Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,580 --> 00:00:45,690
MAN WAILS
2
00:00:45,740 --> 00:00:47,280
KEYS JANGLE
3
00:00:50,860 --> 00:00:52,660
ECHOING VOICES
4
00:01:09,260 --> 00:01:10,800
BABY GURGLES
5
00:01:11,780 --> 00:01:14,450
~ Jim will be home soon.
~ God willing.
6
00:01:18,060 --> 00:01:22,940
~ Will I find him changed?
~ He's come this far. That's what matters.
7
00:01:48,300 --> 00:01:51,810
~ A pretty sight, is it not?
~ No shame in it.
8
00:01:51,860 --> 00:01:56,770
As we sow, so shall we reap... as
my wife would no doubt remind me.
9
00:01:56,820 --> 00:01:58,210
If I can be of service.
10
00:01:58,260 --> 00:02:03,810
Ah, you can, find a way to restore
me my mines, my estate, my dignity.
11
00:02:03,860 --> 00:02:07,850
~ Francis...
~ But, no, today is your day.
First auction for Carnmore.
12
00:02:07,900 --> 00:02:10,100
I wish you could join us.
13
00:02:10,780 --> 00:02:12,410
George would disapprove.
14
00:02:12,460 --> 00:02:15,530
I know how little you care for
his opinion, but you should.
15
00:02:15,580 --> 00:02:18,180
I care for those he seeks to ruin.
16
00:02:20,860 --> 00:02:25,730
~ You'll never get it, Ross.
~ What?
~ Justice for all.
17
00:02:25,780 --> 00:02:28,120
Fair wages would be a start.
18
00:02:40,460 --> 00:02:43,900
Agh! Damn these blisters!
19
00:02:45,020 --> 00:02:46,260
Agh!
20
00:02:49,980 --> 00:02:53,020
~ You would speak with him?
~ It will keep.
21
00:03:26,380 --> 00:03:29,730
Gentlemen, gentlemen,
the auction is now open.
22
00:03:29,780 --> 00:03:33,420
I've first to dispose of a
dole of ore from Will Busy.
23
00:03:40,980 --> 00:03:44,850
Will Busy ore, sold to the
Carnmore Copper Company
24
00:03:44,900 --> 00:03:48,220
for six pounds, 17 shillings
and sixpence a tonne.
25
00:03:50,700 --> 00:03:54,140
Will Leisure, parcel of
red copper, 45 tonnes.
26
00:03:58,020 --> 00:04:00,370
Sold to the Carnmore Copper Company
27
00:04:00,420 --> 00:04:02,490
for eight pounds, two
shillings a tonne.
28
00:04:02,540 --> 00:04:07,970
~ What name did you say?
~ Will Leisure.
~ No, sir, the buyers?
29
00:04:08,020 --> 00:04:10,580
The Carnmore Copper Company.
30
00:04:11,740 --> 00:04:16,460
United Mines, three doles
of ore, 50 tonnes apiece.
31
00:04:17,900 --> 00:04:21,100
First parcel is sold to the
Carnmore Copper Company...
32
00:04:22,700 --> 00:04:24,010
.. for seven pounds,
33
00:04:24,060 --> 00:04:26,060
one shilling a tonne.
34
00:04:26,780 --> 00:04:30,330
Second parcel is sold to
the Carnmore Copper Company
35
00:04:30,380 --> 00:04:33,120
for six pounds, 19 shillings a tonne.
36
00:04:34,180 --> 00:04:37,210
Sir, I dislike to intervene,
37
00:04:37,260 --> 00:04:41,460
but may I say, I've never heard
of the Carnmore Copper Company.
38
00:04:42,460 --> 00:04:46,580
~ I am assured it do exist, sir.
~ What proof have you of its good faith?
39
00:04:48,220 --> 00:04:50,560
Who stands guarantor for it?
40
00:04:51,540 --> 00:04:53,340
Who is its agent?
41
00:04:55,140 --> 00:04:58,700
~ As I thought, there's something here not...
~ I'm the agent.
42
00:05:01,860 --> 00:05:04,250
~ I've never heard of your company.
~ Well, that's odd,
43
00:05:04,300 --> 00:05:07,970
since the chairman's been talking
of little else since noon.
44
00:05:08,020 --> 00:05:10,890
What is your purpose in bidding
for this quantity of copper?
45
00:05:10,940 --> 00:05:12,770
Well, the same as yours, sir,
46
00:05:12,820 --> 00:05:15,760
to smelt and sell it
on the open market.
47
00:05:16,380 --> 00:05:19,890
And who are the men behind your
company? What are their names?
48
00:05:19,940 --> 00:05:22,930
Do we know the names behind the
South Wales Smelting Company?
49
00:05:22,980 --> 00:05:25,970
You know full well we came in
vouched for by the Warleggans.
50
00:05:26,020 --> 00:05:28,490
Because you are the Warleggans.
51
00:05:29,900 --> 00:05:34,450
You, sir, I don't know what
your game is, but it reeks.
52
00:05:34,500 --> 00:05:38,060
Gentlemen, gentlemen, please!
Let the auction continue.
53
00:06:01,180 --> 00:06:04,460
He here come. You see, Keren...
54
00:06:06,220 --> 00:06:08,160
I tamed him for you.
55
00:06:12,220 --> 00:06:16,610
And Zacky Martin, do he waste
his days 'ticing starlings
56
00:06:16,660 --> 00:06:20,450
or do he swag around the county
on Captain Poldark's business?
57
00:06:20,500 --> 00:06:24,210
~ Zacky's educated. He can read.
~ Any fool can read.
58
00:06:24,260 --> 00:06:26,250
I know YOU can...
59
00:06:26,300 --> 00:06:30,100
It is no secret you could have
done better for yourself.
60
00:06:30,620 --> 00:06:32,890
I was only glad you did pick me.
61
00:06:32,940 --> 00:06:35,940
Not some highfalutin' scholarly chap.
62
00:07:06,380 --> 00:07:08,570
~ You may think you've done well today.
~ Sir?
63
00:07:08,620 --> 00:07:10,450
But we're on to you.
64
00:07:10,500 --> 00:07:13,940
Believe me. You won't have
it your own way next time.
65
00:07:20,740 --> 00:07:24,610
~ Riots in Bodmin now.
~ Looting in Truro.
66
00:07:24,660 --> 00:07:26,730
Every week, another mine closes.
67
00:07:26,780 --> 00:07:29,770
That's no excuse to take the
law into their own hands.
68
00:07:29,820 --> 00:07:34,330
~ Examples must be made.
~ And are. Bodmin jail is now fit to burst.
69
00:07:34,380 --> 00:07:35,770
And rife with fever.
70
00:07:35,820 --> 00:07:39,060
Tis as plain a death sentence
as you could wish, sir.
71
00:08:24,020 --> 00:08:25,820
SCREAM ECHOES
72
00:08:37,260 --> 00:08:39,050
Both lungs are afflicted,
73
00:08:39,100 --> 00:08:41,810
but under a strict
regime of goat's milk,
74
00:08:41,860 --> 00:08:45,660
walking four miles a day, sleeping
out in the open when it's fine...
75
00:08:50,580 --> 00:08:52,450
Is she badly hurt?
76
00:08:53,340 --> 00:08:56,930
Captain Poldark - I can
guess why YOU'RE here.
77
00:08:56,980 --> 00:08:58,610
I should imagine not, ma'am.
78
00:08:58,660 --> 00:09:01,940
You've heard the rumours attaching
to Miss Verity's name again?
79
00:09:09,020 --> 00:09:11,370
Tis, er... her.
80
00:09:11,420 --> 00:09:13,860
From over there, to see...
81
00:09:14,980 --> 00:09:18,250
Have you heard? The Warleggans
are giving a ball.
82
00:09:18,300 --> 00:09:20,770
~ Are we invited?
~ We are!
83
00:09:20,820 --> 00:09:23,980
What a way to mark your
entrance into society!
84
00:09:26,100 --> 00:09:27,770
What is it?
85
00:09:27,820 --> 00:09:30,020
Well... What will I wear?
86
00:09:30,580 --> 00:09:32,050
What shall I say, how...
87
00:09:32,100 --> 00:09:35,010
~ How shall I know the new dances?
~ I'll help you!
88
00:09:35,060 --> 00:09:39,490
When I return from town. I'm
expected there later today.
89
00:09:39,540 --> 00:09:41,500
Expected?
90
00:09:43,340 --> 00:09:45,610
Have you spoken to Francis?
91
00:09:47,060 --> 00:09:48,970
~ You must.
~ I will.
92
00:09:49,020 --> 00:09:50,420
I will.
93
00:10:01,220 --> 00:10:05,660
~ Did well today, we did indeed.
~ That was the easy part.
94
00:10:09,260 --> 00:10:12,850
~ You underestimated him.
~ I did no such thing.
95
00:10:12,900 --> 00:10:15,570
YOU took him for one of
those overbred idiots who
96
00:10:15,620 --> 00:10:18,290
trade on their name
instead of their wits.
97
00:10:18,340 --> 00:10:20,370
Like his cousin.
98
00:10:20,420 --> 00:10:23,370
Ross is made of harder mettle.
99
00:10:23,420 --> 00:10:25,820
Well, his company is a threat.
100
00:10:26,860 --> 00:10:30,060
But if we knew the names
of its shareholders...
101
00:10:46,460 --> 00:10:48,600
You're being very brave.
102
00:10:52,020 --> 00:10:54,970
You must stay in bed. If you
get up, it may raise a fever.
103
00:10:55,020 --> 00:10:58,220
Of course, sir. I'll do
anything you say, sir.
104
00:10:59,460 --> 00:11:02,200
I never knew anyone could be so kind.
105
00:11:10,940 --> 00:11:13,340
DOOR OPENS AND SHUTS
106
00:11:16,340 --> 00:11:18,730
GULLS CRY
107
00:11:18,780 --> 00:11:23,090
~ Lisbon! How I long to see it.
~ It'll enchant you.
108
00:11:23,140 --> 00:11:25,810
The orange trees, the olive groves,
the endless sunlight...
109
00:11:25,860 --> 00:11:29,490
~ Will you take me?
~ Are you a good sailor?
~ Oh, yes, indeed!
110
00:11:29,540 --> 00:11:32,970
Though... I have never
actually been to sea!
111
00:11:33,020 --> 00:11:36,540
~ My quarters aboard are not lavish.
~ I need no luxury.
112
00:11:37,580 --> 00:11:40,370
To be free... to live my own life...
113
00:11:40,420 --> 00:11:42,690
to be with you...
114
00:11:42,740 --> 00:11:46,340
~ is all the riches I could wish.
~ So you WILL tell Francis?
115
00:11:47,420 --> 00:11:49,610
Before the ball?
116
00:11:49,660 --> 00:11:51,730
Perhaps we should not
be seen there together.
117
00:11:51,780 --> 00:11:55,810
~ Unless I speak with him first.
~ Or let me.
~ No... It must be me.
118
00:11:55,860 --> 00:11:58,260
I must find the right moment.
119
00:11:59,540 --> 00:12:01,940
Then let it be soon, my love.
120
00:12:16,740 --> 00:12:18,460
HORSE WHINNIES
121
00:12:38,420 --> 00:12:40,690
Judas!
122
00:12:40,740 --> 00:12:44,330
This is a new device, creeping
in like a tomcat!
123
00:12:44,380 --> 00:12:46,580
And how is my fair maiden?
124
00:12:48,260 --> 00:12:51,580
~ The one invited to the Warleggan ball?
~ That one, too!
125
00:12:53,500 --> 00:12:56,500
~ Would it please you to go?
~ Oh, Ross - can I?
126
00:12:56,940 --> 00:12:59,080
LIGHT FOOTSTEPS APPROACH
127
00:13:00,580 --> 00:13:02,850
Beg pardon, sir. Ma'am.
128
00:13:02,900 --> 00:13:05,970
~ Shall I serve supper?
~ Thank you, Jinny.
129
00:13:06,020 --> 00:13:07,410
Have you heard from Jim?
130
00:13:07,460 --> 00:13:10,760
Not since last month, sir,
but he was fair then.
131
00:13:18,180 --> 00:13:21,450
So, I am to go to the ball
without a mine to my name,
132
00:13:21,500 --> 00:13:25,730
my estate in ruins and my
wife in a made-over dress?
133
00:13:25,780 --> 00:13:29,380
For heaven's sake, Francis, who
can afford new clothes these days?
134
00:13:30,620 --> 00:13:34,770
Truly, you imagine Demelza won't
be trotting out her one good dress
135
00:13:34,820 --> 00:13:36,450
and not care a feather
what people say?
136
00:13:36,500 --> 00:13:39,410
Well, she should, and if she does
not, then she shows her ignorance.
137
00:13:39,460 --> 00:13:40,810
You like Demelza.
138
00:13:40,860 --> 00:13:42,570
Mm. Mm.
139
00:13:42,620 --> 00:13:44,290
I do.
140
00:13:44,340 --> 00:13:46,610
Doesn't alter the fact
that the connection
141
00:13:46,660 --> 00:13:48,610
does our family no credit.
142
00:13:48,660 --> 00:13:52,100
I'm grateful it's the only unsuitable
marriage we're forced to endure.
143
00:14:01,860 --> 00:14:04,170
What keeps you awake?
144
00:14:04,220 --> 00:14:06,740
The mine. The smelting company.
145
00:14:09,300 --> 00:14:11,010
Jim.
146
00:14:11,060 --> 00:14:12,730
Is there news?
147
00:14:14,340 --> 00:14:15,740
Rumours.
148
00:14:19,780 --> 00:14:21,980
Has Verity said anything?
149
00:14:23,380 --> 00:14:25,320
About Andrew Blamey?
150
00:14:26,420 --> 00:14:29,780
~ Why?
~ There are rumours she's meeting him again.
151
00:14:31,180 --> 00:14:32,520
Is she?
152
00:14:34,260 --> 00:14:36,660
I wouldn't like to say she is.
153
00:14:37,900 --> 00:14:40,440
I wouldn't like to say she isn't.
154
00:14:42,980 --> 00:14:46,890
~ In other words, you wouldn't
like to say anything at all.
~ Well...
155
00:14:46,940 --> 00:14:50,640
Ross, what's given in confidence
isn't fair to repeat.
156
00:14:56,340 --> 00:14:58,940
I can't pretend I'm not disturbed.
157
00:15:03,500 --> 00:15:06,170
But I wonder how she met him again.
158
00:15:35,540 --> 00:15:38,050
Practise your steps.
159
00:15:38,100 --> 00:15:40,640
I claim first dance at the ball.
160
00:15:52,060 --> 00:15:55,540
METALLIC HAMMERING
161
00:16:13,500 --> 00:16:15,610
Tis as we feared, Ross.
162
00:16:15,660 --> 00:16:18,610
Fever's rife at Bodmin, they're
dropping like flies.
163
00:16:18,660 --> 00:16:22,060
~ Whole mine's talking of it.
~ Say nothing to Jinny.
164
00:17:02,340 --> 00:17:04,490
You're close to Jim?
165
00:17:04,540 --> 00:17:07,410
I have known him since he were a boy.
166
00:17:07,460 --> 00:17:10,780
Were he my worst enemy, I'd not
wish jail pestilence on him.
167
00:17:16,260 --> 00:17:18,180
GENTLE KNOCKING
168
00:17:21,420 --> 00:17:22,960
LOUDER KNOCK
169
00:17:24,780 --> 00:17:26,650
KNOCKING CONTINUES
170
00:17:35,620 --> 00:17:39,730
~ Your arm is mending?
~ I came to see what Dr Enys could prescribe.
171
00:17:39,780 --> 00:17:42,720
He's away with my husband
till tomorrow.
172
00:17:44,260 --> 00:17:46,650
Mrs Daniel...?
173
00:17:46,700 --> 00:17:48,040
A word?
174
00:17:53,860 --> 00:17:55,930
Hope do love a gossip.
175
00:17:57,740 --> 00:18:00,940
~ And 'tis not wise to give them cause.
~ What cause?
176
00:18:02,060 --> 00:18:03,930
Tis said you have a roving eye.
177
00:18:03,980 --> 00:18:06,930
And whose business is it
where my eye do light?
178
00:18:06,980 --> 00:18:10,690
Well, some say it might be their business,
should it light on their husbands.
179
00:18:10,740 --> 00:18:14,690
There's not a man in 50 miles I'd
look twice at. Excepting one.
180
00:18:14,740 --> 00:18:16,140
Mark?
181
00:18:19,940 --> 00:18:23,540
Pardon my interference,
'twas kindly meant.
182
00:18:29,580 --> 00:18:31,300
BELL TOLLS
183
00:18:43,500 --> 00:18:45,340
You have a plan?
184
00:18:46,420 --> 00:18:48,380
None whatsoever.
185
00:18:55,020 --> 00:18:56,960
KNOCKING AT THE DOOR
186
00:19:06,380 --> 00:19:10,820
Good evening to you, sir. Dr Enys
is here to attend on James Carter.
187
00:19:12,180 --> 00:19:15,690
~ Eh? What's that?
~ James Carter, the typhus.
188
00:19:15,740 --> 00:19:19,140
Be so good as to let us in
so we may show you our papers.
189
00:19:25,020 --> 00:19:27,620
There's not a moment to lose, sir.
190
00:19:29,340 --> 00:19:31,660
BOLTS SLIDE BACK
191
00:19:34,340 --> 00:19:35,970
This way, if you please, Dr Enys.
192
00:19:36,020 --> 00:19:38,180
Much obliged to you.
193
00:19:40,940 --> 00:19:44,290
Now look, they say there
be fever down 'ere.
194
00:19:44,340 --> 00:19:47,010
~ We'd be sick ourselves if we...
~ Is this the cell?
195
00:19:47,060 --> 00:19:49,690
What an affront to human dignity.
196
00:19:49,740 --> 00:19:52,540
~ Is Jim Carter among you?
~ CHAINS CLANK
197
00:19:54,140 --> 00:19:56,130
Where's your authority?
198
00:19:56,180 --> 00:19:58,730
~ You must show your papers.
~ Jim?
199
00:19:58,780 --> 00:20:02,850
~ Jim, can you hear me?
~ Perhaps he has been moved?
~ Are you there, Jim?
200
00:20:02,900 --> 00:20:04,660
MAN GRUNTS
201
00:20:08,220 --> 00:20:11,130
~ Dear God, look at his arm.
~ Open this cell.
202
00:20:11,180 --> 00:20:12,570
Eh?
203
00:20:12,620 --> 00:20:16,250
This man needs urgent medical
attention. We're taking him away.
204
00:20:16,300 --> 00:20:17,770
Nay, he be serving his sentence.
205
00:20:17,820 --> 00:20:20,980
Open this cell before I have you
dismissed for neglecting your duty.
206
00:20:22,900 --> 00:20:25,050
~ Give me the keys.
~ You can't go in there.
207
00:20:25,100 --> 00:20:27,500
It ain't safe. There's fever!
208
00:20:32,300 --> 00:20:36,450
I could make over the bodice,
maybe add a little lace.
209
00:20:36,500 --> 00:20:40,780
Just as you please. So long
as Francis thinks it's new.
210
00:20:43,300 --> 00:20:46,740
I'm sorry... that he's
been a disappointment.
211
00:20:47,780 --> 00:20:50,620
YOU... speak to me of disappointment?
212
00:20:54,860 --> 00:20:57,200
Perhaps it's always the way.
213
00:20:57,780 --> 00:21:01,730
In the first flush of love,
we think anything is possible.
214
00:21:01,780 --> 00:21:04,880
We must both learn to
lower our expectations.
215
00:21:18,060 --> 00:21:20,050
THEY GRUNT
216
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
JIM MUTTERS INCOHERENTLY
217
00:21:25,700 --> 00:21:27,540
HE MOANS IN PAIN
218
00:21:31,340 --> 00:21:34,740
Avoid his breath. It will
be deadly at this stage.
219
00:21:36,180 --> 00:21:38,380
What chance does he have?
220
00:21:41,780 --> 00:21:45,140
~ He might survive the fever, but this arm...
~ Is it gangrene?
221
00:21:48,460 --> 00:21:50,260
It must come off.
222
00:21:53,220 --> 00:21:55,020
He won't survive.
223
00:21:56,380 --> 00:21:58,180
I beg you to try.
224
00:22:01,700 --> 00:22:03,370
I'll help you.
225
00:22:09,700 --> 00:22:13,260
Be brave now, Jim. Think
of Jinny waiting at home.
226
00:22:33,820 --> 00:22:35,690
It's all right, Jinny...
227
00:22:35,740 --> 00:22:37,690
I'm coming home...
228
00:22:37,740 --> 00:22:39,210
I'm coming home...
229
00:22:39,260 --> 00:22:41,170
LABOURED BREATHS
230
00:22:41,220 --> 00:22:43,300
I'm coming home.
231
00:22:46,220 --> 00:22:48,100
BABIES GRIZZLE
232
00:24:04,220 --> 00:24:06,420
We buried him by the sea.
233
00:24:09,540 --> 00:24:14,340
If you'd seen his face,
Demelza... I think he knew me.
234
00:24:16,060 --> 00:24:19,540
He smiled... and tried to speak.
235
00:24:25,140 --> 00:24:28,080
The magistrate should
have been there...
236
00:24:28,820 --> 00:24:32,620
Smug, self-satisfied
upholders of the law.
237
00:24:33,900 --> 00:24:35,770
And so-called gentlemen!
238
00:24:35,820 --> 00:24:39,100
Who prize game above
honest working men.
239
00:24:41,100 --> 00:24:44,900
He tried to feed his family.
How is that a crime?
240
00:24:46,780 --> 00:24:50,770
~ By God, I could commit murder myself.
~ Will there not be trouble?
241
00:24:50,820 --> 00:24:53,810
~ That you broke the jail and
helped a prisoner escape?
~ Let there be.
242
00:24:53,860 --> 00:24:55,770
I welcome it.
243
00:24:55,820 --> 00:25:00,460
I could almost be induced to go
amongst them tonight to the ball
if I thought I might infect them.
244
00:25:03,620 --> 00:25:06,490
~ You mean not to go, then?
~ How could we?
245
00:25:07,700 --> 00:25:11,660
~ To dance and smile at the very
men to blame for Jim's death?
~ No, no...
246
00:25:13,140 --> 00:25:14,970
We could not go, I do see that.
247
00:25:15,020 --> 00:25:17,890
~ DOOR OPENS
~ Parcel come for... Mistress.
248
00:25:21,300 --> 00:25:23,500
Tis from the dressmakers.
249
00:25:25,260 --> 00:25:29,210
~ It is a mistake.
~ I called on my way to Bodmin to order it.
250
00:25:29,260 --> 00:25:31,800
It seems like 100 years ago now.
251
00:25:33,900 --> 00:25:35,220
Oh.
252
00:25:42,780 --> 00:25:44,520
Could I see it?
253
00:25:45,220 --> 00:25:47,290
If you've the interest.
254
00:25:50,460 --> 00:25:53,330
It will do for some
time in the future.
255
00:26:11,380 --> 00:26:13,060
Ross...
256
00:26:32,420 --> 00:26:34,360
KNOCKING AT THE DOOR
257
00:26:38,580 --> 00:26:41,010
I couldn't sleep. All last
night, I was thinking of you
258
00:26:41,060 --> 00:26:43,800
giving me something to ease the pain.
259
00:26:48,860 --> 00:26:51,940
Please, wait here - I'll
fetch you something.
260
00:27:24,780 --> 00:27:26,410
Miss Verity, sir.
261
00:27:26,460 --> 00:27:28,450
Oh, my dears, I heard about Jim.
262
00:27:28,500 --> 00:27:32,500
Say nothing, Verity. If I'm forced
to relive it, I'm like to explode.
263
00:27:35,340 --> 00:27:38,340
You must compose yourself
before the ball.
264
00:27:39,300 --> 00:27:41,690
Do you know who will
attend this ball?
265
00:27:41,740 --> 00:27:44,290
Every single one of those men
who condemned Jim to die.
266
00:27:44,340 --> 00:27:46,770
So, how do you imagine
I could go among them?
267
00:27:46,820 --> 00:27:49,290
Because you MUST go among them.
268
00:27:50,180 --> 00:27:53,570
Your move in forcing the jail
was reckless and unlawful.
269
00:27:53,620 --> 00:27:56,770
Your presence among these people
tonight will remind them
270
00:27:56,820 --> 00:27:58,810
that you are one of
them - a gentleman.
271
00:27:58,860 --> 00:28:01,970
It may make them think twice
before moving against you.
272
00:28:02,020 --> 00:28:04,010
Your arguments disgust me.
273
00:28:04,060 --> 00:28:06,690
They disgust me, too.
274
00:28:06,740 --> 00:28:10,040
But you have more than
yourself to consider now.
275
00:28:14,900 --> 00:28:17,570
~ My wife and child...
~ Would suffer.
276
00:28:19,020 --> 00:28:20,820
As Jinny suffers.
277
00:28:24,500 --> 00:28:27,580
Justice is a fine thing, is it not?
278
00:28:34,740 --> 00:28:37,260
CHATTER FROM INSIDE
279
00:28:44,620 --> 00:28:48,140
CRYSTALS TINKLE
280
00:28:51,260 --> 00:28:54,700
ECHOING LAUGHTER
281
00:29:09,700 --> 00:29:11,530
Ross!
282
00:29:11,580 --> 00:29:13,130
Where are you going?
283
00:29:13,180 --> 00:29:17,280
To acquaint myself with as much
brandy as George can supply.
284
00:29:20,300 --> 00:29:22,530
We shouldn't have come.
285
00:29:22,580 --> 00:29:26,180
Ross hasn't been sober since
he got back from Bodmin.
286
00:29:29,780 --> 00:29:31,580
For you, I think.
287
00:29:35,660 --> 00:29:37,400
It's from Ross.
288
00:29:49,140 --> 00:29:53,370
But how can I wear it? With Jim in
the ground and Jinny all bereft.
289
00:29:53,420 --> 00:29:55,820
You cannot help them, my dear.
290
00:29:56,180 --> 00:29:59,780
But you can try to keep a
lid on that powderkeg below.
291
00:30:12,940 --> 00:30:14,610
Is there a war on?!
292
00:30:14,660 --> 00:30:17,330
The Poldark cousins seem
hellbent on battle.
293
00:30:17,380 --> 00:30:18,810
I cannot speak for Ross,
294
00:30:18,860 --> 00:30:22,060
but Francis is most definitely
at odds with all the world.
295
00:30:27,180 --> 00:30:29,920
There, now. Look how lovely you look.
296
00:30:30,700 --> 00:30:33,450
Let us go down - it will take
us both to keep Ross in check.
297
00:30:33,500 --> 00:30:36,570
~ You won't desert me?
~ I would not dream of such...
298
00:30:36,620 --> 00:30:38,220
Oh, dear God!
299
00:30:40,340 --> 00:30:43,440
I must go to him... He-He
must leave at once.
300
00:31:16,060 --> 00:31:18,530
Dwight - I feared I
wouldn't know a soul.
301
00:31:18,580 --> 00:31:21,250
Here is a gentleman eager
to make your acquaintance.
302
00:31:21,300 --> 00:31:24,980
Sir Hugh Bodregun, may I present
mistress Demelza Poldark.
303
00:31:26,900 --> 00:31:29,490
Enys tells me we're neighbours.
304
00:31:29,540 --> 00:31:33,330
How could I come to overlook
such a bloom, hm?
305
00:31:33,380 --> 00:31:36,170
I cannot account for it, sir.
306
00:31:36,220 --> 00:31:38,130
Do you hunt, ma'am?
307
00:31:38,180 --> 00:31:40,090
No, sir.
308
00:31:40,140 --> 00:31:42,410
I have some sympathy for the foxes.
309
00:31:42,460 --> 00:31:46,530
HE LAUGHS
310
00:31:46,580 --> 00:31:48,450
(Please, Andrew...)
311
00:31:54,340 --> 00:31:57,890
~ Ross.
~ Hm?
~ I've been singing your praises.
312
00:31:57,940 --> 00:31:59,370
To whom?
313
00:31:59,420 --> 00:32:03,370
Mr Matthew Sanson - he's keen
to test his mettle against you.
314
00:32:03,420 --> 00:32:05,970
Oh, thank you - I have no
taste for gaming tonight.
315
00:32:06,020 --> 00:32:08,010
Oh, that's a pity - last
time he played, he had
316
00:32:08,060 --> 00:32:11,940
~ the better of the Poldarks, I thought
you might care to level the scores.
~ He may try.
317
00:32:13,420 --> 00:32:15,210
I'm here to escort my wife.
318
00:32:15,260 --> 00:32:18,980
That being so, it wouldn't suit my purpose
to spend the evening in a card room.
319
00:32:20,140 --> 00:32:21,490
Which IS your wife?
320
00:32:21,540 --> 00:32:23,810
I should like the pleasure.
321
00:32:24,620 --> 00:32:26,420
She's over there.
322
00:32:27,500 --> 00:32:30,850
And she seems very well attended
by Sir Hugh Bodregun.
323
00:32:30,900 --> 00:32:34,620
Might I suggest a short game, just...
while the evening warms up?
324
00:32:37,620 --> 00:32:39,620
~ As you wish.
~ Please.
325
00:32:44,060 --> 00:32:45,860
Did you not hear?
326
00:32:46,860 --> 00:32:51,260
Since Francis lost the mine,
that woman has thrown him over.
327
00:32:52,500 --> 00:32:55,900
Now he can't even afford
a new dress for his wife.
328
00:32:58,700 --> 00:33:02,690
And as for Ross, no doubt regretting
his marriage to that hussy...
329
00:33:02,740 --> 00:33:05,610
(One, two, three...
One, two, three...)
330
00:33:10,860 --> 00:33:12,600
MUSIC STRIKES UP
331
00:33:29,340 --> 00:33:31,730
Andrew, I beg you to leave,
Francis will see you.
332
00:33:31,780 --> 00:33:34,410
That's exactly what I wish.
Have it all out in the open.
333
00:33:34,460 --> 00:33:36,330
~ I will not be ashamed of our love.
~ Nor I!
334
00:33:36,380 --> 00:33:38,850
But if we're seen together,
it will be a disaster.
335
00:33:38,900 --> 00:33:42,170
Who's to say Francis would make
difficulties? Has he not grown up?
336
00:33:42,220 --> 00:33:43,530
Might he not have mellowed?
337
00:33:43,580 --> 00:33:46,860
Let him once catch sight of you and
you will see how much he's mellowed.
338
00:33:59,980 --> 00:34:03,250
Who is that young person
dancing with Sir Hugh?
339
00:34:03,300 --> 00:34:05,330
She's quite lovely, don't you think?
340
00:34:05,380 --> 00:34:08,740
That's Demelza, Mama. Ross's wife.
341
00:34:10,820 --> 00:34:12,690
The scullery maid!
342
00:34:14,220 --> 00:34:16,620
I see no scullery maid, Mama.
343
00:34:24,620 --> 00:34:27,250
Reverend Halse.
344
00:34:27,300 --> 00:34:29,100
Will you join us?
345
00:34:32,700 --> 00:34:36,420
~ What are the stakes?
~ A... guinea.
346
00:34:38,220 --> 00:34:40,210
It's more than my customary stake.
347
00:34:40,260 --> 00:34:43,460
Perhaps you'd prefer to
wait for another table.
348
00:34:43,740 --> 00:34:47,900
I think not. I have as much right
to call the stakes as any here.
349
00:34:49,100 --> 00:34:51,300
Half a guinea, let it be.
350
00:35:12,540 --> 00:35:14,730
Still not dancing, Elizabeth?
351
00:35:14,780 --> 00:35:17,010
What WILL people say?
352
00:35:17,060 --> 00:35:20,260
Your first outing in months and
to be so neglected by Francis.
353
00:35:25,780 --> 00:35:29,780
Elizabeth. Will you grant me
the favour of the next dance?
354
00:35:30,260 --> 00:35:31,970
How charming you look
tonight, ma'am -
355
00:35:32,020 --> 00:35:35,820
I swear Elizabeth's place will be
taken the moment I lead her away.
356
00:35:39,580 --> 00:35:43,660
Wicked shame to have thrown
her away on a Poldark.
357
00:35:56,860 --> 00:36:00,130
You did not return
my trump lead, sir.
358
00:36:00,180 --> 00:36:03,290
It is an elementary principle
to return one's partner's lead.
359
00:36:03,340 --> 00:36:06,250
Thank you, I'm acquainted with
the elementary principles.
360
00:36:06,300 --> 00:36:09,970
No doubt your partner has all the
principles at his fingertips.
361
00:36:10,020 --> 00:36:13,410
It's a general misfortune he does
not make better use of them.
362
00:36:13,460 --> 00:36:16,370
Manners were never your
strong suit, Poldark.
363
00:36:16,420 --> 00:36:18,490
Who can only guess at the bad humours
364
00:36:18,540 --> 00:36:20,290
that come from an ill-spent life?
365
00:36:20,340 --> 00:36:21,890
Ill-spent?
366
00:36:21,940 --> 00:36:24,210
And this from a justice of
the peace who combines all
367
00:36:24,260 --> 00:36:27,250
the virtues of office except
perhaps justice and peace?
368
00:36:27,300 --> 00:36:31,730
No doubt the common people you mix
with have blunted your faculties
369
00:36:31,780 --> 00:36:35,290
as to what may or may not
be said in polite society.
370
00:36:35,340 --> 00:36:38,210
I agree, they alter one's
perspectives, sir.
371
00:36:38,260 --> 00:36:40,130
You should try mixing
with such people,
372
00:36:40,180 --> 00:36:42,580
it might enlarge your outlook.
373
00:36:42,780 --> 00:36:44,730
I think I will find another table.
374
00:36:44,780 --> 00:36:47,380
Have you ever been in a jail, sir?
375
00:36:48,940 --> 00:36:52,050
It's surprising the stench 30
or 40 of God's creatures can
376
00:36:52,100 --> 00:36:54,570
give off when confined to a
squalid pit for months on end
377
00:36:54,620 --> 00:36:56,610
without drains, water,
physicians, care.
378
00:36:56,660 --> 00:36:59,690
The matter of your performance
at Bodmin jail has not gone
379
00:36:59,740 --> 00:37:01,290
unnoticed, sir.
380
00:37:01,340 --> 00:37:03,850
There will shortly be a meeting
of the Justices, of whom,
381
00:37:03,900 --> 00:37:05,330
may I say, I am one.
382
00:37:05,380 --> 00:37:07,810
Then pray convey this message
- that it would give me
383
00:37:07,860 --> 00:37:10,290
great pleasure to meet any
of you who can spare the time
384
00:37:10,340 --> 00:37:12,730
from your high offices
and holy livings.
385
00:37:12,780 --> 00:37:15,450
Especially those responsible
for the upkeep of Bodmin jail.
386
00:37:15,500 --> 00:37:17,900
You offensive young drunkard!
387
00:37:20,220 --> 00:37:22,890
You'll be hearing from us presently.
388
00:37:23,460 --> 00:37:27,410
~ Continue.
~ Come, Mr Francis - follow
your cousin's lead.
389
00:37:27,460 --> 00:37:30,130
Lay a stake on the queen of spades.
390
00:37:31,460 --> 00:37:34,860
Thank you - I've learned
never to stake on women.
391
00:37:36,260 --> 00:37:39,200
Excuse me, I'll have
a... breath of air.
392
00:37:50,300 --> 00:37:54,250
MUSIC ENDS, POLITE APPLAUSE
393
00:37:54,300 --> 00:37:56,970
You look ravishing
tonight, Elizabeth.
394
00:37:57,020 --> 00:37:59,730
If I were a poet or a painter,
I could do you justice.
395
00:37:59,780 --> 00:38:01,330
You're very kind, George,
396
00:38:01,380 --> 00:38:04,570
but I'm afraid you have little
reward for your attentions.
397
00:38:04,620 --> 00:38:06,490
I'm a dull creature these days.
398
00:38:06,540 --> 00:38:09,540
That which is treasured
can never be dull.
399
00:38:10,260 --> 00:38:11,730
You should venture out more.
400
00:38:11,780 --> 00:38:13,810
And bring Francis, if you will.
401
00:38:13,860 --> 00:38:18,170
To the gaming tables? It's the only
reward for the end of Grambler,
402
00:38:18,220 --> 00:38:21,850
that he sees less of the green
cloughs and more of his family.
403
00:38:21,900 --> 00:38:25,690
If I were to promise never
to encourage or even play with
404
00:38:25,740 --> 00:38:28,170
Francis again, would that please you?
405
00:38:28,220 --> 00:38:31,610
We both know he will continue to play,
whether you encourage him or not.
406
00:38:31,660 --> 00:38:34,780
~ He cannot help himself.
~ Any more than I can.
407
00:38:39,020 --> 00:38:41,180
Some... refreshment?
408
00:39:12,780 --> 00:39:14,770
I hope you will do me the
honour of allowing...
409
00:39:14,820 --> 00:39:16,890
~ How DARE you address me...
~ Francis!
410
00:39:16,940 --> 00:39:18,770
Your sister deserves better.
411
00:39:18,820 --> 00:39:21,090
I beg you, let us resolve
this peaceably...
412
00:39:21,140 --> 00:39:24,260
~ Step aside!
~ Your sister is not to be commanded.
413
00:39:25,460 --> 00:39:29,340
~ Nor am I.
~ Then perhaps you will take
this as an inducement.
414
00:39:45,500 --> 00:39:48,170
I forbid you ever to see him again.
415
00:39:59,940 --> 00:40:01,880
(Er, no, thank you.)
416
00:40:08,300 --> 00:40:10,930
Excuse me, sirs - I must
speak with my cousin.
417
00:40:10,980 --> 00:40:14,010
Oh, no, no - not so fast, missy.
418
00:40:14,060 --> 00:40:17,210
I haven't had the pleasure
of my second dance.
419
00:40:17,260 --> 00:40:18,610
Nor I, indeed.
420
00:40:18,660 --> 00:40:22,450
~ Excuse me, sirs, I cannot stay.
~ We've been admiring your gown, Demelza.
421
00:40:22,500 --> 00:40:25,370
Mama thought it had come from
London until Mrs Treneglos
422
00:40:25,420 --> 00:40:27,570
assured her to the contrary.
423
00:40:27,620 --> 00:40:29,810
And how is your father, dear?
424
00:40:29,860 --> 00:40:32,860
We've not seen him
since the christening.
425
00:40:33,740 --> 00:40:38,500
No, ma'am, I'm sorry. Father
is overparticular who he meets.
426
00:40:46,660 --> 00:40:50,210
~ He despises me.
~ No.
~ And so he should.
427
00:40:50,260 --> 00:40:51,930
I am to blame.
428
00:40:53,500 --> 00:40:56,690
I should have told Francis
when I had the chance.
429
00:40:56,740 --> 00:40:58,500
But I was timid.
430
00:40:59,540 --> 00:41:03,140
~ It's the one weakness Andrew cannot abide.
~ He will forgive you.
431
00:41:04,420 --> 00:41:07,340
He left... without a backward glance.
432
00:41:09,940 --> 00:41:12,280
I shall never see him again.
433
00:41:22,700 --> 00:41:24,860
Propose.
434
00:41:25,940 --> 00:41:27,410
~ Two.
~ Two.
435
00:41:39,140 --> 00:41:42,210
I hope you're as well
entertained as your wife.
436
00:41:42,260 --> 00:41:46,050
Or had you forgot her existence?
Dangerous mistake.
437
00:41:46,100 --> 00:41:49,050
Absentee husbands make
for wandering wives.
438
00:41:49,100 --> 00:41:53,020
If you wish to retain our favour,
you'd do well to pay it attention.
439
00:42:02,380 --> 00:42:05,730
Ah! I'm determined, ma'am.
The next dance is mine.
440
00:42:05,780 --> 00:42:09,290
Forgive me, pardon me. I came
to see if you require anything.
441
00:42:09,340 --> 00:42:12,410
It's a bit late to be showing
a lively concern for your wife,
442
00:42:12,460 --> 00:42:15,500
~ isn't it?
~ Better a belated conscience
than none at all.
443
00:42:18,300 --> 00:42:19,460
Hm!
444
00:42:20,820 --> 00:42:24,210
Perhaps I should ask for an introduction,
as it's so long since we met.
445
00:42:24,260 --> 00:42:27,460
I hear you've been well
consoled in my absence.
446
00:42:28,620 --> 00:42:30,810
Look at them all.
447
00:42:30,860 --> 00:42:33,130
Overpainted, overdressed...
448
00:42:33,180 --> 00:42:34,720
Overstuffed.
449
00:42:36,500 --> 00:42:39,650
If these are my people, I'm
ashamed to belong to them.
450
00:42:39,700 --> 00:42:41,850
Well, if you think all
the stupid, fat, ignorants
451
00:42:41,900 --> 00:42:44,330
are in your class,
then you're mistook.
452
00:42:44,380 --> 00:42:47,370
I have lived long enough to
know that they're everywhere.
453
00:42:47,420 --> 00:42:50,890
And you're not righting any wrongs
by blaming just these folk
454
00:42:50,940 --> 00:42:53,930
~ for Jim dying.
~ Of course they're to blame!
455
00:42:53,980 --> 00:42:56,370
For their ignorance,
their selfishness,
456
00:42:56,420 --> 00:42:57,850
their arrogance...
457
00:42:57,900 --> 00:43:00,370
And you'll not right any wrongs
by drinking and gaming
458
00:43:00,420 --> 00:43:03,500
and leaving me to fend for
myself at my very first ball!
459
00:43:04,740 --> 00:43:07,170
If you behave like this,
you'll not come to another.
460
00:43:07,220 --> 00:43:10,220
If you behave like this,
I'll not want to.
461
00:43:17,460 --> 00:43:19,900
Would you care to dance?
462
00:43:20,900 --> 00:43:22,570
No, thank you.
463
00:43:36,260 --> 00:43:38,340
Poldark's losing badly.
464
00:44:03,300 --> 00:44:04,840
50 guineas?
465
00:44:11,100 --> 00:44:12,440
Agreed.
466
00:44:30,460 --> 00:44:33,940
~ I propose...
~ How many?
~ The book.
467
00:44:36,580 --> 00:44:38,250
I'll take two.
468
00:44:49,340 --> 00:44:50,740
Propose.
469
00:44:52,620 --> 00:44:54,380
~ Accept.
~ Two.
470
00:44:59,140 --> 00:45:01,140
I'll lay ten guineas.
471
00:45:02,420 --> 00:45:03,660
20.
472
00:45:08,580 --> 00:45:10,180
I'll take it.
473
00:45:51,140 --> 00:45:52,650
The luck of the devil.
474
00:45:52,700 --> 00:45:54,690
This is a decent little piece.
475
00:45:54,740 --> 00:45:56,740
Somewhat high priced.
476
00:45:57,820 --> 00:45:59,610
I... trust it keeps good time?
477
00:45:59,660 --> 00:46:02,130
It never failed my grandfather.
478
00:46:02,540 --> 00:46:05,810
~ Shall we continue?
~ And what do you intend to play with?
479
00:46:05,860 --> 00:46:07,860
Assets I can realise.
480
00:46:08,460 --> 00:46:09,940
Ross, no.
481
00:46:17,060 --> 00:46:19,330
Play with this if you must.
482
00:46:20,780 --> 00:46:22,850
And what is this worth?
483
00:46:24,220 --> 00:46:25,690
About 100.
484
00:46:27,340 --> 00:46:29,010
Oh, Ross.
485
00:46:29,060 --> 00:46:30,500
Well?
486
00:46:34,660 --> 00:46:36,300
Deal.
487
00:47:17,340 --> 00:47:20,460
~ He's met his match in Matthew.
~ Hm.
488
00:47:40,900 --> 00:47:45,540
~ Shall we retire?
~ Another hour.
~ With what?
489
00:47:46,620 --> 00:47:48,820
My stake in Wheal Leisure.
490
00:47:54,460 --> 00:47:56,140
Ross, no.
491
00:48:15,220 --> 00:48:16,690
I propose.
492
00:48:18,860 --> 00:48:20,600
~ How many?
~ One.
493
00:48:25,020 --> 00:48:26,890
I'll take the book.
494
00:48:32,500 --> 00:48:35,610
Can you explain how you come to have
a card in your hand before you
495
00:48:35,660 --> 00:48:37,490
drew one from the pack?
496
00:48:37,540 --> 00:48:39,650
You're mistaken. I'd already drawn.
497
00:48:39,700 --> 00:48:41,330
I rather think he had, Ross.
498
00:48:41,380 --> 00:48:44,580
~ Oh, no, he had NOT.
~ He most CERTAINLY had not.
499
00:48:50,620 --> 00:48:52,490
What the hell are you doing, Ross?
500
00:48:52,540 --> 00:48:54,770
George! Will you permit this?!
501
00:48:54,820 --> 00:48:57,530
I'm sorry for assaulting
your friend, George,
502
00:48:57,580 --> 00:49:00,250
but if you insist on
entertaining such fellows,
503
00:49:00,300 --> 00:49:03,300
you should at least
keep them on a leash.
504
00:49:05,100 --> 00:49:08,420
Or perhaps you prefer your guests
to be ruined in silence?
505
00:49:36,900 --> 00:49:39,690
When did you first
know he was cheating?
506
00:49:39,740 --> 00:49:41,410
Almost at once.
507
00:49:41,460 --> 00:49:44,760
But I wanted to be sure
before I challenged him.
508
00:49:54,580 --> 00:49:56,050
Thank you.
509
00:49:58,820 --> 00:50:01,570
Your exploits at Bodmin
jail were much discussed.
510
00:50:01,620 --> 00:50:03,170
No doubt.
511
00:50:03,220 --> 00:50:05,370
There was some sympathy
for your intentions.
512
00:50:05,420 --> 00:50:07,490
Though not our actions.
513
00:50:19,180 --> 00:50:23,050
Pity some of your partners at Carnmore
should be on the other side of the bench.
514
00:50:23,100 --> 00:50:24,850
How do you mean?
515
00:50:24,900 --> 00:50:27,930
St Aubyn Tresize, Alfred Barbary...
516
00:50:27,980 --> 00:50:30,580
They're magistrates, are they not?
517
00:50:30,980 --> 00:50:33,920
They may feel compelled
to take a stand.
518
00:50:34,460 --> 00:50:37,820
~ And then there's the
matter of Matthew Sanson.
~ What of him?
519
00:50:39,100 --> 00:50:41,890
Once this tale gets out,
520
00:50:41,940 --> 00:50:44,330
George may feel obliged to respond.
521
00:50:44,380 --> 00:50:46,090
Why should he?
522
00:50:46,140 --> 00:50:48,570
Matthew's a cousin.
523
00:50:48,620 --> 00:50:50,420
Did you not know?
524
00:50:54,180 --> 00:50:55,850
No, I did not.
525
00:51:16,500 --> 00:51:18,970
Old tripe-for-brains be within.
526
00:51:19,500 --> 00:51:20,690
Who?
527
00:51:20,740 --> 00:51:23,980
Mark Daniel, moping and moaning
fit to make your lugs bleed.
528
00:51:25,060 --> 00:51:27,600
There's talk of Keren and Dwight.
529
00:51:28,700 --> 00:51:31,170
~ Any truth in it?
~ Couldn't say.
530
00:51:32,220 --> 00:51:35,300
Anything else we can't say?
About Verity, Blamey...?
531
00:51:37,180 --> 00:51:39,250
I know as much as you.
532
00:51:47,060 --> 00:51:49,450
BLAMEY: "Since you brought
Verity and me together,
533
00:51:49,500 --> 00:51:51,650
"I must turn to you for further help.
534
00:51:51,700 --> 00:51:54,050
"Francis is impossible.
535
00:51:54,100 --> 00:51:56,170
"There can never be a reconciliation,
536
00:51:56,220 --> 00:51:59,220
"therefore Verity must
choose between us."
537
00:51:59,940 --> 00:52:04,250
Folks say she's brazen. That she'll
fling herself at other men.
538
00:52:04,300 --> 00:52:08,610
~ Have you asked her if it's true?
~ I haven't the heart to, Ross.
539
00:52:08,660 --> 00:52:11,200
I can't put myself to believe it.
540
00:52:13,340 --> 00:52:15,770
But if a man can't trust his wife...
541
00:52:15,820 --> 00:52:18,020
You must have faith, Mark.
542
00:52:18,740 --> 00:52:21,970
~ Without that, there's
no hope for a marriage.
~ Hope for marriage?
543
00:52:22,020 --> 00:52:23,530
Pick me liver.
544
00:52:23,580 --> 00:52:26,210
Best take it out 'fore it's not
to be cuckolded thrice a day
545
00:52:26,260 --> 00:52:28,610
by every man, dog and
mule in the county.
546
00:52:28,660 --> 00:52:30,730
ROSS CLEARS HIS THROAT
547
00:52:47,820 --> 00:52:50,090
I come to offer myself.
548
00:52:50,140 --> 00:52:53,610
To help you with your work.
I can write, I can take notes.
549
00:52:53,660 --> 00:52:55,850
~ But...
~ Don't refuse me.
550
00:52:55,900 --> 00:52:57,650
You've been so kind.
551
00:52:57,700 --> 00:53:01,100
I must use my wits for
something, or I'll go mad.
552
00:53:11,100 --> 00:53:13,970
It is an omen, mark my words.
553
00:53:14,020 --> 00:53:17,010
It is a fiendish, black omen.
554
00:53:17,060 --> 00:53:20,100
What is the matter with
the women of this family?
555
00:53:21,860 --> 00:53:23,260
The men.
556
00:53:27,020 --> 00:53:29,420
You think you could do better?
557
00:53:37,620 --> 00:53:39,570
What do we know?
558
00:53:39,620 --> 00:53:43,330
What we know is that Ross Poldark,
though clever, has a weakness.
559
00:53:43,380 --> 00:53:46,450
~ Just the one?
~ He plays it straight.
560
00:53:46,500 --> 00:53:51,130
And trusts others to do the same,
but others have eyes and ears.
561
00:53:51,180 --> 00:53:52,330
And they report.
562
00:53:52,380 --> 00:53:54,650
What we've been trying
for some time to find out,
563
00:53:54,700 --> 00:53:58,010
the site of the Carnmore Copper
Company smelting works.
564
00:53:58,060 --> 00:53:59,380
And?
565
00:54:04,500 --> 00:54:06,570
Trevaunance land.
566
00:54:06,620 --> 00:54:09,980
They struck a deal
with Tresidder's Mill.
567
00:54:11,900 --> 00:54:14,570
For now, they have enough
copper to keep going,
568
00:54:14,620 --> 00:54:16,410
but come the next auction...
569
00:54:16,460 --> 00:54:19,330
We'll see they come
away empty-handed.
570
00:54:20,420 --> 00:54:24,170
And the question is, will
that be enough to ruin them?
571
00:54:24,220 --> 00:54:28,370
What more can we do, since they deliberately
withhold the names of their shareholders?
572
00:54:28,420 --> 00:54:30,170
There's no law against that.
573
00:54:30,220 --> 00:54:33,460
It makes it considerably more
difficult for us to exert pressure.
574
00:54:35,380 --> 00:54:36,730
So...
575
00:54:36,780 --> 00:54:39,780
let's begin with the
one name we DO know.
576
00:54:40,740 --> 00:54:42,610
Jonathan Tresidder.
577
00:54:43,820 --> 00:54:46,010
~ Banks with us, does he not?
~ He does indeed.
578
00:54:46,060 --> 00:54:48,650
And has substantial loans.
579
00:54:48,700 --> 00:54:52,620
~ Here's to the first chink
in the Poldark armour.
~ Hm.
580
00:54:56,340 --> 00:54:59,380
BABY CRIES
581
00:55:22,660 --> 00:55:25,760
I wish Jim could have
seen his child grow up.
582
00:55:27,580 --> 00:55:30,090
You did all you could.
583
00:55:30,140 --> 00:55:31,540
I wonder.
584
00:55:34,260 --> 00:55:37,000
Ross, you cannot fight all the world.
585
00:55:38,340 --> 00:55:41,460
You can only make your own
small corner a fairer place.
586
00:56:23,020 --> 00:56:25,730
Will anything come of what you did?
587
00:56:25,780 --> 00:56:28,380
It may. It may not.
588
00:56:29,700 --> 00:56:31,820
Lay your flowers.
589
00:56:33,780 --> 00:56:36,780
This is the first time I've
been sober in five days.
590
00:56:55,900 --> 00:56:59,810
As you may know, Verity left
us yesterday for Captain Blamey.
591
00:56:59,860 --> 00:57:01,210
So she's done it at last.
592
00:57:01,260 --> 00:57:03,610
You've been using her to
carry letters between Verity
593
00:57:03,660 --> 00:57:06,410
~ and that skunk!
~ I gave you credit for more intelligence.
594
00:57:06,460 --> 00:57:09,130
I gave you credit for more loyalty.
595
00:57:09,380 --> 00:57:11,730
You've been lying with Enys.
596
00:57:11,780 --> 00:57:15,210
~ I've not!
~ What did I ever do that he should
go behind my back like this?
597
00:57:15,260 --> 00:57:17,770
I suppose you married
the girl he loved.
598
00:57:17,820 --> 00:57:19,970
There are forces opposing us.
599
00:57:20,020 --> 00:57:22,160
Have a care for the law.
600
00:57:23,140 --> 00:57:25,620
Tis a cranky and twisty old thing.
46733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.