03:31,711 Get ahead in the world? 54 00:03:31,711 --> 00:03:34,061 Alright. Alright. I'll be straight with you. 55 00:03:36,951 --> 00:03:39,548 Do you want to earn money and have fun at the same time? 56 00:03:40,139 --> 00:03:41,989 Are you asking me to be a whore? 57 00:03:42,014 --> 00:03:44,944 Well, yeah. But let's not call it 'whore'. 58 00:03:44,969 --> 00:03:46,309 See, if there are caregivers. 59 00:03:46,309 --> 00:03:48,770 There are also pleasure-givers. Am I right? 60 00:03:48,770 --> 00:03:50,741 I mean, that sounds more flattering than 'whore'. 61 00:03:50,766 --> 00:03:53,358 What? Since you got what you wanted from me. 62 00:03:53,577 --> 00:03:55,797 you already think that I'm a whore? 63 00:03:56,219 --> 00:03:57,253 Hey. 64 00:03:57,278 --> 00:03:59,085 I never said anything like that. 65 00:04:01,975 --> 00:04:03,883 Thanks, but no thanks. 66 00:04:03,908 --> 00:04:05,370 I have a job. 67 00:04:05,370 --> 00:04:06,454 I have a boyfriend. 68 00:04:06,705 --> 00:04:07,973 I'm good. 69 00:04:08,225 --> 00:04:09,349 Thank you 70 00:04:09,787 --> 00:04:11,057 and goodbye. 71 00:04:11,082 --> 00:04:12,124 Okay, okay. 72 00:04:12,149 --> 00:04:13,179 You have a job. 73 00:04:13,435 --> 00:04:14,625 You have a boyfriend. 74 00:04:14,968 --> 00:04:16,083 But 75 00:04:17,108 --> 00:04:19,646 you're still here inside my condo. 76 00:04:19,671 --> 00:04:22,132 Happily fucked, by the way. 77 00:04:22,289 --> 00:04:23,561 After just 78 00:04:23,661 --> 00:04:25,031 ten minutes 79 00:04:25,056 --> 00:04:26,557 of introductions 80 00:04:26,819 --> 00:04:28,176 at Happy Harry. 81 00:04:28,507 --> 00:04:29,633 So, Anna. 82 00:04:30,592 --> 00:04:32,062 What does that mean? 83 00:04:32,646 --> 00:04:33,891 Fuck you. 84 00:04:34,921 --> 00:04:36,985 Not too fast. Stay there. 85 00:04:44,834 --> 00:04:45,842 Here. 86 00:04:46,201 --> 00:04:47,301 What's this? 87 00:04:48,639 --> 00:04:50,284 What use is this for me? 88 00:04:50,309 --> 00:04:51,916 If you ever change your mind. 89 00:04:52,046 --> 00:04:53,220 You call her. 90 00:04:54,084 --> 00:04:55,246 She doesn't bite. 91 00:04:57,561 --> 00:04:59,071 Don't forget to lock the door. 92 00:05:01,749 --> 00:05:05,596 How can you say that Eunice Buenaflor was a bad influence? 93 00:05:05,596 --> 00:05:06,973 If you ever knew that woman 94 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 you would understand what I'm trying to say. 95 00:05:09,850 --> 00:05:11,995 She had this reputation, even as a child. 96 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 - What rep- - What- 97 00:05:13,730 --> 00:05:14,858 What reputation? 98 00:05:15,077 --> 00:05:17,303 That Eunice is a skank. 99 00:05:17,593 --> 00:05:21,039 She was insatiable even at twelve years old. 100 00:05:21,530 --> 00:05:23,448 The first time she got her period? 101 00:05:23,448 --> 00:05:24,819 Her legs never closed after that. 102 00:05:24,844 --> 00:05:26,784 - Mom. That's enough. - Why not? 103 00:05:27,866 --> 00:05:29,573 I'm telling them the truth, aren't I? 104 00:05:30,045 --> 00:05:31,551 When she was in highschool, 105 00:05:31,716 --> 00:05:33,890 she even fucked three boys. 106 00:05:33,962 --> 00:05:35,215 They're siblings. 107 00:05:35,882 --> 00:05:38,463 Also.. Once, her mother came to me. 108 00:05:38,463 --> 00:05:39,483 Wailing. 109 00:05:39,508 --> 00:05:41,049 Because she found out that 110 00:05:41,049 --> 00:05:43,522 her fifteen-year-old daughter was taking contraceptive pills. 111 00:05:43,913 --> 00:05:46,471 The only reason why Anna sticks to her 112 00:05:46,471 --> 00:05:47,710 is because of pity. 113 00:05:48,546 --> 00:05:50,071 - How- - How was she 114 00:05:50,096 --> 00:05:51,117 pitiful of her? 115 00:05:51,142 --> 00:05:53,186 Why, nobody wants to be friends 116 00:05:53,186 --> 00:05:54,710 with the local whore, right? 117 00:05:55,007 --> 00:05:56,598 Look. My daughter is good. 118 00:05:57,256 --> 00:05:58,386 Diligent. 119 00:05:58,756 --> 00:06:00,221 Unafraid of hard work. 120 00:06:00,952 --> 00:06:03,071 That tramp Eunice and 121 00:06:03,071 --> 00:06:04,447 that false american are 122 00:06:04,447 --> 00:06:06,324 the only reasons why her life came to ruin. 123 00:06:09,405 --> 00:06:11,568 Hey. Where have you been last night? 124 00:06:11,920 --> 00:06:14,247 You left without telling us again. 125 00:06:15,389 --> 00:06:17,461 You and Pao were busy. 126 00:06:17,704 --> 00:06:19,096 So where did you go? 127 00:06:19,608 --> 00:06:22,034 You weren't here when Pao dropped me off. 128 00:06:23,841 --> 00:06:24,914 Nowhere. 129 00:06:25,818 --> 00:06:27,169 What do you mean 'nowhere'? 130 00:06:29,920 --> 00:06:32,249 I met someone. 131 00:06:34,209 --> 00:06:36,063 You skank! You met someone? 132 00:06:36,295 --> 00:06:37,549 And you went with him? 133 00:06:38,085 --> 00:06:39,941 Mhm. You guys told me 134 00:06:39,941 --> 00:06:41,476 to circulate, didn't you? 135 00:06:42,226 --> 00:06:43,822 You got picked up? 136 00:06:46,577 --> 00:06:47,635 Asshole. 137 00:06:47,912 --> 00:06:49,001 Wait. 138 00:06:49,264 --> 00:06:50,680 Come on. 139 00:06:53,741 --> 00:06:55,109 Tell me. 140 00:06:56,257 --> 00:06:58,243 What do I have to tell you? 141 00:06:58,827 --> 00:07:00,521 Who picked you up? 142 00:07:02,373 --> 00:07:05,468 Do I need to narrate everything to you? 143 00:07:05,493 --> 00:07:07,218 And don't say 'picked up'. 144 00:07:07,218 --> 00:07:08,845 You're making me sound easy. 145 00:07:08,845 --> 00:07:09,960 Okay. Alright. 146 00:07:09,985 --> 00:07:11,569 You had sex? 147 00:07:11,594 --> 00:07:13,999 Do I even need to tell you that? 148 00:07:14,280 --> 00:07:17,311 You're such a hypocrite. You went ahead and got picked up in a bar. 149 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 You got bedded. And now you want to act so purely? 150 00:07:19,686 --> 00:07:22,331 I'm just not comfortable telling these things to other people. 151 00:07:22,686 --> 00:07:24,797 I just hope you came. 152 00:07:24,998 --> 00:07:26,299 Did you come? 153 00:07:31,171 --> 00:07:32,285 Alright, fine. 154 00:07:32,310 --> 00:07:34,647 That might be my service to the airport. 155 00:07:36,318 --> 00:07:37,828 When are you coming back? 156 00:07:38,046 --> 00:07:39,367 I'm not sure. 157 00:07:39,417 --> 00:07:40,434 Well, I'm going. 158 00:07:40,459 --> 00:07:41,627 Bye. 159 00:07:41,652 --> 00:07:43,588 Okay. Have a safe trip. 160 00:07:43,588 --> 00:07:44,897 Sure. 161 00:07:44,999 --> 00:07:47,800 Thank you so much for purchasing once again 162 00:07:47,800 --> 00:07:50,319 our Power Juice Magic, Miss Jane. 163 00:07:51,030 --> 00:07:53,181 Yes. Please expect delivery 164 00:07:53,181 --> 00:07:56,311 in 48 hours to the address you provided. 165 00:07:56,998 --> 00:07:58,954 Yes. Thank you so much. 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,819 Take care, Ma'am. 167 00:08:06,586 --> 00:08:08,171 Do whatever you want with this. It was 168 00:08:08,196 --> 00:08:11,199 one thousand five hundred before. Sale price is 169 00:08:11,436 --> 00:08:12,950 just one thousand. 170 00:08:17,079 --> 00:08:20,082 You can use this however you want to. Any way you like. 171 00:08:26,630 --> 00:08:28,875 She left our province because 172 00:08:28,900 --> 00:08:31,236 there are more opportunities here in Manila. 173 00:08:32,153 --> 00:08:34,805 How long has she been staying here Your daughter? 174 00:08:35,147 --> 00:08:36,872 More than three years. 175 00:08:38,366 --> 00:08:39,735 That child of mine. 176 00:08:40,108 --> 00:08:42,607 She will do everything for her family. 177 00:08:43,913 --> 00:08:45,255 She told me once 178 00:08:45,318 --> 00:08:46,854 she'll only be truly happy 179 00:08:46,879 --> 00:08:49,465 once Ernan finishes his Engineering degree. 180 00:08:50,835 --> 00:08:52,604 Oh, I love her so deeply. 181 00:08:52,904 --> 00:08:54,736 And she loves us, too. 182 00:08:55,038 --> 00:08:56,986 Especially this brother of hers. 183 00:09:02,655 --> 00:09:03,659 Here. 184 00:09:03,684 --> 00:09:05,544 So your stomach can experience something 185 00:09:05,544 --> 00:09:07,202 other than cup noodles. 186 00:09:07,397 --> 00:09:08,453 What's this? 187 00:09:08,516 --> 00:09:10,421 Siopao. I bought it by the street. 188 00:09:12,514 --> 00:09:14,446 Thank you so much, Mabeth. 189 00:09:14,561 --> 00:09:17,225 "So much"? Come on, it's only siopao. 190 00:09:17,250 --> 00:09:19,647 Go on. So you get more meat on those skinny bones. 191 00:09:45,795 --> 00:09:47,192 Hello? Ernan. 192 00:09:48,287 --> 00:09:49,329 Sis? 193 00:09:49,354 --> 00:09:50,421 Mm? 194 00:09:50,446 --> 00:09:51,885 What's the problem? 195 00:09:51,906 --> 00:09:53,025 Sis. 196 00:09:53,050 --> 00:09:55,094 Mama told me to remind you of your promise. 197 00:09:55,094 --> 00:09:57,140 We really need the fifteen thousand. 198 00:09:58,436 --> 00:10:01,435 Can't I send five thousand first? 199 00:10:01,920 --> 00:10:03,667 We really need fifteen. 200 00:10:03,858 --> 00:10:05,852 I need it for my tuition, and 201 00:10:06,194 --> 00:10:07,952 also for Ate Marvi. 202 00:10:08,280 --> 00:10:10,004 So, when do you need the money? 203 00:10:10,311 --> 00:10:12,345 We were hoping for Friday. 204 00:10:14,155 --> 00:10:15,643 Alright, alright. 205 00:10:16,632 --> 00:10:18,492 I'll try to make due. 206 00:10:18,492 --> 00:10:21,912 I'll be sending it to Mother's bank account 207 00:10:22,554 --> 00:10:24,081 once the money's ready. 208 00:10:25,710 --> 00:10:27,321 When we need something 209 00:10:27,346 --> 00:10:29,378 Anna will do everything in her power 210 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 just to help her family. 211 00:10:31,624 --> 00:10:33,030 What kind of help? 212 00:10:33,148 --> 00:10:36,019 Ate helps with me and Ate Marvi's schoolworks, 213 00:10:36,052 --> 00:10:37,560 as well as Mother's needs. 214 00:10:37,936 --> 00:10:40,931 So, Ms. Clemente is the one working and spending for all of you right now? 215 00:10:40,931 --> 00:10:43,061 Look, I've been widowed eight years. 216 00:10:43,787 --> 00:10:46,037 I single-handedly raised all of my three children. 217 00:10:46,841 --> 00:10:48,797 I'm just a teacher in the province. 218 00:10:49,100 --> 00:10:50,654 It's not enough. 219 00:10:51,155 --> 00:10:52,752 And Anna is my first-born. 220 00:10:52,777 --> 00:10:54,153 Mrs. Clemente 221 00:10:55,366 --> 00:10:57,365 We're not questioning the way 222 00:10:57,365 --> 00:10:58,783 that you run your family. 223 00:10:58,783 --> 00:11:00,576 We just want to get some facts straight. 224 00:11:00,865 --> 00:11:02,160 Like what? 225 00:11:02,538 --> 00:11:05,242 Like how much is your daughter's monthly salary. 226 00:11:05,881 --> 00:11:09,155 Just exactly how much does she give all of you in Davao 227 00:11:09,841 --> 00:11:12,143 that you get all of your needs provided for? 228 00:11:44,124 --> 00:11:45,166 Hello? 229 00:11:46,460 --> 00:11:48,587 May- May I speak to Ms. De Dios? 230 00:11:48,678 --> 00:11:49,678 Speaking. 231 00:11:49,703 --> 00:11:50,726 Who's this? 232 00:11:50,751 --> 00:11:52,280 Good evening, Ma'am. 233 00:11:52,305 --> 00:11:53,712 I'm Anna. 234 00:11:54,351 --> 00:11:55,589 Anna Clemente. 235 00:11:55,733 --> 00:11:57,952 Okay. How did you get this number? 236 00:11:59,498 --> 00:12:01,341 From Jason, Ma'am. 237 00:12:01,366 --> 00:12:03,686 He gave me your calling card. 238 00:12:10,312 --> 00:12:12,272 Good morning. May I help you? 239 00:12:12,959 --> 00:12:14,253 Good morning. 240 00:12:14,278 --> 00:12:16,196 I have an appointment with 241 00:12:16,221 --> 00:12:18,671 Ms. Cielo De Dios? 242 00:12:19,366 --> 00:12:20,707 May I know your name? 243 00:12:21,155 --> 00:12:22,330 Anna. 244 00:12:22,355 --> 00:12:23,981 Anna Clemente. 245 00:12:24,732 --> 00:12:25,983 Wait for a while, okay? 246 00:12:26,008 --> 00:12:30,249 I'll just see if Mama Cielo's current business is done. 247 00:12:30,944 --> 00:12:32,668 You might want to sit, Anna? 248 00:12:32,668 --> 00:12:35,588 I can get you soft drinks, juice, or coffee. 249 00:12:36,075 --> 00:12:37,493 No thanks, I'm okay. 250 00:12:38,217 --> 00:12:39,323 Thank you. 251 00:12:48,967 --> 00:12:50,343 Are you Anna? 252 00:12:50,370 --> 00:12:51,476 Yes, Ma'am. 253 00:12:51,501 --> 00:12:54,436 Okay. It might be better if we talked inside. 254 00:12:54,461 --> 00:12:56,358 In my private headquarters. 255 00:12:56,383 --> 00:12:57,818 There are too many people here 256 00:12:57,818 --> 00:12:59,413 who come and go. It's hard to talk. 257 00:12:59,438 --> 00:13:00,483 Okay? 258 00:13:00,508 --> 00:13:01,997 - Come. - Alright, Ma'am. 259 00:13:02,022 --> 00:13:04,569 What did Jason say exactly 260 00:13:04,594 --> 00:13:06,624 when he gave my card to you? 261 00:13:09,358 --> 00:13:10,507 That 262 00:13:10,532 --> 00:13:13,155 I can earn a lot of money. 263 00:13:13,282 --> 00:13:14,812 Okay. And? 264 00:13:16,014 --> 00:13:19,349 That I can earn money while having fun? 265 00:13:19,374 --> 00:13:20,429 Come. Sit down. 266 00:13:22,038 --> 00:13:24,220 How exactly does he mean 'enjoy'? 267 00:13:24,220 --> 00:13:26,061 There are many ways to enjoy things. 268 00:13:28,772 --> 00:13:30,707 Here's the deal. Anna 269 00:13:30,928 --> 00:13:32,524 My business is 270 00:13:33,201 --> 00:13:34,601 very private. 271 00:13:34,626 --> 00:13:35,655 Exclusive. 272 00:13:36,694 --> 00:13:38,415 Why is that? 273 00:13:39,007 --> 00:13:41,898 Because my operations are very expensive. 274 00:13:42,195 --> 00:13:44,459 I don't just choose any willing hooker on the street. 275 00:13:44,952 --> 00:13:46,431 I hand-pick them. 276 00:13:46,834 --> 00:13:48,219 I take care of them. 277 00:13:48,244 --> 00:13:52,373 And I make sure that me and my children 278 00:13:52,398 --> 00:13:53,936 all benefit from it. 279 00:13:54,866 --> 00:13:56,293 Are we clear? 280 00:13:57,537 --> 00:13:58,719 Yes, Ma'am. 281 00:13:58,744 --> 00:14:00,171 Do you have any questions? 282 00:14:01,467 --> 00:14:03,902 You said 'exclusive'. 283 00:14:04,099 --> 00:14:06,709 What does 'exclusive' mean in this sense? 284 00:14:06,944 --> 00:14:09,757 Because I also hand-pick my clients. 285 00:14:10,530 --> 00:14:13,286 Everything is done discreetly. 286 00:14:13,311 --> 00:14:16,327 Because my clients also want the ultimate discretion. 287 00:14:17,170 --> 00:14:19,849 A client has needs, they contact me. 288 00:14:19,874 --> 00:14:22,486 I send pictures of my talents. 289 00:14:22,486 --> 00:14:23,811 They pick one. 290 00:14:23,836 --> 00:14:25,364 We finalize a contract. 291 00:14:25,389 --> 00:14:28,819 In the same manner that I choose the boys and girls I send and 292 00:14:29,022 --> 00:14:31,466 present to said clients. 293 00:14:32,420 --> 00:14:35,311 Jason is one of the many talents working for me. 294 00:14:35,336 --> 00:14:37,210 He's also my talent scout. 295 00:14:37,593 --> 00:14:40,460 He gets commission from your first three bookings. 296 00:14:40,485 --> 00:14:42,382 Because he's the one who discovered you. 297 00:14:42,420 --> 00:14:43,819 In case you want in, of course. 298 00:14:45,982 --> 00:14:47,346 What's so funny? 299 00:14:48,046 --> 00:14:49,424 Sorry, um 300 00:14:49,678 --> 00:14:52,056 but this is all new to me. 301 00:14:52,717 --> 00:14:53,868 I understand. 302 00:14:54,444 --> 00:14:57,521 But the most important thing you have to remember if we work together? 303 00:14:58,647 --> 00:15:00,627 You must trust me. 304 00:15:01,866 --> 00:15:03,485 I will protect you. 305 00:15:03,485 --> 00:15:04,653 I will take care of you. 306 00:15:04,771 --> 00:15:06,206 You will earn big. 307 00:15:06,960 --> 00:15:10,425 But you have to abide to every rule in my agency. 308 00:15:10,569 --> 00:15:12,311 What kind of rules? 309 00:15:13,349 --> 00:15:15,560 You will do whatever I ask. 310 00:15:16,225 --> 00:15:17,668 No questions asked. 311 00:15:17,882 --> 00:15:20,733 All bookings, you get it from me. 312 00:15:20,758 --> 00:15:22,135 And only from me. 313 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Hello, Mommy Cielo. 314 00:15:24,350 --> 00:15:25,701 How are you? 315 00:15:25,726 --> 00:15:27,202 Be ready by nine. 316 00:15:27,506 --> 00:15:29,990 Okay. Am I alone tonight? 317 00:15:30,015 --> 00:15:31,897 Yup. You're going solo. 318 00:15:31,922 --> 00:15:32,952 Okay. 319 00:15:33,983 --> 00:15:35,952 The transport arrangement 320 00:15:36,000 --> 00:15:37,436 that's negotiable. 321 00:15:37,717 --> 00:15:40,053 You can ask to be picked up and dropped off 322 00:15:40,078 --> 00:15:42,247 but that's going to be shaved off your talent fee. 323 00:15:43,429 --> 00:15:45,819 You can book a car, or take a taxi. 324 00:15:45,819 --> 00:15:47,015 That's your call. 325 00:15:47,040 --> 00:15:48,989 The only thing to remember is that I should be 326 00:15:48,989 --> 00:15:51,617 the only one who provides the clients. 327 00:15:52,128 --> 00:15:55,590 There shouldn't be any direct transactions happening between clients and talents. 328 00:15:56,436 --> 00:15:57,671 Uhm. 329 00:15:57,696 --> 00:16:00,155 - How much will my - - Your talent fee? 330 00:16:00,459 --> 00:16:02,173 It depends on your caliber. 331 00:16:03,343 --> 00:16:05,354 Let's say Class A. 332 00:16:05,959 --> 00:16:08,065 The lowest would be twenty thousand. 333 00:16:08,530 --> 00:16:10,976 Given that I have a twenty-percent cut. 334 00:16:11,009 --> 00:16:12,935 You'll have sixteen thousand. Take home. 335 00:16:12,971 --> 00:16:14,348 Sixteen thousand? 336 00:16:15,296 --> 00:16:16,550 Minimum. 337 00:16:16,881 --> 00:16:18,187 Mininum? 338 00:16:18,212 --> 00:16:21,069 But the client will pay me. 339 00:16:21,900 --> 00:16:25,111 I'll only transfer your talent fee through the wire after the deal is done. 340 00:16:26,131 --> 00:16:28,035 Last question. 341 00:16:29,358 --> 00:16:30,948 With that kind of price ... 342 00:16:30,973 --> 00:16:33,742 What do you think they expect me to do? 343 00:16:37,741 --> 00:16:39,957 That's enough! Stop! 344 00:16:39,957 --> 00:16:41,936 - You're done? Huh? - Please, that's enough! 345 00:16:41,961 --> 00:16:44,128 No. I still want more! Faster! 346 00:16:44,741 --> 00:16:46,275 That fast, huh? 347 00:16:47,756 --> 00:16:49,009 Faster! 348 00:16:49,185 --> 00:16:50,645 That depends on you. 349 00:16:50,670 --> 00:16:51,969 But remember 350 00:16:51,994 --> 00:16:54,346 You aren't being paid twenty thousand 351 00:16:54,346 --> 00:16:55,889 for some hours of the night 352 00:16:55,889 --> 00:16:57,641 to talk and get friendly. 353 00:16:58,600 --> 00:17:00,792 And if you perform well 354 00:17:00,879 --> 00:17:03,292 you might get to receive a generous tip. 355 00:17:03,764 --> 00:17:05,192 Now, that's yours. 356 00:17:05,217 --> 00:17:06,859 I don't get any cuts from tips. 357 00:17:06,859 --> 00:17:09,445 Because your client will hand it to you directly. 358 00:17:10,999 --> 00:17:13,976 How much do they usually-- 359 00:17:14,001 --> 00:17:15,242 It depends. 360 00:17:15,242 --> 00:17:17,870 It depends on how you've treated your guest. 361 00:17:17,870 --> 00:17:21,780 Once... One of my children got a ten-thousand peso tip. 362 00:17:21,874 --> 00:17:23,736 And that client became a regular. 363 00:17:24,140 --> 00:17:25,424 Sounds fun, right? 364 00:17:26,757 --> 00:17:28,839 Jason told me you were okay. 365 00:17:28,839 --> 00:17:31,633 So, if you're okay then you can expect tips coming your way. 366 00:17:32,748 --> 00:17:37,310 I wasn't informed that I was in an audition the other night with Jason. 367 00:17:38,214 --> 00:17:39,591 So, how are we doing this? 368 00:17:39,616 --> 00:17:41,835 Are you ready to earn big? 369 00:17:42,405 --> 00:17:45,063 These kinds of jobs where in a short amount of time 370 00:17:45,063 --> 00:17:47,608 you can bag sixteen thousand pesos are rare. 371 00:17:47,633 --> 00:17:49,718 And that can even go higher. 372 00:17:51,108 --> 00:17:52,171 Alright. 373 00:17:52,522 --> 00:17:54,448 I'll try, Ms. De Dios. 374 00:17:54,448 --> 00:17:55,780 Call me Mommy Cielo. 375 00:17:56,544 --> 00:18:00,265 Also, don't tell your clients your real name. 376 00:18:00,905 --> 00:18:02,615 No address. 377 00:18:02,640 --> 00:18:04,333 No phone number. 378 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 You cannot have direct contact with your client 379 00:18:07,086 --> 00:18:08,587 after your encounter. 380 00:18:08,612 --> 00:18:09,671 Clear? 381 00:18:10,241 --> 00:18:11,271 Yes. 382 00:18:11,392 --> 00:18:12,444 Clear. 383 00:18:13,296 --> 00:18:15,044 We must change your name. 384 00:18:16,871 --> 00:18:18,539 What's it going to be? 385 00:18:19,295 --> 00:18:20,501 You're pretty. 386 00:18:20,905 --> 00:18:22,935 Smooth skin. Very chinese. 387 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 Like porcelain. 388 00:18:27,022 --> 00:18:29,052 Alright. Your name is Mei Ling. 389 00:18:29,272 --> 00:18:30,509 Mei Ling. 390 00:18:31,638 --> 00:18:33,559 And my family name? 391 00:18:33,584 --> 00:18:36,865 This line of business? There's no family name. 392 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 You're just Mei Ling. 393 00:18:42,210 --> 00:18:43,241 Here. 394 00:18:43,266 --> 00:18:44,741 Consider this as an advance. 395 00:18:44,796 --> 00:18:47,417 This will be taken from your first booking. 396 00:18:58,280 --> 00:18:59,468 Anna! 397 00:19:00,772 --> 00:19:02,812 Good evening, Ma'am. 398 00:19:02,837 --> 00:19:04,069 Wow! You went shopping? 399 00:19:04,094 --> 00:19:05,561 Wow! You went shopping? 400 00:19:06,530 --> 00:19:08,903 So, when are you going to pay your rent? 401 00:19:09,452 --> 00:19:11,775 Soon, Ma'am. Soon. 402 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 Soon. 403 00:19:13,585 --> 00:19:15,404 I hope so. Am I right? 404 00:19:15,404 --> 00:19:17,197 You had three bags from your shopping spree. 405 00:19:20,252 --> 00:19:22,212 I'll be going then. Good night. 406 00:19:24,382 --> 00:19:25,800 Sweet dreams. 407 00:19:41,983 --> 00:19:43,358 What's this for? 408 00:19:43,929 --> 00:19:46,790 The three thousand to open a bank account. 409 00:19:46,815 --> 00:19:49,818 Then you will text me the name of the bank and your account number. 410 00:19:50,975 --> 00:19:53,957 The five thousand to buy luxurious clothes. 411 00:19:53,982 --> 00:19:55,233 Don't try to be thrifty. 412 00:19:55,258 --> 00:19:56,634 It should look extravagant. 413 00:19:56,659 --> 00:19:58,494 Those are your professional expenses. 414 00:19:59,616 --> 00:20:01,408 And don't buy anything too trashy. 415 00:20:01,433 --> 00:20:02,983 You can't look cheap. 416 00:20:03,008 --> 00:20:04,561 You are not cheap. 417 00:20:04,586 --> 00:20:05,835 Remember that. 418 00:20:07,231 --> 00:20:09,567 The longer you stay and the more you learn 419 00:20:09,592 --> 00:20:11,385 The more clients you will have. 420 00:20:11,410 --> 00:20:13,601 And you will see your talent fee shoot up. 421 00:20:13,975 --> 00:20:16,970 Especially if you get requested by your guests. 422 00:20:18,749 --> 00:20:20,888 Do you have any more questions, Mei Ling? 423 00:20:22,280 --> 00:20:24,707 Come. Let's prepare your materials. 424 00:20:25,029 --> 00:20:27,226 Okay, Anna. Look straight to the camera. 425 00:20:27,251 --> 00:20:28,658 Open your mouth a bit? 426 00:20:28,683 --> 00:20:31,069 Then, that's good! 427 00:20:31,094 --> 00:20:33,137 Beautiful, Mei Ling. 428 00:20:33,148 --> 00:20:35,304 One more. Smile. 429 00:20:39,146 --> 00:20:40,356 Anna! 430 00:20:40,624 --> 00:20:42,950 Do you want to get a pizza? I'm in the mood for pizza. 431 00:20:42,950 --> 00:20:45,160 - My treat. - Where are we having pizza? 432 00:20:45,160 --> 00:20:47,804 Anywhere. As long as there's pizza. I got you. 433 00:20:47,829 --> 00:20:49,289 Are you pregnant? That's why you're craving 434 00:20:49,289 --> 00:20:51,750 - I can't believe this woman- - pizza..? 435 00:20:51,750 --> 00:20:54,002 Wow. I'm just craving because I want to eat it. 436 00:20:54,413 --> 00:20:55,420 Come on. 437 00:20:55,445 --> 00:20:56,640 Let's go! 438 00:20:58,006 --> 00:20:59,152 What's that? 439 00:20:59,179 --> 00:21:00,676 Can we do this next time? 440 00:21:00,676 --> 00:21:02,594 - I have something to do - Miss Next Time 441 00:21:02,975 --> 00:21:05,339 There's no more next time. And no more treat. Bye. 442 00:21:05,364 --> 00:21:06,936 - Whatever. No. - Next time. Please. 443 00:21:06,961 --> 00:21:08,379 No. Bye. 444 00:21:13,394 --> 00:21:14,937 Hello. Good evening, Ma'am. 445 00:21:15,132 --> 00:21:16,741 What took you so long to answer? 446 00:21:16,967 --> 00:21:18,450 You have a booking tonight. 447 00:21:18,475 --> 00:21:19,733 Nine-thirty. 448 00:21:19,758 --> 00:21:21,015 Crimson Hotel. 449 00:21:21,040 --> 00:21:22,155 What? 450 00:21:22,155 --> 00:21:23,843 Tonight already? 451 00:21:23,993 --> 00:21:26,201 Just be ready by eight forty-five. 452 00:21:26,226 --> 00:21:27,727 Where do you want to be picked up? 453 00:21:28,764 --> 00:21:30,400 I think I'll pass on that. 454 00:21:30,425 --> 00:21:32,154 I'll just go by myself. 455 00:21:32,475 --> 00:21:35,374 Just text me the details. 456 00:21:35,399 --> 00:21:36,710 Are you sure? 457 00:21:36,837 --> 00:21:38,315 You don't want a service? 458 00:21:38,340 --> 00:21:41,444 No... I'm worried about the charge. 459 00:21:41,469 --> 00:21:44,928 It's my first assignment, and eight thousand has been deducted already. 460 00:21:45,101 --> 00:21:46,369 That's fine. 461 00:21:46,394 --> 00:21:47,938 I'll spot your first booking. 462 00:21:48,058 --> 00:21:49,601 Where do you want to be picked up? 463 00:22:08,674 --> 00:22:10,273 Surprise! 464 00:22:10,298 --> 00:22:11,758 What are you doing here? 465 00:22:12,745 --> 00:22:14,768 Aren't you happy to see me? 466 00:22:15,736 --> 00:22:19,133 Hey. Let's go! Mommy Cielo might blame me if you get late. 467 00:22:19,158 --> 00:22:20,292 Faster. 468 00:22:51,355 --> 00:22:53,232 I can do this. I can do this. 469 00:23:21,008 --> 00:23:22,034 Okay. 470 00:23:32,259 --> 00:23:33,326 Be right there! 471 00:23:39,634 --> 00:23:40,661 Yes? 472 00:23:41,344 --> 00:23:42,386 Hi, 473 00:23:42,814 --> 00:23:43,952 I'm... 474 00:23:44,985 --> 00:23:46,036 Mei Ling. 475 00:23:47,484 --> 00:23:48,748 Mei Ling? 476 00:23:51,243 --> 00:23:52,331 Oh! 477 00:23:55,438 --> 00:23:58,702 Fuck, you're Mr. Lim's present? 478 00:24:02,212 --> 00:24:03,501 Oh, okay. Fine. 479 00:24:03,526 --> 00:24:04,658 Alright. 480 00:24:04,786 --> 00:24:06,079 Come on in. 481 00:24:08,992 --> 00:24:10,690 That asshole Lim... 482 00:24:21,454 --> 00:24:22,703 What's this? 483 00:24:23,407 --> 00:24:24,634 That's just Brandy. 484 00:24:27,844 --> 00:24:28,896 What's wrong? 485 00:24:28,921 --> 00:24:30,339 I don't drink. 486 00:24:31,853 --> 00:24:34,373 Really? In your line of work, you don't drink? 487 00:24:36,040 --> 00:24:38,768 You know what? I'm really impressed. 488 00:24:39,073 --> 00:24:40,867 Mr. Lim sent you to me as a present. 489 00:24:42,946 --> 00:24:44,698 Only for three hours, 490 00:24:44,723 --> 00:24:46,501 Mr. Rios 491 00:24:55,923 --> 00:24:58,116 So... How do we do this? 492 00:25:00,574 --> 00:25:02,367 Can I take a shower first? 493 00:26:18,657 --> 00:26:21,154 I'll go ahead, Mr. Rios. 494 00:26:21,240 --> 00:26:22,603 Wait. Just a minute. 495 00:26:29,735 --> 00:26:31,615 Thank you very much, Mei Ling. 496 00:26:32,157 --> 00:26:33,228 Thank you. 497 00:26:34,861 --> 00:26:35,930 Good night. 498 00:26:35,955 --> 00:26:37,205 Good night. 499 00:27:40,784 --> 00:27:42,577 You'll get used to it. 500 00:27:42,602 --> 00:27:45,440 Look at me... A man's man, and was still overwhelmed the first time. 501 00:27:45,691 --> 00:27:46,849 But... 502 00:27:47,502 --> 00:27:48,642 That's nothing. 503 00:27:49,054 --> 00:27:50,389 What's the saying? 504 00:27:50,414 --> 00:27:51,502 Right. 505 00:27:51,527 --> 00:27:53,143 Nothing personal. 506 00:27:53,417 --> 00:27:54,730 It's just business. 507 00:27:56,127 --> 00:27:57,654 Does Mommy Cielo also 508 00:27:57,985 --> 00:28:00,863 assign you clients? 509 00:28:01,354 --> 00:28:02,388 Yeah. 510 00:28:04,604 --> 00:28:07,628 Who books you? 511 00:28:07,653 --> 00:28:08,823 Women? 512 00:28:08,921 --> 00:28:09,964 Most of the time. 513 00:28:10,096 --> 00:28:11,551 Sometimes, gay men. 514 00:28:13,721 --> 00:28:14,815 But... 515 00:28:14,840 --> 00:28:15,924 that's fine. 516 00:28:16,197 --> 00:28:17,304 It's just work. 517 00:28:18,767 --> 00:28:19,955 I mean... 518 00:28:20,446 --> 00:28:21,966 Everything's the same, right? 519 00:28:21,991 --> 00:28:24,285 A hole is a hole. Be it a woman, a man... 520 00:28:24,932 --> 00:28:26,352 Or even a chicken. 521 00:28:32,134 --> 00:28:33,160 What-- 522 00:28:33,185 --> 00:28:35,271 What's your real name? 523 00:28:36,587 --> 00:28:37,993 You don't wanna know. It's ugly. 524 00:28:38,675 --> 00:28:40,510 Come on... What is it? 525 00:28:42,104 --> 00:28:43,223 Ciriaco. 526 00:28:45,105 --> 00:28:46,690 Ciriaco. You're right, it's ugly. 527 00:28:46,715 --> 00:28:48,307 Right? I told you. 528 00:28:48,768 --> 00:28:49,961 It's your fault. 529 00:28:50,565 --> 00:28:52,355 Well, your nickname might be alright. 530 00:28:52,355 --> 00:28:53,690 What's your nickname? 531 00:28:55,252 --> 00:28:56,359 C.R. 532 00:28:57,025 --> 00:28:58,306 C.R.? 533 00:28:59,752 --> 00:29:01,968 What kind of nickname is that? C.R.? 534 00:29:02,095 --> 00:29:03,918 I don't know. It's icky. 535 00:29:04,117 --> 00:29:06,161 You know, this is why I still despise 536 00:29:06,161 --> 00:29:07,787 my father who named me as that. 537 00:29:07,812 --> 00:29:09,596 Who would even name his son C.R.? 538 00:29:10,751 --> 00:29:11,962 That's alright. 539 00:29:12,179 --> 00:29:13,639 Your father just doesn't love you. 540 00:29:20,213 --> 00:29:21,509 What else are left? 541 00:29:21,534 --> 00:29:22,610 I think that's all of it. 542 00:29:22,635 --> 00:29:23,721 It's all in there. 543 00:29:27,768 --> 00:29:29,695 Excuse me. I'll be back. 544 00:29:33,986 --> 00:29:36,169 Hello? Mommy Cielo? 545 00:29:36,713 --> 00:29:38,276 Tonight. In Taguig. 546 00:29:39,298 --> 00:29:40,619 You want a service? 547 00:29:41,091 --> 00:29:44,177 No, thanks. Just text me the details. 548 00:29:44,713 --> 00:29:46,135 I'm okay with that. 549 00:29:46,205 --> 00:29:47,268 Okay. 550 00:29:47,495 --> 00:29:48,872 Okay. Bye. 551 00:29:49,385 --> 00:29:50,674 See you. Bye. 552 00:29:58,979 --> 00:30:00,345 You're Mei Ling? 553 00:30:01,776 --> 00:30:03,960 Good evening, Mr. Torralba. 554 00:30:05,846 --> 00:30:06,960 Let's go. 555 00:30:12,611 --> 00:30:13,704 You any good? 556 00:30:13,729 --> 00:30:14,746 Wha-- 557 00:30:14,771 --> 00:30:15,830 What? 558 00:30:15,855 --> 00:30:17,557 I'm asking you if you're any good in bed. 559 00:30:18,541 --> 00:30:20,388 Come here. Suck my dick. 560 00:30:27,119 --> 00:30:28,547 Good! 561 00:30:31,134 --> 00:30:32,635 You bitch! 562 00:30:34,056 --> 00:30:36,354 Go on, suck it dry! 563 00:30:37,205 --> 00:30:38,795 Fuck... 564 00:30:39,986 --> 00:30:41,265 Go on. 565 00:30:42,197 --> 00:30:43,382 Faster! 566 00:30:47,119 --> 00:30:48,586 I'm almost there! 567 00:30:51,158 --> 00:30:52,821 Alright... swallow all of it! 568 00:31:00,416 --> 00:31:01,744 Mercy... 569 00:31:10,682 --> 00:31:12,086 Mercy... 570 00:31:18,659 --> 00:31:20,556 Just like that... 571 00:31:26,173 --> 00:31:27,470 There... 572 00:31:27,510 --> 00:31:29,791 There... That's right, bitch... 573 00:31:30,760 --> 00:31:32,313 We're going faster, okay? 574 00:31:33,784 --> 00:31:36,352 Mommy! I'm cumming! 575 00:31:50,271 --> 00:31:53,190 Recently, I just noticed... 576 00:31:53,635 --> 00:31:55,952 she seems exhausted all of the time. 577 00:31:56,228 --> 00:31:58,353 I see it, like... 578 00:31:59,353 --> 00:32:01,142 she's very sluggish. 579 00:32:01,587 --> 00:32:03,242 Like everything's heavy. 580 00:32:07,712 --> 00:32:08,839 Is she sick? 581 00:32:11,846 --> 00:32:13,848 I don't think so. 582 00:32:15,517 --> 00:32:18,125 I don't remember her saying she was sick. 583 00:32:18,587 --> 00:32:20,473 What she just told me is that... 584 00:32:20,893 --> 00:32:22,192 she's tired. 585 00:32:54,158 --> 00:32:55,604 What else did you notice? 586 00:32:57,847 --> 00:32:59,908 I didn't pry... 587 00:32:59,933 --> 00:33:02,853 because I figured it's none of my business. 588 00:33:03,712 --> 00:33:04,739 So... 589 00:33:04,962 --> 00:33:07,554 But a lot of us here notice it. 590 00:33:07,846 --> 00:33:09,031 What? 591 00:33:10,307 --> 00:33:14,192 These past two or three months... 592 00:33:15,127 --> 00:33:18,157 She always had new, expensive things. 593 00:33:18,182 --> 00:33:19,213 Really? 594 00:33:19,238 --> 00:33:20,299 Like what? 595 00:33:20,574 --> 00:33:21,582 Shoes. 596 00:33:21,923 --> 00:33:22,971 Bags. 597 00:33:23,284 --> 00:33:24,335 Even clothes. 598 00:33:24,360 --> 00:33:26,377 Unlike before when she always wore the same ones. 599 00:33:27,370 --> 00:33:28,636 But now... 600 00:33:31,267 --> 00:33:32,517 I don't know. 601 00:33:32,811 --> 00:33:34,404 Does she have another job? 602 00:33:34,429 --> 00:33:35,518 Other than this one? 603 00:33:35,611 --> 00:33:38,270 Where else would she get into? 604 00:33:38,295 --> 00:33:40,059 We finish work late at night. 605 00:33:40,084 --> 00:33:43,987 I don't think there are any other jobs around she could get. 606 00:33:48,088 --> 00:33:49,756 Anna! 607 00:33:49,796 --> 00:33:52,023 So, Anna. How have you been? 608 00:33:54,268 --> 00:33:55,575 How are you? 609 00:33:55,600 --> 00:33:56,976 - Hello! - Hello. 610 00:33:57,433 --> 00:33:59,810 In there are the two months I haven't paid. 611 00:33:59,835 --> 00:34:03,506 Also the pay for this month, and an advance for the next ones. 612 00:34:04,291 --> 00:34:06,210 Please double-check if I got it right. 613 00:34:06,235 --> 00:34:07,932 No, no. This is okay. 614 00:34:08,783 --> 00:34:10,420 New bills, huh? 615 00:34:11,039 --> 00:34:12,555 I'm going, then. 616 00:34:12,580 --> 00:34:13,978 What, really? 617 00:34:14,003 --> 00:34:17,744 I'm sorry if I was late in paying. 618 00:34:17,769 --> 00:34:19,282 That's not a problem. 619 00:34:19,307 --> 00:34:21,229 - Okay. Take care. Bye. - Okay. 620 00:34:21,254 --> 00:34:23,377 You take care too. 621 00:34:23,760 --> 00:34:25,618 Thank you. 622 00:34:28,315 --> 00:34:30,044 Of course, I was surprised. 623 00:34:30,937 --> 00:34:32,647 But I didn't prod. 624 00:34:34,127 --> 00:34:37,325 I mean, why would I when I was paid already? 625 00:34:37,350 --> 00:34:39,542 What would she think, right? 626 00:35:13,521 --> 00:35:15,899 I was nervous back then, to be honest. 627 00:35:15,924 --> 00:35:19,595 Because not only did she pay her debt to me... 628 00:35:19,620 --> 00:35:22,151 She even paid in advance! 629 00:35:22,176 --> 00:35:23,291 Am I right? 630 00:35:23,316 --> 00:35:24,713 How much did she pay you? 631 00:35:24,738 --> 00:35:26,987 A whooping forty-eight thousand. 632 00:35:28,018 --> 00:35:29,098 Cash. 633 00:35:29,123 --> 00:35:31,718 That's four months. This thick. 634 00:35:34,159 --> 00:35:35,357 Personally? 635 00:35:35,517 --> 00:35:37,673 Would I even think about questioning that? 636 00:35:37,893 --> 00:35:39,798 Right? Right, detective? 637 00:35:42,159 --> 00:35:43,991 Mrs. Caparas. Thank you so much. 638 00:35:44,016 --> 00:35:46,727 Just a minute. I still have something else to add. 639 00:35:47,502 --> 00:35:48,708 If I may. 640 00:35:49,555 --> 00:35:50,625 Sure. 641 00:35:50,650 --> 00:35:52,404 Look, detectives... 642 00:35:54,278 --> 00:35:56,630 This is just my hunch. Alright? 643 00:36:00,763 --> 00:36:03,183 I know that the woman is dead, but... 644 00:36:03,301 --> 00:36:04,338 But... 645 00:36:05,029 --> 00:36:06,747 Surely, I still have to say this 646 00:36:06,747 --> 00:36:09,166 in order to give her proper justice. Right? 647 00:36:09,166 --> 00:36:10,365 You never know... 648 00:36:11,669 --> 00:36:14,502 I have this strong feeling that Anna uses magic. 649 00:36:15,864 --> 00:36:17,294 What do you mean 'magic'? 650 00:36:17,319 --> 00:36:19,051 Well... You know? 651 00:36:19,051 --> 00:36:22,263 How else would you get that kind of money in a short amount of time 652 00:36:22,263 --> 00:36:24,307 without sleeping around? 653 00:36:26,325 --> 00:36:27,794 That's my hunch, okay? 654 00:36:28,200 --> 00:36:29,285 That's just my hunch. 655 00:36:30,208 --> 00:36:33,316 Sir, please don't ever mention this to the mother, okay? 656 00:36:33,316 --> 00:36:35,060 She might think that... 657 00:36:35,903 --> 00:36:37,326 I'm a huge gossip. 658 00:36:39,185 --> 00:36:41,936 You don't have to worry, Mrs. Caparas. 659 00:36:43,685 --> 00:36:44,947 It stays between us three. 660 00:36:45,828 --> 00:36:47,204 Thank you so much. 661 00:36:49,923 --> 00:36:53,051 Manalo... I'm just summing things up in my head. 662 00:36:53,953 --> 00:36:57,582 How much did Mabeth say was their salary in Luxor Sales? 663 00:36:59,012 --> 00:37:00,738 Fourteen... 664 00:37:01,613 --> 00:37:02,880 14, 500? 665 00:37:03,708 --> 00:37:05,365 Deduct the rent. 666 00:37:05,700 --> 00:37:06,892 The water bill. 667 00:37:06,917 --> 00:37:08,435 The electricity. 668 00:37:09,099 --> 00:37:10,472 - The-- - Sir... 669 00:37:10,614 --> 00:37:12,628 Didn't she split that with her housemates? 670 00:37:12,841 --> 00:37:14,120 That was before. 671 00:37:14,145 --> 00:37:15,747 Have you seen her things? 672 00:37:17,942 --> 00:37:19,423 What's on your mind? 673 00:37:19,598 --> 00:37:21,357 Do you remember what the fat one said? 674 00:37:22,021 --> 00:37:23,255 Minda? 675 00:37:23,732 --> 00:37:25,320 Not the maid. 676 00:37:25,762 --> 00:37:27,116 The landlady. 677 00:37:28,262 --> 00:37:31,273 Ah, the ugly one. Mrs. Caparas? 678 00:37:31,981 --> 00:37:33,419 Mrs. Caparas. 679 00:37:33,740 --> 00:37:39,048 Didn't she just say that Anna Clemente was months behind her rent? 680 00:37:39,254 --> 00:37:43,106 Then comes the mother who says Anna provides for them in Davao. 681 00:37:44,263 --> 00:37:45,930 So that's why you were looking into how 682 00:37:45,930 --> 00:37:48,182 Anna bought her expensive things. 683 00:37:48,182 --> 00:37:51,602 I'm looking into where she got the money to pay for everything. 684 00:37:52,583 --> 00:37:54,034 Sponsor, maybe. 685 00:37:55,075 --> 00:37:56,327 Or... 686 00:37:57,177 --> 00:37:59,310 Someone rich took her under their wing. 687 00:38:04,068 --> 00:38:05,074 Mommy? 688 00:38:05,099 --> 00:38:06,217 Mei Ling. 689 00:38:06,242 --> 00:38:07,505 Come to the gift shop, 690 00:38:07,646 --> 00:38:08,902 at around eight o clock. 691 00:38:09,575 --> 00:38:11,061 The gift shop? 692 00:38:11,956 --> 00:38:13,791 Yes. You'll meet with everyone here. 693 00:38:13,816 --> 00:38:15,693 Then you're going to the client. 694 00:38:26,804 --> 00:38:28,180 Nice bag. 695 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 - Brand new. - Of course. 696 00:38:29,786 --> 00:38:30,975 This one, too. 697 00:38:30,975 --> 00:38:32,833 - You really dressed up, huh? - Duty calls. 698 00:38:33,559 --> 00:38:34,574 Hey. 699 00:38:35,193 --> 00:38:36,516 Have you met Diane? 700 00:38:36,806 --> 00:38:38,641 Hi. You're Mei Ling? 701 00:38:40,238 --> 00:38:41,531 We're both going? 702 00:38:41,614 --> 00:38:43,450 Three. I'm coming with. 703 00:38:44,107 --> 00:38:45,948 But... What are you going to do? 704 00:38:45,948 --> 00:38:47,130 You're the chaperone? 705 00:38:47,155 --> 00:38:49,904 No. Customer service. 706 00:38:50,052 --> 00:38:51,746 Customer service. 707 00:38:52,310 --> 00:38:55,363 Well? What are you guys waiting for? 708 00:38:55,766 --> 00:38:57,560 Jason, you're in charge. Okay? 709 00:38:57,585 --> 00:38:58,654 Yes. 710 00:38:58,679 --> 00:39:01,289 Mommy Cielo, where exactly are we going? 711 00:39:01,368 --> 00:39:03,770 You guys are going to a party. 712 00:39:04,825 --> 00:39:05,999 Party? 713 00:39:06,325 --> 00:39:10,014 Yes. So do your best. We don't want to embarrass ourselves. 714 00:39:10,039 --> 00:39:11,169 Alright? 715 00:39:11,676 --> 00:39:12,938 - Okay. - Sure, Mommy. 716 00:39:12,963 --> 00:39:14,189 - We'll be going then. - Bye. 717 00:39:14,214 --> 00:39:15,411 Let's go, girls? 718 00:39:25,145 --> 00:39:27,048 - Hey. - Good evening. 719 00:39:27,073 --> 00:39:29,909 Good evening. Are you the friends of Ms. De Dios? 720 00:39:29,909 --> 00:39:31,154 We're her talents. 721 00:39:31,179 --> 00:39:32,349 Ah, I see. 722 00:39:32,374 --> 00:39:33,482 Yo, guys! 723 00:39:34,098 --> 00:39:35,312 Hear what he said? 724 00:39:37,466 --> 00:39:39,488 So, they're called 'talents' nowadays? 725 00:39:40,356 --> 00:39:41,635 May we come in? 726 00:39:41,660 --> 00:39:42,825 Yeah, sure. 727 00:40:00,350 --> 00:40:02,853 So, I guess you're the one for me, right? 728 00:40:02,878 --> 00:40:04,036 Nice to meet you. 729 00:40:04,061 --> 00:40:05,240 Nice to meet you. 730 00:40:05,661 --> 00:40:07,722 Hello, I'm Diane. You are? 731 00:40:08,091 --> 00:40:09,584 Hi. I'm Robert. 732 00:40:13,638 --> 00:40:15,563 I'm Mei Ling. 733 00:40:16,730 --> 00:40:17,984 Hello, Mei Ling. 734 00:40:32,029 --> 00:40:33,981 This isn't your first time, right? 735 00:40:34,006 --> 00:40:35,307 That one's seasoned already. 736 00:40:35,307 --> 00:40:38,018 I don't know if I can keep going with this anymore. 737 00:40:38,018 --> 00:40:41,105 - I'm going to raise your talent fee. - Thank you so much, Mommy. 738 00:40:41,709 --> 00:40:44,788 Good evening. Is this the residence of Mr. Pocholo Yang? 739 00:40:45,693 --> 00:40:47,155 Do you want to earn some extra? 740 00:40:47,180 --> 00:40:49,029 You can do direct bookings if you want to. 741 00:40:49,054 --> 00:40:51,515 Mr. Rubio? 742 00:40:51,540 --> 00:40:52,833 She has a boyfriend. 743 00:40:52,858 --> 00:40:54,326 We know him already. 744 00:40:54,326 --> 00:40:56,583 No. There's another one. 48538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.