All language subtitles for lioness.2023.s02e02.1080p.web.h264-successfulcrab-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,288 --> 00:00:07,811 ♪ tense, intriguing music ♪ 2 00:00:07,897 --> 00:00:10,509 3 00:00:30,181 --> 00:00:32,052 4 00:00:57,426 --> 00:00:59,341 Care for some coffee? 5 00:00:59,470 --> 00:01:00,863 I'd love some coffee. 6 00:01:00,951 --> 00:01:02,213 How do you take it? 7 00:01:02,344 --> 00:01:04,171 Black as my first husband's heart. 8 00:01:05,521 --> 00:01:07,784 Mm, fancy. You got your own mugs. 9 00:01:07,914 --> 00:01:08,871 You guys don't have any? 10 00:01:08,959 --> 00:01:10,569 Kind of defeats the purpose 11 00:01:10,700 --> 00:01:13,528 if the clandestine organization starts making swag 12 00:01:13,615 --> 00:01:16,097 naming the clandestine organization, 13 00:01:16,227 --> 00:01:17,314 don't you think? 14 00:01:17,402 --> 00:01:18,837 We don't take them in the field. 15 00:01:18,968 --> 00:01:20,230 That's thinking ahead. 16 00:01:20,361 --> 00:01:22,058 - [knock at door] - Mm. 17 00:01:22,189 --> 00:01:24,061 - [door closes] - Want some coffee? 18 00:01:24,192 --> 00:01:25,540 They've got their own mugs. 19 00:01:25,670 --> 00:01:26,585 Fancy. 20 00:01:26,759 --> 00:01:28,195 That's what I said. 21 00:01:29,501 --> 00:01:31,024 I got it. 22 00:01:32,852 --> 00:01:35,551 Senior case officers build up trust issues. 23 00:01:35,638 --> 00:01:39,206 Once bitten, twice shy kind of thing. 24 00:01:39,337 --> 00:01:40,903 You let me know when we're done dick measuring, 25 00:01:41,033 --> 00:01:41,860 I'll start the briefing. 26 00:01:41,991 --> 00:01:43,472 Oh, we were done measuring 27 00:01:43,602 --> 00:01:44,777 the minute I walked in the room, Commander. 28 00:01:44,908 --> 00:01:46,257 [giggles] 29 00:01:46,388 --> 00:01:48,085 [Kaitlyn] We like to secure our own intel, 30 00:01:48,216 --> 00:01:49,781 we don't like to be fed it. 31 00:01:49,912 --> 00:01:51,218 What intel are we being fed? 32 00:01:52,829 --> 00:01:55,484 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 33 00:01:55,614 --> 00:01:57,834 with DEA and DOJ, sourcing all known 34 00:01:58,008 --> 00:02:00,096 cartel leaders in our database. 35 00:02:00,227 --> 00:02:02,317 We came up with three possibilities. 36 00:02:03,492 --> 00:02:04,927 Possibilities for what? 37 00:02:07,930 --> 00:02:10,933 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 38 00:02:11,063 --> 00:02:12,109 She is a medic with the 82nd. 39 00:02:12,240 --> 00:02:14,894 No combat experience, but... 40 00:02:15,025 --> 00:02:16,461 deployments to Africa, 41 00:02:16,548 --> 00:02:17,375 - Saudi Arabia... - Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:02:17,506 --> 00:02:19,203 What is this? 43 00:02:20,596 --> 00:02:23,947 - You need a soldier to insert... - Are we talking about a Lioness? 44 00:02:25,687 --> 00:02:27,384 Are you picking my asset for me? 45 00:02:27,472 --> 00:02:29,170 This is a joint operation... 46 00:02:29,300 --> 00:02:31,520 That we run. 47 00:02:31,693 --> 00:02:32,737 We. 48 00:02:34,305 --> 00:02:37,438 The minute I need air support or a combat unit, 49 00:02:37,569 --> 00:02:39,091 I'll be sure to call, 50 00:02:39,223 --> 00:02:42,400 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 51 00:02:42,486 --> 00:02:44,314 Nobody. 52 00:02:44,489 --> 00:02:45,837 You want to choose the asset, 53 00:02:45,968 --> 00:02:46,925 then you choose another case officer, 54 00:02:47,057 --> 00:02:48,406 but let me spare you the search. 55 00:02:48,537 --> 00:02:50,320 I'm the only one. 56 00:02:50,451 --> 00:02:51,539 I'm it! 57 00:02:51,713 --> 00:02:53,281 I choose the asset, 58 00:02:53,411 --> 00:02:55,456 I choose the cover, I build the fucking plan, 59 00:02:55,543 --> 00:02:56,848 and I run it! 60 00:02:56,979 --> 00:02:58,460 Me! 61 00:03:02,985 --> 00:03:05,074 [whispers] That went like I expected it to. 62 00:03:05,205 --> 00:03:08,556 - [door opens] - So, we'll be in touch. 63 00:03:08,687 --> 00:03:11,211 ♪ dramatic music ♪ 64 00:03:11,342 --> 00:03:12,908 Fucking CIA assholes. 65 00:03:13,082 --> 00:03:15,389 [Kaitlyn] I heard you. 66 00:03:18,610 --> 00:03:21,787 - Joe. Joe. - [grunts angrily] 67 00:03:21,961 --> 00:03:23,788 - The fucking nerve. - Everyone 68 00:03:23,962 --> 00:03:25,008 is learning their way 69 00:03:25,181 --> 00:03:26,051 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 70 00:03:26,182 --> 00:03:27,750 This may start covert, 71 00:03:27,879 --> 00:03:29,795 but it's not gonna end up that way. 72 00:03:29,882 --> 00:03:31,492 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 73 00:03:31,622 --> 00:03:33,538 and every squad of you-know-who kicking down doors 74 00:03:33,668 --> 00:03:35,192 like it's Kabul. 75 00:03:35,365 --> 00:03:37,106 They're just... they're trying to be helpful 76 00:03:37,281 --> 00:03:39,848 in their own way. 77 00:03:39,978 --> 00:03:41,329 We have to figure the way in 78 00:03:41,415 --> 00:03:43,418 before we find the asset who goes in. 79 00:03:43,548 --> 00:03:45,897 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 80 00:03:46,028 --> 00:03:46,985 not the other way around. 81 00:03:47,116 --> 00:03:49,554 And where are we with that? 82 00:03:49,640 --> 00:03:51,903 [sighs] Let me get home, let me, let me unpack, 83 00:03:51,990 --> 00:03:54,646 let me... [sighs] let me say goodbye to my family, 84 00:03:54,733 --> 00:03:56,473 again. 85 00:03:56,604 --> 00:03:58,389 I'll sit down with my team. Just give me... 86 00:03:58,562 --> 00:03:59,824 give me three days. 87 00:03:59,956 --> 00:04:01,305 - Three days? - Yeah. 88 00:04:01,391 --> 00:04:02,567 I'll meet you at Bliss. 89 00:04:03,960 --> 00:04:05,395 You're overseeing from the ground? 90 00:04:05,569 --> 00:04:08,269 Everyone's watching on this one. 91 00:04:08,965 --> 00:04:11,532 And I do mean everyone. 92 00:04:12,533 --> 00:04:14,491 ♪ tense, dramatic music 93 00:04:14,579 --> 00:04:16,754 94 00:04:22,848 --> 00:04:24,807 ♪ dramatic music ♪ 95 00:04:54,183 --> 00:04:57,534 96 00:05:09,764 --> 00:05:12,028 97 00:05:23,430 --> 00:05:25,475 ♪ tense, dramatic music ♪ 98 00:05:25,911 --> 00:05:27,956 99 00:05:28,086 --> 00:05:30,654 We'll be, like, billionaires. 100 00:05:30,786 --> 00:05:32,831 [indistinct chatter continues] 101 00:05:33,266 --> 00:05:35,834 102 00:05:35,920 --> 00:05:37,358 [both laugh] 103 00:05:37,444 --> 00:05:39,620 [indistinct chatter continues] 104 00:05:40,055 --> 00:05:41,840 105 00:05:41,971 --> 00:05:44,103 - But we, like, went after. - Oh. 106 00:05:44,233 --> 00:05:46,932 [chatter, laughter continue] 107 00:05:49,064 --> 00:05:50,370 They're stopping. 108 00:05:50,500 --> 00:05:53,374 - Come on. Come on. - [door opens, closes] 109 00:05:53,504 --> 00:05:55,985 - Hey, cuties. - Hi. 110 00:05:56,072 --> 00:05:57,507 What are these? 111 00:05:57,639 --> 00:05:59,728 Want some lemonade? 112 00:05:59,858 --> 00:06:02,208 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 113 00:06:02,338 --> 00:06:03,427 You do this? 114 00:06:03,514 --> 00:06:04,819 Wow. 115 00:06:04,906 --> 00:06:06,255 Babe, look at these. 116 00:06:06,387 --> 00:06:08,257 [gasps] 117 00:06:08,432 --> 00:06:09,389 How much? 118 00:06:09,476 --> 00:06:10,521 A dollar. 119 00:06:11,696 --> 00:06:12,870 We'll take them. 120 00:06:13,002 --> 00:06:14,089 All of them? 121 00:06:14,220 --> 00:06:15,612 Well, how many you got there? 122 00:06:15,699 --> 00:06:17,093 Uh, I don't know. 123 00:06:17,266 --> 00:06:18,528 Let's see... 124 00:06:20,225 --> 00:06:22,141 Huh, little Picasso. 125 00:06:23,882 --> 00:06:25,667 Twenty-two. 126 00:06:26,841 --> 00:06:28,146 I think... 127 00:06:28,278 --> 00:06:30,846 I should have exactly... 128 00:06:31,019 --> 00:06:32,716 that. 129 00:06:34,980 --> 00:06:36,547 [man laughing] 130 00:06:41,899 --> 00:06:43,685 Okay. 131 00:06:43,771 --> 00:06:44,990 What do you say? 132 00:06:45,120 --> 00:06:46,295 Do you want to help me hang 'em? 133 00:06:46,470 --> 00:06:47,514 Yeah. 134 00:06:47,689 --> 00:06:48,994 Come, come. I have a whole vision. 135 00:06:49,125 --> 00:06:49,865 Let's get... 136 00:06:49,995 --> 00:06:51,082 Come. 137 00:06:51,257 --> 00:06:52,519 ♪ suspenseful music ♪ 138 00:06:52,649 --> 00:06:54,478 I think all over the walls. 139 00:06:57,699 --> 00:07:00,004 After you, Miss Artiste. 140 00:07:06,925 --> 00:07:08,404 Charlie? 141 00:07:16,281 --> 00:07:18,415 [panting] Hi. 142 00:07:18,545 --> 00:07:20,548 Mom, they bought all of my drawings. 143 00:07:20,677 --> 00:07:22,463 - [Joe] They did. - They're beautiful. 144 00:07:22,550 --> 00:07:24,464 Yeah, she's quite a talent. 145 00:07:27,119 --> 00:07:28,730 [Aspen] Thank you. 146 00:07:28,817 --> 00:07:30,339 These drawings are about to have quite the adventure. 147 00:07:30,514 --> 00:07:31,689 [laughs] 148 00:07:34,865 --> 00:07:36,694 [van door slides closed] 149 00:07:37,869 --> 00:07:39,130 Hey. 150 00:07:40,915 --> 00:07:42,047 What have I told you 151 00:07:42,221 --> 00:07:43,745 about getting in a car with a stranger? 152 00:07:43,875 --> 00:07:45,920 They're not strangers, Mom. They're customers. 153 00:07:46,095 --> 00:07:48,706 [van departing] 154 00:07:48,836 --> 00:07:51,187 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 155 00:07:51,317 --> 00:07:52,754 [Charlie] Okay. 156 00:07:52,841 --> 00:07:55,060 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 157 00:07:55,191 --> 00:07:56,627 go get some more cookies. 158 00:07:56,757 --> 00:07:59,064 These girls are having quite the sale today. 159 00:07:59,237 --> 00:08:01,413 - That's... that's great. - [sighs] 160 00:08:01,545 --> 00:08:03,199 I know. I can barely keep up with them. 161 00:08:03,286 --> 00:08:05,636 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 162 00:08:05,810 --> 00:08:07,637 [Kylee's mom] Okay, yeah. 163 00:08:08,856 --> 00:08:10,161 Bye, Mom. 164 00:08:10,293 --> 00:08:12,163 ♪ dramatic music ♪ 165 00:08:12,338 --> 00:08:14,601 [chatter resumes] 166 00:08:14,949 --> 00:08:18,430 167 00:08:18,562 --> 00:08:19,606 [sighs] 168 00:08:43,152 --> 00:08:44,674 [water turns on] 169 00:08:46,634 --> 00:08:48,025 [water turns off] 170 00:08:48,157 --> 00:08:49,549 [sighs] 171 00:08:51,072 --> 00:08:53,075 [lawnmower whirring outside] 172 00:09:08,264 --> 00:09:09,831 [Kate] I saw you. 173 00:09:14,096 --> 00:09:16,053 On the TV. 174 00:09:16,227 --> 00:09:17,577 I saw you. 175 00:09:18,883 --> 00:09:20,231 You didn't see me on TV, Kate. 176 00:09:20,363 --> 00:09:22,234 Don't lie to me. 177 00:09:22,365 --> 00:09:24,628 Hey, I saw you. 178 00:09:29,850 --> 00:09:31,765 Yes. 179 00:09:31,895 --> 00:09:34,028 You were, um... 180 00:09:35,596 --> 00:09:39,294 ...sent to get that lady, the-the senator... 181 00:09:39,469 --> 00:09:41,471 Congresswoman, yes. 182 00:09:43,298 --> 00:09:44,822 Why you? 183 00:09:44,908 --> 00:09:46,780 Because I'm who they send. 184 00:09:48,259 --> 00:09:49,697 That's my job. 185 00:09:50,740 --> 00:09:52,874 You're old enough to know that now. 186 00:09:53,831 --> 00:09:56,094 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 187 00:09:57,225 --> 00:09:58,619 You can trust me. 188 00:10:01,230 --> 00:10:03,318 Why this job? 189 00:10:04,145 --> 00:10:05,799 Why out of 190 00:10:05,929 --> 00:10:08,672 all the jobs in the world, you pick this one? 191 00:10:12,544 --> 00:10:14,677 You never met my grandfather, Kate. 192 00:10:15,809 --> 00:10:17,855 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 193 00:10:17,985 --> 00:10:19,682 when he was just a boy. 194 00:10:19,813 --> 00:10:21,642 He turned 17 195 00:10:21,729 --> 00:10:24,208 December 7th, 1941. 196 00:10:25,557 --> 00:10:26,734 You know what day that is? 197 00:10:26,864 --> 00:10:28,735 Pearl Harbor. 198 00:10:28,909 --> 00:10:30,738 He enlisted in the Army 199 00:10:30,868 --> 00:10:32,740 three days later. 200 00:10:34,524 --> 00:10:36,744 My father would ask him 201 00:10:36,874 --> 00:10:38,832 why he would risk his life for a nation 202 00:10:38,962 --> 00:10:41,225 he barely knew. 203 00:10:41,399 --> 00:10:43,402 And my grandfather would say... 204 00:10:44,969 --> 00:10:47,624 "I had just learned to speak English. 205 00:10:47,754 --> 00:10:50,758 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 206 00:10:50,888 --> 00:10:52,889 [chuckles softly] 207 00:10:52,976 --> 00:10:54,849 It's not funny. 208 00:10:55,937 --> 00:10:57,590 Why do I do it? 209 00:10:58,808 --> 00:11:01,245 So you don't have to learn Chinese 210 00:11:01,376 --> 00:11:03,770 or Russian. 211 00:11:03,900 --> 00:11:05,773 That's why. 212 00:11:09,514 --> 00:11:10,734 [door closes] 213 00:11:14,606 --> 00:11:17,219 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 214 00:11:17,349 --> 00:11:19,394 'Cause I got no time for a gym, baby. 215 00:11:19,524 --> 00:11:21,222 This is my only exercise. 216 00:11:21,397 --> 00:11:22,876 We can fix that. 217 00:11:23,006 --> 00:11:24,182 - Ooh. - [bottles pop open] 218 00:11:24,269 --> 00:11:26,227 - Hi. - Hi. 219 00:11:28,490 --> 00:11:30,623 - After a shower. - Yeah, after. 220 00:11:30,798 --> 00:11:32,625 Or maybe combine the... 221 00:11:32,755 --> 00:11:34,715 shower with the fix. 222 00:11:34,889 --> 00:11:36,716 That's a very efficient use of time. 223 00:11:36,803 --> 00:11:38,587 Yeah, I thought so. 224 00:11:38,719 --> 00:11:40,459 [exhales] 225 00:11:43,461 --> 00:11:45,855 This next one has me closer to home. 226 00:11:46,856 --> 00:11:49,250 Great, then I'd like to break a rule. 227 00:11:49,380 --> 00:11:50,860 And what rule is that? 228 00:11:51,034 --> 00:11:52,601 The one where we don't talk about work. 229 00:11:52,732 --> 00:11:53,951 Ah. 230 00:11:54,081 --> 00:11:55,822 And why would we do that? 231 00:11:55,952 --> 00:11:58,259 I think there's a certain comfort 232 00:11:58,389 --> 00:12:01,176 in my ignorance of international politics. 233 00:12:01,263 --> 00:12:03,134 I don't know where the conflicts are, 234 00:12:03,307 --> 00:12:05,048 I don't know where you're going to be worried about you, 235 00:12:05,179 --> 00:12:07,182 or what you're facing, but... 236 00:12:07,355 --> 00:12:09,052 Joe... 237 00:12:09,183 --> 00:12:12,187 gunfights on the border end up on the evening news. 238 00:12:17,278 --> 00:12:19,062 Do us both a favor. 239 00:12:19,193 --> 00:12:21,283 And stop watching the news. 240 00:12:21,413 --> 00:12:25,113 - Okay? - Yeah. 241 00:12:26,897 --> 00:12:28,899 - I'm gonna go pack. - Right. 242 00:12:29,072 --> 00:12:30,988 And you have a shower to take. 243 00:12:32,642 --> 00:12:34,077 ♪ contemplative music ♪ 244 00:12:34,426 --> 00:12:36,994 245 00:12:42,956 --> 00:12:44,436 [shower running] 246 00:12:52,269 --> 00:12:54,446 247 00:13:12,855 --> 00:13:15,859 It's fine. It's fine. 248 00:13:18,253 --> 00:13:20,037 I told you to stop playing rugby. 249 00:13:20,168 --> 00:13:21,995 [laughs] 250 00:13:29,394 --> 00:13:31,265 251 00:13:40,536 --> 00:13:42,232 252 00:13:52,808 --> 00:13:55,115 ♪ ominous music ♪ 253 00:13:57,945 --> 00:13:59,336 [beeping] 254 00:14:24,405 --> 00:14:26,538 255 00:14:41,770 --> 00:14:43,076 [beeps] 256 00:14:51,085 --> 00:14:53,477 When's supper gonna be ready? 257 00:14:53,565 --> 00:14:54,566 Uh, about an hour. 258 00:14:54,697 --> 00:14:55,610 - An hour? - Hour? 259 00:14:55,740 --> 00:14:56,786 Yeah, I got to make the stock. 260 00:14:56,917 --> 00:14:58,352 Why can't you just buy a stock? 261 00:14:58,440 --> 00:14:59,701 It's literally the same thing. 262 00:14:59,831 --> 00:15:01,008 It's not the same thing. 263 00:15:01,095 --> 00:15:02,312 [Kate] But one doesn't take an hour. 264 00:15:02,399 --> 00:15:03,793 Mom. 265 00:15:03,966 --> 00:15:05,490 Hi, baby. 266 00:15:05,620 --> 00:15:07,057 Oh. 267 00:15:07,187 --> 00:15:08,363 [Charlie] Gonna be home soon? 268 00:15:08,537 --> 00:15:10,104 I sure hope so. 269 00:15:10,234 --> 00:15:11,582 Love you. 270 00:15:11,714 --> 00:15:14,063 I love you, too. 271 00:15:16,326 --> 00:15:18,024 Promise me you'll try. 272 00:15:18,154 --> 00:15:19,287 Okay? You know what I mean? 273 00:15:19,417 --> 00:15:21,115 I do. 274 00:15:22,551 --> 00:15:24,030 I will. 275 00:15:24,900 --> 00:15:26,250 I'll call you. 276 00:15:26,380 --> 00:15:27,686 [mouths] 277 00:15:28,817 --> 00:15:30,820 [whispering] I love you. 278 00:15:39,220 --> 00:15:40,307 Okay. 279 00:15:40,437 --> 00:15:41,961 [clears throat] All right. 280 00:15:42,091 --> 00:15:43,441 [door closes] 281 00:15:46,052 --> 00:15:48,576 [crying] 282 00:15:53,625 --> 00:15:55,062 ♪ slow, dramatic music ♪ 283 00:15:55,409 --> 00:15:57,673 284 00:16:25,875 --> 00:16:28,269 285 00:16:29,052 --> 00:16:30,096 Need her badge, too. 286 00:16:30,270 --> 00:16:32,447 No, you just need to read mine again. 287 00:16:41,716 --> 00:16:43,283 [engine starts] 288 00:17:00,039 --> 00:17:02,259 289 00:17:20,798 --> 00:17:22,758 [vehicle doors closing] 290 00:17:30,374 --> 00:17:32,681 [indistinct rock music plays on radio] 291 00:17:32,768 --> 00:17:35,117 - Hey. - [man] Hey. 292 00:17:37,163 --> 00:17:37,859 What's up, boss? 293 00:17:37,947 --> 00:17:39,165 [Two Cups] Joe-Joe. 294 00:17:39,296 --> 00:17:40,297 - Looking good. - [Two Cups] Ma'am. 295 00:17:40,427 --> 00:17:42,385 [laughs] 296 00:17:42,472 --> 00:17:43,996 [Bobby] By the way, it's hot as shit in here. 297 00:17:44,126 --> 00:17:45,606 Might as well be back in Iraq. 298 00:17:45,780 --> 00:17:47,086 Don't wish for what you don't want. 299 00:17:47,173 --> 00:17:48,087 Where's the bunks? 300 00:17:48,218 --> 00:17:50,525 There are cots over there. 301 00:17:50,654 --> 00:17:52,395 [scoffs] Cots. 302 00:17:52,527 --> 00:17:54,049 Yeah, and wait until you see the bathroom. 303 00:17:54,181 --> 00:17:55,747 Everybody gonna know each other real well. 304 00:17:55,877 --> 00:17:57,357 Fuck. 305 00:18:05,887 --> 00:18:07,932 [Kaitlyn] Can we get some field houses over here? 306 00:18:08,064 --> 00:18:10,545 Is this gonna work for your team? 307 00:18:10,632 --> 00:18:12,199 Well, we can make anything work. 308 00:18:12,328 --> 00:18:13,329 They're fine. 309 00:18:13,461 --> 00:18:14,375 What about Kyle? 310 00:18:15,767 --> 00:18:17,116 Are you kidding? 311 00:18:17,290 --> 00:18:18,856 - [Kyle] Yeah, baby. - [Two Cups laughs] 312 00:18:19,030 --> 00:18:20,510 [Kyle] Now it's a party. 313 00:18:20,642 --> 00:18:22,512 You bastards miss me or what? 314 00:18:22,644 --> 00:18:24,211 Oh, fuck me. 315 00:18:24,340 --> 00:18:25,255 I'm glad someone said it. 316 00:18:25,429 --> 00:18:26,909 Yeah, somebody had to say it. 317 00:18:27,083 --> 00:18:28,779 You motherfuckers. You're still fucking alive. 318 00:18:28,911 --> 00:18:29,825 I love that. 319 00:18:29,999 --> 00:18:31,347 I thought you got fucking shot. 320 00:18:31,479 --> 00:18:33,133 - I did get shot. - [laughs] 321 00:18:33,262 --> 00:18:34,873 [overlapping greetings] 322 00:18:35,003 --> 00:18:36,614 [Tex] Bobby, it's okay. 323 00:18:36,701 --> 00:18:37,833 God just has a sense of humor, that's all. 324 00:18:37,962 --> 00:18:39,050 [mocking laughter] 325 00:18:39,182 --> 00:18:40,617 What am I missing? 326 00:18:40,704 --> 00:18:43,272 Last boyfriend before she switched sides. 327 00:18:43,447 --> 00:18:44,926 - [gasps] - [Bobby] The reason I switched... 328 00:18:45,057 --> 00:18:46,884 By the way, not that it's any of your 329 00:18:47,016 --> 00:18:48,757 fucking business, but I never switched sides, 330 00:18:48,886 --> 00:18:51,586 okay? I just abandoned the side with a penis. 331 00:18:51,715 --> 00:18:55,111 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 332 00:18:55,241 --> 00:18:56,939 If you can catch the irony in that statement. 333 00:18:57,113 --> 00:18:59,723 [Two Cups] You know, I can't because I don't fully understand 334 00:18:59,897 --> 00:19:01,726 - that sentence. Yeah. - [Joe] Children, be nice. 335 00:19:01,856 --> 00:19:03,684 These guys are thumpers, 336 00:19:03,815 --> 00:19:05,208 and we need them. 337 00:19:05,338 --> 00:19:06,991 - You healing up? - Yeah. You? 338 00:19:07,123 --> 00:19:09,733 A little swimmer's ear, maybe. 339 00:19:09,907 --> 00:19:11,083 How you doing, Bobby? 340 00:19:11,213 --> 00:19:12,824 Good, how are you doing? 341 00:19:12,954 --> 00:19:14,347 I'm good, you know? Staying above water. 342 00:19:14,521 --> 00:19:15,958 I'm fine too, in case you were wondering. 343 00:19:16,087 --> 00:19:19,527 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 344 00:19:19,614 --> 00:19:21,268 They gotta really love you to stay that mad. 345 00:19:21,397 --> 00:19:22,486 Ugh. 346 00:19:22,616 --> 00:19:24,444 Hey, don't be an asshole. 347 00:19:24,531 --> 00:19:25,881 I'll see you boys later. I gotta go 348 00:19:26,010 --> 00:19:27,056 shoot some pirates from an oil tanker. 349 00:19:27,143 --> 00:19:28,317 Grab some chow if you want. 350 00:19:28,491 --> 00:19:29,928 I mean, it ain't worth a shit. 351 00:19:30,058 --> 00:19:31,930 It's got some flies and shit on it, but... 352 00:19:32,104 --> 00:19:34,063 [Cody] Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 353 00:19:34,150 --> 00:19:35,064 You're leaving me here with him? 354 00:19:35,194 --> 00:19:36,326 Yeah. 355 00:19:36,457 --> 00:19:37,545 You're in good hands. You ain't alone. 356 00:19:37,674 --> 00:19:38,980 [laughter] 357 00:19:39,111 --> 00:19:40,503 Didn't know you boys got out. 358 00:19:40,634 --> 00:19:42,854 Oh, we're not. Unit lends us out. 359 00:19:42,941 --> 00:19:44,334 Can't let you guys have all the fun. 360 00:19:44,464 --> 00:19:45,988 Damn right. 361 00:19:46,117 --> 00:19:47,858 So, we, uh, rooms or bunks? 362 00:19:47,990 --> 00:19:49,861 - Cots. - Lovely. 363 00:19:49,948 --> 00:19:52,429 - Yeah. - Where's yours? 364 00:19:52,516 --> 00:19:53,778 The one stuck up your ass. 365 00:19:53,865 --> 00:19:56,040 [sputters, laughs] 366 00:19:56,172 --> 00:19:57,433 This is gonna be fun. 367 00:19:57,565 --> 00:20:00,436 [laughs] - [laughs] No wonder you're gay. 368 00:20:00,567 --> 00:20:02,700 Right? 369 00:20:02,830 --> 00:20:05,224 Oh. Fuck me. 370 00:20:12,275 --> 00:20:13,755 Good God. 371 00:20:13,884 --> 00:20:15,886 They clearly didn't get the memo. 372 00:20:16,018 --> 00:20:17,759 - We'll survive. - [sighs] 373 00:20:17,888 --> 00:20:19,194 So, I am, uh, 374 00:20:19,326 --> 00:20:20,935 working on something a little more permanent. 375 00:20:21,109 --> 00:20:23,112 Be ready end of the week. 376 00:20:23,199 --> 00:20:24,505 How permanent does it need to be? 377 00:20:24,592 --> 00:20:25,941 [Kyle chuckles] 378 00:20:26,723 --> 00:20:28,769 I got a plan. 379 00:20:28,900 --> 00:20:31,250 I'm all fucking ears, Kyle. 380 00:20:31,381 --> 00:20:33,296 [Joe scoffs] 381 00:20:34,689 --> 00:20:36,211 Good. 382 00:20:38,083 --> 00:20:41,260 There are four major cartels in Mexico. 383 00:20:41,434 --> 00:20:43,959 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 384 00:20:44,133 --> 00:20:45,700 Its sphere of control 385 00:20:45,829 --> 00:20:49,269 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 386 00:20:49,442 --> 00:20:51,401 through the Sierra Madres to the coast. 387 00:20:51,488 --> 00:20:53,576 Has disputed control of Baja California 388 00:20:53,708 --> 00:20:55,317 with the Tijuana cartel 389 00:20:55,449 --> 00:20:59,234 who controls everything north of La Paz to the border. 390 00:20:59,409 --> 00:21:01,803 The Chihuahua and Coahuila cartel, 391 00:21:01,932 --> 00:21:03,934 also known as "Los Tigres," 392 00:21:04,066 --> 00:21:06,981 control the border of Eastern New Mexico 393 00:21:07,068 --> 00:21:09,941 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 394 00:21:10,028 --> 00:21:13,292 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 395 00:21:13,467 --> 00:21:16,644 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 396 00:21:16,730 --> 00:21:18,602 All right? 397 00:21:18,732 --> 00:21:20,560 Tourist destinations and ports are disputed regions 398 00:21:20,691 --> 00:21:22,258 with multiple cartels 399 00:21:22,388 --> 00:21:24,433 fighting over those choke points of commerce. 400 00:21:24,565 --> 00:21:26,609 Main sources of revenue... synthetics, 401 00:21:26,740 --> 00:21:28,525 methamphetamines, fentanyl, 402 00:21:28,655 --> 00:21:30,744 human trafficking and kidnapping and extortion, 403 00:21:30,832 --> 00:21:34,096 mainly of avocado and lime farmers, 404 00:21:34,226 --> 00:21:36,403 and, um, oil tapping. 405 00:21:36,490 --> 00:21:39,536 - What's that? - Black market oil sold 406 00:21:39,666 --> 00:21:43,234 to North Korea, Cuba, and of course, China, 407 00:21:43,323 --> 00:21:47,805 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 408 00:21:48,849 --> 00:21:51,634 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 409 00:21:51,721 --> 00:21:54,115 of the most accessible border crossing points, 410 00:21:54,289 --> 00:21:57,467 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 411 00:21:58,685 --> 00:22:02,429 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 412 00:22:03,517 --> 00:22:05,561 Alvaro Carrillo. 413 00:22:05,692 --> 00:22:07,564 Fifty-three years old. 414 00:22:07,694 --> 00:22:09,740 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 415 00:22:09,871 --> 00:22:13,614 although we assume he changes locations on a regular basis. 416 00:22:13,743 --> 00:22:15,442 But what's interesting is 417 00:22:15,571 --> 00:22:18,053 this is his brother... 418 00:22:18,140 --> 00:22:19,445 Pablo Carrillo. 419 00:22:19,576 --> 00:22:22,057 He's an immigration attorney in Dallas. 420 00:22:22,144 --> 00:22:24,667 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 421 00:22:24,798 --> 00:22:27,584 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 422 00:22:27,671 --> 00:22:30,586 and also has a... 423 00:22:30,760 --> 00:22:32,980 daughter. 424 00:22:33,111 --> 00:22:34,416 Josefina Carrillo. 425 00:22:34,548 --> 00:22:38,942 Captain... Josephina Carrillo. 426 00:22:39,116 --> 00:22:41,250 Call sign "Thunder." 427 00:22:41,381 --> 00:22:43,730 Graduated West Point, 2015. 428 00:22:43,861 --> 00:22:45,166 Flies Apaches for the First Cav. 429 00:22:45,297 --> 00:22:46,820 She's a badass. 430 00:22:46,907 --> 00:22:48,605 Two Bronze Stars and a Silver 431 00:22:48,692 --> 00:22:50,477 in four tours in Afghanistan. 432 00:22:50,651 --> 00:22:53,653 Now, tax returns for her father show 433 00:22:53,784 --> 00:22:57,396 that he has never made over $110,000 in a year. 434 00:22:58,309 --> 00:23:00,050 That's his home. 435 00:23:00,137 --> 00:23:01,269 - [whistles] - Does that look like the home 436 00:23:01,401 --> 00:23:04,229 of a guy who processes Green Cards 437 00:23:04,316 --> 00:23:05,622 and work visas? 438 00:23:05,752 --> 00:23:07,667 You see where I'm going with this, right? 439 00:23:07,798 --> 00:23:10,410 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but... 440 00:23:10,539 --> 00:23:11,888 I see where you're going, Kyle, 441 00:23:11,976 --> 00:23:13,717 but there's no hiding her background. 442 00:23:14,892 --> 00:23:16,198 I don't think we hide from it. 443 00:23:16,327 --> 00:23:17,547 I think we steer right the fuck into it. 444 00:23:22,987 --> 00:23:25,336 Keep talking. 445 00:23:25,511 --> 00:23:28,210 She's a helicopter pilot, Joe. 446 00:23:28,384 --> 00:23:31,125 She is a goddamn helicopter pilot. 447 00:23:31,256 --> 00:23:32,432 You said that. 448 00:23:37,523 --> 00:23:39,700 Would DEA let us do it? 449 00:23:42,528 --> 00:23:43,486 Do what? 450 00:23:43,573 --> 00:23:45,227 [sighs] 451 00:23:45,356 --> 00:23:46,619 We get her dishonorably discharged. 452 00:23:46,750 --> 00:23:49,361 She flies to Mexico to blow off some steam. 453 00:23:49,449 --> 00:23:51,145 Visits her uncle, who she must know. 454 00:23:51,232 --> 00:23:53,409 I mean, look at that fucking house. 455 00:23:55,019 --> 00:23:57,413 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 456 00:23:57,544 --> 00:23:59,197 [Bobby] Yeah, but if we can get her in the house, 457 00:23:59,284 --> 00:24:01,155 why don't we just neutralize the target? 458 00:24:01,286 --> 00:24:02,722 Why fly in the loads? 459 00:24:02,853 --> 00:24:04,507 Cartel is not the target. 460 00:24:04,637 --> 00:24:06,161 Who's the target? 461 00:24:06,290 --> 00:24:08,163 There's a Chinese agent 462 00:24:08,292 --> 00:24:09,859 with the Ministry of State Security 463 00:24:10,034 --> 00:24:11,992 pulling all the strings, 464 00:24:12,123 --> 00:24:13,429 and we're gonna find him. 465 00:24:13,559 --> 00:24:15,648 Okay, and what do we do when we find him? 466 00:24:16,737 --> 00:24:18,955 - We're gonna kill him. - [Two Cups laughs] 467 00:24:19,086 --> 00:24:20,827 And you thought World War III started in Eastern Europe. 468 00:24:20,958 --> 00:24:22,960 No, no, no, everyone. It's Mexico. 469 00:24:23,047 --> 00:24:24,527 Of course. What a great fucking idea. 470 00:24:24,657 --> 00:24:26,486 We're not asking your permission, soldier. 471 00:24:26,615 --> 00:24:28,836 We're informing you of the mission. 472 00:24:28,965 --> 00:24:30,445 I go where I'm pointed, ma'am. 473 00:24:30,576 --> 00:24:32,578 What do you think? 474 00:24:32,709 --> 00:24:34,624 I'm gonna run it up the flagpole. 475 00:24:40,064 --> 00:24:41,544 [cheering, overlapping shouting] 476 00:24:41,674 --> 00:24:43,240 [Westfield] All right, come on, Pete! 477 00:24:43,372 --> 00:24:45,374 - [cheering and applause] - Let's go, buddy. 478 00:24:46,896 --> 00:24:49,987 - Strike. - Come on, blue! 479 00:24:50,161 --> 00:24:51,815 [phone buzzing] 480 00:24:51,945 --> 00:24:53,948 Was by his ankles, man. 481 00:24:55,036 --> 00:24:56,777 Fuck. 482 00:24:56,951 --> 00:24:58,430 Yeah? 483 00:24:58,518 --> 00:24:59,561 [Kaitlyn] We have a plan. 484 00:24:59,648 --> 00:25:01,259 All right, what do you got? 485 00:25:01,390 --> 00:25:03,218 Leader of Los Tigres has a niece. 486 00:25:03,392 --> 00:25:04,740 She's a pilot. 487 00:25:04,872 --> 00:25:06,047 Combat experience, lots of it. 488 00:25:06,221 --> 00:25:07,917 How does that help us? 489 00:25:08,092 --> 00:25:10,529 Think Air America, except we're not trying to make money. 490 00:25:10,660 --> 00:25:13,141 She's gonna need a pretty public discharge. 491 00:25:13,315 --> 00:25:15,011 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 492 00:25:15,143 --> 00:25:16,623 You know that, Kaitlyn. 493 00:25:16,752 --> 00:25:18,363 They'll never accept her if it's not public. 494 00:25:18,450 --> 00:25:20,757 It's a really good setup, Byron. 495 00:25:21,845 --> 00:25:23,325 All right, I'll ask. 496 00:25:23,454 --> 00:25:25,066 You contact the asset and make sure she wants in. 497 00:25:25,240 --> 00:25:26,327 [overlapping shouting] 498 00:25:26,458 --> 00:25:28,112 [crowd clamoring] 499 00:25:28,242 --> 00:25:31,333 Fuck. Goddamn it. 500 00:25:31,462 --> 00:25:33,335 - Hey! Hey! - [all clamoring] 501 00:25:33,464 --> 00:25:35,076 Okay. 502 00:25:35,250 --> 00:25:37,164 First Cav is in Killeen. 503 00:25:37,338 --> 00:25:38,426 Hour flight. Let's go. 504 00:25:38,513 --> 00:25:40,820 She's deployed. 505 00:25:40,907 --> 00:25:42,692 Where? 506 00:25:42,823 --> 00:25:44,127 Iraq. 507 00:25:44,259 --> 00:25:46,086 - [groans] - Oh, fuck. 508 00:25:47,435 --> 00:25:48,959 You get your fucking wish. 509 00:25:51,657 --> 00:25:52,920 You get us travel? 510 00:25:53,049 --> 00:25:54,661 From Liberty. 511 00:25:54,748 --> 00:25:56,792 I'll sell the suits. You sell our girl. 512 00:25:56,923 --> 00:25:58,272 Gear up. Let's go. 513 00:25:58,403 --> 00:25:59,490 Way to go, Bob-o. 514 00:25:59,622 --> 00:26:01,015 - It's a coincidence. - No, no, no. 515 00:26:01,144 --> 00:26:02,406 There's no such thing, boss. 516 00:26:02,582 --> 00:26:03,670 [Bobby] It's a fucking coincidence. 517 00:26:03,757 --> 00:26:06,237 You're the gift that keeps on giving. 518 00:26:06,367 --> 00:26:07,630 You're welcome. 519 00:26:07,804 --> 00:26:08,892 [Joe] I didn't say "thank you," Kyle. 520 00:26:09,022 --> 00:26:10,938 You will. 521 00:26:11,112 --> 00:26:12,940 ♪ slow, dramatic music ♪ 522 00:26:13,288 --> 00:26:15,550 523 00:26:18,858 --> 00:26:19,990 [knocking] 524 00:26:20,121 --> 00:26:21,557 [Westfield sniffles] 525 00:26:21,730 --> 00:26:23,384 Have a seat, Byron. 526 00:26:24,907 --> 00:26:27,084 All right. [groans] 527 00:26:27,214 --> 00:26:28,694 What do you got for us? 528 00:26:29,695 --> 00:26:32,307 - A way in, sir. - A way in? 529 00:26:32,436 --> 00:26:34,177 There's an Army captain in the First Cav 530 00:26:34,308 --> 00:26:36,528 who is closely related to the assumed leader 531 00:26:36,659 --> 00:26:39,140 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 532 00:26:39,269 --> 00:26:41,532 - How close? - Niece. 533 00:26:41,621 --> 00:26:43,404 What's this captain's specialty? 534 00:26:43,535 --> 00:26:45,929 [Westfield] Combat aviation. She's a helicopter pilot. 535 00:26:46,016 --> 00:26:47,234 Currently serving 536 00:26:47,365 --> 00:26:48,714 on a train-and-advise mission in Iraq. 537 00:26:48,845 --> 00:26:50,325 We don't have any troops in Iraq. 538 00:26:50,454 --> 00:26:53,240 We have about 2,500 currently stationed 539 00:26:53,371 --> 00:26:56,461 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 540 00:26:56,592 --> 00:26:58,462 Where is she stationed? 541 00:26:58,549 --> 00:27:00,377 FOB Sykes in Northern Iraq. 542 00:27:00,509 --> 00:27:02,118 I have a case officer en route. 543 00:27:02,205 --> 00:27:03,817 - [knocking] - [door opens] 544 00:27:03,946 --> 00:27:05,296 Apologies. 545 00:27:05,426 --> 00:27:06,950 You can take an eight ball into the West Wing, 546 00:27:07,037 --> 00:27:09,299 but God help you if you forget your driver's license. 547 00:27:09,386 --> 00:27:10,605 Where are we? 548 00:27:10,779 --> 00:27:11,651 [Hollar] Uh, we're just getting started. 549 00:27:11,780 --> 00:27:12,955 Great. 550 00:27:13,042 --> 00:27:14,131 [Hollar] Tell us more about the captain. 551 00:27:14,261 --> 00:27:15,567 West Point graduate. 552 00:27:15,698 --> 00:27:17,265 Four tours of duty in Afghanistan. 553 00:27:17,439 --> 00:27:18,919 Multiple decorations. 554 00:27:19,006 --> 00:27:20,789 Yeah, well, this-this can't be right. 555 00:27:20,921 --> 00:27:22,269 How many kills does she have? 556 00:27:22,400 --> 00:27:23,575 Eight twenty-two. 557 00:27:23,750 --> 00:27:25,055 [Mullins] What? 558 00:27:25,185 --> 00:27:26,796 Eight hundred and twenty-two kills? 559 00:27:26,970 --> 00:27:29,885 She was involved in a number of convoy attacks 560 00:27:30,059 --> 00:27:32,323 in the Peshawar province and along the border of Iran. 561 00:27:32,453 --> 00:27:34,847 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 562 00:27:34,978 --> 00:27:38,677 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 563 00:27:38,807 --> 00:27:39,982 She's only reached the rank of captain? 564 00:27:40,114 --> 00:27:41,681 Mm-hmm. 565 00:27:41,855 --> 00:27:44,030 After ten years and all these commendations? 566 00:27:44,204 --> 00:27:45,249 What's the catch? 567 00:27:45,423 --> 00:27:46,336 [Kaitlyn] Anything north of major 568 00:27:46,468 --> 00:27:48,425 sits behind a desk, ma'am. 569 00:27:48,557 --> 00:27:50,732 She seems to like action. 570 00:27:50,906 --> 00:27:54,563 So your plan is to run her through your program, 571 00:27:54,693 --> 00:27:57,260 get her to the uncle, and then? 572 00:27:57,392 --> 00:27:59,960 Our plan is to fabricate a court-martial, 573 00:28:00,047 --> 00:28:02,875 have her discharged on some level of disgrace 574 00:28:02,962 --> 00:28:05,661 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 575 00:28:05,791 --> 00:28:08,445 We can't invent a cover in this instance. 576 00:28:08,576 --> 00:28:10,230 We need it to be legitimate. 577 00:28:10,317 --> 00:28:12,232 Well, how will her military career recover? 578 00:28:12,406 --> 00:28:14,104 - It doesn't. - No. 579 00:28:14,278 --> 00:28:16,585 - It doesn't? - [Westfield] If she accepts, 580 00:28:16,715 --> 00:28:17,846 and the mission is successful, 581 00:28:17,978 --> 00:28:19,195 she will likely end up in WitPro. 582 00:28:19,282 --> 00:28:21,198 Or if she wishes to continue her service, 583 00:28:21,328 --> 00:28:23,330 we find a place for her in the 160th. 584 00:28:23,461 --> 00:28:24,548 Or she can fly for us. 585 00:28:24,680 --> 00:28:26,900 I haven't heard a plan. 586 00:28:27,029 --> 00:28:30,032 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 587 00:28:30,163 --> 00:28:32,470 and the plan is, simply send her home. 588 00:28:32,644 --> 00:28:34,298 I mean, she's a pilot, 589 00:28:34,429 --> 00:28:35,951 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 590 00:28:36,083 --> 00:28:37,474 and we think it's gonna happen organically. 591 00:28:37,605 --> 00:28:40,217 All right, they contact her. Then what? 592 00:28:40,347 --> 00:28:41,784 [Kaitlyn] It's very likely that 593 00:28:41,958 --> 00:28:44,352 they will use her to drop loads in South Texas, 594 00:28:44,481 --> 00:28:46,309 quite possibly human cargo, as well. 595 00:28:46,441 --> 00:28:48,660 - When you say human cargo? - [Westfield] Farm workers. 596 00:28:48,790 --> 00:28:50,923 They're often flown in 597 00:28:51,054 --> 00:28:53,099 and dropped into the fields of Central California, 598 00:28:53,230 --> 00:28:54,797 Pecos regions of Texas, 599 00:28:54,927 --> 00:28:56,493 and then they're driven south to work. 600 00:28:56,667 --> 00:28:58,147 Border Patrol check stations, 601 00:28:58,278 --> 00:28:59,888 they only stop northbound traffic. 602 00:29:00,019 --> 00:29:01,630 [Mason] Well, how does this get us closer 603 00:29:01,760 --> 00:29:04,675 to MSS agents working with cartels? 604 00:29:04,807 --> 00:29:05,981 [Kaitlyn] She's close family. 605 00:29:06,113 --> 00:29:09,115 That grants her access nobody else can obtain. 606 00:29:09,246 --> 00:29:11,204 MSS will have direct contact with Carrillo 607 00:29:11,335 --> 00:29:12,728 as well as his lieutenants. 608 00:29:12,815 --> 00:29:14,382 - She's a pilot, right? - [Kaitlyn] Mm-hmm. 609 00:29:14,556 --> 00:29:15,949 She's not a Lioness. 610 00:29:16,078 --> 00:29:18,255 She's not trained to neutralize targets, 611 00:29:18,385 --> 00:29:21,084 and you don't have time to teach her. 612 00:29:21,214 --> 00:29:23,391 She's not a combat operator, that's correct. 613 00:29:23,520 --> 00:29:24,913 But she doesn't need to be 614 00:29:25,045 --> 00:29:27,394 because she can fly the operators to them. 615 00:29:27,525 --> 00:29:29,396 [Westfield] Think of her as a Trojan horse. 616 00:29:29,570 --> 00:29:30,746 Once we have MSS on our location, 617 00:29:30,876 --> 00:29:32,355 she can insert a team, 618 00:29:32,487 --> 00:29:34,183 and then we will have a capture-kill option, 619 00:29:34,315 --> 00:29:36,359 depending on the message that POTUS wants to send. 620 00:29:37,230 --> 00:29:39,580 All right. 621 00:29:39,711 --> 00:29:41,800 Now walk me through the risks. 622 00:29:41,931 --> 00:29:44,804 Uh, the risks that come with aviation. 623 00:29:44,978 --> 00:29:47,240 There is the dangers of competing cartels, 624 00:29:47,414 --> 00:29:49,982 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 625 00:29:50,156 --> 00:29:53,769 and the risks of DEA or HS intervention. 626 00:29:53,942 --> 00:29:55,944 Ah. 627 00:29:56,076 --> 00:29:58,599 Let's suppose 628 00:29:58,730 --> 00:30:01,516 that DEA stumbles on this. 629 00:30:01,603 --> 00:30:03,170 What's the contain? 630 00:30:04,300 --> 00:30:05,867 There is none. 631 00:30:06,041 --> 00:30:07,608 It would be far better to have mission failure 632 00:30:07,739 --> 00:30:09,436 on the Mexican side than on the U.S. side. 633 00:30:09,611 --> 00:30:11,352 [Hollar] Why is that? 634 00:30:11,439 --> 00:30:13,920 Because the cartel would just kill her. 635 00:30:14,049 --> 00:30:17,227 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 636 00:30:17,357 --> 00:30:19,446 against officers of the CIA, 637 00:30:19,576 --> 00:30:21,578 and the Chinese would discover an act of war 638 00:30:21,665 --> 00:30:23,972 by the United States on CBS News. 639 00:30:25,147 --> 00:30:27,541 [Hollar] So, back to the original question. 640 00:30:27,628 --> 00:30:29,848 What if DEA or HS intervenes? 641 00:30:29,979 --> 00:30:31,894 What if they find you unloading 1,000 pounds 642 00:30:32,025 --> 00:30:33,242 of fentanyl in the desert? 643 00:30:33,374 --> 00:30:35,855 They would evade if possible. 644 00:30:35,984 --> 00:30:38,030 And if not, the unit would resist 645 00:30:38,117 --> 00:30:41,685 until contact is broken and an escape executed. 646 00:30:41,817 --> 00:30:44,166 [Mason] By "resist," 647 00:30:44,253 --> 00:30:46,778 do you mean that they will fire upon them? 648 00:30:46,952 --> 00:30:48,779 If fired upon, 649 00:30:48,911 --> 00:30:51,782 yes, that is correct. 650 00:30:51,871 --> 00:30:55,439 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 651 00:30:55,569 --> 00:30:59,355 to Juárez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 652 00:30:59,442 --> 00:31:02,837 while predators make strafing runs along the border. 653 00:31:04,448 --> 00:31:06,406 Do you want a war or do you want a prize? 654 00:31:06,537 --> 00:31:08,496 Both have extreme risks. 655 00:31:11,019 --> 00:31:12,804 Can you give us a few minutes? 656 00:31:12,979 --> 00:31:14,806 Sure. 657 00:31:14,936 --> 00:31:16,373 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 658 00:31:16,721 --> 00:31:18,201 659 00:31:18,375 --> 00:31:20,202 [door opens] 660 00:31:23,510 --> 00:31:25,556 [Westfield exhales loudly] 661 00:31:27,731 --> 00:31:29,517 I thought you were trying to sell them on the project, 662 00:31:29,604 --> 00:31:31,300 not scare them off. 663 00:31:31,474 --> 00:31:33,433 Well, they need to fully understand the risks. 664 00:31:33,607 --> 00:31:36,306 It's an election year. 665 00:31:36,393 --> 00:31:37,960 This is the sort of thing a new administration uses 666 00:31:38,090 --> 00:31:39,875 - to clean house. - [sighs] 667 00:31:40,048 --> 00:31:41,484 [door opens] 668 00:31:42,573 --> 00:31:44,531 Back inside, please. 669 00:31:58,633 --> 00:32:00,416 [Mullins] It's easy to forget why 670 00:32:00,548 --> 00:32:03,202 we're having this conversation. 671 00:32:05,422 --> 00:32:08,817 A congresswoman was kidnapped on American soil. 672 00:32:08,948 --> 00:32:11,732 Her family killed at the behest 673 00:32:11,863 --> 00:32:14,997 of the Chinese Ministry of State. 674 00:32:16,780 --> 00:32:19,522 Which is why we need a plan in the first place. 675 00:32:21,612 --> 00:32:23,396 Do it. 676 00:32:23,527 --> 00:32:24,571 Yes, sir. 677 00:32:24,701 --> 00:32:27,530 ♪ dramatic music ♪ 678 00:32:27,878 --> 00:32:29,445 679 00:32:29,619 --> 00:32:31,622 Byron. 680 00:32:34,711 --> 00:32:37,453 The buck stops with you, you understand me? 681 00:32:37,627 --> 00:32:38,933 Yes, sir. 682 00:32:39,065 --> 00:32:42,198 So do not get yourself caught. 683 00:32:43,068 --> 00:32:44,766 Right. 684 00:32:48,682 --> 00:32:50,076 [sighs] 685 00:32:53,209 --> 00:32:54,689 What did I tell you? 686 00:33:05,003 --> 00:33:07,135 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 687 00:33:07,483 --> 00:33:09,964 688 00:33:24,066 --> 00:33:25,894 Not much of a fucking escort. 689 00:33:26,025 --> 00:33:28,288 - Nope. - [phone buzzing] 690 00:33:31,726 --> 00:33:32,769 What did they say? 691 00:33:32,943 --> 00:33:34,729 You're green. Close her. 692 00:33:34,858 --> 00:33:36,470 - I'll give it my best. - I didn't ask 693 00:33:36,599 --> 00:33:38,558 for your best. I said do it. 694 00:33:38,689 --> 00:33:39,603 I'll do it. 695 00:33:40,909 --> 00:33:42,866 ♪ low, tense music ♪ 696 00:33:42,953 --> 00:33:45,260 697 00:33:57,838 --> 00:33:59,318 Hey, how can you see? 698 00:33:59,492 --> 00:34:00,624 What? 699 00:34:00,755 --> 00:34:02,409 How can you see?! 700 00:34:02,538 --> 00:34:03,539 Can't, ma'am. 701 00:34:03,626 --> 00:34:04,888 Following the dust. 702 00:34:04,976 --> 00:34:06,847 What if he hits the brakes? 703 00:34:06,978 --> 00:34:08,240 Why would he do that, ma'am? 704 00:34:08,414 --> 00:34:11,070 Maybe something's in the road. 705 00:34:11,199 --> 00:34:12,983 - What would be in the road? - I don't know! 706 00:34:13,159 --> 00:34:14,550 A fucking goat! 707 00:34:15,769 --> 00:34:17,467 We don't stop for goats, ma'am. 708 00:34:34,222 --> 00:34:37,617 [yelling inaudibly] 709 00:34:48,454 --> 00:34:50,630 [yelling inaudibly] 710 00:34:56,331 --> 00:34:58,117 - Out of the fucking vehicle! - [gunfire] 711 00:35:00,293 --> 00:35:01,467 [groans loudly] 712 00:35:01,597 --> 00:35:02,817 We got to get the fuck out of here. 713 00:35:02,947 --> 00:35:04,601 - [grunts] - Come on. 714 00:35:04,688 --> 00:35:06,036 [gunfire continues] 715 00:35:10,563 --> 00:35:12,043 On the left! 716 00:35:22,880 --> 00:35:24,795 [indistinct shouting] 717 00:35:42,639 --> 00:35:45,467 - Fuck! - [Joe] Raven One! Raven One! 718 00:35:45,599 --> 00:35:46,903 This is Raven Actual! 719 00:35:46,990 --> 00:35:49,907 I need immediate C.A.S. to my beacon! 720 00:35:49,994 --> 00:35:51,909 - Now! - Roger, Raven Actual. 721 00:35:52,083 --> 00:35:54,389 C.A.S. is inbound. Hang tight. 722 00:35:58,655 --> 00:36:00,266 [grunts] 723 00:36:01,135 --> 00:36:02,355 [cries out] 724 00:36:07,664 --> 00:36:09,449 [shouting] 725 00:36:17,021 --> 00:36:19,458 726 00:36:34,777 --> 00:36:37,128 727 00:36:55,233 --> 00:36:57,800 Damn, that's a beautiful thing. 728 00:36:57,931 --> 00:36:59,628 Fuckin' A, it is. 729 00:37:08,507 --> 00:37:10,248 ♪ low, somber music ♪ 730 00:37:10,597 --> 00:37:12,119 731 00:37:18,431 --> 00:37:19,954 You good, boss? 732 00:37:20,083 --> 00:37:22,434 [panting] I'm good. 733 00:37:24,436 --> 00:37:25,612 What the fuck? 734 00:37:25,742 --> 00:37:27,614 [panting] 735 00:37:34,489 --> 00:37:36,012 ♪ dramatic music ♪ 736 00:37:36,449 --> 00:37:37,927 737 00:37:38,059 --> 00:37:40,061 [helicopter blades whirring] 738 00:37:49,853 --> 00:37:52,378 739 00:37:54,030 --> 00:37:56,032 [indistinct shouting] 740 00:38:04,650 --> 00:38:06,130 Let's go, let's go, let's go! 741 00:38:06,217 --> 00:38:09,481 [shouting continues] 742 00:38:16,226 --> 00:38:17,184 [indistinct shouting] 743 00:38:17,315 --> 00:38:18,273 [medic] Gunshots?! 744 00:38:18,447 --> 00:38:20,536 No, he ate the steering wheel! 745 00:38:20,666 --> 00:38:23,409 Pulse is faint and rapid! 178! 746 00:38:23,496 --> 00:38:25,061 Breathing real labored! 747 00:38:26,324 --> 00:38:27,456 [sergeant medic] Where's the other? 748 00:38:27,630 --> 00:38:28,588 Didn't make it. 749 00:38:30,503 --> 00:38:32,373 750 00:38:38,554 --> 00:38:40,860 Go, go, go. 751 00:38:54,614 --> 00:38:55,918 Are you Captain Carrillo? 752 00:38:56,092 --> 00:38:58,052 What the fuck do you think you're doing?! 753 00:38:58,181 --> 00:39:01,534 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 754 00:39:01,621 --> 00:39:03,449 You just pirate our fucking Humvees?! 755 00:39:03,536 --> 00:39:05,146 JSOC said covert. 756 00:39:05,275 --> 00:39:06,929 They watch the airport! 757 00:39:07,061 --> 00:39:08,409 You can't sneak 758 00:39:08,541 --> 00:39:09,193 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 759 00:39:09,280 --> 00:39:10,324 You think I fucking choose 760 00:39:10,498 --> 00:39:12,108 how I get in a fucking country? 761 00:39:12,239 --> 00:39:13,762 You think I fucking plan it?! 762 00:39:13,893 --> 00:39:16,505 Of course we notified fucking command. 763 00:39:16,592 --> 00:39:17,940 They just didn't notify anyone else. 764 00:39:18,114 --> 00:39:21,380 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 765 00:39:21,554 --> 00:39:23,293 That is three KIAs because of this rookie 766 00:39:23,382 --> 00:39:25,208 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 767 00:39:25,384 --> 00:39:27,255 Hey. Are you gonna call their parents? 768 00:39:27,342 --> 00:39:29,300 No! That's my fucking job. 769 00:39:29,431 --> 00:39:30,083 Then do your job. 770 00:39:30,213 --> 00:39:31,737 Oh, I will, bitch. 771 00:39:31,867 --> 00:39:33,086 Don't... 772 00:39:33,217 --> 00:39:34,827 - fucking touch me. - [grunting] 773 00:39:34,958 --> 00:39:37,699 - [Tucker] Hey, hey, hey, hey! - [overlapping yelling] 774 00:39:37,831 --> 00:39:40,355 [grunting] 775 00:39:40,528 --> 00:39:42,313 What the fuck am I watching?! 776 00:39:42,443 --> 00:39:43,923 Captain! 777 00:39:44,054 --> 00:39:45,882 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 778 00:39:45,969 --> 00:39:47,797 You will stand down! 779 00:39:47,971 --> 00:39:50,016 Stand down! 780 00:39:50,190 --> 00:39:51,670 - And you... - Be very 781 00:39:51,844 --> 00:39:54,543 fucking careful the way you fucking talk to me. 782 00:39:54,630 --> 00:39:57,893 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 783 00:39:58,025 --> 00:39:58,851 [spits] 784 00:39:58,938 --> 00:40:00,418 And this base 785 00:40:00,548 --> 00:40:03,159 better start fucking acting like it! 786 00:40:03,333 --> 00:40:05,293 A two-vehicle escort? 787 00:40:05,380 --> 00:40:07,338 That's what you send me? 788 00:40:07,425 --> 00:40:09,688 Some fucking teenagers with M16s 789 00:40:09,775 --> 00:40:11,820 from the first fucking Gulf War?! 790 00:40:11,994 --> 00:40:13,213 That's what I get?! 791 00:40:13,387 --> 00:40:14,563 I can't send more than two 792 00:40:14,650 --> 00:40:16,391 without an Iraqi platoon overseeing. 793 00:40:16,478 --> 00:40:20,134 You want 28 Iraqis looking at your face?! 794 00:40:20,221 --> 00:40:22,092 My order was to make it look routine, 795 00:40:22,179 --> 00:40:23,789 and that's what we did! 796 00:40:23,920 --> 00:40:26,400 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 797 00:40:26,532 --> 00:40:28,054 The fuck you will! 798 00:40:28,184 --> 00:40:30,492 You're putting us all in a Chinook 799 00:40:30,623 --> 00:40:33,146 and you're fucking flying us to Kuwait. 800 00:40:33,320 --> 00:40:35,148 Now, where's your office? 801 00:40:35,322 --> 00:40:36,367 Why? 802 00:40:36,541 --> 00:40:38,543 'Cause it's my fucking office now! 803 00:40:38,630 --> 00:40:40,067 Through the double doors, 804 00:40:40,240 --> 00:40:42,025 all the way down on the right. 805 00:40:43,505 --> 00:40:44,637 You, 806 00:40:44,811 --> 00:40:47,596 in my fucking office in ten minutes. 807 00:40:52,644 --> 00:40:54,603 Who the fuck is that? 808 00:40:55,603 --> 00:40:57,693 DoD has a dark side, Captain. 809 00:40:58,998 --> 00:41:00,565 You just met it. 810 00:41:02,784 --> 00:41:03,916 [whispers] Fuck. 811 00:41:05,047 --> 00:41:06,789 Fuckin' bitch. 812 00:41:13,621 --> 00:41:14,666 [sniffles] 813 00:41:14,797 --> 00:41:15,710 [exhales] 814 00:41:17,670 --> 00:41:19,498 Captain Carrillo. 815 00:41:21,500 --> 00:41:23,284 How well do you know your uncle? 816 00:41:23,414 --> 00:41:24,545 I don't have an uncle. 817 00:41:24,632 --> 00:41:25,894 I have two aunts. 818 00:41:25,981 --> 00:41:27,244 No uncle. 819 00:41:30,856 --> 00:41:32,510 You have an uncle. 820 00:41:34,425 --> 00:41:35,556 I've never seen this man. 821 00:41:35,643 --> 00:41:38,081 Be that as it may, he's your uncle. 822 00:41:38,211 --> 00:41:40,735 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 823 00:41:40,867 --> 00:41:42,128 better known as Los Tigres. 824 00:41:42,302 --> 00:41:43,260 What does that mean? 825 00:41:45,175 --> 00:41:47,351 It means "tiger." 826 00:41:47,525 --> 00:41:49,353 - You don't speak Spanish? - No. 827 00:41:49,527 --> 00:41:52,268 My parents never spoke Spanish to me, only English. 828 00:41:53,226 --> 00:41:54,663 [sighs] 829 00:41:55,664 --> 00:41:57,143 This may not work. 830 00:41:57,231 --> 00:41:58,492 What's not working? 831 00:41:58,623 --> 00:42:00,494 Would you like something from me? What? 832 00:42:00,626 --> 00:42:03,193 Your father's an immigration attorney. 833 00:42:03,280 --> 00:42:05,543 He charges $125 an hour. 834 00:42:05,673 --> 00:42:07,153 I don't know how much he charges. 835 00:42:07,240 --> 00:42:09,460 This is his office. 836 00:42:09,590 --> 00:42:10,766 Yeah? 837 00:42:13,463 --> 00:42:15,291 That's your home. 838 00:42:16,684 --> 00:42:18,034 They bought it after I graduated. 839 00:42:18,164 --> 00:42:20,646 For $3.5 million dollars, they bought it. 840 00:42:20,733 --> 00:42:23,039 He makes 100 grand a year. 841 00:42:23,170 --> 00:42:24,737 Explain that to me. 842 00:42:25,606 --> 00:42:27,043 [scoffs] 843 00:42:27,173 --> 00:42:28,523 Are you with the IRS? 844 00:42:28,697 --> 00:42:30,264 Ask my father. 845 00:42:30,393 --> 00:42:33,614 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 846 00:42:34,615 --> 00:42:37,097 Lady, what the fuck do you want from me? 847 00:42:39,838 --> 00:42:41,797 Do you love your country? 848 00:42:42,623 --> 00:42:43,842 [scoffs softly] 849 00:42:45,670 --> 00:42:47,715 I think I've made that pretty clear. 850 00:42:49,891 --> 00:42:51,851 - We believe... - Who's "we"? 851 00:42:53,112 --> 00:42:54,548 The Agency. 852 00:42:58,378 --> 00:43:00,163 You could've led with that. 853 00:43:02,382 --> 00:43:04,253 What do you want me to do? 854 00:43:05,603 --> 00:43:06,909 I've been tasked to find the men 855 00:43:07,039 --> 00:43:09,519 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 856 00:43:10,521 --> 00:43:12,219 Are you familiar with the situation? 857 00:43:12,349 --> 00:43:14,307 I'm aware of it. 858 00:43:15,351 --> 00:43:17,702 What do you know about the Lioness program? 859 00:43:19,226 --> 00:43:20,748 Are you a Lioness? 860 00:43:20,922 --> 00:43:22,141 I run it. 861 00:43:24,623 --> 00:43:27,320 Look, I'm a soldier. 862 00:43:27,407 --> 00:43:29,278 I've killed people in battle. 863 00:43:29,409 --> 00:43:31,891 I've killed people today. 864 00:43:32,021 --> 00:43:33,369 I'm not trained. 865 00:43:33,501 --> 00:43:35,458 I'm not an assassin. 866 00:43:35,590 --> 00:43:36,851 I just push a button. 867 00:43:36,983 --> 00:43:38,724 I don't look at them in the eye. 868 00:43:40,115 --> 00:43:42,117 Do you love your country? 869 00:43:44,119 --> 00:43:45,034 We've established that. 870 00:43:45,164 --> 00:43:46,382 We haven't. You haven't answered 871 00:43:46,514 --> 00:43:47,862 - the question. - Because I've proven it. 872 00:43:47,994 --> 00:43:49,298 I don't need to answer the question. 873 00:43:49,429 --> 00:43:51,039 - Your country needs you. - I am serving 874 00:43:51,170 --> 00:43:52,389 my country right now. 875 00:43:52,519 --> 00:43:54,347 Your country needs more. 876 00:43:54,434 --> 00:43:56,175 Do you love it? 877 00:43:57,219 --> 00:43:58,481 [scoffs softly] 878 00:43:59,527 --> 00:44:00,702 - Fuck you. - Do you? 879 00:44:00,789 --> 00:44:01,920 Fuck you! 880 00:44:02,050 --> 00:44:04,010 Oh, Captain Carrillo. 881 00:44:04,184 --> 00:44:05,271 It's yes or no. 882 00:44:05,445 --> 00:44:07,273 It's a simple fucking question. 883 00:44:07,447 --> 00:44:10,711 I've been warned about people like you. 884 00:44:12,148 --> 00:44:15,847 I've met plenty of women who went into the program. 885 00:44:15,978 --> 00:44:18,153 Do you know what I've never met? 886 00:44:18,240 --> 00:44:20,635 I've never met a woman who came out. 887 00:44:24,030 --> 00:44:25,945 Yes or no. 888 00:44:26,945 --> 00:44:30,123 Do you love your country? 889 00:44:31,951 --> 00:44:33,952 That is my file, right? 890 00:44:35,476 --> 00:44:37,521 If you read it, then you know I love it. 891 00:44:37,695 --> 00:44:40,916 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 892 00:44:41,047 --> 00:44:43,918 I want to hear you say you love your country. 893 00:44:46,139 --> 00:44:48,663 Do you love your country? 894 00:44:52,666 --> 00:44:54,190 Yes? 895 00:44:54,277 --> 00:44:55,713 Or no? 896 00:44:58,019 --> 00:44:59,500 [inhales sharply] 897 00:45:02,458 --> 00:45:04,722 Do you love it? 898 00:45:04,853 --> 00:45:06,594 [whispering] Yes. 899 00:45:06,724 --> 00:45:07,987 [shuddering] 900 00:45:08,117 --> 00:45:09,728 Yes. 901 00:45:10,597 --> 00:45:13,556 [crying] I love my country. 902 00:45:17,648 --> 00:45:19,041 ♪ low, dramatic music ♪ 903 00:45:19,476 --> 00:45:21,391 904 00:45:21,478 --> 00:45:23,653 Do you have any tattoos? 905 00:45:24,873 --> 00:45:26,701 No. 906 00:45:31,400 --> 00:45:33,099 Prove it. 907 00:45:34,708 --> 00:45:36,449 ♪ atmospheric music ♪ 908 00:45:36,797 --> 00:45:39,018 909 00:45:46,938 --> 00:45:48,505 ♪ dramatic music ♪ 910 00:45:48,940 --> 00:45:50,811 911 00:46:25,891 --> 00:46:28,981 61545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.