Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,933 --> 00:00:11,600
Okay, got it.
2
00:00:19,333 --> 00:00:20,166
Done.
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,566
How are you feeling?
4
00:00:26,566 --> 00:00:27,500
The headache is gone.
5
00:00:27,966 --> 00:00:29,300
My head really doesn't hurt anymore.
6
00:00:29,566 --> 00:00:31,800
Little doctor, you are really Hua Tuo alive.
7
00:00:32,500 --> 00:00:33,300
great
8
00:00:33,433 --> 00:00:36,500
Andy, I've found Daddy's location.
9
00:00:36,500 --> 00:00:37,400
Way to go, McDull!
10
00:00:37,400 --> 00:00:38,766
I'm on my way.
11
00:00:41,100 --> 00:00:41,800
Little doctor, don't go.
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,300
Don't run.
13
00:00:53,800 --> 00:00:56,233
Mommy, we found Daddy.
14
00:00:57,900 --> 00:01:00,333
Mommy, we found Daddy.
15
00:01:00,366 --> 00:01:01,700
Didn't I tell you?
16
00:01:01,700 --> 00:01:02,833
You don't have a daddy.
17
00:01:03,033 --> 00:01:04,600
Don't ever talk about it again.
18
00:01:05,633 --> 00:01:06,400
Sister, what a pity.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,966
She died when she was born.
20
00:01:09,300 --> 00:01:10,100
Daughter
21
00:01:10,633 --> 00:01:12,566
Mom didn't protect you.
22
00:01:12,566 --> 00:01:14,966
Mommy, if you're not happy,
23
00:01:14,966 --> 00:01:17,233
We don't want daddy either.
24
00:01:17,900 --> 00:01:18,800
Six years.
25
00:01:19,700 --> 00:01:21,333
It's time to get everything back.
26
00:01:21,500 --> 00:01:24,733
All right, mommy's gonna take you home.
27
00:01:35,733 --> 00:01:36,533
Lu Tianqing
28
00:01:38,366 --> 00:01:40,500
You... I can't believe you're not dead.
29
00:01:49,333 --> 00:01:51,566
What do you want to do
30
00:01:52,566 --> 00:01:54,000
Where's my daughter? You're crazy
31
00:01:54,000 --> 00:01:55,833
I can't believe you hit me in public
32
00:01:55,833 --> 00:01:58,033
Compared to what you did to me.
33
00:01:58,033 --> 00:01:59,366
That's kind of polite.
34
00:01:59,366 --> 00:02:00,333
Let me ask you again.
35
00:02:00,333 --> 00:02:01,166
Where's my daughter?
36
00:02:01,200 --> 00:02:02,966
Lu Tianqing, daughter
37
00:02:02,966 --> 00:02:04,900
I made it very clear at that time.
38
00:02:04,900 --> 00:02:06,200
Your daughter is already dead.
39
00:02:06,500 --> 00:02:08,600
If it wasn't for you seducing Gu Lingchuan,
40
00:02:08,800 --> 00:02:10,733
How could it cause the evil now?
41
00:02:10,900 --> 00:02:12,366
You're a bad guy.
42
00:02:12,366 --> 00:02:15,100
Don't bully mommy while I'm here.
43
00:02:15,200 --> 00:02:17,333
Yeah, don't bully Mommy.
44
00:02:17,800 --> 00:02:19,600
It turned out that two more wild species were born.
45
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
Lu Tianqing, you are so obscene and shameless
46
00:02:23,366 --> 00:02:24,166
Stop!
47
00:02:25,766 --> 00:02:26,566
Stop!
48
00:02:29,633 --> 00:02:30,433
Give me a hand
49
00:02:34,133 --> 00:02:37,100
It was you who joined Lin Jiaojiao to cheat me at that time.
50
00:02:38,766 --> 00:02:39,733
Brother Lin Chuan
51
00:02:39,733 --> 00:02:40,933
I'm in pain.
52
00:02:41,133 --> 00:02:42,566
I'll pick you up at the airport.
53
00:02:42,833 --> 00:02:45,133
I didn't expect to meet her bullying me.
54
00:02:45,700 --> 00:02:46,566
This young lady.
55
00:02:47,200 --> 00:02:48,966
Beat people up in public
56
00:02:49,300 --> 00:02:50,900
A scum man and a cheap girl.
57
00:02:51,700 --> 00:02:52,500
A perfect match
58
00:02:53,000 --> 00:02:53,933
What did you say
59
00:02:53,966 --> 00:02:58,233
I said you're all shameless.
60
00:02:58,233 --> 00:02:59,566
Andy McDull, let's go.
61
00:03:04,733 --> 00:03:07,433
How does this woman feel like she's seen it somewhere before?
62
00:03:08,033 --> 00:03:09,133
Brother Yinchuan
63
00:03:09,300 --> 00:03:10,600
I'm still in pain.
64
00:03:10,833 --> 00:03:13,200
Will you take me home?
65
00:03:13,200 --> 00:03:14,000
let's go
66
00:03:21,500 --> 00:03:22,200
Granny Cai
67
00:03:22,200 --> 00:03:23,366
Just got the news.
68
00:03:23,366 --> 00:03:24,600
Miss Tianqi has returned home.
69
00:03:24,600 --> 00:03:25,400
What?
70
00:03:26,166 --> 00:03:27,800
Mei Fang's daughter has returned home.
71
00:03:27,900 --> 00:03:29,100
That's great.
72
00:03:30,100 --> 00:03:31,933
My good sister.
73
00:03:32,400 --> 00:03:34,733
Your daughter is still alive.
74
00:03:35,333 --> 00:03:38,933
Get the car ready. I'm going to get her last year.
75
00:03:38,933 --> 00:03:40,133
Tornado
76
00:03:47,700 --> 00:03:48,966
Great grandma.
77
00:03:48,966 --> 00:03:50,933
What happened to you?
78
00:03:50,933 --> 00:03:51,833
Grandma, wake up.
79
00:03:51,833 --> 00:03:52,800
Grandma, what happened to you?
80
00:03:54,100 --> 00:03:58,533
I'll save her. It's an acute thrombotic blockage.
81
00:04:05,200 --> 00:04:06,366
Grandma, you're awake.
82
00:04:08,566 --> 00:04:09,366
Children
83
00:04:10,300 --> 00:04:11,433
You saved my life.
84
00:04:11,733 --> 00:04:12,533
Thank you
85
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
Luckily, I met you.
86
00:04:14,400 --> 00:04:17,600
Or you'll be dead.
87
00:04:17,600 --> 00:04:19,133
Don't stand there and send it to the hospital.
88
00:04:19,166 --> 00:04:19,966
Yeah. Okay.
89
00:04:21,333 --> 00:04:22,133
grandma
90
00:04:23,700 --> 00:04:24,366
How are you?
91
00:04:24,366 --> 00:04:25,633
Oh, I'm fine.
92
00:04:25,833 --> 00:04:27,233
It's a good thing the kid saved me.
93
00:04:27,233 --> 00:04:28,766
Or I won't see you.
94
00:04:28,766 --> 00:04:30,500
Grandma, good boy.
95
00:04:30,500 --> 00:04:31,533
Thank you
96
00:04:31,533 --> 00:04:33,100
Grandma's fine.
97
00:04:33,166 --> 00:04:35,933
My mother told me to be willing to help others
98
00:04:36,000 --> 00:04:38,333
Mom, where's your mom?
99
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
Where's Andy?
100
00:04:40,833 --> 00:04:41,833
I'm so worried about Mommy.
101
00:04:41,966 --> 00:04:43,766
Let's go. Why is it you again?
102
00:04:43,966 --> 00:04:44,766
The sky is clear
103
00:04:45,400 --> 00:04:46,766
You are Mei Fang's daughter.
104
00:04:46,900 --> 00:04:48,233
Great-aunt is
105
00:04:48,233 --> 00:04:49,833
That's very kind of you
106
00:04:49,833 --> 00:04:51,600
Lin Chuan, she is sunny.
107
00:04:51,766 --> 00:04:52,833
She is me and Mei Fang.
108
00:04:52,833 --> 00:04:54,166
The fiancee for you.
109
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Fiancee
110
00:04:57,233 --> 00:04:58,733
I want to marry him.
111
00:04:58,966 --> 00:05:00,333
No, you can't.
112
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
I don't agree.
113
00:05:02,833 --> 00:05:05,300
Grandma, I'm Lin Chuan's fiancee.
114
00:05:05,333 --> 00:05:06,833
An adopted daughter who takes care of her family.
115
00:05:06,933 --> 00:05:08,600
Is there a part of you interrupting here?
116
00:05:08,733 --> 00:05:09,700
Grandma, have you forgotten?
117
00:05:09,700 --> 00:05:11,700
Lin Chuan and I have children.
118
00:05:12,400 --> 00:05:13,200
Don't you think?
119
00:05:13,200 --> 00:05:14,133
Little sister
120
00:05:15,366 --> 00:05:17,600
Mommy, you and Daddy should marry.
121
00:05:18,000 --> 00:05:19,100
Listen up, babies.
122
00:05:19,366 --> 00:05:20,533
Your dad.
123
00:05:20,933 --> 00:05:23,000
Not such an irresponsible bastard.
124
00:05:25,033 --> 00:05:26,700
Grandma, I don't agree.
125
00:05:26,700 --> 00:05:27,500
With Gu Shao colleagues
126
00:05:27,500 --> 00:05:28,366
I don't agree either.
127
00:05:28,700 --> 00:05:30,766
Shut up, brat.
128
00:05:31,400 --> 00:05:34,633
Kid, I know he doesn't deserve you.
129
00:05:34,933 --> 00:05:36,833
This is your mother's dying wish.
130
00:05:37,833 --> 00:05:39,366
Lingchuan won't marry Li Tianqing for you.
131
00:05:39,533 --> 00:05:40,433
Up to now
132
00:05:40,433 --> 00:05:41,833
I won't keep it from you.
133
00:05:42,100 --> 00:05:44,900
As a matter of fact, my sister's private life is not very simple.
134
00:05:44,966 --> 00:05:46,766
The spirit is mixed with each side.
135
00:05:46,766 --> 00:05:48,033
These two little bastards
136
00:05:48,200 --> 00:05:50,566
She's the one who slept with a wild man.
137
00:05:50,566 --> 00:05:54,900
Otherwise, why would she take Li Jiaojiao alone?
138
00:05:55,500 --> 00:05:57,900
If you don't say it, I'll rip your mouth out, sister.
139
00:05:57,966 --> 00:05:58,966
Don't argue.
140
00:05:59,033 --> 00:06:00,333
I'm not gonna perform.
141
00:06:00,333 --> 00:06:02,166
Look at your cheap grandma and what you're wearing.
142
00:06:02,233 --> 00:06:02,533
It turns out
143
00:06:02,533 --> 00:06:05,600
You are still such a kind-hearted woman.
144
00:06:05,733 --> 00:06:06,700
Zhang Ye
145
00:06:07,800 --> 00:06:09,300
It's a pity, Daddy.
146
00:06:09,300 --> 00:06:11,400
Don't quarrel with Mommy.
147
00:06:11,400 --> 00:06:14,966
We should protect mommy together in the future.
148
00:06:15,200 --> 00:06:15,600
Shut up.
149
00:06:15,600 --> 00:06:16,933
You still have it.
150
00:06:17,166 --> 00:06:18,366
I'm not allowed to call my dad anymore.
151
00:06:18,966 --> 00:06:19,600
Gu Linchuan
152
00:06:19,600 --> 00:06:21,366
It's not your turn to teach my child a lesson.
153
00:06:21,500 --> 00:06:25,000
Bad dad dares to deny me and Mommy.
154
00:06:25,166 --> 00:06:28,633
Then I'll give you a little punishment.
155
00:06:32,100 --> 00:06:34,233
Why is the company account emptied?
156
00:06:35,600 --> 00:06:37,833
What company account was emptied?
157
00:06:39,900 --> 00:06:41,566
The company's system is level 10 anti-theft.
158
00:06:41,566 --> 00:06:42,933
How could it just disappear?
159
00:06:43,000 --> 00:06:45,366
Hum what?
160
00:06:46,366 --> 00:06:48,566
Nurse Lin Chuan won't go bankrupt, will he?
161
00:06:48,933 --> 00:06:50,533
Just a girl with no money.
162
00:06:50,633 --> 00:06:54,333
Well, I knew you were Tulinchuan's money.
163
00:06:54,433 --> 00:06:55,200
Not Grandma.
164
00:06:55,200 --> 00:06:56,033
You misunderstood
165
00:06:56,033 --> 00:06:56,733
Brother Lin Chuan
166
00:06:56,733 --> 00:06:59,233
I promise I'll always be there for you.
167
00:07:02,200 --> 00:07:03,166
How did this happen?
168
00:07:04,033 --> 00:07:05,966
You gave me to me, didn't you, little fool?
169
00:07:05,966 --> 00:07:08,700
Instead, this is a small punishment for you.
170
00:07:08,700 --> 00:07:11,200
As long as you dare to yell at me again.
171
00:07:11,200 --> 00:07:12,700
I'll let you go bankrupt.
172
00:07:12,966 --> 00:07:15,133
You... you threatened me, didn't you?
173
00:07:15,600 --> 00:07:17,766
No way, brother Yinchuan.
174
00:07:17,766 --> 00:07:18,800
You little brat.
175
00:07:18,833 --> 00:07:20,133
How can you have such an ability?
176
00:07:21,200 --> 00:07:22,300
Hey, you kid.
177
00:07:22,300 --> 00:07:23,700
You think we're idiots.
178
00:07:23,800 --> 00:07:26,966
Do you still want to get stabbed?
179
00:07:27,433 --> 00:07:28,233
Adi McDull.
180
00:07:28,433 --> 00:07:30,033
Didn't mommy ever tell you
181
00:07:30,166 --> 00:07:31,433
It's not good to do this.
182
00:07:31,566 --> 00:07:33,300
Got it, Mommy.
183
00:07:33,333 --> 00:07:34,833
We were wrong.
184
00:07:35,633 --> 00:07:36,733
Give the gun back to you.
185
00:07:38,366 --> 00:07:39,433
Here's your gun back.
186
00:07:39,433 --> 00:07:40,300
I've decided
187
00:07:40,333 --> 00:07:43,566
Let Tianqing move into our family with two children.
188
00:07:43,600 --> 00:07:46,133
You two have a better relationship.
189
00:07:46,300 --> 00:07:47,433
Absolutely not.
190
00:07:48,100 --> 00:07:49,900
Lu Tianqing is just an outsider.
191
00:07:49,900 --> 00:07:51,566
What qualification do you have to live in our family?
192
00:07:51,966 --> 00:07:53,200
If it wasn't for the glutinous rice.
193
00:07:53,200 --> 00:07:54,966
I would have kicked you out of the house.
194
00:07:55,433 --> 00:07:57,433
If my kids and I do live in the family,
195
00:07:57,733 --> 00:07:58,333
I don't know yet.
196
00:07:58,333 --> 00:08:00,100
What will this scumbag Gu Shao do to us?
197
00:08:00,300 --> 00:08:02,800
Grandma, I don't think it's appropriate, either.
198
00:08:03,033 --> 00:08:05,300
It fits. It fits perfectly.
199
00:08:05,300 --> 00:08:07,400
Lin Chuan, give me a word.
200
00:08:08,200 --> 00:08:10,133
It seems that grandma must have let her move in.
201
00:08:10,700 --> 00:08:12,200
Forget it. Say yes first.
202
00:08:12,200 --> 00:08:14,566
She went back and explained to Jiaojiao.
203
00:08:14,966 --> 00:08:15,766
OK
204
00:08:16,300 --> 00:08:17,166
I agree
205
00:08:20,133 --> 00:08:24,333
Great. Let's get you together.
206
00:08:25,400 --> 00:08:28,400
Gu Lingchun, should I tell the children?
207
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
You're their father.
208
00:08:32,566 --> 00:08:33,366
Cry
209
00:08:34,332 --> 00:08:35,965
It's no use knowing to cry all day.
210
00:08:36,166 --> 00:08:39,299
I was wrong to cry.
211
00:08:39,299 --> 00:08:40,399
I don't cry
212
00:08:40,633 --> 00:08:42,500
If it wasn't for you to tie up my bed,
213
00:08:42,566 --> 00:08:43,600
I've already suffered.
214
00:08:49,600 --> 00:08:50,833
Grandma, is this your house?
215
00:08:50,833 --> 00:08:52,333
It's so beautiful.
216
00:08:52,566 --> 00:08:56,000
Yeah, from now on, this place will be your home, too.
217
00:08:56,000 --> 00:08:56,800
Yeah
218
00:08:58,166 --> 00:08:58,200
Ah!
219
00:08:58,200 --> 00:08:59,400
Yeah. Yeah
220
00:09:00,533 --> 00:09:02,100
That's kind of positive.
221
00:09:02,233 --> 00:09:03,166
The forefoot just promised.
222
00:09:03,166 --> 00:09:04,233
The back foot will move in.
223
00:09:04,366 --> 00:09:05,233
Shut up.
224
00:09:05,333 --> 00:09:07,033
You white-eyed thing.
225
00:09:07,033 --> 00:09:09,433
At that time, the Lu family refused to accept you as an adopted daughter.
226
00:09:09,433 --> 00:09:10,900
I'll say it again today.
227
00:09:10,900 --> 00:09:11,800
In this family.
228
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
Tianqing has the final say.
229
00:09:15,000 --> 00:09:16,733
Is it too much for you to talk like that?
230
00:09:16,733 --> 00:09:18,766
After all, Jiaojiao also gave birth to glutinous rice to the Gu family.
231
00:09:18,766 --> 00:09:20,033
Gu family has her share of credit.
232
00:09:20,133 --> 00:09:23,366
Her grandma said she didn't like you. Why didn't she leave?
233
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
Shame on you
234
00:09:25,400 --> 00:09:26,333
Take care of your children.
235
00:09:26,333 --> 00:09:27,800
And in the future, I can only
236
00:09:27,800 --> 00:09:28,600
Can marry Jiaojiao
237
00:09:28,600 --> 00:09:29,566
Don't think about anything else.
238
00:09:29,933 --> 00:09:31,300
If it wasn't for grandma's sake,
239
00:09:31,300 --> 00:09:33,800
I don't want to hook up with a scumbag like you.
240
00:09:33,800 --> 00:09:34,966
Live under the same roof
241
00:09:34,966 --> 00:09:35,966
Mind your own business.
242
00:09:36,300 --> 00:09:38,300
Don't mess with Andy. Go.
243
00:09:44,733 --> 00:09:46,966
Son of a bitch really doesn't like it.
244
00:09:48,433 --> 00:09:49,233
you
245
00:09:50,233 --> 00:09:52,533
Stone scissors paper
246
00:09:52,533 --> 00:09:53,333
Children
247
00:09:53,900 --> 00:09:56,400
Where's Auntie? I know you like shrimp best.
248
00:09:56,800 --> 00:09:59,633
It's definitely not a good thing to be gallant.
249
00:09:59,633 --> 00:10:00,566
Hey, don't go.
250
00:10:02,433 --> 00:10:04,833
Kids, this shrimp is really delicious.
251
00:10:04,833 --> 00:10:06,366
If you don't like it,
252
00:10:06,500 --> 00:10:08,333
Then I didn't say not to eat.
253
00:10:08,700 --> 00:10:10,133
Okay, that's sour.
254
00:10:10,300 --> 00:10:13,533
Brother, don't eat food from strangers.
255
00:10:13,833 --> 00:10:15,133
It's okay, brother.
256
00:10:15,133 --> 00:10:16,800
This shrimp is delicious.
257
00:10:20,033 --> 00:10:20,833
Ah!
258
00:10:21,366 --> 00:10:23,133
Brother, open your mouth.
259
00:10:23,133 --> 00:10:24,333
Let me have a look.
260
00:10:24,966 --> 00:10:26,566
Mommy, my stomach hurts.
261
00:10:28,500 --> 00:10:29,533
Mommy's not okay.
262
00:10:29,533 --> 00:10:30,800
It's food poisoning
263
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
Take your brother to the hospital.
264
00:10:33,133 --> 00:10:34,533
Pull people. Pull people quickly.
265
00:10:34,966 --> 00:10:35,800
What's going on here?
266
00:10:35,966 --> 00:10:38,200
Grandma McDull seems to have food poisoning.
267
00:10:38,500 --> 00:10:39,366
Send it to the hospital immediately.
268
00:10:45,000 --> 00:10:47,233
Oh, some people.
269
00:10:47,400 --> 00:10:49,300
It's hard to eat something good.
270
00:10:49,300 --> 00:10:50,400
What a bitch.
271
00:10:51,366 --> 00:10:53,700
Look, Grandma, there's something wrong with this shrimp.
272
00:10:55,233 --> 00:10:56,600
Who prepared the shrimp?
273
00:10:56,833 --> 00:10:58,400
Ah Xia, come here.
274
00:11:00,500 --> 00:11:01,133
Old lady.
275
00:11:01,133 --> 00:11:02,733
I don't know anything.
276
00:11:02,800 --> 00:11:05,233
I bought all these shrimps from the market.
277
00:11:05,233 --> 00:11:05,633
Yeah
278
00:11:05,633 --> 00:11:08,566
Grandma Ah Xiang has been cooking at home for more than ten years.
279
00:11:08,600 --> 00:11:09,500
Conscientiously
280
00:11:09,500 --> 00:11:11,333
There has never been any problem.
281
00:11:11,533 --> 00:11:11,966
maybe
282
00:11:11,966 --> 00:11:14,300
It was Lu Tianqing and the child who acted to show you.
283
00:11:14,366 --> 00:11:16,933
Don't be fooled. Shut up.
284
00:11:17,033 --> 00:11:17,833
Strict key point
285
00:11:18,833 --> 00:11:20,366
Send this shrimp to be tested.
286
00:11:23,833 --> 00:11:24,933
Let me try.
287
00:11:24,933 --> 00:11:26,500
It's you two.
288
00:11:28,500 --> 00:11:30,200
I did ten and hustle
289
00:11:35,733 --> 00:11:38,933
Old woman Lu Tianqing, you forced me.
290
00:11:42,300 --> 00:11:43,900
Which one of you is the parent of the child?
291
00:11:44,433 --> 00:11:46,233
Nurse, how's the baby?
292
00:11:46,233 --> 00:11:47,233
The child is severely infected.
293
00:11:47,233 --> 00:11:48,100
High fever does not go back
294
00:11:48,200 --> 00:11:49,400
The blood pressure has dropped sharply.
295
00:11:49,533 --> 00:11:50,333
How did this happen
296
00:11:51,166 --> 00:11:51,966
Ophiopogon japonicus
297
00:11:52,533 --> 00:11:53,366
Sorry
298
00:11:53,933 --> 00:11:55,233
It's all mom's fault.
299
00:11:55,400 --> 00:11:56,900
Mom didn't take care of you.
300
00:11:57,733 --> 00:11:59,300
I'm begging you to do something.
301
00:11:59,366 --> 00:12:00,033
You guys get out of here.
302
00:12:00,033 --> 00:12:00,633
Are you guys?
303
00:12:00,633 --> 00:12:01,766
Auntie is negative.
304
00:12:02,200 --> 00:12:03,100
Doctor, uncle.
305
00:12:03,100 --> 00:12:04,400
I want to save my brother.
306
00:12:04,400 --> 00:12:06,166
Draw my blood. Bah.
307
00:12:06,533 --> 00:12:07,733
No smoking of children.
308
00:12:07,733 --> 00:12:09,133
It's not going to work if it's too young.
309
00:12:09,233 --> 00:12:10,333
You can think of a way.
310
00:12:16,633 --> 00:12:18,433
Do you have the same blood type as McDull?
311
00:12:18,500 --> 00:12:20,366
I'm begging you to help him.
312
00:12:20,733 --> 00:12:21,733
McDull is like me.
313
00:12:21,733 --> 00:12:23,033
It's also 2H negative blood.
314
00:12:23,500 --> 00:12:24,933
Is this child mine?
315
00:12:25,700 --> 00:12:27,766
He is the daughter of six years ago.
316
00:12:28,233 --> 00:12:29,233
The naked child is innocent
317
00:12:29,900 --> 00:12:30,833
I can help him.
318
00:12:34,200 --> 00:12:36,166
Lingchuan, you can't draw blood on McDull.
319
00:12:38,633 --> 00:12:39,733
What are you looking at?
320
00:12:40,000 --> 00:12:41,700
McDull is not Lingchuan's child.
321
00:12:41,700 --> 00:12:43,333
Why let Lingchuan draw blood for McDull?
322
00:12:43,700 --> 00:12:44,766
What do you mean
323
00:12:45,800 --> 00:12:47,833
You tampered with the food, didn't you?
324
00:12:47,900 --> 00:12:50,333
What are you talking about? what kind of tampering?
325
00:12:52,233 --> 00:12:55,033
Ah, how can you hit someone casually without evidence?
326
00:12:57,933 --> 00:12:59,400
Don't you dare touch my child.
327
00:12:59,700 --> 00:13:00,766
I want you dead.
328
00:13:01,200 --> 00:13:01,900
Li Chundu is gone.
329
00:13:01,900 --> 00:13:02,800
All right, stop it.
330
00:13:03,000 --> 00:13:04,100
I'm going to have a rest.
331
00:13:04,166 --> 00:13:06,800
Let's talk about food poisoning when the baby gets better.
332
00:13:08,166 --> 00:13:09,333
Li Chunlin Chun
333
00:13:09,333 --> 00:13:10,333
You can't go.
334
00:13:13,233 --> 00:13:14,033
Granny.
335
00:13:15,100 --> 00:13:17,166
Milingchuan is your grandson.
336
00:13:17,166 --> 00:13:18,833
He's going to draw blood for that little bastard.
337
00:13:18,966 --> 00:13:20,366
Please go and persuade him.
338
00:13:21,333 --> 00:13:22,133
Shut up
339
00:13:22,600 --> 00:13:25,100
This kid, he is the flesh and blood of Linchuan.
340
00:13:25,200 --> 00:13:26,700
Grandma, what are you talking about?
341
00:13:26,700 --> 00:13:27,733
Those two little bastards
342
00:13:27,733 --> 00:13:29,600
It's the child of Lu Tianqing and other wild men.
343
00:13:29,600 --> 00:13:30,933
How could it be the child of Linchuan?
344
00:13:30,933 --> 00:13:33,600
I've sent someone to do a paternity test.
345
00:13:33,900 --> 00:13:36,133
The results will come out soon.
346
00:13:36,133 --> 00:13:38,133
Linchuan is a busy thing for you.
347
00:13:38,366 --> 00:13:40,000
I can see very clearly.
348
00:13:42,333 --> 00:13:42,766
brother
349
00:13:42,766 --> 00:13:44,333
Wake up
350
00:13:47,166 --> 00:13:49,533
The old lady personally identified the results.
351
00:13:51,033 --> 00:13:51,500
brother
352
00:13:51,500 --> 00:13:53,033
Wake up
353
00:13:55,900 --> 00:13:58,300
The old lady personally identified the results.
354
00:13:58,733 --> 00:13:59,533
AHA.
355
00:14:00,566 --> 00:14:01,600
What paternity test?
356
00:14:01,733 --> 00:14:03,333
I just think these two kids
357
00:14:03,333 --> 00:14:05,333
Just like when Lin Chuan was a child.
358
00:14:05,433 --> 00:14:07,366
I thought he was Lin Chuan's kid.
359
00:14:07,400 --> 00:14:09,366
So ask someone to do a paternity test.
360
00:14:09,633 --> 00:14:10,433
What are we gonna do?
361
00:14:10,700 --> 00:14:12,500
If he knew the baby was born to him,
362
00:14:12,633 --> 00:14:14,200
He will definitely rob me for the baby.
363
00:14:14,600 --> 00:14:16,766
Lin Chuan, see for yourself.
364
00:14:17,900 --> 00:14:20,300
Since these two children are yours.
365
00:14:20,300 --> 00:14:21,533
Just take care of him.
366
00:14:21,633 --> 00:14:22,433
grandma
367
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
This is not even my baby.
368
00:14:28,766 --> 00:14:30,433
Is this my mistake?
369
00:14:34,966 --> 00:14:37,433
Grandma, you're blind, aren't you?
370
00:14:37,500 --> 00:14:39,033
This is really a mistake.
371
00:14:39,200 --> 00:14:40,433
This is embarrassing
372
00:14:42,733 --> 00:14:43,800
Say, is this?
373
00:14:43,800 --> 00:14:45,366
You did it. Come on.
374
00:14:46,733 --> 00:14:49,100
That's the end of the baby.
375
00:14:49,533 --> 00:14:50,500
Brother Raytheon.
376
00:14:56,566 --> 00:14:58,800
Lin Jiaojiao must have tampered with the report form.
377
00:15:00,200 --> 00:15:01,033
But this is good.
378
00:15:01,633 --> 00:15:03,366
Before Gu Lingchuan knows the truth.
379
00:15:03,800 --> 00:15:05,400
To take the baby away from me.
380
00:15:07,900 --> 00:15:09,966
This time the old woman almost found out the truth.
381
00:15:09,966 --> 00:15:10,800
Otherwise,
382
00:15:10,800 --> 00:15:13,133
If you go to the young lady's position, you won't be guaranteed.
383
00:15:13,133 --> 00:15:15,600
This dead old woman is a real thief.
384
00:15:15,633 --> 00:15:17,733
But this time it is supported by the parent-child report.
385
00:15:17,900 --> 00:15:20,000
I don't think he'll let you explore the job.
386
00:15:21,300 --> 00:15:24,200
Ah, when you are firmly seated as Mrs. Gu Jiaoxiao,
387
00:15:24,300 --> 00:15:27,000
That is, the death of the old woman and Gu Lingchuan.
388
00:15:35,233 --> 00:15:36,033
What?
389
00:15:36,766 --> 00:15:38,533
Mrs. Gu let Lu Tianxiang live in.
390
00:15:40,366 --> 00:15:42,800
Is my brother feeling any better?
391
00:15:43,166 --> 00:15:45,233
Grandma, I'm not feeling well.
392
00:15:45,433 --> 00:15:46,800
It's okay, McDull.
393
00:15:47,033 --> 00:15:48,766
You just got back from the hospital.
394
00:15:48,766 --> 00:15:50,766
But there must be no more problems.
395
00:15:50,966 --> 00:15:52,200
My brother is not afraid.
396
00:15:52,200 --> 00:15:53,566
Sister protects you.
397
00:15:55,833 --> 00:15:56,566
grandma
398
00:15:56,566 --> 00:15:59,000
The children of Lin Chuan and I are your flesh and blood.
399
00:15:59,300 --> 00:16:01,366
Now the paternity report has come out.
400
00:16:01,533 --> 00:16:02,100
Who are you?
401
00:16:02,100 --> 00:16:05,200
And let Lu Tianqing's children stay here.
402
00:16:05,200 --> 00:16:06,233
There's nothing for you to talk to.
403
00:16:06,300 --> 00:16:07,333
Watch your mouth.
404
00:16:08,100 --> 00:16:09,200
Let me tell you something.
405
00:16:09,200 --> 00:16:09,966
You talk to them again.
406
00:16:09,966 --> 00:16:11,433
I'll shoot you.
407
00:16:11,433 --> 00:16:13,400
Why is Jiaojiao so mean to her children?
408
00:16:13,600 --> 00:16:15,166
Is it her own or not?
409
00:16:18,566 --> 00:16:21,566
I can't stay in Lingchuan for a moment.
410
00:16:21,566 --> 00:16:23,133
Let go of your own flesh and blood.
411
00:16:23,300 --> 00:16:24,833
But raise some small wild species.
412
00:16:24,966 --> 00:16:27,566
Stop it. I told them to review the family.
413
00:16:27,566 --> 00:16:28,366
What?
414
00:16:29,533 --> 00:16:31,933
Tianqing's mother is Grandma's best friend.
415
00:16:32,333 --> 00:16:35,400
Grandma has been remorseful for not helping the Lu family for so many years.
416
00:16:35,633 --> 00:16:36,700
So pick them up.
417
00:16:36,700 --> 00:16:38,933
Also to make up for your regret.
418
00:16:39,133 --> 00:16:40,166
Please understand more.
419
00:16:40,166 --> 00:16:41,766
Gu Lingchuan, I don't accept it.
420
00:16:41,766 --> 00:16:43,000
You don't accept it.
421
00:16:43,233 --> 00:16:44,700
You don't have anything to say here.
422
00:16:44,933 --> 00:16:47,500
It so happens that I have an announcement to make.
423
00:16:47,533 --> 00:16:50,233
Lingchuan will be my birthday party in a few days.
424
00:16:50,900 --> 00:16:51,800
At the birthday banquet
425
00:16:51,800 --> 00:16:55,100
Tianqing must take these two children to attend.
426
00:16:55,700 --> 00:16:58,633
Great. There's cake.
427
00:16:59,100 --> 00:17:01,233
You can come to Grandma's birthday party.
428
00:17:01,233 --> 00:17:02,100
I just drive too much.
429
00:17:02,100 --> 00:17:04,800
I wish Grandma happiness like the East China Sea.
430
00:17:04,800 --> 00:17:06,200
May you live as long as the Southern Mountain
431
00:17:06,300 --> 00:17:07,533
Oh, good boy.
432
00:17:07,599 --> 00:17:10,699
Then Grandma will give each of you a big red packet.
433
00:17:11,032 --> 00:17:12,632
Grandma, thank you for your invitation.
434
00:17:12,733 --> 00:17:14,200
Grandma Lu Tianqing
435
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
This outsider without a husband
436
00:17:15,200 --> 00:17:16,433
Why should I attend your birthday party?
437
00:17:16,500 --> 00:17:17,766
If this word gets out,
438
00:17:17,933 --> 00:17:19,433
It can't be said that there is no tutor in our family.
439
00:17:19,433 --> 00:17:20,333
What outsider?
440
00:17:20,433 --> 00:17:22,033
Yinchuan, I'm telling you.
441
00:17:22,300 --> 00:17:24,966
Whether these two children are born to you or not
442
00:17:25,000 --> 00:17:28,233
Tianqing, she is the wife your matchmaker is marrying
443
00:17:28,532 --> 00:17:30,300
Is the hostess of this family.
444
00:17:30,900 --> 00:17:33,233
Grandma, how could you be so confused?
445
00:17:34,133 --> 00:17:36,966
Tianqing was supposed to sympathize with you.
446
00:17:37,200 --> 00:17:38,933
I didn't think you were so resourceful.
447
00:17:39,366 --> 00:17:41,833
Unexpectedly used several children to play grandma around.
448
00:17:44,166 --> 00:17:45,433
I play tricks.
449
00:17:45,766 --> 00:17:47,966
Gu Lingchuan, you are not only blind.
450
00:17:47,966 --> 00:17:51,600
Don't be angry with Wu Qin
451
00:17:52,700 --> 00:17:54,833
It's settled.
452
00:17:54,833 --> 00:17:56,233
I'm in charge of this family.
453
00:17:56,766 --> 00:17:58,300
No one is allowed to refute.
454
00:17:59,100 --> 00:18:00,700
I can't stay in this family.
455
00:18:00,800 --> 00:18:01,800
Hey, Jiaojiao, stop!
456
00:18:02,166 --> 00:18:04,966
I don't like his style if I let him go.
457
00:18:05,533 --> 00:18:07,300
Grandma, I'm sorry.
458
00:18:07,400 --> 00:18:09,733
Thank you for your trouble.
459
00:18:10,400 --> 00:18:13,233
Good boy, you two babies.
460
00:18:13,233 --> 00:18:14,600
So much like Lin Chuan
461
00:18:15,333 --> 00:18:17,233
How could it not be?
462
00:18:17,533 --> 00:18:19,900
Thank you, Daddy, for saving me.
463
00:18:21,633 --> 00:18:24,033
Why is this kid so determined? I'm his father.
464
00:18:24,300 --> 00:18:26,400
Are parents and children firmly mistaken?
465
00:18:26,533 --> 00:18:28,800
McDull, don't tell Dad to go.
466
00:18:28,800 --> 00:18:30,100
I'll take you both to bed.
467
00:18:33,033 --> 00:18:35,733
Lin Chuan, I have a hunch.
468
00:18:35,966 --> 00:18:38,333
These two kids must have something to do with you.
469
00:18:38,500 --> 00:18:39,633
What is grandma talking about?
470
00:18:40,000 --> 00:18:40,900
The parent-child report says
471
00:18:40,900 --> 00:18:42,300
We are not father-son relationship.
472
00:18:42,566 --> 00:18:44,133
Hey, you stupid grandson.
473
00:18:44,133 --> 00:18:45,233
What a fool.
474
00:18:45,966 --> 00:18:47,200
What do you mean
475
00:18:48,400 --> 00:18:51,400
Who is real, Jiaojiao and the apocalypse?
476
00:18:57,700 --> 00:18:59,366
Hello, I'd like to try this.
477
00:19:01,500 --> 00:19:02,533
Our store.
478
00:19:02,533 --> 00:19:05,633
But high-end jewelry stores only sell limited edition worldwide.
479
00:19:05,966 --> 00:19:08,700
You have to pay for it if you want to try it on.
480
00:19:09,100 --> 00:19:10,900
Who stipulates that you must pay to try it on?
481
00:19:11,900 --> 00:19:13,633
I'm talking about you.
482
00:19:14,533 --> 00:19:15,533
Brother Wang, um...
483
00:19:15,533 --> 00:19:16,600
I would like this pair
484
00:19:17,166 --> 00:19:17,966
Buy
485
00:19:20,533 --> 00:19:25,100
Lin Jiaojiao, Lu Tianqing, what are you doing here?
486
00:19:25,633 --> 00:19:27,566
It is inappropriate for you to leave the young wife at home.
487
00:19:27,566 --> 00:19:29,300
Come out and hook up with three and four.
488
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
Not afraid of Gu Linchong finding out
489
00:19:31,900 --> 00:19:33,566
You'd better watch your mouth.
490
00:19:34,033 --> 00:19:36,300
Brother Wang, he is my business partner.
491
00:19:36,366 --> 00:19:38,733
We came out to talk business.
492
00:19:38,833 --> 00:19:40,533
Yeah, .
493
00:19:41,200 --> 00:19:43,733
Jiaojiao and I are innocent.
494
00:19:44,733 --> 00:19:48,166
But would you mind getting out again?
495
00:19:48,800 --> 00:19:51,300
I'm not interested in your triangular relationship.
496
00:19:52,500 --> 00:19:54,333
The waiter wrapped these up.
497
00:19:54,533 --> 00:19:56,400
Miss Quan Yue
498
00:19:56,566 --> 00:19:58,100
Are you kidding me?
499
00:19:58,166 --> 00:20:01,000
These add up to 5 million.
500
00:20:01,400 --> 00:20:02,366
Lu Tianqin
501
00:20:02,900 --> 00:20:04,833
These come down a total of 5 million.
502
00:20:04,833 --> 00:20:06,133
What are you pretending to be here?
503
00:20:07,500 --> 00:20:08,566
I'll pay for it.
504
00:20:08,700 --> 00:20:09,500
Hold on
505
00:20:10,400 --> 00:20:12,533
These things are not allowed to be sold to him
506
00:20:12,566 --> 00:20:13,500
Pack them all for me.
507
00:20:13,600 --> 00:20:14,900
Ha ha ha
508
00:20:14,900 --> 00:20:16,100
Okay, Brother Wang.
509
00:20:16,166 --> 00:20:18,900
You are the black gold customer of our store.
510
00:20:18,900 --> 00:20:20,900
I'll wrap it for you right away.
511
00:20:20,900 --> 00:20:21,700
Wait
512
00:20:22,633 --> 00:20:23,766
First come, first served
513
00:20:24,633 --> 00:20:25,800
I was here first.
514
00:20:25,800 --> 00:20:27,300
What kind of thing are you?
515
00:20:27,300 --> 00:20:28,100
You white whoring monster.
516
00:20:28,100 --> 00:20:29,133
Get out of here.
517
00:20:29,700 --> 00:20:30,500
What's going on?
518
00:20:31,633 --> 00:20:32,366
Oops.
519
00:20:32,366 --> 00:20:34,033
Manager, you're here at last.
520
00:20:34,166 --> 00:20:34,800
What about this guy?
521
00:20:34,800 --> 00:20:35,500
No money
522
00:20:35,500 --> 00:20:37,200
And keep shouting about doing business.
523
00:20:37,200 --> 00:20:38,233
The influence is not good.
524
00:20:38,233 --> 00:20:40,933
He is the one who fell in the middle of his family.
525
00:20:41,033 --> 00:20:43,600
A single mother reduced to begging abroad
526
00:20:43,800 --> 00:20:45,633
How can you afford to buy so many things?
527
00:20:46,566 --> 00:20:49,800
Miss, these jewels are of great value.
528
00:20:50,600 --> 00:20:52,400
Look at your economic level.
529
00:20:52,400 --> 00:20:54,566
I have black gold with a credit limit of 50 million.
530
00:20:56,166 --> 00:20:57,366
You said I couldn't afford it.
531
00:20:59,733 --> 00:21:00,800
What are you waiting for?
532
00:21:01,033 --> 00:21:02,533
To pack the money for the client.
533
00:21:02,533 --> 00:21:04,300
Oh, yeah, yeah.
534
00:21:04,300 --> 00:21:07,433
The little beauty is very powerful.
535
00:21:08,100 --> 00:21:10,933
Come on, he must be swollen and fat.
536
00:21:10,933 --> 00:21:12,833
Just trying to please the old lady of the family.
537
00:21:16,766 --> 00:21:19,100
Miss Lu's total is 5 million.
538
00:21:19,400 --> 00:21:21,766
Would you please show me your black gold card?
539
00:21:27,733 --> 00:21:28,433
sorry
540
00:21:28,433 --> 00:21:29,966
I think I forgot to bring it today.
541
00:21:29,966 --> 00:21:31,166
What did I say?
542
00:21:31,633 --> 00:21:34,300
Lu Tianqing failed to pretend, didn't she?
543
00:21:34,400 --> 00:21:35,433
I told you.
544
00:21:35,433 --> 00:21:37,766
Why do you have a black gold card?
545
00:21:38,966 --> 00:21:40,966
If you have no money, you pretend to be here for a long time.
546
00:21:41,733 --> 00:21:43,000
Wait a minute. I'll get it.
547
00:21:43,133 --> 00:21:43,933
Hey
548
00:21:44,433 --> 00:21:45,933
What's the rush?
549
00:21:46,233 --> 00:21:47,800
I thought I could pretend just now.
550
00:21:48,100 --> 00:21:50,233
Why do you want to run away?
551
00:21:50,933 --> 00:21:52,300
What do you want?
552
00:21:52,366 --> 00:21:53,400
I'll buy it for you.
553
00:21:55,500 --> 00:21:57,400
Stop! stop! stop!
554
00:21:57,966 --> 00:21:59,566
No, mommy, something's wrong.
555
00:21:59,566 --> 00:22:02,166
Let's go. Send Mommy's black gold card.
556
00:22:04,200 --> 00:22:07,200
If you get down on your knees and kowtow to me, I
557
00:22:07,200 --> 00:22:09,333
Why don't you just let Brother Wang show his feelings to you?
558
00:22:11,166 --> 00:22:12,600
Let go of my mommy.
559
00:22:22,133 --> 00:22:23,300
Mommy got it.
560
00:22:27,133 --> 00:22:28,766
Open your eyes.
561
00:22:29,333 --> 00:22:30,400
Is it fake?
562
00:22:31,200 --> 00:22:31,966
this
563
00:22:31,966 --> 00:22:36,000
This is really a global limited edition of the supreme black gold card.
564
00:22:36,000 --> 00:22:37,433
I'm so sorry.
565
00:22:37,433 --> 00:22:38,500
I have eyes without pearls.
566
00:22:39,533 --> 00:22:40,633
What are you waiting for?
567
00:22:40,733 --> 00:22:43,566
Pack the jewelry for Miss Lu quickly.
568
00:22:43,566 --> 00:22:44,533
I'll be right there.
569
00:22:44,533 --> 00:22:45,333
Go, go, go.
570
00:22:50,433 --> 00:22:52,500
We're here for bad women.
571
00:22:52,500 --> 00:22:54,300
Don't try to bully ants.
572
00:22:55,033 --> 00:22:56,000
Oh, right.
573
00:22:56,433 --> 00:22:59,133
I already took your intimate photos just now.
574
00:22:59,933 --> 00:23:03,733
You said if Grandma Gu saw you,
575
00:23:04,533 --> 00:23:05,700
What are you trying to do?
576
00:23:08,433 --> 00:23:09,533
Protect the cat
577
00:23:09,533 --> 00:23:10,400
Mission accomplished
578
00:23:10,400 --> 00:23:13,300
Prepare for the next mission and set out.
579
00:23:14,333 --> 00:23:15,200
You guys slow down.
580
00:23:17,400 --> 00:23:19,166
What about Jiaojiao?
581
00:23:19,900 --> 00:23:21,433
Let the family know about this.
582
00:23:21,533 --> 00:23:22,600
I'm screwed.
583
00:23:23,933 --> 00:23:24,733
No rush
584
00:23:25,900 --> 00:23:27,600
Do as I say later.
585
00:23:35,700 --> 00:23:36,500
What's going on?
586
00:23:44,433 --> 00:23:45,133
Check his phone.
587
00:23:45,133 --> 00:23:45,933
Delete the photo
588
00:24:00,333 --> 00:24:02,400
Played dirty six days ago.
589
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
You can't beat me.
590
00:24:04,400 --> 00:24:07,000
If you have fun, you will be addicted to it.
591
00:24:10,733 --> 00:24:12,700
Tianqin is a gift.
592
00:24:12,700 --> 00:24:13,766
It's too expensive
593
00:24:13,833 --> 00:24:14,800
Grandma can't take it.
594
00:24:15,700 --> 00:24:17,433
Grandma, just keep it.
595
00:24:17,433 --> 00:24:19,366
This is a little something for me and the children.
596
00:24:20,133 --> 00:24:22,600
May Grandma be as happy as the East China Sea
597
00:24:22,766 --> 00:24:25,166
I wish Grandma Tai outlived Nanshan.
598
00:24:25,800 --> 00:24:28,433
May Grandma live a long life.
599
00:24:28,433 --> 00:24:30,733
Kids, you are so sensible.
600
00:24:31,033 --> 00:24:31,700
Son of a bitch
601
00:24:31,700 --> 00:24:34,800
Look how well Tianqing has educated this child.
602
00:24:35,200 --> 00:24:37,566
If he is your virtuous wife,
603
00:24:37,566 --> 00:24:38,900
That's your blessing.
604
00:24:40,366 --> 00:24:43,000
Grandma Lu Tianqing's gift can't be accepted.
605
00:24:43,000 --> 00:24:44,600
Why are you everywhere?
606
00:24:44,800 --> 00:24:47,433
Grandma Lu Tianqing is kept in a bag.
607
00:24:47,433 --> 00:24:48,400
Bought these gifts.
608
00:24:48,400 --> 00:24:49,733
These things are too dirty.
609
00:24:50,166 --> 00:24:51,300
Full of nonsense
610
00:24:51,966 --> 00:24:53,633
Why is it so annoying?
611
00:24:53,700 --> 00:24:54,500
Lin Jiaojiao
612
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
I really didn't expect you to tell the villain first.
613
00:24:57,033 --> 00:24:59,033
It simply refreshes my understanding of shamelessness.
614
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
Do you want to show everyone the lover who is outside?
615
00:25:04,166 --> 00:25:06,333
Sunny, are you telling the truth?
616
00:25:06,366 --> 00:25:08,400
Lu Tianqing, don't frame me.
617
00:25:08,600 --> 00:25:10,766
If you can, just take out the evidence and show it to everyone.
618
00:25:14,233 --> 00:25:15,933
I wonder why the money is gone.
619
00:25:16,033 --> 00:25:18,200
See? I told you he was lying.
620
00:25:18,366 --> 00:25:19,633
Grandma, I did it all for
621
00:25:19,633 --> 00:25:20,800
You and Lingchuan are good.
622
00:25:21,033 --> 00:25:22,633
Why do you always turn to an outsider?
623
00:25:22,633 --> 00:25:24,000
I know Grandma is partial to you.
624
00:25:24,033 --> 00:25:24,433
But
625
00:25:24,433 --> 00:25:26,800
You can't slander Jiaojiao for no reason.
626
00:25:26,800 --> 00:25:27,533
Be innocent.
627
00:25:27,533 --> 00:25:30,366
Innocence, who are you to talk to me about innocence?
628
00:25:30,933 --> 00:25:32,500
That year, that year
629
00:25:32,700 --> 00:25:35,566
It was my brother Lingchuan and I who accidentally got pregnant with Nuomi.
630
00:25:35,633 --> 00:25:38,033
Brother Lingchuan promised to marry me.
631
00:25:38,300 --> 00:25:39,566
Whether or not to brother Lingchuan
632
00:25:41,633 --> 00:25:43,233
What a scumbag. That's enough.
633
00:25:43,800 --> 00:25:45,000
You guys stop fighting.
634
00:25:45,200 --> 00:25:46,700
It will be my birthday party in a few days.
635
00:25:46,766 --> 00:25:50,000
I'm going to make an official announcement to everyone at the birthday party.
636
00:25:50,433 --> 00:25:53,100
Tianqin is Gu's grandwife.
637
00:25:55,000 --> 00:25:55,800
I don't agree.
638
00:25:57,600 --> 00:25:58,400
grandma
639
00:25:58,900 --> 00:26:00,233
The person I'm going to marry is Jiaojiao.
640
00:26:00,233 --> 00:26:01,500
This is my way of making amends for her.
641
00:26:02,300 --> 00:26:04,900
Six years ago, I was drunk and hurt Jiaojiao.
642
00:26:04,966 --> 00:26:06,500
I must marry Jiaojiao.
643
00:26:06,533 --> 00:26:07,766
This is my compensation to her.
644
00:26:08,166 --> 00:26:10,533
Grandma, I think it's too hasty, too.
645
00:26:11,200 --> 00:26:14,100
Six years ago, he hurt me with Lin Jiaojiao.
646
00:26:14,100 --> 00:26:15,900
I can never marry this scumbag.
647
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
I agree
648
00:26:16,900 --> 00:26:18,633
Mommy marries Daddy.
649
00:26:19,233 --> 00:26:20,400
I agree.
650
00:26:20,600 --> 00:26:21,833
I agree.
651
00:26:22,133 --> 00:26:22,933
You come here.
652
00:26:23,166 --> 00:26:24,200
You little white-eyed wolf.
653
00:26:24,200 --> 00:26:24,733
It's only been a few days.
654
00:26:24,733 --> 00:26:26,166
You forget who your real mother is, don't you?
655
00:26:26,166 --> 00:26:27,933
That's enough, Hyun-chin.
656
00:26:27,933 --> 00:26:29,833
I've only been at home a few days.
657
00:26:29,933 --> 00:26:32,700
Put the whole family up and down in good order
658
00:26:32,700 --> 00:26:33,533
And you
659
00:26:34,200 --> 00:26:37,800
There's nothing like a hostess all over her body.
660
00:26:37,966 --> 00:26:39,233
Grandma, I'll shut up.
661
00:26:39,966 --> 00:26:42,200
The heart has made up its mind and the weather is fine.
662
00:26:42,533 --> 00:26:44,566
He must be the young lady who takes care of the family.
663
00:26:45,233 --> 00:26:45,966
Grandma Lu Tianding
664
00:26:45,966 --> 00:26:46,800
He's all faking.
665
00:26:46,800 --> 00:26:48,633
Shut up. I'm tired.
666
00:26:49,000 --> 00:26:50,933
Kids, let's go with Grandma.
667
00:26:53,233 --> 00:26:54,033
Lu Tianxian
668
00:26:54,366 --> 00:26:58,200
Did you do all this with real or ulterior motives?
669
00:27:02,800 --> 00:27:05,500
No, if I really become a lonely granny,
670
00:27:05,733 --> 00:27:07,433
You can't be bullied to death by lone spirits.
671
00:27:08,133 --> 00:27:09,933
I need to find an angel as soon as possible.
672
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
And get out of here.
673
00:27:14,766 --> 00:27:15,566
Lingchuan
674
00:27:17,100 --> 00:27:17,900
Lingchuan
675
00:27:18,333 --> 00:27:19,300
Grandma's birthday party.
676
00:27:21,133 --> 00:27:22,700
Let's give this to him.
677
00:27:23,733 --> 00:27:24,566
This is
678
00:27:26,166 --> 00:27:27,233
The tears of Angels
679
00:27:28,300 --> 00:27:30,566
This is the most precious thing my mother left me.
680
00:27:30,566 --> 00:27:32,633
I want Grandma to know what we mean.
681
00:27:33,033 --> 00:27:34,166
It's changed for me.
682
00:27:34,233 --> 00:27:35,366
Let me marry your excellency.
683
00:27:35,766 --> 00:27:37,033
Such a valuable thing
684
00:27:37,400 --> 00:27:38,900
Are you really willing to give it away?
685
00:27:39,300 --> 00:27:40,366
I'd love to.
686
00:27:40,500 --> 00:27:41,700
As long as I can marry you
687
00:27:41,700 --> 00:27:42,800
I'll do anything.
688
00:27:44,766 --> 00:27:45,700
Wronged you.
689
00:27:46,366 --> 00:27:47,900
I will be nice to you in the future.
690
00:27:48,733 --> 00:27:50,233
Lin Chuan actually
691
00:27:50,233 --> 00:27:52,533
Lu Tianqing is not a good thing at all.
692
00:27:52,733 --> 00:27:54,366
When I was at the Lu family,
693
00:27:55,033 --> 00:27:56,300
She's always bullying me.
694
00:27:56,733 --> 00:27:57,966
Rob me of my clothes
695
00:27:58,233 --> 00:27:59,500
Take my food and eat.
696
00:27:59,800 --> 00:28:01,833
I don't want you to be robbed by her again.
697
00:28:03,000 --> 00:28:04,200
Actually, I don't want to say it.
698
00:28:04,800 --> 00:28:06,566
But I'm afraid you've been fooled by him.
699
00:28:07,900 --> 00:28:10,700
You see, this is the man he raised outside.
700
00:28:15,133 --> 00:28:17,700
Lu Tianqing, you really want something else.
701
00:28:17,966 --> 00:28:19,233
I told you before.
702
00:28:19,500 --> 00:28:22,233
Lu Tianqing is a bitch who likes to hook up with wild men.
703
00:28:22,533 --> 00:28:24,600
Six years ago, he was fooling around.
704
00:28:24,600 --> 00:28:25,700
Get pregnant.
705
00:28:25,700 --> 00:28:27,600
That's why he was kicked out of the house by the Lu family.
706
00:28:28,533 --> 00:28:31,433
Zhao Jia, I won't let him stay at home.
707
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Du Tianqing
708
00:28:44,533 --> 00:28:46,766
Where are the tears of angels hidden by Lin Jiaojiao?
709
00:28:56,800 --> 00:28:57,833
You're a ghost.
710
00:28:58,033 --> 00:28:59,200
He doesn't even make a sound when walking.
711
00:28:59,433 --> 00:29:00,200
I haven't asked you yet.
712
00:29:00,200 --> 00:29:02,233
What are you doing in the neighbor's room? I...
713
00:29:02,833 --> 00:29:03,733
I didn't do anything.
714
00:29:03,966 --> 00:29:04,833
Don't say so.
715
00:29:05,166 --> 00:29:06,733
I'll tell Grandma to go now.
716
00:29:08,166 --> 00:29:09,233
He robbed me.
717
00:29:09,333 --> 00:29:10,300
I want it back.
718
00:29:10,833 --> 00:29:11,633
what's that
719
00:29:12,033 --> 00:29:12,900
The tears of Angels
720
00:29:13,533 --> 00:29:16,966
You mean the angel tears are yours, huh?
721
00:29:17,400 --> 00:29:18,900
That's what my mother left me.
722
00:29:19,566 --> 00:29:20,966
He took it six years ago.
723
00:29:22,000 --> 00:29:24,366
This is the most precious thing my mother left me.
724
00:29:26,133 --> 00:29:27,766
That's something from Lin Jiaojiao's mother.
725
00:29:27,766 --> 00:29:28,933
How can it be yours?
726
00:29:30,500 --> 00:29:31,300
What are you doing?
727
00:29:31,400 --> 00:29:33,433
You are really blinded by lard.
728
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
What's that in your hand?
729
00:29:37,100 --> 00:29:38,133
Show me. It's nothing.
730
00:29:40,633 --> 00:29:43,833
Remember, I'll see you tonight.
731
00:29:48,833 --> 00:29:50,366
What happened that year?
732
00:29:51,200 --> 00:29:54,700
Tianqing and Jiaojiao, who is lying?
733
00:29:58,633 --> 00:29:59,800
May you be as happy as the East China Sea
734
00:29:59,800 --> 00:30:00,833
May you live as long as the Southern Mountain
735
00:30:00,966 --> 00:30:01,966
Thank you
736
00:30:02,000 --> 00:30:03,300
Eat well and drink well.
737
00:30:04,566 --> 00:30:06,166
Grandma, it's your birthday.
738
00:30:06,166 --> 00:30:07,233
I propose a toast to you.
739
00:30:07,766 --> 00:30:08,800
Who sent you here?
740
00:30:10,600 --> 00:30:12,500
Oh, my God, come on.
741
00:30:18,333 --> 00:30:19,733
Let me introduce you.
742
00:30:19,933 --> 00:30:23,200
This is Mei Fang's daughter Tianqin.
743
00:30:23,533 --> 00:30:27,000
She is also the future grandwife of our family.
744
00:30:27,000 --> 00:30:27,633
Ha ha ha
745
00:30:27,633 --> 00:30:29,766
Oh, what a beautiful girl.
746
00:30:29,833 --> 00:30:33,033
Gu Jiade's granddaughter-in-law is the icing on the cake.
747
00:30:33,133 --> 00:30:36,033
Yes, Master Gu and Tianqing girl are talented and beautiful.
748
00:30:36,033 --> 00:30:38,333
It's a perfect match. Thank you.
749
00:30:39,133 --> 00:30:42,100
Grandma, we want cake.
750
00:30:42,966 --> 00:30:45,200
Good grandma will take you to eat.
751
00:30:45,333 --> 00:30:46,533
Let's go. Go.
752
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
This dead old lady.
753
00:30:51,633 --> 00:30:53,700
To propose a toast to your face is to save your face.
754
00:30:54,000 --> 00:30:56,300
Since I can't stand down in front of so many people
755
00:30:58,433 --> 00:31:00,300
President Gu, all the guests
756
00:31:00,300 --> 00:31:02,433
Including your gifts are at the front desk.
757
00:31:02,533 --> 00:31:03,733
Here is your number.
758
00:31:04,100 --> 00:31:05,333
Birthday greetings later.
759
00:31:05,333 --> 00:31:07,566
You send the first one to send a gift to Mrs. Gu.
760
00:31:08,200 --> 00:31:09,000
good
761
00:31:09,533 --> 00:31:10,333
Thank you
762
00:31:12,966 --> 00:31:15,933
If the tears of angels are stolen by Lu Tianqing
763
00:31:16,133 --> 00:31:17,033
What's gonna happen?
764
00:31:23,833 --> 00:31:24,633
Bad woman
765
00:31:24,633 --> 00:31:27,200
What did you put in my mom's bag?
766
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
McDull, where's Auntie?
767
00:31:29,600 --> 00:31:31,033
It's a surprise for your mother.
768
00:31:31,033 --> 00:31:31,700
This thing.
769
00:31:31,700 --> 00:31:32,900
She's always wanted it.
770
00:31:32,900 --> 00:31:34,766
So, my aunt gave it to her generously.
771
00:31:34,766 --> 00:31:36,733
But this. Shh.
772
00:31:36,766 --> 00:31:38,300
Don't tell anyone.
773
00:31:41,533 --> 00:31:43,366
Sneaky.
774
00:31:43,366 --> 00:31:45,433
It's not like doing a good deed.
775
00:31:45,833 --> 00:31:46,900
Don't worry, brother.
776
00:31:46,900 --> 00:31:48,433
I recorded it all.
777
00:31:48,700 --> 00:31:49,500
Yeah
778
00:31:51,300 --> 00:31:53,033
Today is the first family in Longcheng.
779
00:31:53,033 --> 00:31:55,400
Gu Jiagu is 80 years old.
780
00:31:55,400 --> 00:31:57,166
The birthday gift begins now.
781
00:32:04,000 --> 00:32:06,233
Xu Tianqing sent more than 5 million pieces of jewelry.
782
00:32:06,633 --> 00:32:08,800
This would-be granddaughter-in-law spends so much money.
783
00:32:09,500 --> 00:32:12,400
Then the gift from Master Gu must not be priceless.
784
00:32:13,233 --> 00:32:15,000
I hear it's a family heirloom.
785
00:32:15,000 --> 00:32:16,600
It seems to be called the tears of angels
786
00:32:17,100 --> 00:32:18,000
The tears of Angels
787
00:32:18,000 --> 00:32:20,100
Yeah, that's a treasure.
788
00:32:20,100 --> 00:32:20,966
very valuable
789
00:32:21,366 --> 00:32:22,300
Such a gift.
790
00:32:22,433 --> 00:32:24,000
Mrs. Gu must be satisfied.
791
00:32:25,566 --> 00:32:26,733
Lin Chuan, you say
792
00:32:26,733 --> 00:32:28,500
If grandma knew about our gift,
793
00:32:28,800 --> 00:32:30,200
Will it be announced directly?
794
00:32:30,200 --> 00:32:31,900
I am the grandwife of the family.
795
00:32:34,600 --> 00:32:36,300
It doesn't matter who Gu Jiasun's wife is.
796
00:32:36,700 --> 00:32:39,333
The important thing is that I already knew you in my heart.
797
00:32:40,233 --> 00:32:42,000
Next, please take care of your son to give you a gift.
798
00:32:47,400 --> 00:32:48,733
Grandma, me and Jiaojiao
799
00:32:48,733 --> 00:32:50,133
This gift is not easy.
800
00:32:50,200 --> 00:32:51,166
Priceless
801
00:32:51,566 --> 00:32:53,500
Grandma, we gave it to you this time.
802
00:32:53,500 --> 00:32:55,000
Is a unique family heirloom.
803
00:32:55,000 --> 00:32:55,900
The tears of Angels
804
00:32:57,400 --> 00:33:00,633
Why are the tears of angels in Gu Lingchuan's hands?
805
00:33:01,933 --> 00:33:02,800
No, boss Gu.
806
00:33:02,800 --> 00:33:04,166
Your gift is gone.
807
00:33:04,333 --> 00:33:07,700
Lu Tianjie, I'll see how you're going to get out this time.
808
00:33:08,133 --> 00:33:09,166
How could it be missing?
809
00:33:09,733 --> 00:33:12,733
What? what if our family heirloom is missing?
810
00:33:12,733 --> 00:33:13,400
Linchuan
811
00:33:13,400 --> 00:33:15,766
That's a family heirloom left to me by my mother.
812
00:33:16,033 --> 00:33:17,600
A special gift for grandma
813
00:33:17,633 --> 00:33:19,000
If it's gone.
814
00:33:19,100 --> 00:33:20,033
I really...
815
00:33:20,533 --> 00:33:21,333
Gu Linchuan
816
00:33:21,933 --> 00:33:23,100
The tears of angels are with you.
817
00:33:23,100 --> 00:33:24,233
Why didn't you tell me?
818
00:33:25,133 --> 00:33:26,033
Yesterday, I...
819
00:33:27,366 --> 00:33:29,733
Who dares to sneak around at my birthday party?
820
00:33:30,166 --> 00:33:31,800
A lot of nerve.
821
00:33:31,966 --> 00:33:34,033
Oh, I remember.
822
00:33:34,100 --> 00:33:36,700
I saw Lu Tianqing in front of the counter for the gift.
823
00:33:36,700 --> 00:33:37,700
sneaking
824
00:33:37,833 --> 00:33:39,200
You must have stolen it.
825
00:33:39,566 --> 00:33:41,733
Lin Jiao Jiao, don't spill blood.
826
00:33:42,200 --> 00:33:43,200
Search his bag for me.
827
00:33:45,833 --> 00:33:46,800
You can search whatever you want.
828
00:33:47,600 --> 00:33:48,833
Don't you dare talk hard.
829
00:33:53,366 --> 00:33:54,500
Everybody, look at this.
830
00:33:54,500 --> 00:33:56,800
It was Lu Tianqing who took the gift we gave to Grandma.
831
00:33:56,966 --> 00:33:58,433
The thief is still here shouting to catch the thief
832
00:34:01,300 --> 00:34:03,100
This is what my mother left me.
833
00:34:03,433 --> 00:34:05,233
Why is it your gift?
834
00:34:05,300 --> 00:34:07,400
Joke. This is my stuff.
835
00:34:07,500 --> 00:34:09,900
What, you want to rob him in front of everyone?
836
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
You give him to me.
837
00:34:14,500 --> 00:34:15,300
What's going on?
838
00:34:16,100 --> 00:34:17,566
When I was having a baby,
839
00:34:17,933 --> 00:34:19,632
It was Lin Jiaojiao who took advantage of the danger.
840
00:34:19,632 --> 00:34:20,432
The tears of Angels
841
00:34:21,166 --> 00:34:22,900
Lin Chuan, don't listen to her nonsense.
842
00:34:23,733 --> 00:34:24,966
You were having adultery at that time.
843
00:34:24,966 --> 00:34:26,933
What does this foreign birth have to do with me?
844
00:34:26,933 --> 00:34:28,766
Forget it if you usually go against me.
845
00:34:28,933 --> 00:34:30,433
Today is Grandma's birthday party.
846
00:34:30,733 --> 00:34:33,100
You're doing this to embarrass Akagawa.
847
00:34:33,533 --> 00:34:35,366
Do you think that in such a dirty way
848
00:34:35,900 --> 00:34:37,533
You can win grandma's favor.
849
00:34:37,800 --> 00:34:39,600
You can marry into the family and be a young lady.
850
00:34:39,833 --> 00:34:41,433
I'll rip your mouth out. Enough.
851
00:34:43,033 --> 00:34:44,400
I know this necklace.
852
00:34:44,400 --> 00:34:45,833
The tears of an angel
853
00:34:45,833 --> 00:34:49,000
It was indeed left to Tianqin by Mei Fang at that time.
854
00:34:49,565 --> 00:34:50,532
This is exactly what happened at that time.
855
00:34:50,533 --> 00:34:53,700
A pledge of marriage between our two families
856
00:34:55,900 --> 00:34:58,900
I don't care how he got to you.
857
00:34:58,900 --> 00:35:01,700
But today he must return it to his original owner.
858
00:35:07,900 --> 00:35:08,800
Even so,
859
00:35:09,100 --> 00:35:11,533
Then why did he appear in Lu Tianqing's bag?
860
00:35:11,966 --> 00:35:12,766
Is it possible
861
00:35:12,900 --> 00:35:15,566
He did sneaky things at Grandma's birthday party.
862
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
Shouldn't you be punished?
863
00:35:17,400 --> 00:35:18,800
Framing me everywhere.
864
00:35:19,133 --> 00:35:20,633
And messed up Grandma's birthday party.
865
00:35:21,333 --> 00:35:22,166
I think you're here.
866
00:35:22,166 --> 00:35:23,033
The greatest scourge
867
00:35:23,966 --> 00:35:25,966
Did I really misunderstand him?
868
00:35:26,933 --> 00:35:28,500
McDull, where's Auntie?
869
00:35:28,500 --> 00:35:29,966
It's a surprise for your mother.
870
00:35:29,966 --> 00:35:30,600
This thing.
871
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
He's always wanted it.
872
00:35:31,800 --> 00:35:33,700
So, my aunt gave it to him generously.
873
00:35:33,700 --> 00:35:35,966
But don't tell anyone about this.
874
00:35:35,966 --> 00:35:36,766
Oh.
875
00:35:37,733 --> 00:35:40,833
Oh, so Lin Jiaojiao did all this.
876
00:35:41,233 --> 00:35:42,533
This is really promising.
877
00:35:43,366 --> 00:35:47,366
The bad woman lied to me that it was a gift for my mother.
878
00:35:47,433 --> 00:35:49,200
You're a big liar.
879
00:35:50,400 --> 00:35:51,100
No, it's not.
880
00:35:51,100 --> 00:35:53,166
I'm an asshole.
881
00:35:53,400 --> 00:35:55,166
So you directed and acted by yourself.
882
00:35:55,400 --> 00:35:56,700
Falsely frame the situation of heaven
883
00:35:57,200 --> 00:35:58,000
Jiaojiao
884
00:35:58,366 --> 00:36:00,333
Did you know you ruined Grandma's birthday party?
885
00:36:00,733 --> 00:36:02,533
I want you to be at the party.
886
00:36:02,533 --> 00:36:04,033
Compare with Lu Tianqing.
887
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Don't you hate Lu Tianqing most?
888
00:36:05,933 --> 00:36:08,500
I'm doing this for your own good.
889
00:36:09,033 --> 00:36:10,400
I think you did it for yourself.
890
00:36:10,733 --> 00:36:12,733
Do everything possible to please the favor of Linchuan
891
00:36:13,133 --> 00:36:14,533
In order to take care of the family
892
00:36:16,900 --> 00:36:18,400
I want to marry into my family.
893
00:36:19,033 --> 00:36:20,900
Because I really love Lingchuan.
894
00:36:21,300 --> 00:36:22,533
Then you can't do that.
895
00:36:22,633 --> 00:36:24,566
Jiaojiao is so confused.
896
00:36:27,133 --> 00:36:28,633
I wronged Lu Tianqing, right?
897
00:36:28,900 --> 00:36:32,100
Women like you don't deserve to marry into the family at all.
898
00:36:32,400 --> 00:36:33,600
I now announce that
899
00:36:34,700 --> 00:36:38,933
Tian Qing and Lin Chuan will officially get married next month.
900
00:36:39,900 --> 00:36:41,633
When Tianqing marries the family,
901
00:36:41,700 --> 00:36:45,300
She is the upright lady of the family.
902
00:36:48,166 --> 00:36:50,700
Lu Tianqing can't marry into the family.
903
00:36:51,500 --> 00:36:52,300
Shut up
904
00:36:53,033 --> 00:36:55,933
It's not your turn to interrupt in the family business.
905
00:36:57,033 --> 00:36:59,000
Lin Chuan, please say something for me.
906
00:36:59,133 --> 00:37:01,766
I thought you said I was the one you wanted to marry.
907
00:37:02,333 --> 00:37:03,700
What I said before.
908
00:37:04,100 --> 00:37:05,600
I need to reconsider.
909
00:37:06,433 --> 00:37:08,600
Lin Chuan, what are you thinking about?
910
00:37:09,166 --> 00:37:11,566
I was the one who gave birth to little glutinous rice with you.
911
00:37:12,033 --> 00:37:13,233
Have you forgotten?
912
00:37:16,033 --> 00:37:17,233
Mommy, Dad.
913
00:37:17,233 --> 00:37:19,133
You guys get married.
914
00:37:21,533 --> 00:37:22,366
Bury a knife in secret
915
00:37:22,566 --> 00:37:23,900
Don't ever talk about such a thing again.
916
00:37:23,900 --> 00:37:25,000
Yeah
917
00:37:25,533 --> 00:37:26,333
General Manager Gu
918
00:37:26,766 --> 00:37:29,333
Care about getting married.
919
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
What are you waiting for?
920
00:37:34,400 --> 00:37:35,500
Go after it quickly.
921
00:37:37,633 --> 00:37:38,433
Lingchuan Lingchuan
922
00:37:41,900 --> 00:37:43,300
Want to take care of the family.
923
00:37:43,566 --> 00:37:45,033
You've lost this heart.
924
00:37:51,700 --> 00:37:52,500
Wu Tianjiao
925
00:37:53,100 --> 00:37:54,966
Why don't you die abroad?
926
00:37:55,233 --> 00:37:57,233
Why did you come back to argue with me?
927
00:38:02,166 --> 00:38:03,300
Granny Gu's.
928
00:38:03,300 --> 00:38:06,166
The position can only be mine.
929
00:38:11,400 --> 00:38:12,200
Brother Wang
930
00:38:12,833 --> 00:38:14,433
Do you remember the last time at the jewelry store
931
00:38:14,433 --> 00:38:15,566
Did you see that woman?
932
00:38:16,566 --> 00:38:17,733
Today is yours.
933
00:38:23,100 --> 00:38:24,166
Lu Tianqing, stop.
934
00:38:26,233 --> 00:38:27,200
What are you doing here?
935
00:38:27,933 --> 00:38:30,033
As long as you don't rush my wife's position with me.
936
00:38:30,133 --> 00:38:32,333
I'll take you to what you want to see the most.
937
00:38:33,966 --> 00:38:35,033
Your daughter's master.
938
00:38:36,900 --> 00:38:37,700
Where is he
939
00:38:38,566 --> 00:38:40,433
If you want to see you, you have to be obedient.
940
00:38:41,400 --> 00:38:42,433
Drink this.
941
00:38:42,766 --> 00:38:44,333
I'll take you to him.
942
00:38:47,566 --> 00:38:48,366
good
943
00:38:48,833 --> 00:38:50,600
Then you'll never see him again.
944
00:38:51,733 --> 00:38:52,533
Hey
945
00:39:01,733 --> 00:39:03,600
Daughter, no matter what,
946
00:39:03,733 --> 00:39:04,933
Mom wants to see you, too.
947
00:39:19,300 --> 00:39:22,933
Isn't this the bad guy you met at the jewelry store last time?
948
00:39:23,166 --> 00:39:24,600
Let's go. Keep up. Yeah.
949
00:39:28,933 --> 00:39:29,733
Daughter
950
00:39:30,900 --> 00:39:31,700
Daughter
951
00:39:33,366 --> 00:39:34,400
Little Lily.
952
00:39:35,566 --> 00:39:36,366
Lillian.
953
00:39:38,233 --> 00:39:39,033
Daughter
954
00:39:42,100 --> 00:39:45,100
Qin Jiaojiao, I thought you said you were taking me to see my daughter.
955
00:39:46,400 --> 00:39:47,366
Lu Tianqing
956
00:39:47,366 --> 00:39:48,733
You are so stupid.
957
00:39:48,766 --> 00:39:50,366
Your daughter is already dead.
958
00:39:50,366 --> 00:39:52,166
What's there to see about a dead man?
959
00:39:52,800 --> 00:39:56,600
You might as well do something valuable.
960
00:39:57,100 --> 00:39:57,900
Not exactly
961
00:39:58,766 --> 00:40:01,600
You tell me where my aunt is.
962
00:40:03,733 --> 00:40:04,933
Stop struggling.
963
00:40:04,966 --> 00:40:07,166
Someone will take good care of you later.
964
00:40:08,033 --> 00:40:10,700
Lin Jiaojiao, you'd better not fool around.
965
00:40:11,166 --> 00:40:12,733
If my aunt finds out,
966
00:40:12,966 --> 00:40:14,100
I won't let you go.
967
00:40:15,733 --> 00:40:17,233
Die until you talk hard.
968
00:40:19,400 --> 00:40:22,166
If your aunt knows you're sleeping with another man,
969
00:40:22,433 --> 00:40:24,033
Let's see who else he believes.
970
00:40:24,500 --> 00:40:26,433
He's gonna take you and those two bastards
971
00:40:26,600 --> 00:40:28,100
Drive out of the country together.
972
00:40:32,366 --> 00:40:34,433
Brother Wang, hurry up.
973
00:40:34,533 --> 00:40:36,000
I'm ready for you.
974
00:40:37,333 --> 00:40:38,333
It's not sunny.
975
00:40:38,733 --> 00:40:39,800
Get a good comment.
976
00:40:47,000 --> 00:40:53,533
AHA.
977
00:40:56,833 --> 00:40:59,366
Ah, ha.
978
00:41:00,433 --> 00:41:02,900
Brother, have fun with you today.
979
00:41:04,733 --> 00:41:06,100
You just lie down.
980
00:41:06,600 --> 00:41:09,500
Brother will be right back after taking a shower.
981
00:41:09,633 --> 00:41:11,700
Ha ha ha
982
00:41:13,033 --> 00:41:14,533
What to do, Lu Tianqing?
983
00:41:14,733 --> 00:41:16,366
You haven't found your daughter yet.
984
00:41:16,433 --> 00:41:18,633
My life is going to be ruined by this scum.
985
00:41:26,700 --> 00:41:27,766
Little beauty
986
00:41:28,400 --> 00:41:29,900
I'm coming
987
00:41:29,900 --> 00:41:34,766
Ha ha ha ha ha ha
988
00:41:35,333 --> 00:41:36,200
Here, let me see.
989
00:41:37,933 --> 00:41:38,966
You let me go
990
00:41:43,933 --> 00:41:44,733
Ah!
991
00:41:45,300 --> 00:41:47,000
Ah, ha.
992
00:41:47,400 --> 00:41:48,800
Bitch
993
00:41:49,166 --> 00:41:51,733
I'll kill you.
994
00:41:54,600 --> 00:41:57,100
Mom and Dad were bullied.
995
00:41:57,100 --> 00:41:58,533
Go get him.
996
00:41:58,933 --> 00:42:00,000
Where's your mommy?
997
00:42:00,300 --> 00:42:01,333
In here.
998
00:42:03,133 --> 00:42:03,933
Stop!
999
00:42:06,166 --> 00:42:07,833
Yinchuan, you can't go in there.
1000
00:42:08,000 --> 00:42:10,033
Just now Lu Tianqing told me not to disturb him.
1001
00:42:12,533 --> 00:42:14,233
Yinchuan, you can't go in there.
1002
00:42:14,366 --> 00:42:16,233
Just now Lu Tianqing told me not to disturb him.
1003
00:42:16,233 --> 00:42:20,633
You're talking nonsense. Mommy was hidden in there by you.
1004
00:42:21,300 --> 00:42:22,400
Jiaojiao, don't play.
1005
00:42:22,400 --> 00:42:23,966
I'm not fooling around. I really am.
1006
00:42:23,966 --> 00:42:25,133
Lu Tianqing, step aside.
1007
00:42:25,633 --> 00:42:28,133
Did you forget that you were sorry to me six years ago?
1008
00:42:28,533 --> 00:42:29,600
It's important to save people now.
1009
00:42:29,933 --> 00:42:31,000
We'll talk about it later.
1010
00:42:32,366 --> 00:42:35,166
Ha ha ha
1011
00:42:37,366 --> 00:42:38,966
Stop it, Mom.
1012
00:42:38,966 --> 00:42:40,300
Are you all right
1013
00:42:40,500 --> 00:42:41,300
Are you all right
1014
00:42:42,300 --> 00:42:43,100
Is everything all right?
1015
00:42:45,900 --> 00:42:47,133
Hello, Lu Tianqing.
1016
00:42:47,200 --> 00:42:48,566
You were having an affair with another man.
1017
00:42:48,800 --> 00:42:51,200
Today, I finally let everyone see who you really are.
1018
00:42:51,200 --> 00:42:53,333
Lin Jiaojiao, what are you talking about?
1019
00:42:53,766 --> 00:42:54,600
Brother Lin Chen
1020
00:42:54,900 --> 00:42:56,166
This man is Lu Tianqing.
1021
00:42:56,166 --> 00:42:58,166
Cheating on the lover you and grandma hooked up with
1022
00:42:59,733 --> 00:43:02,100
Miss Lu and I fell in love at first sight.
1023
00:43:02,733 --> 00:43:05,233
I'm sincere to her. That's enough.
1024
00:43:07,600 --> 00:43:08,833
Is there anything else you want to say?
1025
00:43:09,566 --> 00:43:12,200
How do you want me to explain it to you?
1026
00:43:12,900 --> 00:43:15,133
Yinchuan, why are you helping Lu Tianqing?
1027
00:43:15,366 --> 00:43:17,333
She was slept with by a wild man six years ago.
1028
00:43:17,400 --> 00:43:19,733
Now she's fooling around with another man in front of you.
1029
00:43:20,100 --> 00:43:22,900
A woman like her doesn't deserve to be married into a family.
1030
00:43:23,700 --> 00:43:25,600
She doesn't deserve you.
1031
00:43:27,633 --> 00:43:30,000
Grandma Lu Tianqing is stealing people outside.
1032
00:43:30,000 --> 00:43:31,333
We caught her in bed.
1033
00:43:31,333 --> 00:43:33,000
He doesn't deserve to marry Lin Chuan at all.
1034
00:43:34,900 --> 00:43:35,700
Grandma, look.
1035
00:43:35,733 --> 00:43:37,333
Actually, the two of them are already together.
1036
00:43:37,566 --> 00:43:39,433
I'll see what you can do this time.
1037
00:43:39,433 --> 00:43:41,233
Sophistry. I didn't.
1038
00:43:42,166 --> 00:43:43,733
If you don't believe me, check the open records.
1039
00:43:44,233 --> 00:43:45,233
This is a hotel.
1040
00:43:45,566 --> 00:43:46,566
I'm sure we can find out.
1041
00:43:46,966 --> 00:43:49,766
I can't find out what you're worried about.
1042
00:43:50,033 --> 00:43:51,633
Is it possible that you opened the room?
1043
00:43:51,800 --> 00:43:52,900
You sent him.
1044
00:43:53,700 --> 00:43:55,000
Check the booking records.
1045
00:43:55,800 --> 00:43:57,100
So what if I saw it?
1046
00:43:57,200 --> 00:43:59,300
I was supposed to use this room to rest.
1047
00:43:59,300 --> 00:44:00,966
You occupied my room.
1048
00:44:00,966 --> 00:44:02,100
Marry another man for the first time
1049
00:44:02,366 --> 00:44:03,733
Then why did Lu Tianqing
1050
00:44:04,033 --> 00:44:06,533
He knows which room you booked.
1051
00:44:06,733 --> 00:44:09,500
I don't care if you don't believe me.
1052
00:44:09,500 --> 00:44:11,633
But what you see is hard evidence.
1053
00:44:11,766 --> 00:44:15,366
I don't believe Tianqin would be with such a person.
1054
00:44:16,000 --> 00:44:17,200
Grandma Lu Tianqin
1055
00:44:17,200 --> 00:44:18,366
That's who she is.
1056
00:44:18,366 --> 00:44:19,766
She can't live without a man.
1057
00:44:19,966 --> 00:44:23,966
You also take care of what you want to do.
1058
00:44:24,300 --> 00:44:26,500
Tianqin is Lin Chuan's fiancee.
1059
00:44:27,366 --> 00:44:28,233
Which spring onion is it?
1060
00:44:28,633 --> 00:44:30,900
Gu Xiao, doesn't he like Jiaojiao?
1061
00:44:31,233 --> 00:44:35,200
Your family eats what's in the bowl and looks at what's in the pot.
1062
00:44:35,433 --> 00:44:37,166
You're not afraid of being told.
1063
00:44:37,633 --> 00:44:39,966
Now that you've slept with Brother Wang, it's sunny.
1064
00:44:39,966 --> 00:44:41,166
Then follow the others.
1065
00:44:42,200 --> 00:44:43,766
Overpass, look.
1066
00:44:43,766 --> 00:44:46,000
And I don't mind you taking care of two kids.
1067
00:44:46,100 --> 00:44:47,433
Why do you need it?
1068
00:44:47,833 --> 00:44:50,000
Begging for nothing to take care of their families.
1069
00:44:50,700 --> 00:44:51,766
I can prove it.
1070
00:44:51,766 --> 00:44:55,333
That's the bad guy who was harassing Mommy that day.
1071
00:44:55,633 --> 00:44:57,233
I can prove it, too.
1072
00:44:57,300 --> 00:45:00,200
They are two bad guys together.
1073
00:45:00,433 --> 00:45:02,833
How can you believe the words of these two kids, Lin Chuan?
1074
00:45:02,833 --> 00:45:04,100
I have proof.
1075
00:45:16,300 --> 00:45:18,300
Did Tianqing invite you or not?
1076
00:45:19,000 --> 00:45:20,833
You'd better tell me the truth.
1077
00:45:22,800 --> 00:45:23,733
What are you doing?
1078
00:45:24,433 --> 00:45:25,766
What do you want to do
1079
00:45:26,733 --> 00:45:29,366
Hey, say it.
1080
00:45:31,966 --> 00:45:33,966
It's him. He's selfish.
1081
00:45:34,833 --> 00:45:37,100
What-- what are you talking about?
1082
00:45:37,733 --> 00:45:38,366
You're not.
1083
00:45:38,366 --> 00:45:40,000
Lingchuan, he framed me.
1084
00:45:40,766 --> 00:45:43,333
Lin Jiaojiao starts from today.
1085
00:45:43,766 --> 00:45:45,900
You are no longer qualified to enter my family.
1086
00:45:46,100 --> 00:45:47,800
How far is it? how far are you?
1087
00:45:48,833 --> 00:45:50,633
Lingchuan, please say something for me.
1088
00:45:51,200 --> 00:45:52,200
Starting today,
1089
00:45:52,966 --> 00:45:54,933
Lu Tianqing is the master of the family.
1090
00:45:56,500 --> 00:45:57,533
What did you say
1091
00:45:57,900 --> 00:45:59,700
Why did Lu Tianqing marry Gu family?
1092
00:46:00,500 --> 00:46:02,966
He is the most suitable hostess of the family.
1093
00:46:03,133 --> 00:46:03,933
And you...
1094
00:46:04,500 --> 00:46:05,633
It's so disappointing.
1095
00:46:06,700 --> 00:46:09,033
Have you forgotten what you told me before?
1096
00:46:09,333 --> 00:46:10,733
Six years ago, don't worry.
1097
00:46:11,200 --> 00:46:12,333
These six years, I remember.
1098
00:46:12,566 --> 00:46:13,933
I'll make it up to you.
1099
00:46:14,366 --> 00:46:15,633
Any amount of money is fine.
1100
00:46:16,366 --> 00:46:17,333
That's right.
1101
00:46:17,333 --> 00:46:19,533
Lin Chuan won't say next month.
1102
00:46:19,766 --> 00:46:20,733
Just next week.
1103
00:46:21,166 --> 00:46:22,766
Tianqing will marry you.
1104
00:46:24,366 --> 00:46:29,000
Great. Mom and Dad are together.
1105
00:46:29,033 --> 00:46:31,766
That's great. That's great.
1106
00:46:32,800 --> 00:46:34,566
Come on, go home.
1107
00:46:35,300 --> 00:46:37,500
Six years ago, you joined Lin Jiaojiao to hurt me.
1108
00:46:37,533 --> 00:46:39,000
I can't get there.
1109
00:46:39,300 --> 00:46:41,500
My child doesn't know if he's alive or dead.
1110
00:46:42,366 --> 00:46:46,200
Granny Gu Lingchun, I'm sorry.
1111
00:46:51,900 --> 00:46:53,566
Lin Chuan, what are you waiting for?
1112
00:46:53,566 --> 00:46:55,100
Hurry up and go after him. Come on.
1113
00:46:59,233 --> 00:47:00,033
Somebody.
1114
00:47:00,600 --> 00:47:01,800
Get them out of here.
1115
00:47:06,033 --> 00:47:08,400
Sunny, try my craftsmanship
1116
00:47:08,633 --> 00:47:09,900
If you like it.
1117
00:47:09,966 --> 00:47:11,166
I often cook it for you.
1118
00:47:16,033 --> 00:47:19,733
I really want to know about Daddy's cooking every day.
1119
00:47:21,233 --> 00:47:22,800
Hello, McDull.
1120
00:47:22,900 --> 00:47:25,300
Eat more if you like.
1121
00:47:28,033 --> 00:47:30,700
We can't let the children have feelings with Lin Chuan yet.
1122
00:47:31,033 --> 00:47:32,566
My child hasn't been found yet.
1123
00:47:32,966 --> 00:47:34,600
You can't just settle down at home.
1124
00:47:35,500 --> 00:47:37,700
McDull, how many times have I told you?
1125
00:47:37,733 --> 00:47:39,100
Don't call anyone dad.
1126
00:47:40,600 --> 00:47:41,400
Oops.
1127
00:47:41,400 --> 00:47:44,300
Anyway, McDull will call Lin Chuan his father in the future.
1128
00:47:44,300 --> 00:47:45,600
Now get him used to it.
1129
00:47:47,766 --> 00:47:50,900
Grandma, I haven't agreed to marry Lin Chuan.
1130
00:47:50,900 --> 00:47:52,200
I'll think about it.
1131
00:47:52,333 --> 00:47:54,333
All the cuts are so cheap and sell well.
1132
00:47:54,900 --> 00:47:57,500
Grandma, if Lu Tianqing doesn't want to marry,
1133
00:47:57,500 --> 00:47:58,300
I would
1134
00:47:59,233 --> 00:48:00,500
You're not qualified.
1135
00:48:00,766 --> 00:48:02,166
Who do you think Lin Chuan is?
1136
00:48:02,166 --> 00:48:03,433
You can marry if you want.
1137
00:48:03,633 --> 00:48:06,100
That little glutinous rice is the child of Lin Chuan and me.
1138
00:48:06,133 --> 00:48:07,566
In order to give the child a complete home
1139
00:48:07,566 --> 00:48:09,100
Of course I'm qualified to marry in.
1140
00:48:09,366 --> 00:48:11,433
That little glutinous rice is my granddaughter.
1141
00:48:11,500 --> 00:48:14,033
When Tianqing gets married, let him raise it together.
1142
00:48:15,233 --> 00:48:16,733
Why, Grandma?
1143
00:48:16,800 --> 00:48:18,800
Don't you think you're going too far?
1144
00:48:21,533 --> 00:48:23,900
Lin Chuan, you can say something for me, too.
1145
00:48:25,033 --> 00:48:25,833
Listen to grandma.
1146
00:48:27,700 --> 00:48:29,100
You should stop eating and go.
1147
00:48:32,533 --> 00:48:33,733
This Lin Jiaojiao
1148
00:48:33,733 --> 00:48:35,233
I'm kicking her out today.
1149
00:48:35,833 --> 00:48:37,566
She is no longer allowed to stay at home.
1150
00:48:41,100 --> 00:48:41,900
Take a car
1151
00:48:46,533 --> 00:48:47,600
What happened?
1152
00:48:47,766 --> 00:48:50,333
That dead old woman has been ruining my business.
1153
00:48:50,566 --> 00:48:53,433
This time, I want to take away my only bargaining chip, little glutinous rice.
1154
00:48:54,900 --> 00:48:56,800
I heard that Mrs. Gu was at her birthday party.
1155
00:48:56,800 --> 00:48:59,033
Announced the wedding of Lu Tianqing and Gu Lingchuan
1156
00:48:59,333 --> 00:49:00,933
Yeah, that's the old woman.
1157
00:49:01,033 --> 00:49:02,200
Always getting in my way.
1158
00:49:05,300 --> 00:49:09,300
Jia Jia, then what's our hurry?
1159
00:49:10,100 --> 00:49:12,133
When I become the young lady of Gu's Group,
1160
00:49:12,133 --> 00:49:13,766
Get the shares of Gu's Group
1161
00:49:14,033 --> 00:49:16,366
These billions of assets are all ours.
1162
00:49:16,966 --> 00:49:18,400
When you become the young lady of the family.
1163
00:49:18,700 --> 00:49:20,033
Put all the shares of Gu's group
1164
00:49:20,033 --> 00:49:21,200
All transferred to our name.
1165
00:49:21,200 --> 00:49:22,933
Then the two of us will go abroad
1166
00:49:22,966 --> 00:49:23,900
You can travel around the world.
1167
00:49:23,900 --> 00:49:24,700
What do you say?
1168
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
What are you doing
1169
00:49:31,600 --> 00:49:33,166
Miss Lu Lu Lu
1170
00:49:35,433 --> 00:49:36,333
Lin Jiaojiao
1171
00:49:37,433 --> 00:49:38,900
You and Assistant Yan
1172
00:49:40,366 --> 00:49:41,933
I'm going to tell Grandma right now.
1173
00:49:42,400 --> 00:49:43,900
Don't go. I'll tell you a secret.
1174
00:49:46,933 --> 00:49:49,633
Actually, your daughter didn't die six years ago.
1175
00:49:52,533 --> 00:49:53,500
The yellow girl is alive.
1176
00:49:53,700 --> 00:49:54,500
Where is he
1177
00:49:55,300 --> 00:49:57,233
I know. Okay.
1178
00:49:57,733 --> 00:49:59,333
Then get down on your knees and beg me.
1179
00:49:59,700 --> 00:50:00,500
I'll tell you.
1180
00:50:02,500 --> 00:50:03,300
Lin Jiaojiao
1181
00:50:05,800 --> 00:50:07,833
Are you bullying Tianqing again?
1182
00:50:08,166 --> 00:50:09,800
Grandma is not like this.
1183
00:50:09,833 --> 00:50:11,400
It was Lin Jiaojiao who used to think
1184
00:50:11,400 --> 00:50:12,700
What you've done is too much.
1185
00:50:12,700 --> 00:50:14,566
So I want to get down on my knees and apologize.
1186
00:50:14,900 --> 00:50:18,000
If you have any grievances, please tell Grandma.
1187
00:50:18,566 --> 00:50:19,700
Grandma will back you up.
1188
00:50:20,533 --> 00:50:21,700
For my children.
1189
00:50:22,200 --> 00:50:25,100
Lin Jiaojiao, I put up with you for the last time.
1190
00:50:27,766 --> 00:50:30,300
Grandma, he didn't bully me. Don't worry.
1191
00:50:39,533 --> 00:50:40,900
Look at the sunny expression.
1192
00:50:41,000 --> 00:50:42,166
There must be something.
1193
00:50:42,333 --> 00:50:45,233
What kind of trick is this Lin Jiaojiao playing?
1194
00:50:46,433 --> 00:50:47,233
Huh
1195
00:50:47,600 --> 00:50:48,700
You can tell the truth.
1196
00:50:49,100 --> 00:50:51,600
If the old woman knows about me and Assistant Yan,
1197
00:50:51,833 --> 00:50:53,566
It's going to drive us out of the country.
1198
00:50:54,600 --> 00:50:57,100
So you'd better keep your mouth shut.
1199
00:50:57,533 --> 00:51:00,500
You can tell me where the baby is now.
1200
00:51:00,733 --> 00:51:02,533
Kneel down and apologize.
1201
00:51:12,333 --> 00:51:13,333
Say something
1202
00:51:17,633 --> 00:51:19,166
I'm sorry. Speak up.
1203
00:51:19,166 --> 00:51:20,300
I didn't hear you.
1204
00:51:21,533 --> 00:51:24,400
Lin Jiaojiao, I'm sorry.
1205
00:51:25,400 --> 00:51:26,233
I
1206
00:51:28,933 --> 00:51:29,733
Sister
1207
00:51:32,700 --> 00:51:33,766
You bitch.
1208
00:51:33,833 --> 00:51:35,133
While eating a family meal.
1209
00:51:35,133 --> 00:51:37,100
While hooking up with wild men outside
1210
00:51:37,600 --> 00:51:39,133
Grandma, no.
1211
00:51:39,133 --> 00:51:40,566
It's not what you think.
1212
00:51:40,933 --> 00:51:43,900
And you've been with your family for more than a decade.
1213
00:51:44,100 --> 00:51:45,966
To do such a dirty thing.
1214
00:51:45,966 --> 00:51:48,966
Lin Jiaojiao has raised you for so many years.
1215
00:51:48,966 --> 00:51:50,800
That's how you repay it.
1216
00:51:51,966 --> 00:51:52,766
Return
1217
00:51:54,166 --> 00:51:55,566
The Gu family is rich and powerful.
1218
00:51:55,833 --> 00:51:58,000
But what have I got all these years?
1219
00:51:58,000 --> 00:52:00,200
My painstaking relationship with Lin Chuan
1220
00:52:00,933 --> 00:52:03,300
If you say a word to let this woman marry in, marry in.
1221
00:52:03,366 --> 00:52:04,833
You take care of the family up and down
1222
00:52:04,833 --> 00:52:06,333
None of them think highly of me.
1223
00:52:06,366 --> 00:52:08,033
Why would you shut up?
1224
00:52:08,700 --> 00:52:10,600
Grandma, I'm sincere about Lin Chun.
1225
00:52:10,600 --> 00:52:11,966
Can't you see?
1226
00:52:12,333 --> 00:52:14,500
The shares of Gu's family are mine in the shade.
1227
00:52:15,833 --> 00:52:17,900
The fox's tail finally came out.
1228
00:52:17,900 --> 00:52:20,000
You're taking care of your family for the money.
1229
00:52:20,233 --> 00:52:21,500
I deserve it.
1230
00:52:21,800 --> 00:52:23,133
This dead old woman.
1231
00:52:23,500 --> 00:52:24,366
All these years of hard work
1232
00:52:24,366 --> 00:52:25,233
Forget it if you don't appreciate it.
1233
00:52:25,233 --> 00:52:26,300
You hold Lu Tian everywhere.
1234
00:52:26,300 --> 00:52:27,366
Sunny is bad for me.
1235
00:52:28,100 --> 00:52:29,433
You go and pack my things now.
1236
00:52:29,433 --> 00:52:30,700
Get out of the house.
1237
00:52:30,733 --> 00:52:32,366
I never want to see you again.
1238
00:52:32,366 --> 00:52:33,300
Grandma, grandma, I was wrong.
1239
00:52:33,300 --> 00:52:34,033
Grandma, I was wrong.
1240
00:52:34,033 --> 00:52:34,833
I'm begging you.
1241
00:52:34,833 --> 00:52:36,166
Don't kick me out of the house.
1242
00:52:36,533 --> 00:52:38,633
As long as you promise not to kick me out of the house.
1243
00:52:38,766 --> 00:52:40,333
I'll promise you whatever you say.
1244
00:52:40,400 --> 00:52:43,233
You think you're pretending to be so pathetic.
1245
00:52:43,233 --> 00:52:44,533
Will I believe you?
1246
00:52:44,833 --> 00:52:45,833
As long as I live
1247
00:52:45,900 --> 00:52:47,700
As long as I take care of my family for one day.
1248
00:52:48,333 --> 00:52:49,766
You can't stay here.
1249
00:52:50,700 --> 00:52:53,000
Old woman, then go to hell.
1250
00:52:57,800 --> 00:52:58,600
Granny.
1251
00:52:59,800 --> 00:53:01,333
Milk, wake up.
1252
00:53:02,100 --> 00:53:04,300
Ning Jiaojiao, you're crazy, huh?
1253
00:53:04,566 --> 00:53:07,100
She deserved to spoil me again and again.
1254
00:53:07,100 --> 00:53:07,966
What did you do?
1255
00:53:10,800 --> 00:53:11,600
Grandma! grandma!
1256
00:53:12,600 --> 00:53:14,133
grandma
1257
00:53:15,533 --> 00:53:16,500
You bitch.
1258
00:53:16,500 --> 00:53:18,433
Forget it if you don't allow Grandma to marry Lin Chuan.
1259
00:53:18,433 --> 00:53:19,766
Why did you push him down?
1260
00:53:20,100 --> 00:53:21,533
What is Lin Jiangjiang talking about?
1261
00:53:21,533 --> 00:53:22,633
I'm not talking nonsense.
1262
00:53:22,733 --> 00:53:23,966
Somebody get it to the hospital.
1263
00:53:36,133 --> 00:53:37,000
Brother Lingchuan
1264
00:53:37,300 --> 00:53:38,733
What happened to grandma now?
1265
00:53:38,833 --> 00:53:39,900
Still thinking about my uncle.
1266
00:53:41,700 --> 00:53:42,933
What's going on?
1267
00:53:42,966 --> 00:53:44,233
Why did Grandma suddenly fall down?
1268
00:53:45,233 --> 00:53:46,500
It's all because of Lu Tianqing
1269
00:53:47,200 --> 00:53:48,766
Because of his family circumstances, he and his grandmother
1270
00:53:48,766 --> 00:53:50,233
There was an argument about taking care of the family.
1271
00:53:50,233 --> 00:53:52,566
In a fit of anger, he pushed Grandma down.
1272
00:53:59,533 --> 00:54:00,333
Lin Chun
1273
00:54:00,766 --> 00:54:02,366
You know who I am.
1274
00:54:02,533 --> 00:54:04,833
I couldn't have done such a thing to Grandma.
1275
00:54:06,300 --> 00:54:07,100
It's you.
1276
00:54:07,966 --> 00:54:09,433
You think you make it up every time.
1277
00:54:09,433 --> 00:54:10,633
Can you change the facts?
1278
00:54:13,633 --> 00:54:16,633
The column brigade, you were there.
1279
00:54:16,900 --> 00:54:19,933
You tell me who pushed Grandma down.
1280
00:54:22,433 --> 00:54:25,433
As an assistant, you were there.
1281
00:54:25,766 --> 00:54:28,766
You tell me who pushed Grandma down.
1282
00:54:32,000 --> 00:54:32,800
That's him.
1283
00:54:32,900 --> 00:54:35,933
It was Lu Tianqing who quarreled with Mrs. Gu and pushed him down.
1284
00:54:36,166 --> 00:54:36,966
Assistant Yan
1285
00:54:37,633 --> 00:54:38,833
Why are you lying, too?
1286
00:54:40,166 --> 00:54:41,400
Granny Gu is very kind to you.
1287
00:54:41,900 --> 00:54:43,400
What you're doing is worthy of her.
1288
00:54:43,533 --> 00:54:44,633
Is it worth taking care of your family?
1289
00:54:44,633 --> 00:54:45,633
I'm not lying.
1290
00:54:46,100 --> 00:54:48,133
It was Lu Tianqing who married Mrs. Gu.
1291
00:54:50,966 --> 00:54:51,766
Lin Jiajia
1292
00:54:52,400 --> 00:54:53,200
That's enough.
1293
00:54:55,000 --> 00:54:55,766
It's all this time.
1294
00:54:55,766 --> 00:54:56,566
Still instigating.
1295
00:54:57,033 --> 00:54:57,700
Struggle for people and things
1296
00:54:57,700 --> 00:54:59,033
They all have something to say.
1297
00:55:04,366 --> 00:55:06,966
Boss Gu's wife has been rescued.
1298
00:55:07,133 --> 00:55:10,800
It's just because the fall was caused by the head.
1299
00:55:10,800 --> 00:55:11,600
Cerebral congestion
1300
00:55:12,133 --> 00:55:13,966
May not wake up for a while.
1301
00:55:22,333 --> 00:55:23,133
Lu Tianxue
1302
00:55:23,966 --> 00:55:25,000
Grandma is so nice to you.
1303
00:55:25,000 --> 00:55:26,133
Why are you doing this?
1304
00:55:26,900 --> 00:55:29,033
Fortunately, my aunt asked you to marry Lin Chuan.
1305
00:55:29,100 --> 00:55:30,200
You don't deserve it.
1306
00:55:30,800 --> 00:55:31,633
That's not true.
1307
00:55:32,033 --> 00:55:33,533
Lin Chuan, let me explain.
1308
00:55:36,633 --> 00:55:38,833
Assistant Liang informed everyone.
1309
00:55:39,433 --> 00:55:42,500
My engagement to Lu Tingjin is off.
1310
00:55:44,233 --> 00:55:46,433
Assistant Tian informed everyone.
1311
00:55:47,766 --> 00:55:51,833
My engagement to Lu Tianqin was called off by General Gu.
1312
00:55:58,566 --> 00:56:00,300
I didn't take the engagement seriously.
1313
00:56:02,200 --> 00:56:03,000
Guo Lianchuan
1314
00:56:04,366 --> 00:56:05,900
I thought you were getting better.
1315
00:56:06,400 --> 00:56:08,500
I didn't expect you to be a blind scumbag.
1316
00:56:20,900 --> 00:56:21,700
grandma
1317
00:56:22,433 --> 00:56:23,400
It's my fault.
1318
00:56:24,433 --> 00:56:26,800
If I hadn't been asking the whereabouts of the child,
1319
00:56:28,400 --> 00:56:31,300
And you're not going to help.
1320
00:56:32,000 --> 00:56:35,733
Will not be pushed down by Lin Jiaojiao. It's my fault.
1321
00:56:37,366 --> 00:56:39,566
Grandma, before you get better,
1322
00:56:39,700 --> 00:56:41,366
I'll be there for you.
1323
00:56:43,500 --> 00:56:44,300
Lu Tianqing
1324
00:56:45,033 --> 00:56:46,733
What else do you want to do to Grandma?
1325
00:56:49,133 --> 00:56:49,933
Lu Tianqing
1326
00:56:50,633 --> 00:56:52,000
Please stay away from Grandma.
1327
00:56:53,166 --> 00:56:54,833
I just want to be with Grandma.
1328
00:56:55,766 --> 00:56:58,633
The doctor said he was in a temporary coma.
1329
00:56:59,033 --> 00:57:00,400
He can hear the sound.
1330
00:57:00,933 --> 00:57:02,900
I want to talk to him more.
1331
00:57:03,033 --> 00:57:05,000
So maybe he can wake up faster.
1332
00:57:06,766 --> 00:57:08,700
Are you really kind or pretending?
1333
00:57:09,433 --> 00:57:10,633
If you're really kind,
1334
00:57:11,100 --> 00:57:12,933
Why did you do this to Grandma?
1335
00:57:13,200 --> 00:57:14,800
Lu Tianqing, what are you wearing?
1336
00:57:15,400 --> 00:57:17,733
I think you want to take the opportunity to cut your hands and feet.
1337
00:57:17,733 --> 00:57:18,966
Let grandma die.
1338
00:57:20,133 --> 00:57:21,533
Before Grandma wakes up,
1339
00:57:22,000 --> 00:57:23,500
I'm not leaving.
1340
00:57:24,100 --> 00:57:25,300
It's you, Wu Jiajia.
1341
00:57:26,033 --> 00:57:27,400
You're the one who should go.
1342
00:57:27,633 --> 00:57:29,500
I won't let anything be done to Grandma.
1343
00:57:29,933 --> 00:57:32,633
Never let this dead old woman wake up.
1344
00:57:32,933 --> 00:57:34,333
Or I'll be out in the open.
1345
00:57:34,366 --> 00:57:36,433
She didn't approve of me marrying into the Wu family before.
1346
00:57:36,900 --> 00:57:38,100
Just get rid of him.
1347
00:57:38,200 --> 00:57:39,766
No one can stop me.
1348
00:57:41,966 --> 00:57:45,100
How can people like Mingchuan stay at home?
1349
00:57:45,300 --> 00:57:47,100
He has the guts to knock down Grandma this time.
1350
00:57:47,166 --> 00:57:48,633
Then maybe it will be you next time.
1351
00:57:48,966 --> 00:57:49,933
Even little Nono.
1352
00:57:50,700 --> 00:57:52,900
Fortunately, Assistant Yan and I saw it this time.
1353
00:57:53,366 --> 00:57:54,933
I won't be so happy next time.
1354
00:57:55,100 --> 00:57:55,933
Luo Tianqi.
1355
00:57:56,733 --> 00:57:59,300
Packed up and left the house.
1356
00:57:59,766 --> 00:58:00,300
But Grandma
1357
00:58:00,300 --> 00:58:02,100
Grandma is my family.
1358
00:58:02,433 --> 00:58:03,566
I'll take care of her.
1359
00:58:04,966 --> 00:58:05,566
Not yours.
1360
00:58:05,566 --> 00:58:06,366
An outsider
1361
00:58:06,933 --> 00:58:07,733
You go
1362
00:58:19,433 --> 00:58:22,433
Mommy, our things are packed.
1363
00:58:22,433 --> 00:58:24,566
Are we going on a trip?
1364
00:58:26,600 --> 00:58:29,366
McDull, we're leaving the family.
1365
00:58:29,600 --> 00:58:30,800
We are not welcome to the family.
1366
00:58:30,900 --> 00:58:32,300
It's sunny, aunt.
1367
00:58:32,300 --> 00:58:35,000
Would you please not move out?
1368
00:58:38,433 --> 00:58:41,033
Xiaomi, I don't want to leave you, too.
1369
00:58:41,600 --> 00:58:44,733
I wish you were my daughter.
1370
00:58:46,133 --> 00:58:49,800
Mommy, why do we suddenly have to move out?
1371
00:58:49,900 --> 00:58:52,933
Because your mother killed Grandma.
1372
00:58:56,933 --> 00:59:00,700
Bad woman. My mom wouldn't hurt my aunt.
1373
00:59:01,000 --> 00:59:02,333
I'm not talking nonsense.
1374
00:59:02,566 --> 00:59:04,700
Grandma is already in the hospital with a cerebral hemorrhage.
1375
00:59:04,700 --> 00:59:05,733
Unconscious.
1376
00:59:06,200 --> 00:59:09,100
It was your good father, Gu Lingchuan, who personally rushed.
1377
00:59:09,166 --> 00:59:10,566
You can ask him if you don't believe me.
1378
00:59:12,333 --> 00:59:13,133
Lu Tianqi.
1379
00:59:13,200 --> 00:59:15,533
You quickly get those two little bastards out of the house.
1380
00:59:18,400 --> 00:59:19,400
I can go.
1381
00:59:20,133 --> 00:59:22,300
But you have to tell me what you promised me.
1382
00:59:22,900 --> 00:59:25,766
Is my child dead or alive? where is he?
1383
00:59:26,200 --> 00:59:27,000
Huh
1384
00:59:27,200 --> 00:59:30,633
Okay, I'll tell you the truth.
1385
00:59:30,633 --> 00:59:33,000
Is that your child is already dead.
1386
00:59:33,433 --> 00:59:36,000
Died at the moment he was born six years ago.
1387
00:59:39,433 --> 00:59:40,233
Lin Jiaojiao
1388
00:59:40,933 --> 00:59:42,566
Do you swear to God?
1389
00:59:43,133 --> 00:59:46,733
I dare say I am telling the truth.
1390
00:59:48,900 --> 00:59:50,000
Why are you still here?
1391
00:59:50,566 --> 00:59:52,500
Daddy, did you kick us out?
1392
00:59:54,433 --> 00:59:55,800
Mom, every day.
1393
00:59:55,933 --> 00:59:57,600
You're very kind to me.
1394
00:59:57,600 --> 01:00:00,933
Would you please don't let them go?
1395
01:00:05,700 --> 01:00:06,433
If you want to.
1396
01:00:06,433 --> 01:00:07,366
You can stay.
1397
01:00:09,300 --> 01:00:11,766
But Lu Tianqing must leave her family.
1398
01:00:16,133 --> 01:00:16,933
Gu Mingchuan
1399
01:00:17,133 --> 01:00:20,700
You'll regret what you did today.
1400
01:00:21,833 --> 01:00:22,700
Bury it to Andy.
1401
01:00:22,933 --> 01:00:23,733
Let's go
1402
01:00:28,900 --> 01:00:32,533
Mommy, are we really leaving home?
1403
01:00:32,900 --> 01:00:35,133
Since my child died six years ago,
1404
01:00:35,133 --> 01:00:36,533
I also got my mother's belongings back.
1405
01:00:36,533 --> 01:00:37,300
The Spirit of Angels
1406
01:00:37,300 --> 01:00:39,033
There's no need to stay in this place.
1407
01:00:39,733 --> 01:00:41,033
Let's go, kids.
1408
01:00:42,633 --> 01:00:46,733
Mommy, I thought of the way Grandma woke up just now.
1409
01:00:48,333 --> 01:00:49,000
Really, Andy?
1410
01:00:49,000 --> 01:00:50,233
You have a way to save Grandma.
1411
01:00:50,533 --> 01:00:51,333
Yeah
1412
01:00:51,833 --> 01:00:53,700
Okay, let's go to the hospital now.
1413
01:00:53,733 --> 01:00:54,533
good
1414
01:01:07,033 --> 01:01:07,933
How's it going, Anton?
1415
01:01:08,000 --> 01:01:09,966
Give me my schoolbag.
1416
01:01:17,000 --> 01:01:18,166
Hey, what are you doing?
1417
01:01:18,166 --> 01:01:21,533
Andy can't cure Grandma.
1418
01:01:24,166 --> 01:01:26,533
Grandma's illness can't even be cured by the doctor.
1419
01:01:26,600 --> 01:01:27,966
Do you really have an idea?
1420
01:01:28,033 --> 01:01:30,400
Believe me, by feeling the pulse,
1421
01:01:30,400 --> 01:01:33,700
Explore the cervical vertebra acupoints of Grandma Tai.
1422
01:01:33,800 --> 01:01:36,133
Toxins produced by stomach impact
1423
01:01:36,233 --> 01:01:37,733
Just dredge it a little bit.
1424
01:01:37,733 --> 01:01:39,433
It can wake up.
1425
01:01:47,033 --> 01:01:47,833
Stop!
1426
01:01:52,433 --> 01:01:53,333
Who are you?
1427
01:01:55,566 --> 01:01:56,533
It's a good thing it's okay.
1428
01:01:56,733 --> 01:01:58,566
Keep your child away from the patient.
1429
01:01:58,566 --> 01:01:59,366
This is a hospital.
1430
01:01:59,366 --> 01:02:00,300
Not an amusement park.
1431
01:02:00,566 --> 01:02:01,533
Sister nurse
1432
01:02:01,533 --> 01:02:03,833
I have a way to cure Grandma.
1433
01:02:03,933 --> 01:02:04,766
Children
1434
01:02:05,133 --> 01:02:06,600
Are you playing too much?
1435
01:02:06,600 --> 01:02:07,766
If I find out in time
1436
01:02:07,766 --> 01:02:09,133
You're in big trouble.
1437
01:02:09,133 --> 01:02:10,566
My son is well versed in medicine
1438
01:02:10,766 --> 01:02:11,733
He'll find a way.
1439
01:02:12,733 --> 01:02:13,900
Forget it if the child is not sensible.
1440
01:02:13,900 --> 01:02:15,300
Why are adults fooling around?
1441
01:02:15,733 --> 01:02:17,333
The patient is now in a coma with cerebral hemorrhage.
1442
01:02:17,433 --> 01:02:19,733
If you are not careful, you may never wake up again.
1443
01:02:19,733 --> 01:02:22,200
Cerebral congestion leads to acupoint blockage
1444
01:02:22,200 --> 01:02:27,200
I just found two acupoints, Baihui acupoint and Naohou acupoint.
1445
01:02:27,200 --> 01:02:29,433
There is a phenomenon that does not make sense.
1446
01:02:29,700 --> 01:02:31,733
As long as acupuncture is used to dredge
1447
01:02:31,966 --> 01:02:33,966
Look, Grandma will wake up.
1448
01:02:34,766 --> 01:02:36,300
Hey, you.
1449
01:02:36,300 --> 01:02:37,566
You really know about art.
1450
01:02:37,766 --> 01:02:38,566
Sister nurse
1451
01:02:38,566 --> 01:02:39,966
Let me try.
1452
01:02:39,966 --> 01:02:41,533
Come on, nurse.
1453
01:02:41,600 --> 01:02:43,033
Let her try
1454
01:02:43,966 --> 01:02:44,766
Hey, wait.
1455
01:02:45,233 --> 01:02:47,766
Don't think that just because you say a few words, you really know medicine.
1456
01:02:47,933 --> 01:02:49,566
If the patient has any problems,
1457
01:02:49,600 --> 01:02:51,000
Who bears the responsibility?
1458
01:02:51,166 --> 01:02:53,333
Who is the noisy one who is affecting the patient's rest?
1459
01:02:53,566 --> 01:02:56,433
Director, they insisted on letting the child treat the patient.
1460
01:02:56,433 --> 01:02:57,800
Joke who are you?
1461
01:02:57,833 --> 01:02:58,933
Such a daring
1462
01:02:58,966 --> 01:02:59,766
Do you know
1463
01:02:59,766 --> 01:03:01,566
What is the identity of lying in bed for medical treatment?
1464
01:03:02,100 --> 01:03:02,966
Of course I know.
1465
01:03:03,166 --> 01:03:04,900
How could I hurt my aunt?
1466
01:03:05,000 --> 01:03:07,100
Wait, you're Lu Tianqing.
1467
01:03:07,633 --> 01:03:08,433
Yes
1468
01:03:08,833 --> 01:03:10,300
Wait a minute. I need to make sure.
1469
01:03:15,766 --> 01:03:16,733
Hello, Miss Jiaojiao.
1470
01:03:16,733 --> 01:03:17,700
Lu Tianqing is here.
1471
01:03:17,733 --> 01:03:19,633
He also said that he had found a way to save the old lady.
1472
01:03:21,200 --> 01:03:24,033
Mommy can't wait that long.
1473
01:03:24,033 --> 01:03:26,700
Grandma's illness drags on.
1474
01:03:26,700 --> 01:03:28,833
It could be really life-threatening.
1475
01:03:29,166 --> 01:03:30,300
What do we do, Andy?
1476
01:03:33,333 --> 01:03:36,133
Later, you take the nurse sister out.
1477
01:03:36,366 --> 01:03:39,733
No matter what happens, no one will touch it for a while.
1478
01:03:39,733 --> 01:03:42,500
It's too hard to bear, otherwise once it is done to justice,
1479
01:03:42,500 --> 01:03:43,633
There will be danger.
1480
01:03:44,100 --> 01:03:44,900
good
1481
01:03:45,233 --> 01:03:46,566
I'll give it to you, Andy. Yeah.
1482
01:03:50,766 --> 01:03:51,433
Hey, what are you doing?
1483
01:03:51,433 --> 01:03:52,600
What? you're crazy.
1484
01:03:53,600 --> 01:03:54,400
Hey
1485
01:03:56,133 --> 01:03:57,166
Open the door.
1486
01:03:57,333 --> 01:03:58,133
Hello
1487
01:03:58,200 --> 01:03:59,000
Hello
1488
01:04:02,433 --> 01:04:03,800
Lu Tianqing, are you in there?
1489
01:04:04,833 --> 01:04:06,966
Lu Tianqing, I know you're in there. Open the door.
1490
01:04:09,100 --> 01:04:10,133
Andy, are you ready?
1491
01:04:10,700 --> 01:04:12,333
Mommy, just hang on.
1492
01:04:12,333 --> 01:04:13,766
It's almost done.
1493
01:04:14,766 --> 01:04:16,166
Come on, mom, she can't hold on.
1494
01:04:16,166 --> 01:04:17,400
Thank you for opening the door.
1495
01:04:17,400 --> 01:04:18,200
Open the door
1496
01:04:21,733 --> 01:04:23,300
Hey, are you ready yet?
1497
01:04:28,033 --> 01:04:29,233
It's okay.
1498
01:04:37,200 --> 01:04:38,000
Liu Tianqin
1499
01:04:38,633 --> 01:04:40,133
What on earth did you do to Grandma?
1500
01:04:40,800 --> 01:04:42,033
How dare you
1501
01:04:42,233 --> 01:04:43,733
How dare you murder grandma in the hospital?
1502
01:04:43,733 --> 01:04:45,000
I was trying to save Grandma.
1503
01:04:45,133 --> 01:04:45,933
Save
1504
01:04:46,400 --> 01:04:48,933
Are you a doctor or a fairy? I'm me.
1505
01:04:48,933 --> 01:04:51,200
I can save Grandma.
1506
01:04:51,766 --> 01:04:52,566
Okay
1507
01:04:52,600 --> 01:04:55,233
Even if you let a kid take the blame, you can't get away with it.
1508
01:04:55,566 --> 01:04:56,366
Don't listen to money.
1509
01:04:57,166 --> 01:04:58,233
Did I ever tell you
1510
01:04:58,366 --> 01:04:59,700
Don't you go near Grandma again.
1511
01:05:00,233 --> 01:05:01,400
This is acupuncture.
1512
01:05:01,400 --> 01:05:03,800
It is recorded in Hua Tuo's book.
1513
01:05:03,833 --> 01:05:05,500
Acupuncture can promote blood flow.
1514
01:05:05,566 --> 01:05:07,700
The reason why grandma can't wake up
1515
01:05:07,700 --> 01:05:10,833
It's because of the blockage of the blood.
1516
01:05:11,300 --> 01:05:14,133
The classics helped his grandmother get through the blood.
1517
01:05:14,133 --> 01:05:15,933
He'll wake up soon.
1518
01:05:16,400 --> 01:05:17,366
Look at that.
1519
01:05:17,533 --> 01:05:19,533
What did the child look like by him?
1520
01:05:19,633 --> 01:05:21,133
Full of nonsense
1521
01:05:21,133 --> 01:05:23,900
What kind of needle can save grandma? it's ridiculous.
1522
01:05:24,100 --> 01:05:25,433
I'm not lying.
1523
01:05:25,500 --> 01:05:27,600
Daddy, I'm telling the truth.
1524
01:05:27,700 --> 01:05:33,200
I have been paid a lot of money since I was three years old from the cross.
1525
01:05:33,200 --> 01:05:35,566
My medical skills are very good.
1526
01:05:36,000 --> 01:05:36,800
Luo Tianqi
1527
01:05:37,400 --> 01:05:39,300
If anything happens to grandma,
1528
01:05:39,500 --> 01:05:41,300
You and I are willing to take all the responsibility.
1529
01:05:41,333 --> 01:05:42,566
You can't take the responsibility.
1530
01:05:42,633 --> 01:05:44,000
I want you to get out of Dragon City.
1531
01:05:44,333 --> 01:05:45,566
Never come back.
1532
01:05:46,300 --> 01:05:47,633
But if Grandma gets better,
1533
01:05:47,933 --> 01:05:51,000
Then I'll allow your child and you to go back home.
1534
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Take care of grandma together.
1535
01:05:52,433 --> 01:05:55,700
I'll give you whatever you want.
1536
01:05:55,700 --> 01:05:56,766
That's not okay.
1537
01:05:57,366 --> 01:05:58,300
Didn't you promise me?
1538
01:05:58,300 --> 01:05:59,100
What?
1539
01:05:59,433 --> 01:06:01,300
You don't want Grandma to get better soon.
1540
01:06:01,966 --> 01:06:02,766
Take a look
1541
01:06:12,166 --> 01:06:13,100
How's the illness?
1542
01:06:16,833 --> 01:06:19,733
Lu Tianqiang, I really think you can cure Grandma.
1543
01:06:19,733 --> 01:06:21,700
I didn't expect to pretend here again.
1544
01:06:21,933 --> 01:06:23,700
You right now, right now.
1545
01:06:23,700 --> 01:06:25,833
Get out of Dragon City with these two little bastards.
1546
01:06:26,333 --> 01:06:27,200
It's incredible.
1547
01:06:28,366 --> 01:06:29,400
It's incredible.
1548
01:06:29,733 --> 01:06:31,766
The old lady was out of danger.
1549
01:06:31,766 --> 01:06:32,633
It's impossible.
1550
01:06:32,733 --> 01:06:34,533
Mommy, that's great.
1551
01:06:35,100 --> 01:06:36,433
Andy, you're great.
1552
01:06:36,800 --> 01:06:38,133
Are you telling the truth
1553
01:06:38,333 --> 01:06:39,433
The old lady is weak.
1554
01:06:39,633 --> 01:06:40,733
I just didn't wake up for a while.
1555
01:06:40,733 --> 01:06:41,933
I have to rest and recuperate for a while.
1556
01:06:44,166 --> 01:06:46,433
I'm sorry.
1557
01:06:47,033 --> 01:06:48,933
I was in such a hurry.
1558
01:06:49,733 --> 01:06:50,533
Thank you
1559
01:06:50,933 --> 01:06:54,100
Daddy, if mommy hadn't supported me this time,
1560
01:06:54,300 --> 01:06:57,533
And I'm not going to treat Grandma.
1561
01:06:57,533 --> 01:07:00,366
You can't be mean to Mommy anymore.
1562
01:07:00,700 --> 01:07:02,800
Thank you, Hugh. Thank Andy.
1563
01:07:03,366 --> 01:07:04,166
Thank you, Andy.
1564
01:07:04,533 --> 01:07:07,500
When Grandma wakes up, I'll take you to eat delicious food.
1565
01:07:07,500 --> 01:07:08,300
Hi
1566
01:07:09,800 --> 01:07:11,133
Yinchuan can't.
1567
01:07:11,366 --> 01:07:13,200
That's what he made grandma look like.
1568
01:07:13,733 --> 01:07:14,966
For the last time,
1569
01:07:15,500 --> 01:07:17,033
I never hurt Grandma's heart.
1570
01:07:17,200 --> 01:07:18,233
There wasn't before.
1571
01:07:18,366 --> 01:07:18,966
Not now.
1572
01:07:18,966 --> 01:07:19,966
Certainly not in the future.
1573
01:07:20,533 --> 01:07:21,966
Who's going to believe that now?
1574
01:07:23,300 --> 01:07:24,366
I believe him
1575
01:07:28,366 --> 01:07:29,900
Yinchuan, but he retreated.
1576
01:07:29,900 --> 01:07:31,100
Grandma is the truth.
1577
01:07:31,400 --> 01:07:32,933
Yan assistant can also testify.
1578
01:07:32,966 --> 01:07:33,766
Okay
1579
01:07:34,366 --> 01:07:36,400
I have my own opinion on this matter.
1580
01:07:39,800 --> 01:07:42,566
Gu Linchuan doesn't seem to be the one who will cross and conspire with you.
1581
01:07:42,633 --> 01:07:45,000
Did it happen six years ago?
1582
01:07:45,233 --> 01:07:46,500
I misunderstood him.
1583
01:07:47,633 --> 01:07:49,900
His grandmother is sick.
1584
01:07:50,200 --> 01:07:54,033
Tian Qing's aunt and brothers are not here.
1585
01:07:54,566 --> 01:07:56,566
I miss them so much.
1586
01:07:57,600 --> 01:07:59,600
I'm going to find them.
1587
01:08:05,200 --> 01:08:06,133
Where's the little glutinous rice?
1588
01:08:06,133 --> 01:08:08,033
I remember she was at home when I went out.
1589
01:08:08,966 --> 01:08:09,933
Well, it's good to lose it.
1590
01:08:10,233 --> 01:08:12,166
Anyway, it's Lu Tianqing's child.
1591
01:08:12,233 --> 01:08:13,966
Who knows where the bear kid is?
1592
01:08:14,000 --> 01:08:15,133
I didn't even notice.
1593
01:08:16,765 --> 01:08:17,599
Is it you again?
1594
01:08:17,899 --> 01:08:19,032
Can't believe you suspect me.
1595
01:08:19,133 --> 01:08:21,100
You keep gossiping over and over again
1596
01:08:21,533 --> 01:08:23,533
Do you want to do something with little glutinous rice?
1597
01:08:25,332 --> 01:08:26,599
Gu Lingchuan, you're crazy.
1598
01:08:26,933 --> 01:08:28,933
Little Nuomi is the daughter of you and me.
1599
01:08:28,933 --> 01:08:30,500
How could I use him?
1600
01:08:30,933 --> 01:08:32,133
It better be.
1601
01:08:32,332 --> 01:08:34,332
If something happens to Xiao Nuomi,
1602
01:08:34,966 --> 01:08:35,900
I'm not done with you.
1603
01:08:37,700 --> 01:08:39,200
Hum to Lingchuan
1604
01:08:39,566 --> 01:08:41,133
I didn't expect you to hire so soon.
1605
01:08:42,533 --> 01:08:43,366
If you knew
1606
01:08:43,366 --> 01:08:45,566
Xiao Nuomi is your child and Lu Tianqing's.
1607
01:08:45,933 --> 01:08:47,633
Don't I have no place to live?
1608
01:08:48,399 --> 01:08:49,165
no way
1609
01:08:49,166 --> 01:08:51,800
I have to find a way to get Lu Tianqing out of the family as soon as possible.
1610
01:08:53,300 --> 01:08:54,100
grandma
1611
01:08:54,600 --> 01:08:56,366
My baby is dead.
1612
01:08:56,832 --> 01:08:58,432
You must get better soon.
1613
01:08:59,100 --> 01:09:00,966
Only in this way can I rest assured to leave my family.
1614
01:09:03,200 --> 01:09:04,000
Like that
1615
01:09:08,200 --> 01:09:09,000
Tianqin
1616
01:09:09,800 --> 01:09:13,100
I pointed out that you were the grandwife of the family.
1617
01:09:13,566 --> 01:09:14,966
You must not do it.
1618
01:09:16,033 --> 01:09:18,966
This must be the ghost of Lin Jiaojiao.
1619
01:09:19,533 --> 01:09:22,100
No, I have to keep pretending to be sick.
1620
01:09:22,566 --> 01:09:25,533
I'm sure we can escape the truth of that year.
1621
01:09:25,700 --> 01:09:26,833
Great grandma
1622
01:09:28,966 --> 01:09:30,332
Great grandma
1623
01:09:30,332 --> 01:09:32,632
Little Nuomi misses you.
1624
01:09:32,633 --> 01:09:34,966
Please wake up.
1625
01:09:45,633 --> 01:09:46,800
Xiaomi, don't cry.
1626
01:09:48,233 --> 01:09:49,833
His grandma's gonna be all right.
1627
01:09:53,733 --> 01:09:54,200
Yinchuan
1628
01:09:54,200 --> 01:09:55,000
Yinchuan
1629
01:09:56,733 --> 01:09:57,533
What?
1630
01:09:57,600 --> 01:09:58,800
Little Nuomi is in the hospital.
1631
01:09:59,233 --> 01:10:00,366
I'm not Lu Tianqing.
1632
01:10:00,366 --> 01:10:03,366
It must be Lu Tianqing who took Xiao Nuomi away.
1633
01:10:03,766 --> 01:10:04,900
He doesn't want to stay at home.
1634
01:10:04,900 --> 01:10:05,966
And loath to give up the child.
1635
01:10:06,200 --> 01:10:08,700
So he took the little glutinous rice away from Gu's family.
1636
01:10:08,966 --> 01:10:10,533
Yinchuan, you misunderstood me.
1637
01:10:12,033 --> 01:10:13,733
Let's find the little glutinous rice first.
1638
01:10:15,800 --> 01:10:18,100
Little Nuomi, what are you doing here?
1639
01:10:20,166 --> 01:10:21,633
Do you know I've been worried sick about you?
1640
01:10:22,200 --> 01:10:23,966
His grandmother is sick.
1641
01:10:23,966 --> 01:10:26,233
I came to the hospital to see him.
1642
01:10:26,233 --> 01:10:29,700
Drop by to see Aunt Tianqing and brothers.
1643
01:10:29,700 --> 01:10:32,133
I don't want them to leave.
1644
01:10:33,633 --> 01:10:35,533
Little glutinous rice is strange and sunny.
1645
01:10:35,733 --> 01:10:36,900
Andy and McDull
1646
01:10:36,900 --> 01:10:38,300
None of us will leave you.
1647
01:10:39,000 --> 01:10:40,400
What do you mean
1648
01:10:41,133 --> 01:10:41,933
You come here.
1649
01:10:43,566 --> 01:10:45,300
You're not my mother.
1650
01:10:49,000 --> 01:10:49,733
I won't hit you these days.
1651
01:10:49,733 --> 01:10:50,966
You talked back to me, didn't you?
1652
01:10:51,433 --> 01:10:53,333
That Lin Jiaojiao
1653
01:10:53,833 --> 01:10:55,600
Did you do this to your own daughter?
1654
01:10:56,166 --> 01:10:58,733
Or are you his mother at all?
1655
01:11:00,133 --> 01:11:01,900
Little Nuomi is my own daughter.
1656
01:11:01,900 --> 01:11:04,200
How I educate my daughter is none of your business.
1657
01:11:05,366 --> 01:11:06,800
Don't be afraid, little glutinous rice.
1658
01:11:06,966 --> 01:11:07,966
I'll protect you from now on.
1659
01:11:08,033 --> 01:11:09,633
Sunny, please don't do this.
1660
01:11:10,133 --> 01:11:11,100
Now that the child has found it,
1661
01:11:11,100 --> 01:11:13,133
Then I'll take him back.
1662
01:11:14,600 --> 01:11:15,400
Sit
1663
01:11:18,800 --> 01:11:20,700
I wish Xiao Nuomi were my daughter.
1664
01:11:23,966 --> 01:11:24,766
grandma
1665
01:11:25,333 --> 01:11:26,800
You need to get better soon.
1666
01:11:29,200 --> 01:11:30,000
Coming
1667
01:11:36,400 --> 01:11:37,633
Dead old woman
1668
01:11:38,233 --> 01:11:39,900
I've been in the house for so long.
1669
01:11:40,100 --> 01:11:42,100
Never look me in the eye.
1670
01:11:42,133 --> 01:11:44,100
Talk to Lu Tianqing everywhere
1671
01:11:44,633 --> 01:11:45,766
But this time
1672
01:11:46,133 --> 01:11:47,966
Never get a chance to see Lu Tianqing
1673
01:11:47,966 --> 01:11:49,366
Marry your good grandson.
1674
01:11:55,933 --> 01:11:57,566
So don't blame me.
1675
01:11:58,133 --> 01:11:59,900
It's all because of you.
1676
01:12:00,633 --> 01:12:01,700
What are you doing
1677
01:12:04,166 --> 01:12:05,400
Miss Lin Jiaojiao
1678
01:12:05,566 --> 01:12:06,700
What are you doing?
1679
01:12:06,966 --> 01:12:08,033
Boss Gu ordered it.
1680
01:12:08,133 --> 01:12:09,133
Except for Lu Tianqin
1681
01:12:09,133 --> 01:12:10,433
No one is allowed near it.
1682
01:12:10,800 --> 01:12:13,133
Didn't Gu Lingchuan mention my name?
1683
01:12:14,166 --> 01:12:15,533
Then he must have forgotten.
1684
01:12:15,633 --> 01:12:16,933
I'm here to take care of the nurse.
1685
01:12:16,933 --> 01:12:18,600
Miss Lin with milk
1686
01:12:18,833 --> 01:12:20,600
Did you touch the medicine on the table?
1687
01:12:20,933 --> 01:12:21,733
No way
1688
01:12:23,400 --> 01:12:25,966
How could I touch my aunt's medicine at will?
1689
01:12:26,233 --> 01:12:28,166
These are the drugs that patients take every day.
1690
01:12:28,166 --> 01:12:29,733
There can be no errands.
1691
01:12:29,733 --> 01:12:30,933
I need to check.
1692
01:12:31,433 --> 01:12:32,233
Wait
1693
01:12:35,533 --> 01:12:36,533
Assistant Yan
1694
01:12:37,966 --> 01:12:39,000
You go out first.
1695
01:12:39,400 --> 01:12:40,366
Ah, but
1696
01:12:40,800 --> 01:12:42,933
Didn't I call you yesterday?
1697
01:12:42,933 --> 01:12:44,800
By the way, Boss Gu said
1698
01:12:44,966 --> 01:12:47,500
Miss Lin Jiaojiao can visit me at any time.
1699
01:12:48,133 --> 01:12:48,933
Yeah
1700
01:12:48,933 --> 01:12:49,833
Okay
1701
01:12:53,566 --> 01:12:54,933
It's a good thing you got here in time.
1702
01:12:55,200 --> 01:12:56,500
Otherwise, it will be exposed.
1703
01:12:57,033 --> 01:12:57,800
Oh, right.
1704
01:12:57,800 --> 01:12:59,300
So what are you going to do next?
1705
01:13:00,233 --> 01:13:01,300
Kill Lu Tianqi.
1706
01:13:01,600 --> 01:13:02,500
Marry Gu Lingchuan
1707
01:13:02,500 --> 01:13:03,500
Get shares
1708
01:13:03,933 --> 01:13:05,966
Then we can leave Dragon City together.
1709
01:13:06,166 --> 01:13:07,533
Ah, that's not right.
1710
01:13:07,633 --> 01:13:09,300
What about the little glutinous rice?
1711
01:13:10,300 --> 01:13:11,633
He's not my kid.
1712
01:13:12,233 --> 01:13:15,200
Ah, isn't he the child of you and Gu Lingchuan?
1713
01:13:15,200 --> 01:13:15,433
he
1714
01:13:15,433 --> 01:13:18,033
It's just a tool for me to marry into my family.
1715
01:13:18,166 --> 01:13:19,300
With this baby,
1716
01:13:19,400 --> 01:13:22,166
Gu Lingchuan will never turn his back on me.
1717
01:13:22,166 --> 01:13:24,033
Whose child is that little Nuomi?
1718
01:13:28,200 --> 01:13:29,766
He is Lu Tianqing's child.
1719
01:13:29,800 --> 01:13:31,200
When he gave birth,
1720
01:13:31,200 --> 01:13:32,400
I took the baby away.
1721
01:13:33,533 --> 01:13:34,366
Great, Jiao Jiao.
1722
01:13:34,700 --> 01:13:37,133
It's just the two of us who will live happily ever after.
1723
01:13:37,400 --> 01:13:39,333
This bitch can always fool me.
1724
01:13:39,333 --> 01:13:40,366
Take care of your family for so long.
1725
01:13:40,366 --> 01:13:41,166
Okay
1726
01:13:41,900 --> 01:13:43,800
When the old woman takes the medicine,
1727
01:13:43,900 --> 01:13:45,400
It's done.
1728
01:13:52,166 --> 01:13:54,566
Jiao Jiao, we'd better go now.
1729
01:13:54,700 --> 01:13:56,433
Otherwise Lu Tianqing will come back again.
1730
01:14:04,133 --> 01:14:07,900
The life experience of Xiao Nuomi is exactly what I thought.
1731
01:14:08,300 --> 01:14:10,333
I must investigate him clearly.
1732
01:14:12,166 --> 01:14:15,700
If Xiao Nuomi is really Tianqin's child,
1733
01:14:16,333 --> 01:14:17,900
Then everyone will be happy.
1734
01:14:20,433 --> 01:14:21,300
Lin Jiaojiao
1735
01:14:21,933 --> 01:14:23,433
Only you are so clever.
1736
01:14:23,900 --> 01:14:25,633
I really think highly of you.
1737
01:14:31,600 --> 01:14:32,600
Small glutinous rice
1738
01:14:33,966 --> 01:14:34,900
Small glutinous rice
1739
01:14:35,900 --> 01:14:36,900
Small glutinous rice
1740
01:14:38,166 --> 01:14:38,933
What a pity
1741
01:14:38,933 --> 01:14:41,300
My sister died as soon as she was born
1742
01:14:41,566 --> 01:14:42,566
I don't believe it
1743
01:14:43,800 --> 01:14:44,633
Give me the baby
1744
01:14:44,900 --> 01:14:46,833
Is my child dead or alive?
1745
01:14:46,933 --> 01:14:49,333
Where is he? your baby is already dead.
1746
01:14:49,833 --> 01:14:52,333
Died at the moment he was born six years ago.
1747
01:14:52,533 --> 01:14:54,300
You're not my mother.
1748
01:14:54,833 --> 01:14:55,633
Wrong
1749
01:14:56,133 --> 01:14:58,633
If Lin Jiaojiao's daughter is as old as mine,
1750
01:14:59,033 --> 01:15:00,633
Then why wasn't she pregnant?
1751
01:15:01,200 --> 01:15:04,500
And if Xiao Nuomi is his daughter,
1752
01:15:04,966 --> 01:15:06,900
How could he abuse and scold everywhere?
1753
01:15:07,400 --> 01:15:09,766
Is Lin Jiaojiao not pregnant at all?
1754
01:15:13,166 --> 01:15:13,966
Small glutinous rice
1755
01:15:16,433 --> 01:15:17,533
How's grandma doing?
1756
01:15:19,833 --> 01:15:22,433
No, the old lady's medicine has been changed.
1757
01:15:24,300 --> 01:15:26,733
Lu Tianqing is not the medicine you changed, is it?
1758
01:15:27,133 --> 01:15:29,600
Find out who took Grandma's medicine.
1759
01:15:30,100 --> 01:15:32,566
Lin Chuan has been taken care of by Lu Tianqing these days.
1760
01:15:32,566 --> 01:15:34,400
Grandma is not her. Who else could it be?
1761
01:15:34,500 --> 01:15:36,433
Every time something happens, you blame me.
1762
01:15:36,966 --> 01:15:38,533
You did this again, right?
1763
01:15:39,400 --> 01:15:40,966
You took my Lingchuan.
1764
01:15:40,966 --> 01:15:41,433
You, too.
1765
01:15:41,433 --> 01:15:43,566
Let Lingchuan break his promise to marry me.
1766
01:15:43,700 --> 01:15:45,633
I'm trying to kick you out of the house, yes.
1767
01:15:45,733 --> 01:15:47,333
But why would I hurt Grandma Gu?
1768
01:15:47,800 --> 01:15:50,300
I never wanted to rob you of anything.
1769
01:15:50,733 --> 01:15:52,300
You're the one who's been against me.
1770
01:15:52,533 --> 01:15:53,333
Okay.
1771
01:15:54,333 --> 01:15:55,400
No matter what method is used.
1772
01:15:56,633 --> 01:15:58,800
I have to find out who changed Grandma's medicine.
1773
01:15:59,200 --> 01:15:59,733
daddy
1774
01:15:59,733 --> 01:16:03,700
I have a way to find out who changed his grandmother's medicine.
1775
01:16:03,966 --> 01:16:05,533
What are you pretending to be?
1776
01:16:05,533 --> 01:16:06,566
What can you do?
1777
01:16:06,900 --> 01:16:08,200
Give me the medicine
1778
01:16:12,000 --> 01:16:14,433
Please put your hands up.
1779
01:16:14,800 --> 01:16:16,000
You can do whatever you want.
1780
01:16:16,000 --> 01:16:17,033
Why should I listen to you?
1781
01:16:18,133 --> 01:16:19,366
According to your call.
1782
01:16:22,300 --> 01:16:24,933
Mommy didn't change Grandma's medicine.
1783
01:16:25,500 --> 01:16:27,100
If you say no, there will be no.
1784
01:16:27,100 --> 01:16:28,633
This medicine is badly needed
1785
01:16:28,633 --> 01:16:31,500
If the man didn't go looking for it on purpose,
1786
01:16:31,500 --> 01:16:34,000
Then we won't touch it.
1787
01:16:34,000 --> 01:16:37,800
If you encounter a hand, it will leave a smell.
1788
01:16:41,633 --> 01:16:42,800
Not a brother.
1789
01:16:44,966 --> 01:16:46,200
It's not Dad.
1790
01:16:47,700 --> 01:16:49,000
The little one, don't touch me.
1791
01:16:49,100 --> 01:16:50,766
You're so nervous.
1792
01:16:50,933 --> 01:16:53,200
Is it you who changed the dressing?
1793
01:16:56,566 --> 01:16:57,833
Small owner, don't touch me.
1794
01:16:57,933 --> 01:16:59,566
You're so nervous.
1795
01:16:59,733 --> 01:17:02,000
Is it you who changed the dressing?
1796
01:17:10,633 --> 01:17:13,166
Is there something wrong with my nose?
1797
01:17:13,200 --> 01:17:15,600
Why can't you smell the medicine?
1798
01:17:16,100 --> 01:17:17,800
Huh, you son of a bitch.
1799
01:17:17,800 --> 01:17:19,000
I was prepared.
1800
01:17:19,200 --> 01:17:20,966
It can also let you find the flaw.
1801
01:17:21,600 --> 01:17:22,533
I told you.
1802
01:17:22,533 --> 01:17:25,100
If it wasn't me, how could I hurt Grandma?
1803
01:17:26,100 --> 01:17:28,766
Who else will hurt me besides you?
1804
01:17:30,966 --> 01:17:32,533
Grandma, you're awake.
1805
01:17:32,933 --> 01:17:36,166
Yeah, thanks to the care of you and Andy.
1806
01:17:37,400 --> 01:17:38,200
Andy
1807
01:17:42,200 --> 01:17:44,000
Grandma, you're awake.
1808
01:17:45,300 --> 01:17:46,633
Grandma, you finally
1809
01:17:46,633 --> 01:17:47,900
Wake up and go home.
1810
01:17:47,900 --> 01:17:49,933
Mom and Dad are worried sick.
1811
01:17:50,300 --> 01:17:52,333
Thank you, Andy, for saving Grandma.
1812
01:17:52,633 --> 01:17:54,566
But Grandma can't go home with you.
1813
01:17:54,733 --> 01:17:56,633
Why, Grandma?
1814
01:17:56,833 --> 01:17:58,133
Do you want to know
1815
01:17:58,133 --> 01:17:58,766
Lin Jiaojiao
1816
01:17:58,766 --> 01:18:01,700
Why do you embarrass your mommy again and again?
1817
01:18:01,700 --> 01:18:02,500
Want to
1818
01:18:02,766 --> 01:18:04,133
Grandma wants to know.
1819
01:18:04,200 --> 01:18:06,800
So, Grandma will continue to pretend to be ill.
1820
01:18:07,166 --> 01:18:08,200
Figure it out.
1821
01:18:08,200 --> 01:18:10,400
What does this Lin Jiaojiao want?
1822
01:18:10,633 --> 01:18:13,433
Remember, don't tell anyone.
1823
01:18:13,566 --> 01:18:16,200
And you can't tell your mommy, right?
1824
01:18:16,200 --> 01:18:17,000
Yeah
1825
01:18:19,033 --> 01:18:20,900
Grandma, you're finally awake.
1826
01:18:20,933 --> 01:18:23,233
That's great. I was so worried.
1827
01:18:23,433 --> 01:18:25,933
I think you're worried that I won't die.
1828
01:18:26,366 --> 01:18:28,700
Yinchuan, arrest this bitch.
1829
01:18:28,933 --> 01:18:30,333
She's the one who changed my medicine.
1830
01:18:33,133 --> 01:18:35,566
I don't. You still want to blame me.
1831
01:18:35,566 --> 01:18:38,100
I saw you tampering with my waist.
1832
01:18:38,400 --> 01:18:39,700
Grandma, it's not me.
1833
01:18:39,700 --> 01:18:40,933
You must have read it wrong.
1834
01:18:41,700 --> 01:18:43,233
It was him. He changed the medicine.
1835
01:18:43,800 --> 01:18:45,700
Lin Chuan, you trust me.
1836
01:18:45,933 --> 01:18:46,800
It's really not me.
1837
01:18:46,833 --> 01:18:48,633
You... you slandered me.
1838
01:18:49,366 --> 01:18:50,933
Boss Gu, I remember now.
1839
01:18:50,933 --> 01:18:54,000
Miss Lin Jiaojiao and Assistant Yan came to the ward yesterday.
1840
01:18:54,700 --> 01:18:57,400
Boss Gu, I have been working diligently at home for more than ten years.
1841
01:18:57,400 --> 01:18:58,933
How could I do such a thing?
1842
01:18:59,433 --> 01:19:01,433
Assistant Tian's family treats you well.
1843
01:19:01,433 --> 01:19:02,800
I can't believe you're so careless of Grandma.
1844
01:19:03,400 --> 01:19:05,366
It is difficult to guard against thieves in Yinchuan.
1845
01:19:05,366 --> 01:19:08,166
People like him can't keep anyone at all.
1846
01:19:11,800 --> 01:19:12,566
General Gu
1847
01:19:12,566 --> 01:19:13,366
You have to believe me
1848
01:19:13,966 --> 01:19:15,600
Take it out, Chief Gu.
1849
01:19:15,700 --> 01:19:17,900
Boss Gu, Lin Jiaojiao instructed me to do this.
1850
01:19:18,833 --> 01:19:20,766
You're crazy, you mad dog.
1851
01:19:20,766 --> 01:19:21,300
Four-knife flow
1852
01:19:21,300 --> 01:19:22,166
And bite people at random.
1853
01:19:23,400 --> 01:19:26,100
Mingchuan, I worked hard to raise the little glutinous rice.
1854
01:19:26,333 --> 01:19:30,033
I have no selfishness to you, to him, to his family.
1855
01:19:30,233 --> 01:19:33,600
That's enough. you didn't even give birth to glutinous rice.
1856
01:19:34,433 --> 01:19:36,033
He is the child of Tianqin.
1857
01:19:38,800 --> 01:19:42,166
That's enough. Little Luo Ming wasn't born to you at all.
1858
01:19:42,766 --> 01:19:44,400
He is the child of Tianqin.
1859
01:19:44,900 --> 01:19:48,566
I personally heard you say that you want to use your children to marry into the family.
1860
01:19:48,566 --> 01:19:50,300
And then take the shares of the group.
1861
01:19:50,900 --> 01:19:53,366
Grandma, you must have hallucinated your life.
1862
01:19:53,633 --> 01:19:54,800
I, Lin Jiaojiao, swear
1863
01:19:54,800 --> 01:19:56,433
I never said anything like that.
1864
01:19:57,333 --> 01:19:58,200
I'm gonna ask you again.
1865
01:19:58,700 --> 01:19:59,700
Who is Xiao Nuomi?
1866
01:19:59,700 --> 01:20:00,800
It's not yours.
1867
01:20:00,900 --> 01:20:02,000
If you dare to lie to me
1868
01:20:02,433 --> 01:20:04,100
I will kick you out of Guo's house.
1869
01:20:04,100 --> 01:20:05,000
Drive out the Dragon City
1870
01:20:06,100 --> 01:20:08,533
Gu Lingchuan knows that little glutinous rice is not born to me.
1871
01:20:08,700 --> 01:20:09,933
It's gonna drive me away.
1872
01:20:10,433 --> 01:20:12,700
No, I gave birth to little glutinous rice.
1873
01:20:12,833 --> 01:20:15,200
Little Nuomi was born in October when I was pregnant.
1874
01:20:15,233 --> 01:20:16,500
And you're lying.
1875
01:20:16,533 --> 01:20:18,600
A man like you doesn't deserve to be a wife.
1876
01:20:18,600 --> 01:20:19,933
Not to mention being a mother.
1877
01:20:20,733 --> 01:20:21,533
Lin Jiaojiao
1878
01:20:22,833 --> 01:20:23,700
I asked you
1879
01:20:24,533 --> 01:20:26,333
Did I produce glutinous rice at that time?
1880
01:20:26,333 --> 01:20:27,500
The baby you took away.
1881
01:20:27,966 --> 01:20:29,200
What are you talking about
1882
01:20:29,800 --> 01:20:31,366
Your daughter is already dead.
1883
01:20:31,566 --> 01:20:33,500
Lu Tianqing, I warn you.
1884
01:20:33,600 --> 01:20:35,166
Don't think about Xiaomi.
1885
01:20:36,133 --> 01:20:38,366
Little glutinous rice is the lifeblood of Gu's family.
1886
01:20:38,400 --> 01:20:39,800
It's Lin Chuan's own daughter.
1887
01:20:39,900 --> 01:20:41,033
Don't come and touch it.
1888
01:20:41,566 --> 01:20:42,366
Lin Chuan
1889
01:20:42,800 --> 01:20:43,966
You won't leave the little glutinous rice.
1890
01:20:44,233 --> 01:20:45,700
And you're not gonna leave me, right?
1891
01:20:45,933 --> 01:20:49,233
Little Nuomi has nothing to do with you from now on.
1892
01:20:49,533 --> 01:20:51,233
You get out of the house right now.
1893
01:20:51,733 --> 01:20:53,800
Akagawa, you can't kick me out.
1894
01:20:54,366 --> 01:20:56,600
Have you forgotten the promise you made to me?
1895
01:20:56,800 --> 01:20:58,633
I worked hard to give birth to little glutinous rice.
1896
01:20:59,366 --> 01:21:00,333
You said you said
1897
01:21:00,333 --> 01:21:01,800
Will always be responsible for me.
1898
01:21:02,100 --> 01:21:04,966
Are you going to back out in front of everyone?
1899
01:21:05,433 --> 01:21:07,033
So much has happened these days.
1900
01:21:07,200 --> 01:21:08,566
Which thing has nothing to do with you?
1901
01:21:09,366 --> 01:21:10,166
Lin Jiaojiao
1902
01:21:10,633 --> 01:21:11,833
You disappoint me so much.
1903
01:21:13,766 --> 01:21:14,600
It must be you.
1904
01:21:14,600 --> 01:21:17,033
Lu Tianqing, when you didn't come,
1905
01:21:17,133 --> 01:21:18,366
Everything's fine
1906
01:21:18,800 --> 01:21:20,233
Ever since you broke into Gu's house
1907
01:21:20,600 --> 01:21:22,833
We didn't have a quiet day.
1908
01:21:23,500 --> 01:21:25,133
Little Nuomi must be my child.
1909
01:21:26,566 --> 01:21:27,733
I'm going to find him.
1910
01:21:27,833 --> 01:21:29,033
I'm going to find him.
1911
01:21:29,033 --> 01:21:29,833
The sky is clear
1912
01:21:35,400 --> 01:21:37,633
Mother Maomao finally found you.
1913
01:21:40,133 --> 01:21:41,300
This little aunt
1914
01:21:41,300 --> 01:21:42,833
Why do you cry
1915
01:21:43,766 --> 01:21:44,433
Go
1916
01:21:44,433 --> 01:21:45,633
Mom will take you now.
1917
01:21:46,600 --> 01:21:48,000
Lu Tianqing, are you crazy?
1918
01:21:48,100 --> 01:21:49,000
Let go of the little glutinous rice
1919
01:21:49,800 --> 01:21:51,766
Let go. This is my baby.
1920
01:21:51,833 --> 01:21:54,133
Sister, what are you doing calm down?
1921
01:21:54,433 --> 01:21:55,500
I'm taking her away.
1922
01:21:55,900 --> 01:21:57,966
Little Nuomi, where are you taking him?
1923
01:21:57,966 --> 01:22:00,400
I took him to the hospital for a paternity test.
1924
01:22:00,400 --> 01:22:01,200
Can't do it.
1925
01:22:02,566 --> 01:22:04,033
The whole Longcheng business community knows that.
1926
01:22:04,033 --> 01:22:05,966
Who is the child of Gu Lingchuan's family?
1927
01:22:06,033 --> 01:22:08,233
Once Xiao Nuomi went to the hospital for a paternity test
1928
01:22:08,400 --> 01:22:10,766
It will make people suspicious of gossiping.
1929
01:22:11,133 --> 01:22:12,400
Then take care of
1930
01:22:12,400 --> 01:22:13,966
Where to put the face of the family?
1931
01:22:14,333 --> 01:22:16,433
The life experience of Gu Lingchuan and Xiao Nuomi
1932
01:22:16,433 --> 01:22:18,366
Is the nurse's face that important?
1933
01:22:18,366 --> 01:22:19,333
I understand you
1934
01:22:19,500 --> 01:22:20,833
But also protect little glutinous rice.
1935
01:22:21,100 --> 01:22:22,933
Don't be so selfish, huh?
1936
01:22:23,233 --> 01:22:25,800
I was selfish. I was protecting her.
1937
01:22:25,966 --> 01:22:27,033
Then as soon as possible,
1938
01:22:27,400 --> 01:22:28,166
The sky is clear
1939
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Your belly.
1940
01:22:29,400 --> 01:22:32,033
In this way, Qingqing is Xiaomi's biological mother.
1941
01:22:33,566 --> 01:22:34,600
It's time.
1942
01:22:34,600 --> 01:22:37,600
It's time for you two to get engaged someday.
1943
01:22:38,600 --> 01:22:40,533
When finding out the life history of Xiao Nuomi
1944
01:22:40,533 --> 01:22:41,533
Not in the mood to get married
1945
01:22:41,566 --> 01:22:43,966
Tian Qing, you have repeatedly refused to get engaged.
1946
01:22:44,000 --> 01:22:45,133
What exactly do you mean?
1947
01:22:45,300 --> 01:22:48,200
Lu Tianqing, don't you like me at all?
1948
01:22:51,500 --> 01:22:52,333
A week later
1949
01:22:52,766 --> 01:22:54,166
I will marry Lin Jiaojiao
1950
01:22:59,433 --> 01:23:00,233
Gu Lingchuan
1951
01:23:00,500 --> 01:23:01,566
Misjudged you.
1952
01:23:01,600 --> 01:23:02,100
Sure enough
1953
01:23:02,100 --> 01:23:04,833
It was you who joined forces to set me up six years ago.
1954
01:23:07,533 --> 01:23:08,600
You make yourself clear.
1955
01:23:08,800 --> 01:23:11,566
Lin Chuan, if you dare to marry this Lin Jiaojiao
1956
01:23:11,600 --> 01:23:12,933
Is not my grandson.
1957
01:23:16,133 --> 01:23:19,133
Akagawa, is it true you just said you were going to marry me?
1958
01:23:19,966 --> 01:23:21,100
I told you.
1959
01:23:21,100 --> 01:23:23,133
You finally see who is sincere to you.
1960
01:23:23,133 --> 01:23:25,633
Look at Lu Tianqing's ungrateful appearance just now.
1961
01:23:25,766 --> 01:23:26,933
How can it compare with me?
1962
01:23:27,166 --> 01:23:27,966
Get out!
1963
01:23:32,233 --> 01:23:33,033
Jiaojiao
1964
01:23:34,800 --> 01:23:36,100
Hey, hey.
1965
01:23:36,100 --> 01:23:36,600
grandma
1966
01:23:36,600 --> 01:23:38,133
You stop! are you crazy?
1967
01:23:38,366 --> 01:23:40,033
I think you're crazy.
1968
01:23:40,333 --> 01:23:41,633
How dare you run up to Lin Chuan
1969
01:23:41,733 --> 01:23:43,100
Send the little glutinous rice abroad
1970
01:23:43,133 --> 01:23:45,366
You're afraid our family will be reunited, aren't you?
1971
01:23:46,100 --> 01:23:46,900
grandma
1972
01:23:50,000 --> 01:23:50,966
Lu Tianxing looks like this.
1973
01:23:50,966 --> 01:23:52,300
How to take care of little glutinous rice?
1974
01:23:52,300 --> 01:23:54,700
Sending Xiao Nuomi abroad is only good for him.
1975
01:23:54,700 --> 01:23:56,033
You're so confused.
1976
01:23:56,133 --> 01:23:57,000
Little glutinous rice is so small.
1977
01:23:57,000 --> 01:23:57,933
You send him out.
1978
01:23:57,933 --> 01:24:00,333
How could he not be accompanied by his mother?
1979
01:24:00,700 --> 01:24:01,633
You've grown up.
1980
01:24:01,633 --> 01:24:03,833
Do you have to marry this woman?
1981
01:24:04,200 --> 01:24:06,233
Who I marry is my own business.
1982
01:24:07,166 --> 01:24:08,633
I don't want you to marry me.
1983
01:24:08,766 --> 01:24:10,366
What's wrong with you?
1984
01:24:10,800 --> 01:24:14,400
Isn't the weather ten thousand times better than this woman?
1985
01:24:14,733 --> 01:24:16,166
Then you should ask the weather first.
1986
01:24:16,166 --> 01:24:17,566
I gave her countless chances.
1987
01:24:17,566 --> 01:24:19,500
But she doesn't want to.
1988
01:24:20,166 --> 01:24:21,700
He doesn't love me at all.
1989
01:24:21,766 --> 01:24:23,133
Do you like Tianqing?
1990
01:24:23,833 --> 01:24:26,100
You love him, don't you?
1991
01:24:28,166 --> 01:24:29,633
I love Lin Jiaojiao.
1992
01:24:30,100 --> 01:24:32,500
I just wanted to make it up to her all along.
1993
01:24:33,166 --> 01:24:36,566
But Lu Tianqin seems to have a different meaning to me.
1994
01:24:36,933 --> 01:24:37,933
Say something
1995
01:24:38,033 --> 01:24:38,900
I'm sorry, Grandma.
1996
01:24:40,900 --> 01:24:42,600
Since Tianqin doesn't want to marry me,
1997
01:24:43,033 --> 01:24:44,433
Then I won't force it.
1998
01:24:53,366 --> 01:24:55,033
Does Yinchuan look good?
1999
01:24:56,800 --> 01:24:59,000
Does Yinchuan look good?
2000
01:25:00,133 --> 01:25:00,933
Good-looking
2001
01:25:05,300 --> 01:25:06,300
Where's Xiao Nuomi?
2002
01:25:06,500 --> 01:25:07,800
Lu Tianqing, you're crazy.
2003
01:25:07,800 --> 01:25:08,600
Don't you dare hit me.
2004
01:25:10,800 --> 01:25:12,733
Tianqi, calm down.
2005
01:25:12,966 --> 01:25:14,133
Blame me for not telling you before.
2006
01:25:14,400 --> 01:25:16,566
Xiao Nuomi was sent abroad.
2007
01:25:17,533 --> 01:25:19,000
To Lin Chuan
2008
01:25:19,000 --> 01:25:21,400
In order to prevent you from doing anything to hurt little Nuomi.
2009
01:25:21,400 --> 01:25:22,433
In order to protect her
2010
01:25:22,433 --> 01:25:23,800
She has been sent abroad.
2011
01:25:23,800 --> 01:25:24,600
Impossible
2012
01:25:25,433 --> 01:25:26,800
Xiao Nuomi didn't go abroad.
2013
01:25:27,333 --> 01:25:28,400
She was kidnapped.
2014
01:25:28,400 --> 01:25:29,766
Don't go crazy here.
2015
01:25:29,966 --> 01:25:32,733
Lu Tianqing, I will marry into the family right away.
2016
01:25:32,833 --> 01:25:34,700
Finally, he said
2017
01:25:38,166 --> 01:25:40,166
If something happens to you, Xiao long,
2018
01:25:40,966 --> 01:25:42,366
I'll let you go.
2019
01:25:47,400 --> 01:25:48,300
Tell me the truth.
2020
01:25:48,833 --> 01:25:50,100
Where is Xiao Nuomi?
2021
01:25:50,366 --> 01:25:52,966
Lingchuan, I have indeed arranged for Assistant Yan
2022
01:25:53,000 --> 01:25:54,300
Sent Xiao Nuomi abroad.
2023
01:25:54,300 --> 01:25:55,400
If nothing happens.
2024
01:25:55,400 --> 01:25:56,800
She's on the plane now.
2025
01:25:57,300 --> 01:25:58,100
Really
2026
01:26:00,833 --> 01:26:01,633
Be honest.
2027
01:26:02,333 --> 01:26:05,333
Bad uncle! bad uncle! let me go!
2028
01:26:05,333 --> 01:26:06,133
Why are you crying?
2029
01:26:06,933 --> 01:26:08,366
Blame Li Tianqing.
2030
01:26:08,500 --> 01:26:10,733
As your real mother, he didn't protect you.
2031
01:26:11,033 --> 01:26:13,700
Well, you fell into my hands today.
2032
01:26:14,100 --> 01:26:15,133
You're unlucky.
2033
01:26:22,766 --> 01:26:24,233
Help! help!
2034
01:26:25,400 --> 01:26:27,233
Glutinous rice
2035
01:26:28,200 --> 01:26:29,200
Who's talking?
2036
01:26:37,633 --> 01:26:40,433
Kid, you better be honest.
2037
01:26:40,766 --> 01:26:43,900
Or I'll kill you right now.
2038
01:26:48,600 --> 01:26:51,600
Oh, no. The kitten must have met the bad guy.
2039
01:26:51,800 --> 01:26:53,100
Mommy's not at home here.
2040
01:26:53,100 --> 01:26:54,533
Let's go find auntie.
2041
01:26:54,633 --> 01:26:55,433
Yeah
2042
01:27:01,366 --> 01:27:02,833
It's too bad for grandma.
2043
01:27:02,833 --> 01:27:04,800
Someone kidnapped Xiao Nuomi.
2044
01:27:05,333 --> 01:27:07,366
Someone dares to kidnap Xiao Nuomi.
2045
01:27:07,633 --> 01:27:11,166
Grandma, what are we going to do now?
2046
01:27:11,700 --> 01:27:12,933
A mere gangster
2047
01:27:13,133 --> 01:27:14,366
not worth mentioning
2048
01:27:14,900 --> 01:27:15,933
Shit, that's grandma.
2049
01:27:27,900 --> 01:27:28,566
His grandmother
2050
01:27:28,566 --> 01:27:30,100
you are really something
2051
01:27:30,533 --> 01:27:31,433
Back in the old days
2052
01:27:31,633 --> 01:27:34,233
His grandmother is a very popular martial arts star.
2053
01:27:34,400 --> 01:27:36,333
This little thing is nothing.
2054
01:27:36,766 --> 01:27:38,233
Andy McDull
2055
01:27:38,600 --> 01:27:40,566
Let's go to rescue Xiao Nuomi.
2056
01:27:40,600 --> 01:27:41,533
Yeah, let's go.
2057
01:27:43,500 --> 01:27:45,633
No matter how bad you cry.
2058
01:27:45,633 --> 01:27:46,933
And no one will come to save you.
2059
01:27:47,400 --> 01:27:49,700
Lu Tianqing shouldn't have come here.
2060
01:27:50,300 --> 01:27:51,400
He sabotaged me.
2061
01:27:51,400 --> 01:27:52,500
With Jiaojiao's plan.
2062
01:27:53,633 --> 01:27:56,800
It is because he is not obsessed with finding out the truth of that year.
2063
01:27:57,733 --> 01:28:00,300
Otherwise, I wouldn't have tied you here.
2064
01:28:01,000 --> 01:28:02,100
Do you understand me?
2065
01:28:02,600 --> 01:28:04,166
It's all open-air love that hurts me.
2066
01:28:05,033 --> 01:28:07,566
Don't speak ill of Tian Qing Mommy.
2067
01:28:07,566 --> 01:28:10,533
You and Lin Jiaojiao are the bad guys.
2068
01:28:10,900 --> 01:28:12,033
You little sack.
2069
01:28:12,033 --> 01:28:14,233
I'll put you in a sack in a minute.
2070
01:28:14,233 --> 01:28:14,900
Sell batch
2071
01:28:14,900 --> 01:28:16,300
Don't you dare touch my little glutinous rice.
2072
01:28:19,633 --> 01:28:21,033
Don't you dare touch my little glutinous rice.
2073
01:28:24,966 --> 01:28:25,233
grandma
2074
01:28:25,233 --> 01:28:27,000
You saved me.
2075
01:28:27,533 --> 01:28:28,600
Sister. Sister.
2076
01:28:28,600 --> 01:28:30,100
We're here to save you.
2077
01:28:30,766 --> 01:28:32,700
Grandma Romi is coming to save you.
2078
01:28:32,833 --> 01:28:33,700
Old woman
2079
01:28:34,433 --> 01:28:36,000
I advise you to leave quickly.
2080
01:28:36,200 --> 01:28:37,333
I'm getting old.
2081
01:28:37,333 --> 01:28:38,600
Mind your own business.
2082
01:28:38,833 --> 01:28:42,700
Be careful. I'll scatter your bones.
2083
01:28:42,933 --> 01:28:43,766
Strict key point
2084
01:28:44,633 --> 01:28:47,800
For the sake of working for my family for many years.
2085
01:28:47,800 --> 01:28:50,566
I'll give you a chance to turn yourself in.
2086
01:28:50,566 --> 01:28:52,500
I've helped my family for so many years.
2087
01:28:52,900 --> 01:28:54,566
What did I get?
2088
01:28:54,833 --> 01:28:55,566
Gu Lingchuan
2089
01:28:55,566 --> 01:28:58,333
He just thinks of me as a watchdog.
2090
01:28:59,333 --> 01:29:00,233
Stay if you want.
2091
01:29:00,433 --> 01:29:01,633
Chop if you want.
2092
01:29:01,966 --> 01:29:03,400
You are not satisfied.
2093
01:29:03,766 --> 01:29:05,166
Want too much
2094
01:29:05,433 --> 01:29:06,900
I deserve it.
2095
01:29:07,400 --> 01:29:08,800
On the count of three.
2096
01:29:09,433 --> 01:29:10,933
If you don't turn yourself in,
2097
01:29:10,933 --> 01:29:12,566
Don't blame me for showing no mercy.
2098
01:29:14,966 --> 01:29:15,766
one
2099
01:29:18,033 --> 01:29:19,566
Your families are all white-eyed.
2100
01:29:19,733 --> 01:29:20,533
two
2101
01:29:20,766 --> 01:29:22,133
Die too fast sword 3
2102
01:29:24,900 --> 01:29:25,700
three
2103
01:29:30,600 --> 01:29:31,400
good
2104
01:29:40,700 --> 01:29:41,833
You take one more step forward.
2105
01:29:41,833 --> 01:29:43,000
I'll kill him.
2106
01:29:43,700 --> 01:29:45,200
Bad guy, let him go.
2107
01:29:45,333 --> 01:29:46,200
grandma
2108
01:29:46,366 --> 01:29:48,100
Save me
2109
01:29:48,100 --> 01:29:49,733
Julie, calm down.
2110
01:29:49,733 --> 01:29:51,100
Stop being unrepentant
2111
01:29:51,233 --> 01:29:54,166
Cut the crap and hurry up with the assets of the Gongshi Group.
2112
01:29:54,166 --> 01:29:55,966
Transfer it all to my name.
2113
01:29:56,433 --> 01:29:57,333
Come on, don't.
2114
01:29:57,533 --> 01:29:58,400
Don't hurt him.
2115
01:29:59,933 --> 01:30:01,333
Bring him your walnut.
2116
01:30:02,700 --> 01:30:04,233
Grandma, I have a pen here.
2117
01:30:11,833 --> 01:30:12,633
Move back
2118
01:30:14,000 --> 01:30:15,733
If you play any more tricks,
2119
01:30:16,233 --> 01:30:19,800
This little thing's life will be lost today.
2120
01:30:28,433 --> 01:30:30,566
There's something wrong with this one.
2121
01:30:31,633 --> 01:30:32,433
Done.
2122
01:30:35,500 --> 01:30:36,300
Small glutinous rice
2123
01:30:37,166 --> 01:30:37,966
Small glutinous rice
2124
01:30:39,833 --> 01:30:41,200
I was wrong. I was wrong.
2125
01:30:41,200 --> 01:30:43,633
Old lady, please let me go.
2126
01:30:43,633 --> 01:30:46,300
Bad guy, weren't you very good just now?
2127
01:30:46,833 --> 01:30:49,300
Say who supports you in doing this?
2128
01:30:50,000 --> 01:30:50,966
What kidnapping did you do?
2129
01:30:50,966 --> 01:30:51,766
Small glutinous rice
2130
01:30:53,533 --> 01:30:54,400
It's Lin Jiaojiao.
2131
01:30:56,133 --> 01:30:57,566
It's really bad.
2132
01:30:57,933 --> 01:30:59,766
He said that as long as the little waxy girl wasn't here,
2133
01:31:00,100 --> 01:31:02,366
Gu Tianqing will never find his child.
2134
01:31:03,100 --> 01:31:05,133
He will never wake up Gu Xia.
2135
01:31:06,566 --> 01:31:08,933
Fairy motherfucker.
2136
01:31:09,200 --> 01:31:10,000
Somebody.
2137
01:31:10,366 --> 01:31:11,500
Get me out of here.
2138
01:31:12,533 --> 01:31:13,933
Oh, old lady.
2139
01:31:15,433 --> 01:31:17,200
Come to see Lin Jiaojiao this time.
2140
01:31:17,200 --> 01:31:18,500
Is there any other excuse?
2141
01:31:19,500 --> 01:31:20,800
Kids, let's go.
2142
01:31:20,966 --> 01:31:22,000
Go home with Grandma.
2143
01:31:22,400 --> 01:31:23,200
good
2144
01:31:32,033 --> 01:31:33,100
Mom
2145
01:31:33,633 --> 01:31:34,433
Small glutinous rice
2146
01:31:35,733 --> 01:31:37,766
Little Nuomi, you're back at last.
2147
01:31:37,900 --> 01:31:39,100
I'm so worried about Mommy.
2148
01:31:41,733 --> 01:31:44,566
Thanks to the watch my brother McDull gave me.
2149
01:31:44,566 --> 01:31:46,133
I was saved.
2150
01:31:48,233 --> 01:31:50,200
Tian Qin is so good.
2151
01:31:50,200 --> 01:31:53,300
After all these years, you finally found your daughter.
2152
01:31:58,733 --> 01:32:01,333
Li Jiaojiao, what do you have to say now?
2153
01:32:01,333 --> 01:32:03,500
No, this has nothing to do with me.
2154
01:32:03,500 --> 01:32:04,933
I'm Lin Chuan's fiancee.
2155
01:32:04,966 --> 01:32:06,700
Lin Chuan, please say something for me.
2156
01:32:06,833 --> 01:32:10,433
Shut up. There are still people making waves here.
2157
01:32:10,700 --> 01:32:12,633
Lin Chuan agreed to get married.
2158
01:32:12,933 --> 01:32:15,300
Grandma, I owe this to Li Jiaojiao.
2159
01:32:16,100 --> 01:32:16,800
It's time to return it.
2160
01:32:16,800 --> 01:32:18,300
What do you owe Tianqin?
2161
01:32:18,333 --> 01:32:19,200
When will it be returned?
2162
01:32:19,300 --> 01:32:21,833
Xiao Nuomi is the biological daughter of Tianqin.
2163
01:32:22,433 --> 01:32:24,800
Jiaojiao stole it during the production of Tianqin.
2164
01:32:24,833 --> 01:32:27,033
No, I didn't steal the kid.
2165
01:32:27,300 --> 01:32:29,533
Grandma, you can't do me that wrong, can you?
2166
01:32:29,733 --> 01:32:30,900
Assistant Yan.
2167
01:32:31,133 --> 01:32:32,766
Has been sent to the police station by us.
2168
01:32:33,000 --> 01:32:35,166
He's already told the scandal between you and him.
2169
01:32:35,200 --> 01:32:36,933
The full confession is clear
2170
01:32:37,600 --> 01:32:40,200
So Assistant Yan kidnapped Xiao Nuomi.
2171
01:32:40,366 --> 01:32:43,533
Use Xiao Nuomi to cheat Lin Quan's trust.
2172
01:32:43,700 --> 01:32:44,933
And then marry into the family.
2173
01:32:44,933 --> 01:32:46,400
Embezzlement of Gu's shares
2174
01:32:46,400 --> 01:32:47,133
Pile piece by piece
2175
01:32:47,133 --> 01:32:48,433
Which one you didn't do?
2176
01:32:48,566 --> 01:32:50,500
No, he's not like this, Lin Chuan.
2177
01:32:51,200 --> 01:32:52,800
It's not him. I'm scared.
2178
01:32:52,900 --> 01:32:53,533
I'm scared.
2179
01:32:53,533 --> 01:32:55,733
Lu Tianqing did harm to Xiao Nuomi.
2180
01:32:55,733 --> 01:32:58,033
That's why you took him seriously.
2181
01:32:58,200 --> 01:33:00,700
If I knew he was a sunny child.
2182
01:33:00,700 --> 01:33:02,166
I would never do that.
2183
01:33:02,166 --> 01:33:04,500
That's enough. You still want to arrive at Lai Tianqing.
2184
01:33:05,166 --> 01:33:07,166
Let's see what this guy should do with it.
2185
01:33:08,166 --> 01:33:09,600
Xiao Meng has come back.
2186
01:33:10,533 --> 01:33:12,133
I don't want to see this guy again.
2187
01:33:12,933 --> 01:33:13,833
Give it to the police.
2188
01:33:14,233 --> 01:33:17,200
Gu Mingchuan, I only have one last question.
2189
01:33:18,633 --> 01:33:19,500
Six years ago,
2190
01:33:20,333 --> 01:33:22,400
Are you and Lin Jiaojiao United with me?
2191
01:33:22,400 --> 01:33:23,200
Be carefree
2192
01:33:24,766 --> 01:33:27,233
I don't think I've seen it since I graduated from college.
2193
01:33:28,966 --> 01:33:30,500
You still won't admit it?
2194
01:33:31,766 --> 01:33:32,533
Have you or not?
2195
01:33:32,533 --> 01:33:33,566
Drugged my wine.
2196
01:33:36,933 --> 01:33:39,400
Ah, I think I was drunk.
2197
01:33:39,400 --> 01:33:41,100
I don't remember the rest.
2198
01:33:42,833 --> 01:33:43,633
Give me a hand
2199
01:33:44,333 --> 01:33:45,766
I will be responsible for you.
2200
01:33:48,166 --> 01:33:48,966
Xiao Li
2201
01:33:53,366 --> 01:33:55,366
You still haven't answered my question directly.
2202
01:33:55,500 --> 01:33:58,566
In my heart, it was you last night.
2203
01:33:58,633 --> 01:33:59,433
The sky is clear
2204
01:33:59,966 --> 01:34:00,933
Is it really you?
2205
01:34:01,700 --> 01:34:02,966
Is it you and Lin Jiaojiao?
2206
01:34:02,966 --> 01:34:03,766
Drug me.
2207
01:34:04,033 --> 01:34:05,033
You didn't find it.
2208
01:34:05,500 --> 01:34:06,400
The person I love is you.
2209
01:34:06,400 --> 01:34:07,800
You're the one I've been looking for.
2210
01:34:10,333 --> 01:34:11,833
It turns out that all this is a misunderstanding.
2211
01:34:12,166 --> 01:34:16,100
So Andy McDull and little Nuomi
2212
01:34:16,133 --> 01:34:16,933
What about you
2213
01:34:17,700 --> 01:34:20,100
They all belong to me and Lin Chuan.
2214
01:34:23,900 --> 01:34:24,700
Really
2215
01:34:26,300 --> 01:34:26,766
You can't.
2216
01:34:26,766 --> 01:34:28,000
Lin Chuan can't.
2217
01:34:28,333 --> 01:34:29,366
You promised me.
2218
01:34:29,366 --> 01:34:30,733
I'm the one you're going to marry.
2219
01:34:34,566 --> 01:34:35,966
Six years ago, I made a mistake.
2220
01:34:36,633 --> 01:34:38,500
But because I love you so much.
2221
01:34:40,300 --> 01:34:41,800
You lied to me for six years.
2222
01:34:41,833 --> 01:34:45,366
From now on, I won't allow you to come home again.
2223
01:34:45,700 --> 01:34:46,700
Ningchuan
2224
01:34:46,700 --> 01:34:48,400
I'm wrong. Please forgive me, Chestnut.
2225
01:34:49,833 --> 01:34:50,933
Sister, I was wrong.
2226
01:34:51,000 --> 01:34:53,600
Sister, for the sake of our family,
2227
01:34:53,933 --> 01:34:56,166
Please, Lin Chuan, don't let me kick me out, okay?
2228
01:34:56,433 --> 01:34:59,533
I swear I'll never get into trouble again.
2229
01:34:59,733 --> 01:35:01,900
From the day you stole my child.
2230
01:35:02,300 --> 01:35:04,000
You're not my sister anymore.
2231
01:35:08,100 --> 01:35:09,766
I know you can't forgive me for this.
2232
01:35:10,833 --> 01:35:12,566
But I want you to give me a chance.
2233
01:35:14,133 --> 01:35:15,700
Let you and the children stay at home.
2234
01:35:16,100 --> 01:35:18,300
Let me make it up to your mommy slowly.
2235
01:35:18,300 --> 01:35:20,633
We want to stay here, too.
2236
01:35:22,200 --> 01:35:23,300
Good little glutinous rice.
2237
01:35:23,400 --> 01:35:24,800
We'll never be apart again.
2238
01:35:25,000 --> 01:35:26,300
Great.
2239
01:35:28,900 --> 01:35:29,700
Was
2240
01:35:31,433 --> 01:35:32,233
Wu Chun
2241
01:35:32,433 --> 01:35:34,233
Lin Chun, you let me in.
2242
01:35:36,966 --> 01:35:37,766
You're strong.
2243
01:35:38,933 --> 01:35:40,766
I will never give up.
2244
01:35:44,100 --> 01:35:45,700
People who are about to get married.
2245
01:35:45,800 --> 01:35:47,033
Why are you so far away from me?
2246
01:35:47,733 --> 01:35:50,366
What? I just promised my aunt to marry you.
2247
01:35:51,033 --> 01:35:53,133
Besides, do I know you very well?
2248
01:35:54,566 --> 01:35:56,033
Sister Tian, I'm sorry.
2249
01:35:57,333 --> 01:35:58,133
It's my fault.
2250
01:35:58,833 --> 01:36:00,033
If I had listened to my grandmother earlier,
2251
01:36:00,033 --> 01:36:02,166
There won't be so much to do to marry you.
2252
01:36:02,966 --> 01:36:04,333
Don't mention the past.
2253
01:36:04,966 --> 01:36:07,033
You are a scheming bastard.
2254
01:36:09,300 --> 01:36:10,100
The sky is clear
2255
01:36:10,766 --> 01:36:12,000
It used to be my fault.
2256
01:36:13,166 --> 01:36:14,000
I swear
2257
01:36:14,833 --> 01:36:16,600
I will only be nice to you.
2258
01:36:17,033 --> 01:36:18,366
Always protect you and the baby.
2259
01:36:21,133 --> 01:36:21,933
Gu Lichuan
2260
01:36:22,333 --> 01:36:23,433
You have to promise me
2261
01:36:23,633 --> 01:36:25,166
Be sure to be nice to the children
2262
01:36:26,100 --> 01:36:27,366
Andy McDou is still young.
2263
01:36:28,333 --> 01:36:29,433
And little glutinous rice.
2264
01:36:30,333 --> 01:36:32,233
He left me from birth.
2265
01:36:33,100 --> 01:36:34,633
I will make it up to him.
2266
01:36:35,033 --> 01:36:36,033
I give you my word
2267
01:36:38,400 --> 01:36:39,200
Tian Xia
2268
01:36:40,233 --> 01:36:42,800
You didn't push me away six years ago.
2269
01:36:43,166 --> 01:36:44,966
Was it the first time you saw me?
2270
01:36:45,033 --> 01:36:46,233
Don't hate me very much.
2271
01:36:46,900 --> 01:36:47,700
Right?
2272
01:36:50,000 --> 01:36:50,800
Yes
2273
01:36:51,533 --> 01:36:52,533
Then let me ask you something.
2274
01:36:53,100 --> 01:36:56,933
Do you feel guilty and make amends or love me?
2275
01:37:05,366 --> 01:37:07,100
Tianqing, I'm going to kill you.
2276
01:37:13,033 --> 01:37:14,500
Company commander
2277
01:37:15,133 --> 01:37:15,933
Company commander
2278
01:37:17,166 --> 01:37:19,333
Captain, he's not the one I'm trying to kill.
2279
01:37:21,200 --> 01:37:22,000
Lin Chuan
2280
01:37:22,600 --> 01:37:23,400
Lin Chuan
2281
01:37:24,700 --> 01:37:25,500
Lin Chuan
2282
01:37:25,566 --> 01:37:26,633
Grandma! grandma!
2283
01:37:27,800 --> 01:37:30,566
Granny Lin Chuan
2284
01:37:30,933 --> 01:37:32,933
Quickly send Lin Chuan to the hospital Lin Chuan
2285
01:37:38,766 --> 01:37:40,600
Jiao Jiao, what are you doing?
2286
01:37:40,933 --> 01:37:41,833
He deserved it.
2287
01:37:42,100 --> 01:37:43,500
Who asked him to block the knife for Lu Tianqing?
2288
01:37:43,500 --> 01:37:45,300
The man I was going to kill was Lu Tianqing.
2289
01:37:45,700 --> 01:37:46,566
You're crazy.
2290
01:37:50,200 --> 01:37:52,166
It's sunny. I'll let you go.
2291
01:37:52,166 --> 01:37:53,400
You're here to hurt him.
2292
01:37:53,566 --> 01:37:55,100
I hate Lu Tianqing to death.
2293
01:37:55,100 --> 01:37:57,000
It's because of him that I don't have a good life.
2294
01:37:57,400 --> 01:37:58,166
I'm having a hard time.
2295
01:37:58,166 --> 01:37:59,600
And I won't let you go.
2296
01:37:59,833 --> 01:38:01,300
A lot of nerve.
2297
01:38:02,333 --> 01:38:03,500
There is something wrong with Lin Zhuan.
2298
01:38:03,500 --> 01:38:04,566
I'm not done with you.
2299
01:38:04,900 --> 01:38:07,200
Lu Tianjie just took a fancy to Li Chuan's family background.
2300
01:38:07,233 --> 01:38:09,100
And your shares in the Gongshi Group.
2301
01:38:09,133 --> 01:38:11,500
How can a bitch like him deserve Li Chuan?
2302
01:38:11,633 --> 01:38:12,433
Enough
2303
01:38:13,600 --> 01:38:14,566
You're the one who died.
2304
01:38:14,600 --> 01:38:16,600
You are also the one who occupies the nest.
2305
01:38:17,133 --> 01:38:18,900
Jiao Jiao, you listen to me clearly.
2306
01:38:19,233 --> 01:38:22,233
You'd better pray that Linchuan is safe or else
2307
01:38:22,233 --> 01:38:23,700
I won't let you go.
2308
01:38:23,766 --> 01:38:24,566
Men
2309
01:38:25,200 --> 01:38:27,166
Send you Jiaojiao to the police station.
2310
01:38:27,500 --> 01:38:30,000
From now on, he is not allowed to step into Linchuan.
2311
01:38:31,766 --> 01:38:33,333
How's the doctor?
2312
01:38:33,700 --> 01:38:34,800
Miss Lu, don't worry.
2313
01:38:34,800 --> 01:38:36,233
Boss Gu is strong and strong.
2314
01:38:36,366 --> 01:38:37,500
There was no drug damage.
2315
01:38:37,500 --> 01:38:39,200
Should wake up soon.
2316
01:38:42,200 --> 01:38:43,133
Thank you doctor
2317
01:38:49,566 --> 01:38:50,366
Linchuan
2318
01:38:51,800 --> 01:38:52,600
Linchuan
2319
01:38:57,733 --> 01:38:59,166
The doctor is not well.
2320
01:39:17,233 --> 01:39:18,533
You scared me
2321
01:39:19,800 --> 01:39:22,000
You look so cute when you care about me.
2322
01:39:24,566 --> 01:39:27,233
Thank you for blocking a knife for me yesterday
2323
01:39:27,766 --> 01:39:29,200
Does your wound still hurt?
2324
01:39:29,433 --> 01:39:30,600
It hurts. Ouch.
2325
01:39:30,600 --> 01:39:32,033
It really hurts. You rub it for me.
2326
01:39:33,133 --> 01:39:33,933
Rub it for me.
2327
01:39:35,733 --> 01:39:36,533
Huh
2328
01:39:37,000 --> 01:39:39,200
Why didn't you think you'd be angry when you lied to me?
2329
01:39:43,000 --> 01:39:45,366
I was wrong, my wife.
2330
01:39:47,500 --> 01:39:49,200
Oh, one more thing.
2331
01:39:49,733 --> 01:39:50,533
What's the matter?
2332
01:39:51,566 --> 01:39:53,300
Lin Jiaojiao's verdict came down.
2333
01:39:53,766 --> 01:39:54,900
She could go to jail.
2334
01:39:56,033 --> 01:39:58,633
Everyone should pay for their mistakes.
2335
01:39:59,100 --> 01:40:02,500
I hope this will teach her a lesson.
2336
01:40:07,800 --> 01:40:08,600
I'm hungry.
2337
01:40:10,100 --> 01:40:11,133
What do you want to eat
2338
01:40:13,400 --> 01:40:14,700
I want to eat
2339
01:40:22,800 --> 01:40:25,133
Ha ha ha ha
2340
01:40:28,733 --> 01:40:29,600
Mom
2341
01:40:29,900 --> 01:40:34,933
Is that a little sister or a little brother in your stomach?
2342
01:40:35,633 --> 01:40:39,566
I know my mother is pregnant with a sister.
2343
01:40:39,900 --> 01:40:44,600
Great. From now on, little Nuomi will sleep with his sister.
2344
01:40:49,233 --> 01:40:50,333
Tomorrow is the Mid-Autumn Festival
2345
01:40:50,333 --> 01:40:52,433
Shall we enjoy the moon together?
2346
01:40:57,600 --> 01:41:00,333
1 wooden man
2347
01:41:02,000 --> 01:41:04,000
Kids, slow down.
2348
01:41:06,400 --> 01:41:08,233
The moon must be very beautiful tonight.
2349
01:41:09,000 --> 01:41:09,300
Hey
2350
01:41:09,300 --> 01:41:11,766
Lin Chuan waits for our baby to be born.
2351
01:41:11,766 --> 01:41:13,100
How about calling her Meiyue?
2352
01:41:15,033 --> 01:41:17,400
Fine, as long as you marry him.
2353
01:41:17,533 --> 01:41:18,600
It all sounds good.
2354
01:41:20,800 --> 01:41:21,233
grandma
2355
01:41:21,233 --> 01:41:22,633
I want to eat moon cakes
2356
01:41:23,000 --> 01:41:25,133
Okay, greedy cat.
2357
01:41:25,133 --> 01:41:26,366
I'll get it for you.
2358
01:41:26,500 --> 01:41:27,200
Hey, Grandma.
2359
01:41:27,200 --> 01:41:28,233
I'll get it.
2360
01:41:28,366 --> 01:41:29,433
I'll go with you.
2361
01:41:29,700 --> 01:41:30,900
No, I've been sitting for a long time.
2362
01:41:30,900 --> 01:41:31,766
Just in time for a walk.
2363
01:41:32,766 --> 01:41:33,600
Then slow down.
2364
01:41:42,400 --> 01:41:43,200
Lu Tianjie
2365
01:41:43,533 --> 01:41:44,700
You're really good.
2366
01:41:44,700 --> 01:41:46,966
Lu Tianjie takes care of his family.
2367
01:41:46,966 --> 01:41:48,300
Had so many children.
2368
01:41:48,566 --> 01:41:50,733
And keep Gu Lingtian firmly beside Chuanzi.
2369
01:41:51,000 --> 01:41:55,366
Who are you? how come you don't even know me?
2370
01:41:56,100 --> 01:41:57,366
Is a coquettish mother.
2371
01:41:57,633 --> 01:41:59,966
Was your father's lover.
2372
01:41:59,966 --> 01:42:02,333
It's not you, huh?
2373
01:42:02,366 --> 01:42:04,800
It was all because of me.
2374
01:42:05,133 --> 01:42:07,433
Jiaojiao was bullied by you when she sent her to your house.
2375
01:42:07,600 --> 01:42:10,633
And then I finally turned over and kicked you out the door.
2376
01:42:10,900 --> 01:42:14,533
I didn't expect it to end up like this.
2377
01:42:15,133 --> 01:42:15,833
You are a mistress.
2378
01:42:15,833 --> 01:42:17,833
Dare to brag about what happened in those years.
2379
01:42:17,966 --> 01:42:19,700
If it wasn't for my mother's mercy,
2380
01:42:19,933 --> 01:42:21,766
How could you let the wolf into the house and be killed by you?
2381
01:42:24,133 --> 01:42:27,933
The baby in my belly belongs to our uncle.
2382
01:42:27,933 --> 01:42:29,933
Even Mrs. Shao should be my uncle's.
2383
01:42:29,966 --> 01:42:30,900
What are you doing?
2384
01:42:31,200 --> 01:42:32,533
The gu family is right next to you.
2385
01:42:33,366 --> 01:42:34,366
Don't you dare yell again
2386
01:42:34,966 --> 01:42:37,500
I'll send you and your child to see Rip right away.
2387
01:42:37,533 --> 01:42:38,366
You're crazy.
2388
01:42:38,366 --> 01:42:41,566
Ha, ha, ha. I'm crazy.
2389
01:42:41,733 --> 01:42:43,566
Why? why?
2390
01:42:43,566 --> 01:42:45,766
You can raise a lonely wife for a trip.
2391
01:42:46,433 --> 01:42:48,766
And my uncle 3 is old.
2392
01:42:48,766 --> 01:42:49,766
You're not a ghost.
2393
01:42:49,766 --> 01:42:53,300
No, if a ghost does something bad, he should be punished.
2394
01:42:53,400 --> 01:42:54,200
Since
2395
01:42:54,633 --> 01:42:56,533
Now that you're in my hands,
2396
01:42:56,966 --> 01:43:00,600
I'll let you and your child be buried with you.
2397
01:43:05,900 --> 01:43:07,300
Grandma, it's been so long.
2398
01:43:07,300 --> 01:43:08,533
Why haven't you come back yet?
2399
01:43:08,733 --> 01:43:11,133
Yeah, it's sunny and pregnant.
2400
01:43:11,200 --> 01:43:12,700
But there must be no problems.
2401
01:43:12,700 --> 01:43:13,766
Go and have a look.
2402
01:43:15,133 --> 01:43:16,033
The earth is not good.
2403
01:43:16,033 --> 01:43:17,766
Mommy's been kidnapped.
2404
01:43:18,000 --> 01:43:18,800
What?
2405
01:43:25,366 --> 01:43:26,400
What are you doing?
2406
01:43:26,700 --> 01:43:27,766
What?
2407
01:43:28,566 --> 01:43:31,500
I was trampled under my feet by your mother.
2408
01:43:31,633 --> 01:43:33,333
Make a living in the Lu family
2409
01:43:33,933 --> 01:43:38,300
Now you send ninety-nine of our family to prison.
2410
01:43:38,433 --> 01:43:39,566
Without you,
2411
01:43:39,833 --> 01:43:42,166
We had a good life a long time ago.
2412
01:43:42,733 --> 01:43:43,100
Isn't it?
2413
01:43:43,100 --> 01:43:45,000
Lu Tianqi, is it?
2414
01:43:45,333 --> 01:43:47,433
I won't let you die so easily.
2415
01:43:48,100 --> 01:43:51,100
I'll torture you slowly.
2416
01:43:52,933 --> 01:43:53,733
The child in the belly
2417
01:43:53,733 --> 01:43:56,566
I'm going to take him when I'm born.
2418
01:43:56,833 --> 01:43:58,300
Become our delicate.
2419
01:43:58,300 --> 01:44:00,033
Ha ha ha ha
2420
01:44:00,033 --> 01:44:03,566
At that time, Jiao Jiao, this is Mrs. Gu.
2421
01:44:03,900 --> 01:44:04,700
I
2422
01:44:05,166 --> 01:44:07,400
I can go into my family's mansion.
2423
01:44:07,600 --> 01:44:08,966
Have hundreds of billions of funds
2424
01:44:08,966 --> 01:44:12,333
Stop. If you do something today,
2425
01:44:12,733 --> 01:44:14,033
Your daughter will never get out again.
2426
01:44:14,033 --> 01:44:15,700
Shut up, you bitch.
2427
01:44:15,700 --> 01:44:17,500
My daughter will be fine.
2428
01:44:18,133 --> 01:44:20,200
From the first day you took care of the family
2429
01:44:20,200 --> 01:44:21,966
You and I are destined to be enemies.
2430
01:44:23,300 --> 01:44:24,100
Ha
2431
01:44:24,900 --> 01:44:25,800
You're playing here again.
2432
01:44:25,800 --> 01:44:29,566
Did you rely on your cheap appearance at that time?
2433
01:44:29,566 --> 01:44:31,966
You just got to take care of Linchuan, didn't you?
2434
01:44:33,766 --> 01:44:34,833
You're still here.
2435
01:44:35,566 --> 01:44:38,600
You stop it.
2436
01:44:38,933 --> 01:44:40,033
You're crazy.
2437
01:44:40,100 --> 01:44:41,333
What are you going to do to Tianjin?
2438
01:44:41,333 --> 01:44:43,700
Stop! if you take one more step forward,
2439
01:44:43,900 --> 01:44:46,366
I'll make a clean break between him and the baby inside him.
2440
01:44:48,133 --> 01:44:49,033
Don't drive me crazy.
2441
01:44:49,200 --> 01:44:51,300
No matter what you do, I won't see Lin Xiaoxiao.
2442
01:44:51,933 --> 01:44:53,000
I'm crazy.
2443
01:44:53,500 --> 01:44:55,366
You guys are driving me crazy.
2444
01:44:55,566 --> 01:44:57,233
You took my daughter.
2445
01:44:57,500 --> 01:44:59,200
I'm gonna kill her now.
2446
01:44:59,933 --> 01:45:00,733
One reward for one evil.
2447
01:45:00,733 --> 01:45:02,166
I won't let you have a good time.
2448
01:45:02,300 --> 01:45:02,900
Do you know
2449
01:45:02,900 --> 01:45:04,600
You're going to jail for doing this.
2450
01:45:04,633 --> 01:45:05,766
You can have whatever you want.
2451
01:45:05,933 --> 01:45:06,833
How much do you want
2452
01:45:06,833 --> 01:45:07,800
I can give it to you.
2453
01:45:08,400 --> 01:45:10,633
You underestimate the love of a mother.
2454
01:45:11,033 --> 01:45:13,766
A mother for her daughter.
2455
01:45:13,833 --> 01:45:16,366
You know what's hard for her? I...
2456
01:45:16,366 --> 01:45:17,166
understand
2457
01:45:17,733 --> 01:45:18,766
I'm a mother, too.
2458
01:45:18,833 --> 01:45:19,800
You don't know anything.
2459
01:45:20,533 --> 01:45:22,733
I have nothing now.
2460
01:45:22,933 --> 01:45:25,366
My Jiaojiao is waiting for me in prison.
2461
01:45:25,366 --> 01:45:26,933
Am I still in jail?
2462
01:45:27,533 --> 01:45:30,366
Now I'm going to let her and the evil seed in her belly
2463
01:45:30,366 --> 01:45:31,500
Be buried with me.
2464
01:45:33,500 --> 01:45:34,300
No
2465
01:45:34,800 --> 01:45:35,833
Huh? what?
2466
01:45:36,000 --> 01:45:37,033
I can't give up.
2467
01:45:37,100 --> 01:45:41,933
All right, get down on your knees and kowtow to Jiaojiao and admit your mistake.
2468
01:45:41,933 --> 01:45:42,733
good
2469
01:45:43,233 --> 01:45:44,033
I can kneel.
2470
01:45:44,533 --> 01:45:45,600
As long as you release him.
2471
01:45:46,233 --> 01:45:47,700
I can pay for my life.
2472
01:45:48,533 --> 01:45:50,200
Lin Chuan, don't.
2473
01:45:50,400 --> 01:45:52,333
Ha ha ha
2474
01:45:52,366 --> 01:45:53,166
No, and you.
2475
01:45:53,233 --> 01:45:54,166
You old thing.
2476
01:45:54,166 --> 01:45:56,200
On your knees. I'll kneel to you.
2477
01:45:56,333 --> 01:45:57,800
As long as you don't hurt the weather.
2478
01:45:58,433 --> 01:46:01,400
My old life is yours.
2479
01:46:05,833 --> 01:46:06,633
grandma
2480
01:46:06,766 --> 01:46:08,133
Ha ha ha
2481
01:46:08,133 --> 01:46:10,300
Grandma, ha ha.
2482
01:46:11,733 --> 01:46:15,766
Grandma! ha! ha!
2483
01:46:15,766 --> 01:46:17,500
President of Dangtang Group
2484
01:46:17,700 --> 01:46:21,233
And the head of the family knelt down to me.
2485
01:46:22,033 --> 01:46:22,833
But
2486
01:46:22,900 --> 01:46:24,166
Ha ha ha
2487
01:46:24,166 --> 01:46:26,033
I still want him to be buried with me.
2488
01:46:42,333 --> 01:46:43,133
Dianjie
2489
01:46:43,766 --> 01:46:44,566
Dianjie
2490
01:46:45,100 --> 01:46:46,366
My child
2491
01:46:48,200 --> 01:46:49,533
It's okay. You're gonna be okay.
2492
01:46:49,900 --> 01:46:52,033
The doctor will be here soon.
2493
01:46:52,033 --> 01:46:52,966
You must hold on.
2494
01:46:52,966 --> 01:46:55,000
You and the baby are gonna be okay.
2495
01:46:58,200 --> 01:46:59,000
Lei Chuan
2496
01:47:00,600 --> 01:47:01,800
It was six years ago.
2497
01:47:03,233 --> 01:47:04,233
I don't blame you anymore.
2498
01:47:05,900 --> 01:47:09,766
The happiest thing for me is to have a baby with you.
2499
01:47:11,500 --> 01:47:13,000
Three lovely children
2500
01:47:14,733 --> 01:47:16,833
I wanted to be with you.
2501
01:47:16,833 --> 01:47:21,766
Just live happily ever after.
2502
01:47:24,433 --> 01:47:26,566
Tianxian, please stop talking.
2503
01:47:27,966 --> 01:47:29,100
You're gonna be okay.
2504
01:47:29,100 --> 01:47:29,966
It's my fault.
2505
01:47:31,566 --> 01:47:33,366
It's because I didn't recognize you earlier.
2506
01:47:34,733 --> 01:47:38,233
But the happiest thing for me is to meet you.
2507
01:47:39,200 --> 01:47:40,566
Don't leave me, will you?
2508
01:47:50,700 --> 01:47:52,366
Apocalypse
2509
01:47:53,166 --> 01:47:53,966
Apocalypse
2510
01:47:55,966 --> 01:47:58,566
Dad, what about the end of the story?
2511
01:47:59,300 --> 01:48:01,533
The end result is that the bad guys are punished.
2512
01:48:02,333 --> 01:48:03,766
My sister was successfully rescued.
2513
01:48:04,166 --> 01:48:05,333
Great
2514
01:48:05,500 --> 01:48:07,366
After my sister is born,
2515
01:48:07,366 --> 01:48:09,933
I want to sleep with my sister.
2516
01:48:10,933 --> 01:48:13,033
Okay, then go to bed early.
2517
01:48:13,033 --> 01:48:14,966
I have to see Mommy tomorrow morning.
2518
01:48:21,966 --> 01:48:22,766
Zhang Qing
2519
01:48:23,600 --> 01:48:25,600
How can you keep sleeping?
2520
01:48:27,000 --> 01:48:29,333
Leave all the things at home to me.
2521
01:48:33,133 --> 01:48:34,400
I miss you so much
2522
01:48:38,700 --> 01:48:41,633
Our four treasures have also grown up.
2523
01:48:42,366 --> 01:48:43,500
Wake up quickly.
2524
01:48:45,833 --> 01:48:47,000
Wake up and look at him.
2525
01:48:53,300 --> 01:48:54,800
I promised to make it up to you.
2526
01:48:56,433 --> 01:48:57,300
As long as you wake up
2527
01:48:57,300 --> 01:48:58,800
I'll promise you whatever you want.
2528
01:49:01,000 --> 01:49:02,800
I just want you to wake up soon.
2529
01:49:05,766 --> 01:49:07,033
There are six of us.
2530
01:49:08,600 --> 01:49:10,366
Live a good life with Grandma.
2531
01:49:13,300 --> 01:49:16,966
Mommy, we miss you so much.
2532
01:49:17,033 --> 01:49:19,966
Wake up quickly.
2533
01:49:21,366 --> 01:49:23,433
It's sunny. She's still the same.
2534
01:49:23,733 --> 01:49:25,433
The doctor said she was hurt too badly.
2535
01:49:27,166 --> 01:49:28,833
I don't know when I'll wake up.
2536
01:49:30,833 --> 01:49:33,600
Hey, mommy's about to wake up.
2537
01:49:35,200 --> 01:49:36,633
Hurry up and call a doctor.
2538
01:49:38,233 --> 01:49:39,966
What happened to your mommy?
2539
01:49:40,633 --> 01:49:44,000
Mommy is expected to wake up in 10 seconds.
2540
01:49:44,133 --> 01:49:51,333
19 eight seven six five four three two one
2541
01:49:55,533 --> 01:49:58,033
Mommy, you're finally awake.
2542
01:49:58,033 --> 01:50:01,033
Mom misses you so much.
2543
01:50:02,500 --> 01:50:05,166
Babies, mom misses you, too.
2544
01:50:05,600 --> 01:50:09,100
It's sunny. We've been waiting for you to wake up.
2545
01:50:10,233 --> 01:50:14,100
I feel like I had a long dream.
2546
01:50:15,533 --> 01:50:16,900
Eggplant
2547
01:50:23,233 --> 01:50:24,033
Your Highness.
2548
01:50:24,566 --> 01:50:25,366
Thank you
2549
01:50:26,600 --> 01:50:29,300
The Lingchuan storm is finally over.
2550
01:50:29,366 --> 01:50:31,766
We are also going to spend the past six years
2551
01:50:31,800 --> 01:50:32,966
Make it up well.
2552
01:50:34,400 --> 01:50:35,533
It should be made up.
2553
01:50:35,833 --> 01:50:39,766
So do you prefer the basketball team or the football team
2554
01:50:40,733 --> 01:50:41,533
Gu Linchuan
2555
01:50:44,133 --> 01:50:44,933
Your Highness.
2556
01:50:49,500 --> 01:50:50,600
Daddy Mommy
2557
01:50:50,600 --> 01:50:52,600
We love you, too.
165280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.