All language subtitles for hysteria.s01e02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,709 --> 00:00:12,145 [Gene] Linda? Linda? 2 00:00:12,245 --> 00:00:14,447 -[sharp inhale] -Linda! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,184 -Hey, are you okay? -Where's Dylan? 4 00:00:18,284 --> 00:00:20,286 -Jesus, what happened? -Gene. 5 00:00:21,087 --> 00:00:22,555 Where's Dylan? 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,992 [clock ticking] 7 00:00:26,092 --> 00:00:28,328 [telephone rings] 8 00:00:42,142 --> 00:00:45,412 [ticking intensifies] 9 00:00:46,980 --> 00:00:48,581 Here you go, bud. 10 00:01:03,563 --> 00:01:04,397 Hand. 11 00:01:07,867 --> 00:01:09,235 Hand. 12 00:01:12,539 --> 00:01:15,241 [eerie music] 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,480 Does this come with a story? 14 00:01:20,580 --> 00:01:23,450 Uh, yeah. My band was playing a show last night and-- 15 00:01:23,550 --> 00:01:27,020 Ow, ow! That hurts. That really, really hurts. 16 00:01:27,687 --> 00:01:30,390 So, you're in a band, huh? With who? 17 00:01:31,091 --> 00:01:33,159 My friends, Jordy and Spud. 18 00:01:33,259 --> 00:01:36,129 No kidding, I know Spud. He's a good kid. 19 00:01:36,229 --> 00:01:38,264 He's a pain in my ass, but he's a good kid. 20 00:01:38,365 --> 00:01:40,300 -What kind of music do you play? -Heavy metal. 21 00:01:40,400 --> 00:01:44,204 Oh, yeah? Like, uh, Sabbath or Zeppelin? 22 00:01:44,304 --> 00:01:47,007 A little heavier, like Priest, Maiden. 23 00:01:47,107 --> 00:01:49,175 Ah. It's funny how 24 00:01:49,275 --> 00:01:52,278 everything gets little heavier every couple of years. 25 00:01:52,379 --> 00:01:54,247 What's the name of your band? 26 00:01:55,081 --> 00:01:57,984 -Dethkrunch. -Dethkrunch. 27 00:01:58,084 --> 00:02:00,086 Yeah, wow, how times have changed. 28 00:02:00,186 --> 00:02:03,289 Okay, so, Dethkrunch plays a show, 29 00:02:03,390 --> 00:02:06,826 and then by the end of it, somehow you carved yourself up. 30 00:02:06,926 --> 00:02:08,495 Fill me in. 31 00:02:08,595 --> 00:02:11,431 So, I was hanging out with a couple friends of mine 32 00:02:11,531 --> 00:02:13,633 -after the show-- -And these friends have names? 33 00:02:13,733 --> 00:02:16,369 Yeah, but, well, they're not really my friends. 34 00:02:16,469 --> 00:02:20,240 -They're more just like-- -Unnamed acquaintances? 35 00:02:20,340 --> 00:02:21,508 Okay, go on. 36 00:02:21,608 --> 00:02:24,611 I guess I was just trying to impress them. 37 00:02:25,111 --> 00:02:27,180 So, you carved... 38 00:02:27,280 --> 00:02:30,150 a pentagram into your hand 39 00:02:30,250 --> 00:02:32,619 to impress some guys? 40 00:02:32,719 --> 00:02:36,322 Well, not... guys. 41 00:02:37,857 --> 00:02:38,958 You did it for a girl? 42 00:02:39,793 --> 00:02:43,763 [chuckles] Oh, wow. And they say chivalry is dead. 43 00:02:44,164 --> 00:02:46,466 -What did you do it with? -Uh, a knife. 44 00:02:46,566 --> 00:02:48,735 [clears throat] A pocket knife. Not mine, though. 45 00:02:48,835 --> 00:02:51,271 I would never carry a knife-- be the owner of a knife. 46 00:02:51,371 --> 00:02:53,206 Mm-hm, 'cause that's the issue at hand. 47 00:02:53,306 --> 00:02:55,375 Uh, let me ask you. Why a pentagram? 48 00:02:55,475 --> 00:03:00,580 Well, the-the girl, she's... into that. 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,115 Charming. Okay. 50 00:03:02,215 --> 00:03:04,884 So, you're classmates with Ryan Hudson, right? 51 00:03:04,984 --> 00:03:06,386 Tell me about him. 52 00:03:06,986 --> 00:03:08,888 He's... a jock. 53 00:03:08,988 --> 00:03:10,256 Nicer than the other ones. 54 00:03:10,357 --> 00:03:12,592 Okay, so nice, popular, doesn't party. 55 00:03:12,692 --> 00:03:15,362 Bully anybody? Hang out with strange folks outside of school? 56 00:03:15,462 --> 00:03:17,397 -That sort of thing? -Yeah. 57 00:03:17,497 --> 00:03:19,966 I don't really know him that well. Um... 58 00:03:20,066 --> 00:03:22,602 Did... did I do something wrong? 59 00:03:22,702 --> 00:03:26,272 No. Stupid, yes, but not wrong, per se, in a legal sense. 60 00:03:26,373 --> 00:03:28,775 You were brought in here because one of my officers is... 61 00:03:28,875 --> 00:03:31,444 and I think I could be frank with you, an idiot. 62 00:03:31,544 --> 00:03:33,313 You shouldn't have been brought in 63 00:03:33,413 --> 00:03:35,749 and I shouldn't have been called to deal with this. 64 00:03:36,383 --> 00:03:39,386 So, I'm... I'm not in trouble? 65 00:03:39,486 --> 00:03:41,588 No. I'm amending this report. 66 00:03:41,688 --> 00:03:44,624 This is not an arrest. This is just an interview. 67 00:03:45,125 --> 00:03:46,026 Thanks. 68 00:03:46,993 --> 00:03:51,498 And, um, I-I also really hope that you guys do find Ryan. 69 00:03:52,632 --> 00:03:56,169 Um, I guess they brought you in here before you heard the news. 70 00:03:56,603 --> 00:03:58,938 ["Die Young" by Black Sabbath playing] 71 00:03:59,039 --> 00:04:00,807 What news? 72 00:04:00,907 --> 00:04:02,575 [dog barking] 73 00:04:02,676 --> 00:04:06,279 * Though the wind won't help you fly at all * 74 00:04:06,379 --> 00:04:09,749 * Your back's to the wall * 75 00:04:09,849 --> 00:04:12,786 * Chain the sun and it tears away to face you * 76 00:04:12,886 --> 00:04:16,656 [chief] Dylan, this is gonna be difficult for you to hear. 77 00:04:18,091 --> 00:04:20,326 Ryan Hudson is dead. 78 00:04:22,562 --> 00:04:26,299 [heavy metal theme music plays] 79 00:04:48,254 --> 00:04:50,056 Hey, Chief? 80 00:04:50,156 --> 00:04:52,359 Are-are you gonna tell my parents? 81 00:04:52,459 --> 00:04:54,427 The way I see it, it wasn't your fault 82 00:04:54,527 --> 00:04:57,263 that my men brought you in, so it's your call. 83 00:04:57,364 --> 00:05:00,533 But, um, can I level with you? 84 00:05:09,042 --> 00:05:11,478 My guys did the right thing for the wrong reasons, 85 00:05:11,578 --> 00:05:13,513 pulling you off the street. 86 00:05:13,613 --> 00:05:16,249 We don't want guys Ryan's age walking around at night alone, 87 00:05:16,349 --> 00:05:17,851 not after what we found. 88 00:05:17,951 --> 00:05:21,054 And whoever did that to your classmate is still out there, 89 00:05:21,154 --> 00:05:23,289 so that's danger number one. 90 00:05:23,390 --> 00:05:25,125 Number two is more nuanced, 91 00:05:25,225 --> 00:05:26,826 given the vandalism at the Hudson house 92 00:05:26,926 --> 00:05:30,163 and the bold act of courtship on your hand there, 93 00:05:30,263 --> 00:05:31,965 folks might get the wrong idea. 94 00:05:32,065 --> 00:05:35,335 People are scared, and scared people do scary things, 95 00:05:35,435 --> 00:05:36,870 even the good ones. 96 00:05:36,970 --> 00:05:41,074 So, keep your hand bandaged and your head down, okay? 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,476 And, Dylan, man to man... 98 00:05:43,910 --> 00:05:45,245 whoever she is, 99 00:05:45,345 --> 00:05:47,447 she's not worth it, trust me. 100 00:05:48,148 --> 00:05:49,949 Try a nice girl. 101 00:05:51,918 --> 00:05:55,288 Like my granddaughter, Judith, but not her, 102 00:05:55,388 --> 00:05:57,424 'cause then you'd be back in custody, and... 103 00:05:57,524 --> 00:05:59,693 [chuckles] ...we don't want that, do we? 104 00:05:59,793 --> 00:06:03,229 -[chuckles] -Yeah, okay. Get out of here. 105 00:06:03,763 --> 00:06:05,965 [Dylan] What happened to the coffee table? 106 00:06:06,733 --> 00:06:08,501 Your mother asked you to stay in tonight. 107 00:06:08,601 --> 00:06:10,570 You owe her an apology. 108 00:06:11,471 --> 00:06:14,774 I'm... I'm so sorry, Mom. 109 00:06:17,210 --> 00:06:20,380 That's a start. Wanna explain what happened to your room? 110 00:06:20,480 --> 00:06:23,116 -[Dylan] I-I trashed it. -[Gene] We got that. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,651 [ominous music] 112 00:06:26,152 --> 00:06:27,854 What about the shirt? 113 00:06:28,621 --> 00:06:31,324 I-I cut my hand when I smashed my guitar. 114 00:06:31,424 --> 00:06:33,560 [Gene] Okay, so, let me get this straight. 115 00:06:33,660 --> 00:06:37,330 You... you ran off, you came back, 116 00:06:37,430 --> 00:06:39,699 destroyed your room, ran off again, 117 00:06:39,799 --> 00:06:43,103 and then you show up at 2:00 a.m. in a squad car. 118 00:06:43,203 --> 00:06:44,637 -I got that right? -No! 119 00:06:44,738 --> 00:06:47,707 I mean, yes, but it's not what it looks like. I didn't-- 120 00:06:47,807 --> 00:06:50,310 I wasn't arrested, okay? I was just interviewed. 121 00:06:50,410 --> 00:06:52,612 -About what? -About Ryan Hudson. 122 00:06:52,712 --> 00:06:55,615 Why would they interview you about Ryan Hudson? 123 00:06:55,715 --> 00:06:57,484 Because I was out, wandering around. 124 00:06:57,584 --> 00:06:59,052 I looked upset, and they helped me. 125 00:06:59,152 --> 00:07:01,488 [Gene] That's what they're gonna tell me when I call? 126 00:07:01,588 --> 00:07:05,125 -Yes! -Not that you were out drinking, 127 00:07:05,225 --> 00:07:06,726 partying, acting recklessly? 128 00:07:06,826 --> 00:07:09,396 No! I'm telling you the truth. I had a bad night. I mean-- 129 00:07:09,496 --> 00:07:11,464 I mean, there's a murderer out there. 130 00:07:11,564 --> 00:07:13,767 Probably a bunch of crazies by now, too, because-- 131 00:07:13,867 --> 00:07:18,405 Because scared people do scary things. 132 00:07:18,805 --> 00:07:20,674 Trust me, I get it. 133 00:07:22,442 --> 00:07:25,879 I just... [sighs] I'm-I'm exhausted. 134 00:07:26,312 --> 00:07:28,248 Can I please just go to bed? 135 00:07:28,348 --> 00:07:30,517 Yeah. Yeah, go to bed. 136 00:07:30,617 --> 00:07:32,686 You know what, you can stay there, too. 137 00:07:32,786 --> 00:07:35,355 Take tomorrow to reflect, 'cause you're on thin ice. 138 00:07:35,455 --> 00:07:37,090 Before you ask, your mother and I 139 00:07:37,190 --> 00:07:38,591 are not replacing that guitar. 140 00:07:38,692 --> 00:07:40,960 So, I hope playing Pete Townshend for the night 141 00:07:41,061 --> 00:07:42,996 was worth it, rock star. 142 00:07:43,096 --> 00:07:45,031 [ominous music resumes] 143 00:07:50,370 --> 00:07:52,105 Hey, Linda, are you... 144 00:07:53,173 --> 00:07:54,974 are you sure you're okay? 145 00:07:55,075 --> 00:07:56,109 [Linda sighs] 146 00:07:57,677 --> 00:07:59,846 Yeah, yeah. 147 00:08:04,351 --> 00:08:06,052 [ominous music resumes] 148 00:08:11,424 --> 00:08:13,093 [door creaking] 149 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 [music intensifies] 150 00:08:17,263 --> 00:08:19,099 [raspy breathing] 151 00:08:19,199 --> 00:08:21,001 [gasps, rapid breathing] 152 00:08:21,101 --> 00:08:22,736 Oh, thank God! 153 00:08:23,770 --> 00:08:26,306 You're awake... Oh! You're awake! 154 00:08:26,406 --> 00:08:28,308 [sobbing] 155 00:08:28,408 --> 00:08:30,477 [Dylan] All right, I'm heading out. 156 00:08:30,577 --> 00:08:32,579 Dylan, Dylan! Hang on, hang on. 157 00:08:32,679 --> 00:08:35,248 Straight home after school. Got it? 158 00:08:35,348 --> 00:08:36,950 We have the service tonight. 159 00:08:37,050 --> 00:08:38,551 We're going? 160 00:08:41,488 --> 00:08:43,690 Straight home. Got it. 161 00:08:45,492 --> 00:08:47,560 [door opens, closes] 162 00:08:53,400 --> 00:08:54,934 [ominous music playing] 163 00:08:56,169 --> 00:08:58,271 [faint scream echoes] 164 00:08:58,371 --> 00:09:00,473 [takes a deep breath] 165 00:09:00,573 --> 00:09:03,710 [music intensifies] 166 00:09:03,810 --> 00:09:06,546 We gonna talk about it today? 167 00:09:06,646 --> 00:09:08,515 -We already did, honey. -Right. 168 00:09:08,615 --> 00:09:10,316 You fell... 169 00:09:10,417 --> 00:09:11,618 unconscious, 170 00:09:11,718 --> 00:09:13,453 -through a coffee table. -[clears throat] 171 00:09:13,553 --> 00:09:15,488 Well, Gene, that's what happened. 172 00:09:15,588 --> 00:09:17,657 I don't know what else you want me to tell you. 173 00:09:17,757 --> 00:09:20,126 Something that makes sense would be a good start. 174 00:09:20,226 --> 00:09:23,430 If that's too much, I would settle for anything other than-- 175 00:09:23,530 --> 00:09:25,432 I fell? I fell. 176 00:09:25,532 --> 00:09:27,200 And I'm embarrassed. 177 00:09:27,300 --> 00:09:28,702 Can we please move on now? 178 00:09:28,802 --> 00:09:31,004 You don't have to talk to me if you don't want to. 179 00:09:31,104 --> 00:09:32,772 But you don't have to go it alone, either. 180 00:09:32,872 --> 00:09:35,408 There's always someone who will understand. 181 00:09:35,508 --> 00:09:37,344 Honey, there is nothing to understand. 182 00:09:37,444 --> 00:09:41,047 I am completely, 100 percent okay. 183 00:09:42,115 --> 00:09:44,684 -Okay. If you say so. -Mmm. 184 00:09:45,552 --> 00:09:47,587 -See you tonight. -Bye. 185 00:09:47,687 --> 00:09:50,290 [door opens, closes] 186 00:09:50,390 --> 00:09:53,126 Mmm. [sighs] 187 00:09:56,396 --> 00:09:58,998 [eerie music] 188 00:10:03,970 --> 00:10:05,772 [gasping] 189 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 [Jordy] So, how was jail? 190 00:10:15,715 --> 00:10:17,350 Who told you I was in jail? 191 00:10:17,450 --> 00:10:18,852 That would be Spud. 192 00:10:18,952 --> 00:10:20,987 -Who told you I was in jail? -My police scanner. 193 00:10:21,087 --> 00:10:24,891 By the way, you shouldn't go on nighttime bike rides 194 00:10:24,991 --> 00:10:27,627 when there's an active killer on the loose. I'm just saying. 195 00:10:27,727 --> 00:10:29,496 I wasn't in jail. 196 00:10:29,596 --> 00:10:31,731 I was at the police station. That's all. 197 00:10:31,831 --> 00:10:33,867 -What happened to your hand? -Don't worry about it. 198 00:10:33,967 --> 00:10:36,603 -What's it like being arrested? -I wasn't arrested. 199 00:10:36,703 --> 00:10:38,705 Were you cuffed? Did they read you your rights? 200 00:10:38,805 --> 00:10:40,740 -Yeah. -You were arrested. 201 00:10:40,840 --> 00:10:42,075 What was interrogation like? 202 00:10:42,175 --> 00:10:43,943 -It was an interview. -Were you free to leave? 203 00:10:44,044 --> 00:10:46,079 -No. -[both] You were interrogated. 204 00:10:46,179 --> 00:10:48,081 Can we please just let this go? 205 00:10:49,182 --> 00:10:51,718 -You good, man? -Yeah, just... 206 00:10:52,318 --> 00:10:53,720 Ryan, you know? 207 00:10:57,824 --> 00:10:59,459 Y'all think this is bad for the band? 208 00:10:59,559 --> 00:11:01,428 [scoffs] Hello! 209 00:11:01,528 --> 00:11:02,896 He was murdered. 210 00:11:02,996 --> 00:11:04,698 A kid is dead. That's what you're worried about? 211 00:11:04,798 --> 00:11:06,232 What has that got to do with me? 212 00:11:06,332 --> 00:11:08,935 "For whom the bell tolls, it tolls for thee." 213 00:11:09,035 --> 00:11:11,705 -Those ain't even the lyrics. -I'm not talking about the song. 214 00:11:11,805 --> 00:11:13,907 When someone dies, that should freak you out, 215 00:11:14,007 --> 00:11:16,843 because it shows you how vulnerable we really are. 216 00:11:17,811 --> 00:11:19,612 Anyone can die at any moment. 217 00:11:19,713 --> 00:11:21,047 I don't think that's real to you yet. 218 00:11:21,147 --> 00:11:23,717 What am I supposed to do about that, like, I-- 219 00:11:23,817 --> 00:11:25,185 Uh, you could try not being an ass. 220 00:11:25,285 --> 00:11:28,021 Look, you're both right, okay? Spud, you're an ass, 221 00:11:28,121 --> 00:11:29,989 and if word got out that I was arrested, 222 00:11:30,090 --> 00:11:32,325 it would be very bad for the band. 223 00:11:32,425 --> 00:11:33,626 ["Psycho Killer" plays] 224 00:11:33,727 --> 00:11:36,629 * Psycho Killer Qu'est-ce que c'est? * 225 00:11:36,730 --> 00:11:40,633 * Fa-fa-fa-fa Fa-fa-fa-fa-fa-fa better * 226 00:11:40,734 --> 00:11:46,139 * Run, run, run, run, run, run Run away * 227 00:11:46,239 --> 00:11:48,908 * Oh, oh, oh * 228 00:11:49,009 --> 00:11:51,911 * Psycho killer Qu'est-ce, que c'est? * 229 00:11:52,012 --> 00:11:56,316 * Fa-fa-fa-fa Fa-fa-fa-fa-fa-fa better * 230 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 I think word got out. 231 00:11:58,251 --> 00:12:00,053 Thank you, Spud. 232 00:12:01,621 --> 00:12:04,858 * Oh, oh, oh, oh * 233 00:12:04,958 --> 00:12:07,427 * Ay-ya-ya-ya-ya-ya * 234 00:12:07,527 --> 00:12:10,797 * Ooh * 235 00:12:20,607 --> 00:12:23,376 -[breathing heavily] -[Tracy] I was so scared, Faith. 236 00:12:24,377 --> 00:12:28,014 -What day is it? -It's Monday morning, dear. 237 00:12:28,114 --> 00:12:31,651 -I've been gone for... -Four days. 238 00:12:31,751 --> 00:12:33,520 You came home Saturday, 239 00:12:33,620 --> 00:12:36,389 and slept all yesterday. 240 00:12:36,489 --> 00:12:37,724 The police were here, 241 00:12:37,824 --> 00:12:39,859 and the doctor. 242 00:12:46,900 --> 00:12:49,102 The swelling's gone down. 243 00:12:50,270 --> 00:12:51,638 Hey. 244 00:12:51,738 --> 00:12:53,673 We can take the day, 245 00:12:53,773 --> 00:12:56,076 the week, whatever you need. 246 00:12:56,176 --> 00:12:58,978 I'm just sorry I didn't act sooner. 247 00:13:01,815 --> 00:13:04,818 Baby, what happened to you out there? 248 00:13:04,918 --> 00:13:07,420 I'm not mad that you ran off. 249 00:13:07,520 --> 00:13:09,055 You're not in any trouble. 250 00:13:09,155 --> 00:13:11,491 Was it because of something that I said? 251 00:13:11,591 --> 00:13:12,625 [ominous music] 252 00:13:12,726 --> 00:13:14,160 What? 253 00:13:14,728 --> 00:13:16,229 It's okay. 254 00:13:16,329 --> 00:13:17,063 You can tell me. 255 00:13:17,163 --> 00:13:20,467 No-- [stammers] I didn't run away. 256 00:13:21,067 --> 00:13:22,902 What are you saying, Faith? 257 00:13:24,604 --> 00:13:26,072 Someone took me. 258 00:13:27,707 --> 00:13:30,543 Men in masks... 259 00:13:30,643 --> 00:13:34,047 and these hoods, it just... 260 00:13:34,848 --> 00:13:37,150 It all just feels like a bad dream. 261 00:13:38,318 --> 00:13:40,920 And you can't remember anything else? 262 00:13:44,224 --> 00:13:45,392 No. 263 00:13:45,492 --> 00:13:46,459 Okay. 264 00:13:47,827 --> 00:13:49,229 Okay. 265 00:13:49,562 --> 00:13:51,097 It's okay, baby. 266 00:13:51,731 --> 00:13:53,600 Why don't you go back to bed? 267 00:13:53,700 --> 00:13:56,469 Mommy is gonna go see the police 268 00:13:56,569 --> 00:13:58,304 and she is gonna fix this. 269 00:13:58,405 --> 00:14:00,006 [door creaking] 270 00:14:00,106 --> 00:14:02,375 [ominous music continues] 271 00:14:42,349 --> 00:14:43,249 [screams] 272 00:14:45,518 --> 00:14:46,419 Run! 273 00:14:52,892 --> 00:14:55,261 [chattering] 274 00:14:58,198 --> 00:15:00,266 [pulsing suspenseful music] 275 00:15:14,881 --> 00:15:16,216 [school bell rings] 276 00:15:26,459 --> 00:15:27,360 [sniffs] 277 00:15:37,937 --> 00:15:39,339 [chief] Good afternoon, folks. 278 00:15:39,439 --> 00:15:41,307 First of all, I want to thank you all 279 00:15:41,408 --> 00:15:44,844 for coming out to show your concern for this community. 280 00:15:44,944 --> 00:15:46,413 We all know why we're here today. 281 00:15:46,513 --> 00:15:48,815 Let's open it up for the first question. 282 00:15:48,915 --> 00:15:51,217 Perdita Shipley, Happy Hollow Gazette. 283 00:15:51,317 --> 00:15:53,486 What steps will the police take to ensure safety? 284 00:15:53,586 --> 00:15:56,523 We're everything we can to protect people in this town, 285 00:15:56,623 --> 00:15:59,459 including an increased police presence in the neighborhoods. 286 00:15:59,559 --> 00:16:01,895 We have a tip line that's being closely monitored. 287 00:16:01,995 --> 00:16:03,863 But we can't do it all. 288 00:16:03,963 --> 00:16:05,331 We need help from you, as well. 289 00:16:05,432 --> 00:16:07,267 We've not implemented a curfew, at this point, 290 00:16:07,367 --> 00:16:08,968 but we're encouraging parents 291 00:16:09,069 --> 00:16:10,737 to keep your kids indoors at night. 292 00:16:10,837 --> 00:16:12,305 Rumor has it an arrest was made. 293 00:16:12,405 --> 00:16:14,841 No arrest has been made at this time. 294 00:16:14,941 --> 00:16:16,276 Thank you. Next question. 295 00:16:16,376 --> 00:16:18,511 Is there more you can tell us about the vandalism 296 00:16:18,611 --> 00:16:21,581 -done at the victim's home? -The investigation is ongoing, 297 00:16:21,681 --> 00:16:24,651 so we're not prepared to discuss more details at this time. 298 00:16:24,751 --> 00:16:26,486 It was on the news, Chief. 299 00:16:26,586 --> 00:16:28,855 Don't believe everything you see on TV, sir. 300 00:16:28,955 --> 00:16:30,156 We're not prepared to discuss it. 301 00:16:30,256 --> 00:16:32,258 [Tracy] I'll discuss it. 302 00:16:32,559 --> 00:16:34,494 [unsettling music] 303 00:16:38,298 --> 00:16:41,267 I would like to pose a question to the parents in the room. 304 00:16:42,736 --> 00:16:44,871 Know where your children were the night that boy 305 00:16:44,971 --> 00:16:47,540 was found murdered, hmm? 306 00:16:50,010 --> 00:16:53,246 A Satanic rock and roll concert. 307 00:16:53,346 --> 00:16:55,615 I'll bet they told you they were somewhere else. 308 00:16:55,715 --> 00:16:56,950 Anywhere else. 309 00:16:57,050 --> 00:16:59,252 But make no mistake about it. 310 00:16:59,352 --> 00:17:02,155 This is what we parents are up against. 311 00:17:02,255 --> 00:17:03,890 Thank you for bringing that to our attention. 312 00:17:03,990 --> 00:17:06,159 "Pure Evil." 313 00:17:06,659 --> 00:17:08,862 A child was murdered. 314 00:17:08,962 --> 00:17:11,398 And on his garage 315 00:17:11,931 --> 00:17:14,167 was the very symbol 316 00:17:14,267 --> 00:17:16,903 that a group of his peers 317 00:17:17,003 --> 00:17:20,640 used to lure our children 318 00:17:20,740 --> 00:17:22,676 into their trap. 319 00:17:24,411 --> 00:17:26,513 I would like to know what you're doing about this. 320 00:17:26,613 --> 00:17:29,015 First of all, thank you for your concern. 321 00:17:29,115 --> 00:17:31,251 But know that we are following up every lead. 322 00:17:31,351 --> 00:17:34,154 So, if anybody has any information, please, contact us. 323 00:17:34,254 --> 00:17:35,722 So, if you'll take a seat-- 324 00:17:35,822 --> 00:17:38,892 Are you talking to the hellions responsible for this flyer? 325 00:17:38,992 --> 00:17:42,128 We're not prepared to comment on active suspects at this time. 326 00:17:42,228 --> 00:17:44,297 Now, please, take a seat. 327 00:17:44,397 --> 00:17:46,433 -It's your job to keep us safe. -I'm gonna do that 328 00:17:46,533 --> 00:17:48,835 by conducting a thorough investigation, 329 00:17:48,935 --> 00:17:50,303 not by starting a witch hunt. 330 00:17:50,403 --> 00:17:53,239 If you won't help protect our children, Chief, 331 00:17:53,340 --> 00:17:55,141 we'll just have to do it ourselves. 332 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 [quiet chattering] 333 00:17:58,111 --> 00:18:01,281 If you, too, are outraged 334 00:18:01,381 --> 00:18:04,284 by what we've allowed to happen before our very eyes, 335 00:18:04,384 --> 00:18:08,922 join my discussion group this Thursday at church. 336 00:18:09,022 --> 00:18:10,857 Thank you, ma'am. 337 00:18:10,957 --> 00:18:12,292 Tracy. 338 00:18:13,059 --> 00:18:14,828 Tracy Whitehead. 339 00:18:15,362 --> 00:18:18,798 Thank you, Tracy. Is that all? 340 00:18:25,805 --> 00:18:28,508 [applause] 341 00:18:38,451 --> 00:18:41,254 [sighs] Every time I think we've reached the social nadir 342 00:18:41,354 --> 00:18:44,591 of this school, we somehow manage to sink even lower. 343 00:18:44,691 --> 00:18:46,426 I disagree. 344 00:18:46,526 --> 00:18:49,129 Last week, we were invisible. 345 00:18:49,229 --> 00:18:51,831 Now, we're detested. 346 00:18:52,499 --> 00:18:54,668 -That's lateral movement. -Stop. 347 00:18:54,768 --> 00:18:57,237 Remember on Saturday when everybody loved us? 348 00:18:58,238 --> 00:18:59,939 It's been two days. 349 00:19:00,040 --> 00:19:01,541 How did it get so bad so fast? 350 00:19:01,641 --> 00:19:04,244 Half the school did see us singing songs about Satan 351 00:19:04,344 --> 00:19:06,613 on the same night that Ryan was found murdered. 352 00:19:06,713 --> 00:19:09,049 -So, it checks out. -[Jesse] Hey, freaks. 353 00:19:09,916 --> 00:19:13,153 -[Dylan] What do you want? -Wanted to come and tell you 354 00:19:13,253 --> 00:19:14,621 I'm not afraid of you. 355 00:19:15,388 --> 00:19:18,491 You know, I-I appreciate that, bro, for real. 356 00:19:19,893 --> 00:19:22,328 -Heard about this. -Uh... 357 00:19:22,429 --> 00:19:25,065 -What's he talking about? -I-I have no idea. 358 00:19:25,165 --> 00:19:27,367 No? You didn't tell your friends 359 00:19:27,467 --> 00:19:29,502 about the blood sacrifice that you made? 360 00:19:29,602 --> 00:19:31,671 Just leave us alone, Jesse, all right? 361 00:19:31,771 --> 00:19:33,273 Or what? 362 00:19:33,373 --> 00:19:35,241 You gonna kill me? 363 00:19:35,342 --> 00:19:37,544 I already told you, I'm not afraid of you. 364 00:19:38,144 --> 00:19:39,879 Or you, or-- 365 00:19:39,979 --> 00:19:42,148 -Whoa! -Sit! 366 00:19:42,248 --> 00:19:43,983 -What are you doing? -I'm stopping this. 367 00:19:44,084 --> 00:19:46,152 All right, everybody, listen up! 368 00:19:47,320 --> 00:19:51,324 You all know me and my friends here, specifically, this idiot. 369 00:19:51,424 --> 00:19:53,026 And we all know what happened to Ryan Hudson. 370 00:19:53,760 --> 00:19:58,298 So, uh, is there anything you wanna ask us? 371 00:19:58,998 --> 00:20:00,300 Anything at all? 372 00:20:01,101 --> 00:20:04,971 I-I think what my friend is trying to say is we didn't-- 373 00:20:05,071 --> 00:20:06,272 What happened to your hand? 374 00:20:06,373 --> 00:20:07,774 What happened to his hand isn't important. 375 00:20:07,874 --> 00:20:10,143 What's important is that we didn't have any-- 376 00:20:10,243 --> 00:20:12,045 Did you really sacrifice Ryan to Satan 377 00:20:12,145 --> 00:20:13,513 -to get rich and famous? -What? 378 00:20:13,613 --> 00:20:16,549 -Just show us your hand! -[students clamoring] 379 00:20:24,124 --> 00:20:26,793 -[sharp whistle] -[clamoring subsides] 380 00:20:27,527 --> 00:20:29,596 Dylan couldn't have done anything to Ryan. 381 00:20:29,696 --> 00:20:32,065 The night he went missing, he was at the drive-in 382 00:20:32,165 --> 00:20:34,601 with me and my friends, right? 383 00:20:36,603 --> 00:20:37,637 Right? 384 00:20:39,272 --> 00:20:41,374 Yeah, that's right. He was with us. 385 00:20:41,474 --> 00:20:43,977 See, he might be a freak, 386 00:20:44,077 --> 00:20:45,478 but he's not a murderer. 387 00:20:45,912 --> 00:20:46,880 See? 388 00:20:46,980 --> 00:20:49,683 Nothing to gawk at, gawkers. 389 00:20:51,351 --> 00:20:53,687 [school bell rings] 390 00:20:57,924 --> 00:20:59,192 Thanks. 391 00:20:59,626 --> 00:21:00,894 When's the next show? 392 00:21:01,995 --> 00:21:05,198 Uh, yeah, well, I kind of, um, 393 00:21:05,298 --> 00:21:08,101 smashed my-my guitar. So, it won't, um-- 394 00:21:08,201 --> 00:21:10,937 -it won't be for a while. -Hmm. 395 00:21:13,606 --> 00:21:16,576 -See you in homeroom? -Yeah. I'll see you there. 396 00:21:16,676 --> 00:21:19,479 ["Don't Ask Me" by The Majik plays] 397 00:21:23,450 --> 00:21:25,585 Anything you want to tell us? 398 00:21:26,319 --> 00:21:29,889 I may have carved a pentagram into my hand. 399 00:21:29,989 --> 00:21:31,624 You-you what? 400 00:21:31,725 --> 00:21:33,593 Well, it was either that, or kill a cat. 401 00:21:33,693 --> 00:21:36,529 Why would you ever have to choose between those two options? 402 00:21:36,629 --> 00:21:38,965 ["Don't Ask Me" by The Majik continues] 403 00:21:39,866 --> 00:21:41,001 [song fades] 404 00:21:47,140 --> 00:21:49,943 [Linda] Uh... excuse me? 405 00:21:50,043 --> 00:21:51,745 Uh... Father? 406 00:21:53,513 --> 00:21:56,149 Uh, Mrs. Campbell? 407 00:21:56,249 --> 00:21:57,584 Yes. 408 00:21:59,119 --> 00:22:00,320 Lovely to see you. 409 00:22:00,420 --> 00:22:03,289 Thank you for taking the time. Um, I know 410 00:22:03,390 --> 00:22:06,059 I am not a regular here, but, um, 411 00:22:06,559 --> 00:22:09,796 it's about my son and, uh... 412 00:22:10,864 --> 00:22:11,831 I'm sorry. 413 00:22:12,298 --> 00:22:14,367 -This is difficult. -That's okay. 414 00:22:14,467 --> 00:22:17,203 I'm here to listen. So, uh... 415 00:22:17,303 --> 00:22:20,874 Uh, you and your son, hm? 416 00:22:22,242 --> 00:22:23,543 Dylan. 417 00:22:23,643 --> 00:22:27,547 He's-he's gotten into some particular music. 418 00:22:27,647 --> 00:22:31,751 Loud, abrasive, heavy-- 419 00:22:31,851 --> 00:22:35,622 Heavy metal. Okay, uh, what else? 420 00:22:36,823 --> 00:22:39,392 He got in trouble, real trouble, 421 00:22:39,492 --> 00:22:40,827 a few days ago, with the police. 422 00:22:40,927 --> 00:22:43,329 Okay, so, he's rebellious he's changing. 423 00:22:43,430 --> 00:22:45,098 That scares you. 424 00:22:45,565 --> 00:22:48,001 -How old is Dylan? -Seventeen. 425 00:22:49,102 --> 00:22:50,036 Well... 426 00:22:50,837 --> 00:22:54,107 that's just what people his age do, right? 427 00:22:55,241 --> 00:22:58,912 Make mistakes, find themselves. That's scary for both of you. 428 00:22:59,012 --> 00:23:01,581 I wish it was that simple, I really do, 429 00:23:01,681 --> 00:23:05,085 but I feel like it's not. 430 00:23:06,353 --> 00:23:07,687 Well, how do you feel? 431 00:23:08,455 --> 00:23:10,090 I'm afraid. 432 00:23:10,190 --> 00:23:12,726 He-he's gotten... 433 00:23:14,394 --> 00:23:16,796 dark, angry. 434 00:23:17,364 --> 00:23:21,568 We had an argument over the weekend and that night... 435 00:23:24,537 --> 00:23:29,509 ...I felt something in the house. 436 00:23:29,609 --> 00:23:30,677 How do you mean? 437 00:23:30,777 --> 00:23:32,979 [sighs] How do I say this? 438 00:23:34,381 --> 00:23:37,917 I walked into Dylan's room alone, 439 00:23:38,852 --> 00:23:42,389 but there was something in there with me. 440 00:23:42,489 --> 00:23:44,491 Something dark. 441 00:23:44,591 --> 00:23:47,961 I couldn't see it, but I could feel it. 442 00:23:49,129 --> 00:23:50,797 It was there. 443 00:23:50,897 --> 00:23:51,898 Linda... 444 00:23:52,332 --> 00:23:55,135 when you say that you're afraid, 445 00:23:55,802 --> 00:23:59,139 do you mean that you're afraid for your son 446 00:23:59,239 --> 00:24:00,874 or of him? 447 00:24:02,542 --> 00:24:04,210 [school bell rings] 448 00:24:15,789 --> 00:24:18,224 -Cool if I join you? -Sure. 449 00:24:27,567 --> 00:24:29,669 It's been a while since we did this, huh? 450 00:24:31,705 --> 00:24:33,540 What was all of that about today? 451 00:24:33,640 --> 00:24:35,975 I mean, people are small-minded assholes, 452 00:24:36,076 --> 00:24:38,878 -that's what that was about. -Seriously, I mean, 453 00:24:38,978 --> 00:24:41,481 why would anyone think you and your friends killed Ryan? 454 00:24:41,581 --> 00:24:42,816 You haven't heard? 455 00:24:42,916 --> 00:24:44,784 Oh, it's 'cause we're big, scary Satanists. 456 00:24:44,884 --> 00:24:46,920 But, I mean, I guess I'm closer 457 00:24:47,020 --> 00:24:48,922 to being a Satanist than I am a Christian, 458 00:24:49,022 --> 00:24:51,224 but religion is not really my thing. 459 00:24:52,425 --> 00:24:53,927 No offense. 460 00:24:54,527 --> 00:24:56,162 Well, then why do they think that? 461 00:24:56,262 --> 00:24:59,833 It's all some get-cool-quick scheme that Dylan concocted 462 00:24:59,933 --> 00:25:02,002 to get more attention for our band. 463 00:25:02,102 --> 00:25:04,537 Boy, did that one blow up in our faces quickly. 464 00:25:04,637 --> 00:25:05,872 I still don't get it, though. 465 00:25:05,972 --> 00:25:08,975 Why do people think Satanists killed him? 466 00:25:09,075 --> 00:25:10,677 Seriously? 467 00:25:10,777 --> 00:25:13,213 What, does your mom still not let you watch TV? 468 00:25:17,484 --> 00:25:20,720 Of course she doesn't. Um... 469 00:25:22,288 --> 00:25:26,960 I mean, when they found Ryan it was, like, pretty grisly. 470 00:25:27,494 --> 00:25:31,064 Like... ritualistic even, you know? 471 00:25:31,164 --> 00:25:33,099 [ominous music] 472 00:25:34,501 --> 00:25:35,969 None of it makes sense. 473 00:25:36,069 --> 00:25:40,140 I'm sorry, um, were you two close or something? 474 00:25:45,545 --> 00:25:48,148 -Does anyone know? -Just you. 475 00:25:49,015 --> 00:25:51,117 Do you have anyone to talk to? 476 00:25:51,551 --> 00:25:52,485 I mean, your mom or-- 477 00:25:52,952 --> 00:25:55,989 If my mom found out about me and Ryan, I'd be dead too. 478 00:25:58,525 --> 00:25:59,859 Oh, thank God, she's home. 479 00:26:02,762 --> 00:26:04,130 Hello, miss. 480 00:26:09,369 --> 00:26:11,137 [chattering] 481 00:26:11,237 --> 00:26:12,272 [Mark] Okay, boys! 482 00:26:13,673 --> 00:26:15,041 Eyes up, ears open. 483 00:26:15,141 --> 00:26:17,744 No point in avoiding the elephant in the room. 484 00:26:18,345 --> 00:26:21,781 Ryan was the heart of this team and that can't be replaced. 485 00:26:21,881 --> 00:26:23,683 We're gonna have to try to find that again 486 00:26:23,783 --> 00:26:25,685 as a team, and that takes time. 487 00:26:25,785 --> 00:26:28,254 He was also the backbone of our offense. 488 00:26:28,355 --> 00:26:32,325 Unfortunately, that's something we can't give due time to heal. 489 00:26:32,425 --> 00:26:33,893 Because we have to play. 490 00:26:33,993 --> 00:26:37,063 For Ryan and for ourselves. 491 00:26:37,630 --> 00:26:38,898 Clifford? 492 00:26:38,998 --> 00:26:41,334 For now, you're our starting quarterback. 493 00:26:42,402 --> 00:26:44,037 -Got it? -Got it. 494 00:26:44,537 --> 00:26:45,638 -Thanks, Dad. -[team murmurs] 495 00:26:45,739 --> 00:26:47,774 -Coach. -[team chuckles] 496 00:26:47,874 --> 00:26:50,577 I want everyone on the field in five minutes. 497 00:26:50,677 --> 00:26:53,646 Suck up what you have to. Life goes on. 498 00:26:53,747 --> 00:26:57,083 And for God's sakes, stay indoors at night. 499 00:26:57,884 --> 00:27:01,254 If that boy isn't safe, then none of us are. 500 00:27:03,556 --> 00:27:04,824 [team murmurs in agreement] 501 00:27:04,924 --> 00:27:07,927 -[quiet chattering] -[Cliff sighs] 502 00:27:09,729 --> 00:27:11,931 [chattering continues] 503 00:27:15,468 --> 00:27:19,339 [teammate] Hey, QB. Coach still tuck you in at night? 504 00:27:22,275 --> 00:27:23,143 Hey, man. 505 00:27:23,710 --> 00:27:25,011 They're idiots. 506 00:27:25,679 --> 00:27:27,847 Oh, yeah. I know. 507 00:27:36,489 --> 00:27:38,958 [loud drumming continues] 508 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 I didn't do it. 509 00:27:49,903 --> 00:27:51,271 Spud, are your parents home? 510 00:27:51,371 --> 00:27:52,505 No, they're in Chicago. 511 00:27:52,605 --> 00:27:57,877 Ah. Is that where they were when this party of yours went down? 512 00:28:00,613 --> 00:28:02,048 Come on in. 513 00:28:03,216 --> 00:28:08,822 Well, it's not exactly Cobalt Hall but not a bad setup. 514 00:28:08,922 --> 00:28:11,458 -Appreciate it. -How many kids you pack in here? 515 00:28:11,925 --> 00:28:14,761 [grunts] Maybe about 50 in the garage. 516 00:28:14,861 --> 00:28:16,596 Fifty more in the house and yard. 517 00:28:16,696 --> 00:28:19,366 Huh. That's impressive. 518 00:28:20,333 --> 00:28:24,037 -Do you know why I'm here, Spud? -You got a noise complaint? 519 00:28:24,137 --> 00:28:26,139 No, I'm here because an irate mother 520 00:28:26,239 --> 00:28:28,675 was waving your band's flyer around 521 00:28:28,775 --> 00:28:30,210 at town hall like a smoking gun. 522 00:28:30,310 --> 00:28:33,313 So, if I wanna keep my job, I gotta come down here 523 00:28:33,413 --> 00:28:34,714 and ask some questions. 524 00:28:34,814 --> 00:28:36,316 Um, all right, 525 00:28:37,017 --> 00:28:38,184 Questions like what? 526 00:28:38,284 --> 00:28:40,653 Like what the hell are you doing, Spud? 527 00:28:40,754 --> 00:28:43,256 "Witness pure evil," seriously? 528 00:28:43,356 --> 00:28:45,225 I mean, it filled the room, didn't it? 529 00:28:45,325 --> 00:28:48,361 It's in bad taste, and it puts a big, red target 530 00:28:48,461 --> 00:28:51,164 right on your back, which I now have to investigate. 531 00:28:51,264 --> 00:28:53,700 Well, you'd be wasting your time. 532 00:28:53,800 --> 00:28:55,902 Look, whatever is going on here 533 00:28:56,002 --> 00:28:57,904 is way bigger than us. 534 00:28:59,139 --> 00:29:00,407 -Look at this. -What is it? 535 00:29:00,507 --> 00:29:03,777 That's a letter from the USGS. United States Geological Survey. 536 00:29:03,877 --> 00:29:05,779 Says there was no seismic activity 537 00:29:05,879 --> 00:29:07,313 in southeast Michigan last week. 538 00:29:07,414 --> 00:29:09,349 Do you really believe the chief of police 539 00:29:09,449 --> 00:29:12,352 didn't think to call the USGS station in Ann Arbor? 540 00:29:12,452 --> 00:29:14,954 I guess it's fine that you stealing my thunder. 541 00:29:15,055 --> 00:29:16,556 That just means you're with me on this. 542 00:29:16,656 --> 00:29:20,226 So, the point is, nothing is what it seems, all right? 543 00:29:20,326 --> 00:29:22,896 Go with me on this. The moon landing! 544 00:29:22,996 --> 00:29:24,964 -[scoffs] -Everybody knows it was staged. 545 00:29:25,065 --> 00:29:27,967 Any idiot knows that. But that's just it. 546 00:29:28,068 --> 00:29:30,503 They want you to think it's that simple. 547 00:29:30,603 --> 00:29:31,705 Okay, let's wrap this up. 548 00:29:31,805 --> 00:29:33,973 The earth quaked without an earthquake. 549 00:29:34,507 --> 00:29:37,210 Is it possible that a murder wasn't a murder at all? 550 00:29:37,310 --> 00:29:40,046 I mean, something big is going on in this town. 551 00:29:40,146 --> 00:29:42,515 Ryan could be a thread in a web of conspiracies-- 552 00:29:42,615 --> 00:29:45,018 I've heard enough. Spud... 553 00:29:45,685 --> 00:29:48,488 somebody that you knew is gone. 554 00:29:48,588 --> 00:29:50,357 Somebody your age. 555 00:29:50,924 --> 00:29:53,126 He had friends. He had family. 556 00:29:53,226 --> 00:29:57,797 He had people that loved him. He is not conspiracy fodder! 557 00:29:57,897 --> 00:29:59,265 What you're saying is just as bad 558 00:29:59,366 --> 00:30:01,801 as those whack jobs down there at town hall. 559 00:30:01,901 --> 00:30:03,436 So here's what I need you to do for me. 560 00:30:03,536 --> 00:30:06,172 You're gonna go to the funeral later today I hope? 561 00:30:08,508 --> 00:30:10,410 -Yes, sir. -Good. 562 00:30:15,815 --> 00:30:19,119 All you have to do is be there. 563 00:30:20,687 --> 00:30:22,022 Sit with it. 564 00:30:24,224 --> 00:30:26,393 Take a moment at the coffin. 565 00:30:27,594 --> 00:30:28,695 Let it be real. 566 00:30:28,795 --> 00:30:31,531 [pensive music] 567 00:30:35,435 --> 00:30:36,469 Sorry, Chief. 568 00:30:40,206 --> 00:30:42,575 [ominous musical transition] 569 00:30:42,676 --> 00:30:44,544 [door opens, closes] 570 00:30:46,479 --> 00:30:49,783 Is there anything else you can tell me about the masked men? 571 00:30:50,250 --> 00:30:52,552 Any defining characteristics 572 00:30:52,652 --> 00:30:54,721 or vehicle? 573 00:30:54,821 --> 00:30:56,556 They drove a van. 574 00:30:56,656 --> 00:30:58,091 White. 575 00:30:58,558 --> 00:31:00,527 White van. That's good. 576 00:31:01,528 --> 00:31:04,431 Is that where they held you the whole time? 577 00:31:05,565 --> 00:31:07,701 No, I was in a room. 578 00:31:07,801 --> 00:31:10,270 Like, a basement. 579 00:31:11,004 --> 00:31:14,607 All I remember is just... me. 580 00:31:15,408 --> 00:31:18,778 I was just staring at myself the whole time. 581 00:31:18,878 --> 00:31:21,281 Do you mean like in a mirror? 582 00:31:21,381 --> 00:31:22,449 Yeah. 583 00:31:22,782 --> 00:31:25,218 Okay. Okay, that helps. 584 00:31:25,919 --> 00:31:28,154 The limited recall that you have suggests 585 00:31:28,254 --> 00:31:31,057 you were-you were drugged. 586 00:31:34,627 --> 00:31:38,298 Is there anything else you want to share with me? 587 00:31:38,631 --> 00:31:39,733 Anything at all? 588 00:31:39,833 --> 00:31:41,468 [ominous music] 589 00:31:43,403 --> 00:31:44,337 No. 590 00:31:46,039 --> 00:31:48,308 No, that's-that's everything. 591 00:31:48,408 --> 00:31:49,376 Okay. 592 00:31:50,944 --> 00:31:52,212 Well... 593 00:31:52,679 --> 00:31:54,647 if you do remember anything, 594 00:31:54,748 --> 00:31:56,149 anything at all, 595 00:31:56,249 --> 00:31:58,952 you just have your mom get in touch with me, okay? 596 00:31:59,052 --> 00:32:01,654 -I'll come running. -Okay. 597 00:32:08,061 --> 00:32:09,562 [Tracy] I thought she ran away! 598 00:32:09,662 --> 00:32:11,965 [Hartman] Should've filed a missing persons report 599 00:32:12,065 --> 00:32:13,433 -at 48 hours. -I see that now. 600 00:32:13,533 --> 00:32:16,703 I am a bad mother. Is that what you want me to say? 601 00:32:17,804 --> 00:32:19,406 [intense ominous music] 602 00:32:40,927 --> 00:32:42,495 [dramatic musical flourish] 603 00:32:47,667 --> 00:32:49,402 [ominous music building] 604 00:32:52,772 --> 00:32:54,140 [music softens] 605 00:32:57,644 --> 00:32:59,546 [music building] 606 00:33:00,180 --> 00:33:01,348 [music fades] 607 00:33:17,097 --> 00:33:18,498 [grunts softly] 608 00:33:24,104 --> 00:33:25,805 Dylan? [sighs] 609 00:33:26,506 --> 00:33:30,043 -Are you ready? -Do I really have to go? 610 00:33:30,143 --> 00:33:32,212 Yes. Yeah, you really have to go 611 00:33:32,312 --> 00:33:35,048 because it's really the right thing to do. 612 00:33:35,148 --> 00:33:37,217 Even if everyone in town hates me? 613 00:33:37,317 --> 00:33:39,352 Why do you think everybody hates you? 614 00:33:39,452 --> 00:33:41,654 [sighs] You wouldn't understand. 615 00:33:42,789 --> 00:33:43,723 Um... 616 00:33:44,691 --> 00:33:46,259 [chuckles] 617 00:33:47,861 --> 00:33:49,529 Well, try me. 618 00:33:52,532 --> 00:33:55,402 It's just-- It's the way that people look at me. 619 00:33:56,069 --> 00:33:58,438 Like I'm some sort of monster. 620 00:33:58,538 --> 00:34:01,608 Like I'm some kind of killer, like I'm like-- 621 00:34:01,975 --> 00:34:03,309 Like... 622 00:34:06,780 --> 00:34:07,814 Like that. 623 00:34:11,284 --> 00:34:12,819 [pensive music] 624 00:34:12,919 --> 00:34:14,621 Dylan... 625 00:34:15,121 --> 00:34:16,456 Nobody hates you. 626 00:34:16,556 --> 00:34:20,427 People are just afraid, okay, and-and... 627 00:34:21,361 --> 00:34:23,596 They're confused, and when they see you tonight 628 00:34:23,697 --> 00:34:27,467 paying your respects, they're gonna see there's absolutely 629 00:34:27,967 --> 00:34:30,270 nothing to be afraid of. 630 00:34:30,370 --> 00:34:33,673 -[electrical buzzing] -[ominous music] 631 00:34:33,773 --> 00:34:35,308 Are you okay? 632 00:34:36,509 --> 00:34:39,579 Yes. I'm sorry. I'm a little... 633 00:34:39,679 --> 00:34:42,782 -I'm jumpy. -[Gene] Dylan, Linda, let's go! 634 00:34:47,354 --> 00:34:49,856 [organ playing] 635 00:34:53,226 --> 00:34:55,528 [quiet chattering] 636 00:35:00,767 --> 00:35:01,735 Thank you. 637 00:35:09,309 --> 00:35:11,811 Hey, can I go say hi to Jordy and Spud? 638 00:35:12,912 --> 00:35:13,880 Yeah. 639 00:35:17,117 --> 00:35:19,452 [quiet chatter continues] 640 00:35:23,123 --> 00:35:24,557 How you holding up? 641 00:35:26,259 --> 00:35:27,861 Sitting with it. 642 00:35:29,295 --> 00:35:32,365 Just kind of taking it all in. 643 00:35:35,568 --> 00:35:36,569 Unbearable. 644 00:35:38,338 --> 00:35:41,841 -But I'm here if you need me. -Thank you. 645 00:36:01,461 --> 00:36:03,596 Petey, Big Tim. Hey, come on, guys. 646 00:36:03,697 --> 00:36:05,932 Honey, honey, can you go, please? 647 00:36:07,000 --> 00:36:08,001 Go! 648 00:36:08,268 --> 00:36:10,537 [organ music continues] 649 00:36:11,204 --> 00:36:12,339 How's she taking it? 650 00:36:12,439 --> 00:36:14,941 Judith? She seems fine. 651 00:36:15,041 --> 00:36:16,609 I thought they were close. 652 00:36:16,976 --> 00:36:18,111 No, not really. 653 00:36:18,211 --> 00:36:20,447 I mean, they ran in similar circles, 654 00:36:20,547 --> 00:36:22,382 but, well, I think Ryan 655 00:36:22,482 --> 00:36:24,984 was a little too squeaky clean for her. 656 00:36:25,585 --> 00:36:27,420 You know your granddaughter. 657 00:36:27,520 --> 00:36:29,622 Sounds a lot like her mother. 658 00:36:29,989 --> 00:36:31,658 Um, hey, guys. 659 00:36:32,859 --> 00:36:33,927 I'm sorry. 660 00:36:34,594 --> 00:36:37,764 About the hand, about the guitar. 661 00:36:38,231 --> 00:36:39,666 I should've told you. 662 00:36:42,535 --> 00:36:44,337 Even Cliff is looking upset. 663 00:36:44,437 --> 00:36:46,773 It almost makes me feel bad for the guy. 664 00:36:48,842 --> 00:36:50,010 Almost. 665 00:36:59,986 --> 00:37:02,622 God, I feel like people do not want me to be here. 666 00:37:03,323 --> 00:37:04,924 It's not about you. 667 00:37:05,792 --> 00:37:08,428 As much as you tried to make it that way, at first. 668 00:37:08,528 --> 00:37:11,464 Whatever people say or think isn't your fault. 669 00:37:13,366 --> 00:37:14,668 It never was. 670 00:37:14,768 --> 00:37:16,903 [organ music and chattering continue] 671 00:37:17,003 --> 00:37:18,505 Okay? 672 00:37:30,216 --> 00:37:31,885 [chief whispers] Sit down. 673 00:37:35,522 --> 00:37:38,692 [priest] In times like these, 674 00:37:38,792 --> 00:37:42,462 we struggle to find the right words, 675 00:37:42,562 --> 00:37:45,432 because there are none. 676 00:37:45,932 --> 00:37:48,268 Not for a life so tragically cut short 677 00:37:48,368 --> 00:37:50,337 and with intent. 678 00:37:50,970 --> 00:37:55,575 Now, the first murder was Abel by way of Cain, his brother. 679 00:37:55,675 --> 00:37:57,777 It's the ultimate betrayal of love. 680 00:37:58,645 --> 00:38:01,614 And that is what evil is, 681 00:38:01,715 --> 00:38:04,784 it's the enemy of love, life, joy. 682 00:38:05,518 --> 00:38:07,620 It's an ember... 683 00:38:08,621 --> 00:38:10,123 that the Devil stokes within us. 684 00:38:10,223 --> 00:38:14,894 We feel it burning inside, but we are called to turn away. 685 00:38:16,463 --> 00:38:18,465 Days like today make that difficult, 686 00:38:18,565 --> 00:38:21,101 because there is no guidance. 687 00:38:22,168 --> 00:38:25,672 There's no starlight by which to navigate our woes. 688 00:38:28,575 --> 00:38:30,477 We can only bear them 689 00:38:30,577 --> 00:38:33,179 with His grace and each other. 690 00:38:33,580 --> 00:38:36,449 I will invite you all now 691 00:38:36,549 --> 00:38:39,452 to honor the life of Ryan Hudson. 692 00:38:39,552 --> 00:38:45,091 Notable not solely for its brevity, but for its kindness. 693 00:38:45,859 --> 00:38:48,695 And to offer our love and condolences 694 00:38:48,795 --> 00:38:52,966 to Aubrey and Rex, the bereaved. 695 00:38:53,066 --> 00:38:55,135 [organ plays melancholy music] 696 00:39:42,082 --> 00:39:43,016 Spud. 697 00:39:45,185 --> 00:39:46,619 Spud? 698 00:39:48,488 --> 00:39:49,889 Are you okay? 699 00:39:52,792 --> 00:39:54,794 -Yeah. -[organ stops] 700 00:39:55,628 --> 00:39:57,664 [organ resumes] 701 00:40:03,136 --> 00:40:05,171 I'm so sorry for your loss, sir. 702 00:40:07,040 --> 00:40:07,907 Ma'am. 703 00:40:12,379 --> 00:40:14,814 Rex, so sorry for your loss. 704 00:40:15,248 --> 00:40:17,283 Aubrey, I'm so sorry. 705 00:40:17,384 --> 00:40:18,985 So sorry for your loss. 706 00:40:21,488 --> 00:40:23,523 I'm so sorry for your loss. 707 00:40:23,623 --> 00:40:26,793 [ominous music plays over organ music] 708 00:40:34,534 --> 00:40:36,803 [ominous music fades] 709 00:40:38,371 --> 00:40:40,040 Mr. Hudson, I am so sorry. 710 00:40:50,684 --> 00:40:54,020 Mrs. Hudson, I am so sorry. 711 00:41:03,530 --> 00:41:04,831 Mrs. Hudson, what are you doing? 712 00:41:04,931 --> 00:41:07,300 -I heard a rumor. -Want to see it for ourselves! 713 00:41:07,400 --> 00:41:08,501 Stop! What are you doing?! 714 00:41:08,601 --> 00:41:11,404 -Let go of me! -Rex, stop! 715 00:41:11,504 --> 00:41:13,606 -Dad! -[Linda] Aubrey, stop this! 716 00:41:13,707 --> 00:41:16,376 [Gene] Rex, please, stop. 717 00:41:16,476 --> 00:41:18,678 -[clunking sounds] -What was that? 718 00:41:18,778 --> 00:41:20,714 -What is she doing to him? -Stay here. 719 00:41:20,814 --> 00:41:23,650 -Stop! I swear, I can explain! -I have to see! 720 00:41:23,750 --> 00:41:26,920 -Aubrey, please, let the kid go. -[wood cracking] 721 00:41:27,020 --> 00:41:29,155 -Let him go! I'm warning you! -What was that? 722 00:41:29,255 --> 00:41:30,323 Should we do something? 723 00:41:30,423 --> 00:41:32,425 -Let go! -God! 724 00:41:32,525 --> 00:41:35,328 [ominous music] 725 00:41:35,428 --> 00:41:37,497 [people gasping] 726 00:41:37,597 --> 00:41:40,233 [music builds] 727 00:41:42,135 --> 00:41:44,337 -[music stops] -[congregation gasps] 728 00:41:44,437 --> 00:41:45,605 [Aubrey sobbing] 729 00:41:45,705 --> 00:41:47,707 -That's enough! -Evil! 730 00:41:47,807 --> 00:41:50,610 -I'm sorry. -That boy is pure evil! 731 00:41:50,710 --> 00:41:52,879 [loud creaking] 732 00:41:52,979 --> 00:41:54,147 [all gasping] 733 00:41:58,618 --> 00:42:00,920 [commotion] 734 00:42:10,663 --> 00:42:14,934 I knew it was you! Shame on you! 735 00:42:15,035 --> 00:42:18,271 Come on, time to go. Linda, come on. 736 00:42:18,371 --> 00:42:20,473 That boy is evil! 737 00:42:20,573 --> 00:42:23,376 [ominous music] 738 00:42:23,476 --> 00:42:27,280 He's evil! He's evil. [sobbing] 739 00:42:38,692 --> 00:42:45,265 * In heaven everything is fine * 740 00:42:45,365 --> 00:42:48,435 * In heaven * 741 00:42:48,535 --> 00:42:52,739 * Everything is fine * 742 00:42:52,839 --> 00:42:59,479 * In heaven everything is fine * 743 00:42:59,579 --> 00:43:03,650 * You got your good thing * 744 00:43:03,750 --> 00:43:07,354 * And I've got mine * 745 00:43:10,623 --> 00:43:15,962 * In heaven everything is fine * 746 00:43:16,062 --> 00:43:21,901 * In heaven everything is fine * 747 00:43:22,002 --> 00:43:28,208 * In heaven everything is fine * 748 00:43:28,308 --> 00:43:28,908 Hey. 749 00:43:29,342 --> 00:43:31,678 -[engine shuts off] -[song stops abruptly] 750 00:43:33,747 --> 00:43:35,315 Hey. What are you doing here? 751 00:43:35,415 --> 00:43:39,652 Thought you'd need some cheering up after whatever that was. 752 00:43:42,822 --> 00:43:44,657 What's that? 753 00:43:49,195 --> 00:43:52,499 -I ever tell you about my dad? -Uh, no. 754 00:43:52,599 --> 00:43:55,902 He's a pilot. Flies all over the world. 755 00:43:56,002 --> 00:43:58,104 You know what he says about Happy Hollow? 756 00:43:58,204 --> 00:44:01,808 That it's perfectly named, 'cause in a town this small, 757 00:44:01,908 --> 00:44:03,943 you're either one or the other, 758 00:44:04,878 --> 00:44:06,579 and he was never happy. 759 00:44:06,680 --> 00:44:08,148 Not here. 760 00:44:08,715 --> 00:44:10,684 He was bigger than this place. 761 00:44:11,718 --> 00:44:13,253 I am, too. 762 00:44:15,755 --> 00:44:17,457 [unlatches fasteners] 763 00:44:17,557 --> 00:44:18,758 Go on. 764 00:44:24,864 --> 00:44:27,100 [gentle music] 765 00:44:28,702 --> 00:44:29,969 This is a Les Paul! 766 00:44:30,070 --> 00:44:32,372 With a tobacco sunburst finish. 767 00:44:33,606 --> 00:44:35,108 My dad loved that. 768 00:44:35,842 --> 00:44:38,311 -How the wood kinda looks like-- -A flame! 769 00:44:39,045 --> 00:44:40,146 Yeah. 770 00:44:42,115 --> 00:44:44,718 Judith, I-I can't accept this. 771 00:44:48,855 --> 00:44:51,024 You know what else my dad said, 772 00:44:51,124 --> 00:44:53,126 same day he packed his things? 773 00:44:53,226 --> 00:44:55,061 He said, "You know the difference 774 00:44:55,161 --> 00:44:57,464 between flying and falling? 775 00:44:58,098 --> 00:45:00,166 It's how much control you have 776 00:45:00,266 --> 00:45:02,736 when you come crashing to the ground." 777 00:45:04,237 --> 00:45:06,272 Then he kissed my cheek and left. 778 00:45:06,539 --> 00:45:07,674 I'm sorry. 779 00:45:07,774 --> 00:45:10,343 Don't be. He just wanted to fly. 780 00:45:11,978 --> 00:45:13,847 He left this, too. 781 00:45:13,947 --> 00:45:15,815 I never learned to play it. 782 00:45:15,915 --> 00:45:18,151 It's wasted on me. 783 00:45:20,186 --> 00:45:25,158 This place, this empty, little, hollow place... 784 00:45:26,259 --> 00:45:28,795 They just wanna see someone crash, 785 00:45:29,863 --> 00:45:31,765 and they picked you. 786 00:45:33,967 --> 00:45:36,770 So, what'll it be? 787 00:45:37,370 --> 00:45:38,371 Fly? 788 00:45:38,772 --> 00:45:39,873 Or fall? 789 00:45:39,973 --> 00:45:43,443 [gentle music continues] 790 00:45:47,814 --> 00:45:49,049 I knew. 791 00:45:49,149 --> 00:45:52,218 As soon as you did this, I knew. 792 00:45:56,189 --> 00:45:59,325 You're bigger than this place, too. 793 00:46:06,266 --> 00:46:08,568 When you guys are back on your feet, let me know. 794 00:46:08,668 --> 00:46:10,937 Got a few friends that might want in. 795 00:46:11,037 --> 00:46:13,740 In? Like, in what, like the band? 796 00:46:13,840 --> 00:46:15,842 [chuckles] No. 797 00:46:16,876 --> 00:46:17,911 Into the cult. 798 00:46:18,011 --> 00:46:20,814 [heavy metal music plays] 799 00:46:22,082 --> 00:46:23,850 Promise me you'll think about it? 800 00:46:31,558 --> 00:46:33,827 [engine starts] 801 00:46:38,698 --> 00:46:40,133 Oh, no. 802 00:46:42,535 --> 00:46:44,404 [keypad beeping] 803 00:46:44,504 --> 00:46:46,740 [line trilling] 804 00:46:46,840 --> 00:46:48,475 [telephone rings] 805 00:46:49,709 --> 00:46:51,011 [man] There she is. 806 00:46:51,111 --> 00:46:53,246 I thought I might hear from you tonight. 807 00:46:53,346 --> 00:46:54,748 I needed to talk. 808 00:46:54,848 --> 00:46:57,650 Oh. What about? 809 00:46:57,751 --> 00:46:58,818 [Tracy] Faith. 810 00:46:58,918 --> 00:47:00,687 She says the right things. 811 00:47:00,787 --> 00:47:02,856 She's keeping it to herself, 812 00:47:02,956 --> 00:47:04,424 but I don't think she's okay. 813 00:47:04,524 --> 00:47:07,861 Tracy, it'll be all right. 814 00:47:09,195 --> 00:47:11,131 I'll take care of you. 815 00:47:12,065 --> 00:47:14,434 Haven't I always, Firefly? 816 00:47:19,472 --> 00:47:22,509 [suspenseful music] 817 00:47:55,909 --> 00:47:57,177 Huh? 818 00:48:00,613 --> 00:48:02,582 [suspenseful music continues] 819 00:48:10,090 --> 00:48:11,524 [branch snaps] 820 00:48:13,993 --> 00:48:16,563 [heavy metal music plays] 57937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.