All language subtitles for hangdog.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,642 --> 00:01:17,779 Okej, okej. 2 00:01:17,879 --> 00:01:19,681 Jag Ă€r vaken. 3 00:01:36,898 --> 00:01:38,465 God morgon, Joe. 4 00:01:38,566 --> 00:01:41,168 Du har flera objekt i din kalender idag. 5 00:01:41,268 --> 00:01:42,804 Vill du ha mig för att lĂ€sa dem för dig? 6 00:01:42,904 --> 00:01:44,072 - Nej. Jag mĂ„r bra. 7 00:01:45,740 --> 00:01:47,542 -Du har en förfrĂ„gan frĂ„n Ashs assistent. 8 00:01:47,642 --> 00:01:50,645 Kaffe pĂ„ Old World Roasters. 9:30 am. 9 00:01:50,745 --> 00:01:53,514 -BekrĂ€fta det och skicka en lapp till Maxine. 10 00:01:53,615 --> 00:01:55,683 Be henne bryta fortet tills jag kommer in. 11 00:01:55,783 --> 00:01:57,986 -Omkonfigurerar. 12 00:01:58,086 --> 00:01:59,854 Allt klart. 13 00:02:13,568 --> 00:02:15,469 Ja. 14 00:02:27,548 --> 00:02:29,550 -Hm. 15 00:02:39,127 --> 00:02:41,161 -Första gĂ„ngen i en bokhandel? 16 00:02:42,530 --> 00:02:43,698 -Ja. 17 00:02:43,798 --> 00:02:44,932 Inga. 18 00:02:48,770 --> 00:02:50,203 Vacker detalj. 19 00:02:51,706 --> 00:02:53,941 Jag skĂ€mtade. 20 00:03:04,652 --> 00:03:06,054 -Jag menar, personligen föredrar jag 21 00:03:06,154 --> 00:03:07,555 vad som skrivs inuti pĂ„ sidorna, 22 00:03:07,655 --> 00:03:10,457 men du vet, till var och en sitt. 23 00:03:14,294 --> 00:03:16,030 - Gillar du kaffe? 24 00:03:16,130 --> 00:03:18,298 -Åh, alla gillar kaffe. 25 00:03:19,366 --> 00:03:20,868 -Vad heter du? 26 00:03:23,171 --> 00:03:25,405 - Äh, Joe. 27 00:03:25,506 --> 00:03:26,373 Din? 28 00:03:33,548 --> 00:03:35,550 -Kommande? 29 00:03:35,650 --> 00:03:36,416 -Nu? 30 00:03:36,517 --> 00:03:38,653 -Har du bĂ€ttre tid? 31 00:03:38,753 --> 00:03:40,021 -Nej, eh... 32 00:03:41,789 --> 00:03:43,925 Åh, Maxine, Ă€r du, eh, okej om jag, eh... 33 00:03:44,025 --> 00:03:45,526 -Ja. 34 00:03:46,527 --> 00:03:48,563 -Det Ă€r Ash, förresten. 35 00:03:48,663 --> 00:03:50,430 -Aska. 36 00:03:50,531 --> 00:03:51,866 Okej. 37 00:03:55,903 --> 00:03:58,206 -SĂ„ du har lĂ€st det dĂ€r. 38 00:03:58,305 --> 00:04:00,007 -Jag har. Ja. 39 00:04:01,109 --> 00:04:02,744 FĂ„r dig att tĂ€nka. 40 00:04:04,478 --> 00:04:08,315 Utan mĂ€nniskan i sin potential för moraliska framsteg, 41 00:04:08,415 --> 00:04:12,720 hela verkligheten skulle vara en bara vildmarksgrej, 42 00:04:12,820 --> 00:04:16,591 förgĂ€ves, och har inget slutgiltigt syfte. 43 00:04:16,691 --> 00:04:18,291 -Hm. 44 00:04:18,391 --> 00:04:20,360 Slutligt syfte. 45 00:04:22,429 --> 00:04:24,799 Jag vet inte om det. 46 00:04:24,899 --> 00:04:26,534 Kanske har vi det vi har 47 00:04:26,634 --> 00:04:30,403 och du gör ditt bĂ€sta med det dag för dag. 48 00:04:30,505 --> 00:04:33,608 -Ja. Ja, visst. 49 00:04:33,708 --> 00:04:36,911 Åh, för mig, det fĂ„r bara saker att kĂ€nnas... 50 00:04:37,011 --> 00:04:38,813 rikare, pĂ„ nĂ„got sĂ€tt. 51 00:04:43,618 --> 00:04:46,453 - Ta en bild, det kommer att hĂ„lla lĂ€ngre. 52 00:04:46,554 --> 00:04:48,388 -Åh, det Ă€r-- det Ă€r faktiskt en bra idĂ©. 53 00:04:48,488 --> 00:04:50,858 -Hm? -SĂ„ hĂ€r fĂ„r jag bevis. 54 00:04:50,958 --> 00:04:52,325 - Bevis pĂ„ vad? 55 00:04:52,425 --> 00:04:55,428 - Av en vacker kvinna umgĂ„s med mig. 56 00:05:17,652 --> 00:05:19,921 - Okej, MEL. Jag Ă€r ute. 57 00:05:20,021 --> 00:05:21,522 -Systemet Ă€r nu aktiverat. 58 00:05:21,622 --> 00:05:23,490 Du har 30 sekunder pĂ„ dig att lĂ€mna. 59 00:05:23,591 --> 00:05:25,392 -Ha en bra dag, Joe. 60 00:05:25,492 --> 00:05:26,828 -Du ocksĂ„, kompis. 61 00:05:53,888 --> 00:05:55,022 -Min bror! 62 00:05:55,122 --> 00:05:56,456 Hur mĂ„r du denna vackra dag? 63 00:05:56,557 --> 00:05:57,892 -Jag mĂ„r bra, Oliver. SjĂ€lv? 64 00:05:57,992 --> 00:06:01,195 -Eh, inga klagomĂ„l. -Jag ska till Ash. 65 00:06:01,295 --> 00:06:02,495 -Ah! Lycklig man. 66 00:06:02,597 --> 00:06:04,497 -Ja. Vet jag inte det? 67 00:06:08,569 --> 00:06:10,504 -SĂ„ dĂ€r. 68 00:06:13,641 --> 00:06:15,977 -Åh, jag ska gissa vem. 69 00:06:16,077 --> 00:06:17,612 -Mm-hmm. -Okej. 70 00:06:17,712 --> 00:06:20,014 Tja, det Ă€r det heller min vackra flickvĂ€n 71 00:06:20,114 --> 00:06:23,651 vem jag möter pĂ„ denna underbara morgon. 72 00:06:23,751 --> 00:06:24,852 Eller... 73 00:06:24,952 --> 00:06:27,288 det Ă€r min andra, sexigare flickvĂ€n 74 00:06:27,387 --> 00:06:30,024 frĂ„n den dĂ„liga delen av staden. 75 00:06:30,124 --> 00:06:32,392 -Åh, du! Hej. 76 00:06:36,364 --> 00:06:37,999 -Hmm. 77 00:06:42,703 --> 00:06:44,071 -Vad kan jag fĂ„ för dig? 78 00:06:44,171 --> 00:06:45,438 -Jag tar en cappuccino, behaga. 79 00:06:45,539 --> 00:06:47,108 -Du har det. 80 00:06:48,276 --> 00:06:49,744 -MĂ„ste du jobba efter? 81 00:06:50,544 --> 00:06:53,314 -Ja. -Du vet, jag skulle Ă€lska det 82 00:06:53,413 --> 00:06:55,549 att veta vad det Ă€r. 83 00:06:55,650 --> 00:06:58,386 -Du vet vad de sĂ€ger om nyfikenhet. 84 00:07:00,521 --> 00:07:03,190 -Inga. -Verkligen? 85 00:07:04,692 --> 00:07:06,127 Åh. 86 00:07:07,295 --> 00:07:10,164 -Du avgudar mig. 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,936 -Det gör jag. 88 00:07:16,436 --> 00:07:19,439 SĂ„... 89 00:07:23,210 --> 00:07:25,546 ...Jag vill att du ska veta nĂ„got. 90 00:07:26,446 --> 00:07:28,349 -Om? -Du. 91 00:07:28,448 --> 00:07:30,084 Om dig. 92 00:07:42,930 --> 00:07:45,032 - Hej! 93 00:08:05,086 --> 00:08:06,687 Jag Ă€lskar dig, Joe. 94 00:08:12,460 --> 00:08:15,062 -Hej, hej, hej, hej. 95 00:08:15,162 --> 00:08:17,164 Aska... 96 00:08:18,566 --> 00:08:22,336 Ash, du överraskade mig. Det Ă€r allt. 97 00:08:24,238 --> 00:08:25,806 -Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„got för dig. 98 00:08:25,906 --> 00:08:27,308 -NĂ„got. 99 00:08:29,143 --> 00:08:30,211 Jag Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. 100 00:08:30,311 --> 00:08:32,380 -Jag vet. Du Ă€r frĂ„n Bridgewater. 101 00:08:32,480 --> 00:08:37,118 -Inga. jag menar, Jag Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. 102 00:08:47,361 --> 00:08:48,796 Inga. 103 00:08:53,267 --> 00:08:54,902 -KĂ€nner ni varandra? 104 00:08:55,836 --> 00:08:57,905 - Gör det inte. 105 00:09:02,810 --> 00:09:06,347 Nej, nej, nej. 106 00:10:12,547 --> 00:10:14,648 -MEL, stĂ€ng av allt. 107 00:10:14,748 --> 00:10:16,083 -Det hĂ€r Ă€r din andra vecka 108 00:10:16,183 --> 00:10:17,885 utan att lĂ€mna lĂ€genheten, Joe. 109 00:10:17,985 --> 00:10:21,288 MĂ„r du dĂ„ligt? Ska jag ringa efter hjĂ€lp? 110 00:10:21,388 --> 00:10:23,691 -Kan du ringa Ash? 111 00:10:23,791 --> 00:10:26,193 -Jag Ă€r inte kan för nĂ€rvarande göra det. 112 00:10:26,293 --> 00:10:27,761 -Hmm. 113 00:10:30,197 --> 00:10:31,999 NĂ„vĂ€l, dra Ă„t helvete. 114 00:10:33,234 --> 00:10:34,569 LĂ„t mig bara sova. 115 00:10:55,956 --> 00:10:57,559 -Du har en besökare. 116 00:10:57,658 --> 00:10:58,893 -Svara inte. 117 00:11:00,194 --> 00:11:01,530 -Det Ă€r Oliver. 118 00:11:01,630 --> 00:11:04,198 Det hĂ€r Ă€r tredje gĂ„ngen han har varit med. 119 00:11:09,136 --> 00:11:10,437 -Bra. 120 00:11:15,809 --> 00:11:18,647 -Joe, Ă€r du dĂ€r? 121 00:11:18,746 --> 00:11:20,147 -Jag Ă€r hĂ€r. 122 00:11:25,452 --> 00:11:27,021 Jag Ă€r hĂ€r. 123 00:11:27,121 --> 00:11:32,259 -Hej, man. Äh...har de bra sakerna. 124 00:11:32,359 --> 00:11:33,961 SlĂ€pp mig upp? 125 00:11:39,601 --> 00:11:41,735 Jag hör att det Ă€r bĂ€ttre varmt. 126 00:12:04,593 --> 00:12:06,026 -Bra? 127 00:12:09,598 --> 00:12:11,498 -Jag kan inte smaka nĂ„gonting. 128 00:12:12,701 --> 00:12:14,101 -Vad? 129 00:12:18,405 --> 00:12:21,576 -Smak. Jag kan inte - jag kan inte. 130 00:12:27,582 --> 00:12:28,717 -Jag tar det. 131 00:12:30,918 --> 00:12:32,721 Var förvarar du handdukarna? 132 00:12:34,455 --> 00:12:35,724 Joe? 133 00:12:42,697 --> 00:12:48,168 Jag vet att det inte kĂ€nns sĂ„, men du kommer att klara dig. 134 00:12:51,472 --> 00:12:53,007 -Hon Ă€r borta. 135 00:12:56,745 --> 00:12:58,012 -Jag... 136 00:13:00,147 --> 00:13:02,517 Hon kanske Ă€r pĂ„ ett bĂ€ttre stĂ€lle. -Åh, förlĂ„t mig inte. 137 00:13:02,617 --> 00:13:05,553 Bara... inte. 138 00:13:10,692 --> 00:13:12,560 - Tja, titta, du, eh... 139 00:13:12,661 --> 00:13:14,995 Du tar min. 140 00:13:15,095 --> 00:13:18,332 Kom tillbaka imorgon med mer kaffe. 141 00:13:19,833 --> 00:13:23,203 Men Ă€t nĂ„got, okej? 142 00:13:25,640 --> 00:13:27,107 Joe. 143 00:15:10,444 --> 00:15:11,846 -Hej, Joe. 144 00:16:34,863 --> 00:16:36,430 -Vi ses snart. 145 00:16:40,067 --> 00:16:42,436 Eller sĂ„ gör jag inte det. Hur som helst. 146 00:16:42,537 --> 00:16:43,671 JĂ€vla... 147 00:17:14,536 --> 00:17:18,640 -Ett vapen har avfyrats. Är du sĂ€ker? 148 00:17:18,740 --> 00:17:20,407 SnĂ€lla svara, Joe. 149 00:17:20,508 --> 00:17:22,010 Jag kontaktar myndigheterna. 150 00:17:22,109 --> 00:17:24,646 -Nej, nej, nej, nej! -Nej, nej, vĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 151 00:17:25,880 --> 00:17:27,582 Det var en olycka. 152 00:17:42,997 --> 00:17:44,164 -Joe! 153 00:18:17,699 --> 00:18:19,901 -God morgon, Joe. 154 00:18:20,001 --> 00:18:23,437 Du har ett nytt meddelande frĂ„n Ash. 155 00:18:23,538 --> 00:18:25,740 Vill du att jag ska spela den? 156 00:18:47,929 --> 00:18:51,799 Du har ett nytt meddelande frĂ„n Ash, markerad som brĂ„dskande. 157 00:18:51,899 --> 00:18:53,534 Ska jag spela det? 158 00:19:49,757 --> 00:19:50,992 - HĂ€r inne. 159 00:19:58,800 --> 00:20:01,334 - Är du okej, bror? 160 00:20:02,837 --> 00:20:04,639 -Du ser det, eller hur? 161 00:20:05,773 --> 00:20:07,407 -Åh. 162 00:20:09,476 --> 00:20:12,046 Har du kollat nĂ„gon av dem? 163 00:20:12,146 --> 00:20:14,115 Tja, det kanske Ă€r, eh, ett meddelande till dig 164 00:20:14,214 --> 00:20:15,750 ifall nĂ„got skulle hĂ€nda till henne. 165 00:20:15,850 --> 00:20:18,986 -Jag tĂ€nkte pĂ„ det, men skĂ€rmarna och... 166 00:20:21,889 --> 00:20:23,457 -NĂ„, vadĂ„? 167 00:20:23,558 --> 00:20:25,927 -Du vet, ingenting. Det Ă€r, eh... 168 00:20:26,027 --> 00:20:27,862 chock, kanske. 169 00:20:29,831 --> 00:20:31,866 - Titta, gĂ„ hem. 170 00:20:31,966 --> 00:20:34,802 Vila lite och sen du kollar meddelandet -- 171 00:20:34,902 --> 00:20:36,204 meddelanden. 172 00:20:36,303 --> 00:20:38,506 Du kanske fĂ„r lite avslutning. 173 00:20:38,606 --> 00:20:40,007 - Skulle du ha nĂ„got emot det om jag kollade hĂ€r, faktiskt? 174 00:20:40,108 --> 00:20:41,976 Jag Ă€r inte sĂ€ker Jag vill gĂ„ tillbaka Ă€nnu. 175 00:20:43,878 --> 00:20:45,546 - Mitt hus! 176 00:20:46,413 --> 00:20:47,915 Allt Ă€r ditt. 177 00:21:02,730 --> 00:21:04,431 -Hej, Joe. 178 00:21:06,667 --> 00:21:07,835 -Hej. 179 00:21:08,503 --> 00:21:12,974 -Om du ser detta, nĂ„got har hĂ€nt mig. 180 00:21:13,074 --> 00:21:15,009 Och jag kanske inte ser dig igen. 181 00:21:16,144 --> 00:21:18,813 För det... 182 00:21:18,913 --> 00:21:23,584 Jag Ă€r sĂ„, sĂ„ ledsen. 183 00:21:28,388 --> 00:21:31,391 Jag behöver din hjĂ€lp. Det Ă€r viktigt. 184 00:21:31,491 --> 00:21:33,194 Det kanske inte Ă€r vettigt genast, 185 00:21:33,293 --> 00:21:35,163 men jag behöver att du skaffar det nĂ„got för mig. 186 00:21:35,263 --> 00:21:36,731 Din bokhandel -- 187 00:21:36,831 --> 00:21:39,534 det finns en specialbestĂ€llning dĂ€r vĂ€ntar pĂ„ dig. 188 00:21:40,935 --> 00:21:42,270 Kommer du att hjĂ€lpa till? 189 00:21:48,509 --> 00:21:50,244 -Ja. Naturligtvis. 190 00:21:53,915 --> 00:21:57,350 -Tack. Detaljer laddas ned. 191 00:21:57,450 --> 00:22:00,054 Jag planerade för det hĂ€r. 192 00:22:00,154 --> 00:22:05,960 Inte -- Inte för ... allt det har hĂ€nt, 193 00:22:06,060 --> 00:22:08,196 men för detta. 194 00:22:08,296 --> 00:22:10,231 Ta tillbaka paketet till din plats. 195 00:22:10,330 --> 00:22:12,365 Jag pratar med dig igen senare. 196 00:22:12,465 --> 00:22:14,168 Jag Ă€lskar dig. 197 00:22:31,384 --> 00:22:33,287 -Vi har vidare kontakt. 198 00:22:35,388 --> 00:22:37,024 -Vi borde lĂ€mna det ifred. 199 00:22:41,596 --> 00:22:45,132 SpĂ„ra honom. LĂ„t mig veta vad han gör hĂ€rnĂ€st. 200 00:22:45,233 --> 00:22:46,601 -Kopiera. 201 00:22:57,410 --> 00:22:58,579 -Hej, chef, mĂ„r du bra? 202 00:22:58,679 --> 00:23:00,248 -Var nĂ„got levereras till mig? 203 00:23:00,348 --> 00:23:02,216 - Äh, rĂ€tt. Ja. 204 00:23:04,552 --> 00:23:06,621 Det hĂ€r Ă€r ett pris. -Tack. 205 00:23:06,721 --> 00:23:08,089 -Vi ses imorgon? 206 00:23:09,489 --> 00:23:11,359 - Äh, ja. Ja, jag meddelar dig. 207 00:23:42,523 --> 00:23:45,192 - Han har... -NĂ„got. 208 00:23:50,131 --> 00:23:52,300 -Ta ner honom. 209 00:23:52,400 --> 00:23:54,869 HĂ€mta vad det nu Ă€r. 210 00:23:54,969 --> 00:23:56,203 SĂ€kerhetskopiering inkommande. 211 00:23:57,338 --> 00:23:58,806 -Kopiera. 212 00:24:55,129 --> 00:24:57,031 -Golv? 213 00:24:57,131 --> 00:24:58,332 -Samma. 214 00:25:26,627 --> 00:25:28,295 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? 215 00:25:31,098 --> 00:25:32,533 MEL, nĂ„gon försöker att bryta sig in! 216 00:25:32,633 --> 00:25:33,968 -Ska jag ringa myndigheterna? 217 00:25:35,369 --> 00:25:36,637 -Knacka, knacka. 218 00:25:36,737 --> 00:25:39,273 -Ja! -Kontaktar myndigheter nu. 219 00:25:47,481 --> 00:25:50,151 Jag Ă€r ledsen, Joe. Jag verkar vara offline. 220 00:25:50,251 --> 00:25:51,485 Försöker igen. 221 00:26:08,903 --> 00:26:12,239 - Åh. Äh, öh, öh... 222 00:26:22,517 --> 00:26:24,819 Åh, fan. 223 00:27:08,028 --> 00:27:11,265 -NĂ„got Ă€r fel. HjĂ€lp mig upp. 224 00:27:11,365 --> 00:27:12,500 -Vem pratar du med? 225 00:27:12,601 --> 00:27:13,868 -MEL. 226 00:27:17,438 --> 00:27:19,206 -Dra Ă„t helvete! 227 00:27:50,704 --> 00:27:52,873 -Jag förstĂ„r inte. 228 00:27:59,680 --> 00:28:01,882 -Du och jag bĂ„da, kompis. 229 00:28:18,132 --> 00:28:19,601 -Joe. 230 00:28:19,700 --> 00:28:22,903 -MEL, pausa Ashs meddelande. 231 00:28:23,003 --> 00:28:25,372 -Jag Ă€r ledsen, Jag förstĂ„r inte. 232 00:28:25,472 --> 00:28:27,474 Kan du omformulera? 233 00:28:27,576 --> 00:28:28,943 -Joe? 234 00:28:33,414 --> 00:28:35,049 Hej. 235 00:28:39,688 --> 00:28:41,155 -MEL, Ă€r det hĂ€r pĂ„ riktigt? 236 00:28:41,255 --> 00:28:44,225 -Jag Ă€r ledsen, kan du formulera om frĂ„gan? 237 00:28:49,664 --> 00:28:51,332 -Jesus! 238 00:28:53,200 --> 00:28:54,868 -Jag ska förklara. 239 00:29:02,910 --> 00:29:04,546 -Var Ă€r du? 240 00:29:04,646 --> 00:29:06,146 -Jag menade inte att vara mystisk. 241 00:29:06,247 --> 00:29:08,015 Det tog mig bara ett tag för att hacka en anslutning. 242 00:29:08,115 --> 00:29:10,685 Och tiden fungerar lite annorlunda hĂ€r. 243 00:29:10,784 --> 00:29:13,187 -"HĂ€r"? -VarifrĂ„n kommer jag. 244 00:29:13,287 --> 00:29:15,724 Det finns... 245 00:29:15,823 --> 00:29:17,391 Tekniken, 246 00:29:17,491 --> 00:29:20,027 det Ă€r nĂ€stan omöjligt för att fĂ„ tillgĂ„ng, men jag gjorde det. 247 00:29:20,127 --> 00:29:21,762 -Nej, nej, nej, nej, nej, nej. Jag sĂ„g dig dö. 248 00:29:21,862 --> 00:29:23,297 Jag sĂ„g nĂ„gon döda dig. -Jag vet. 249 00:29:23,397 --> 00:29:26,333 Jag vet, jag vet, jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 250 00:29:27,968 --> 00:29:30,271 Åh, det finns sĂ„ mycket Jag mĂ„ste berĂ€tta för dig. 251 00:29:30,371 --> 00:29:34,141 SĂ„ mycket -- SĂ„ mycket Jag vill sĂ€ga. 252 00:29:35,242 --> 00:29:38,713 Jag behöver bara förklara ett par saker först. 253 00:29:38,812 --> 00:29:40,314 Är det okej? 254 00:29:46,287 --> 00:29:47,589 Okej. 255 00:29:51,425 --> 00:29:55,730 För Ă„r sedan, teknik gjorde flera snabba hopp -- 256 00:29:55,829 --> 00:29:57,831 maskininlĂ€rning, beteendemodellering, 257 00:29:57,931 --> 00:30:01,368 artificiell intelligens, ultrarealistisk rendering. 258 00:30:01,468 --> 00:30:05,072 Mycket av det kördes av underhĂ„llningsindustrin. 259 00:30:05,172 --> 00:30:08,710 Spel, streaming, djup inlĂ€rning, 260 00:30:08,809 --> 00:30:11,111 och AI förde andra -- 261 00:30:11,211 --> 00:30:14,214 underrĂ€ttelsebyrĂ„er, sĂ€rskilda intressen. 262 00:30:14,315 --> 00:30:16,950 De hĂ€r intressena sĂ„gs vart tekniken kunde gĂ„, 263 00:30:17,051 --> 00:30:21,756 rekryterade hungriga unga sinnen som Anthony Hunter, 264 00:30:21,855 --> 00:30:23,457 en briljant mjukvaruingenjör. 265 00:30:23,558 --> 00:30:25,760 Han arbetade för Sentech, ett av de stora företagen. 266 00:30:25,859 --> 00:30:27,494 Hans dagliga jobb var datainsamling, 267 00:30:27,595 --> 00:30:29,664 samlar sĂ„ mycket information frĂ„n den verkliga vĂ€rlden 268 00:30:29,764 --> 00:30:31,932 som möjligt, mata maskinen, 269 00:30:32,032 --> 00:30:36,437 bygga modeller att analysera processkontroll. 270 00:30:36,538 --> 00:30:39,406 PĂ„ sidan arbetade han pĂ„ sitt eget projekt. 271 00:30:40,908 --> 00:30:42,242 FrĂ„n det vi kan ta del av tillsammans, 272 00:30:42,343 --> 00:30:43,611 Hunter försökte att införliva 273 00:30:43,712 --> 00:30:45,079 all denna data till en sann 274 00:30:45,179 --> 00:30:48,182 virtualiserad verklighet, nĂ„got levande, 275 00:30:48,282 --> 00:30:51,985 matas av en konstant ström av information. 276 00:30:52,086 --> 00:30:55,155 Den var för stor för honom att sĂ€tta ihop pĂ„ egen hand. 277 00:30:55,255 --> 00:30:58,359 Han kunde inte komma till en stabil konstruktion tills... 278 00:31:13,440 --> 00:31:15,976 ...han trĂ€ffade nĂ„gon, en annan kodare, 279 00:31:16,076 --> 00:31:18,245 uppenbarligen med liknande intressen. 280 00:31:18,345 --> 00:31:20,247 En ny mentor 281 00:31:20,347 --> 00:31:22,717 vem hjĂ€lpte de sista bitarna faller pĂ„ plats. 282 00:32:14,769 --> 00:32:17,505 Den första DU. 283 00:32:20,374 --> 00:32:22,075 -DU? 284 00:32:22,176 --> 00:32:24,244 -Digitalt universum. 285 00:32:25,680 --> 00:32:28,449 Han skapade en vĂ€rld, en fullt realiserad befolkning. 286 00:32:28,550 --> 00:32:30,350 Företagen hade har försökt i flera Ă„r 287 00:32:30,451 --> 00:32:32,587 för att utnyttja maskininlĂ€rning till deras fördel. 288 00:32:32,687 --> 00:32:34,021 Vad saknades? 289 00:32:34,121 --> 00:32:35,355 MĂ€nniskor -- miljarder av dem, 290 00:32:35,456 --> 00:32:38,560 med sina egna kĂ€nslor, önskningar, byrĂ„. 291 00:32:40,294 --> 00:32:44,833 Hunter började anvĂ€nda systemet för avancerad RandD. 292 00:32:44,933 --> 00:32:49,470 Han insĂ„g att han kunde testa nĂ„got om hans husdjursuniversum. 293 00:32:49,571 --> 00:32:52,507 Högriskkirurgiska implantat. Avancerat vapen. 294 00:32:52,607 --> 00:32:55,610 Masstestning av banbrytande lĂ€kemedel. 295 00:32:56,243 --> 00:32:58,913 Inom en omöjligt kort tid mĂ€ngd tid, 296 00:32:59,012 --> 00:33:01,315 han blev Sentechs VD. 297 00:33:01,415 --> 00:33:03,585 DĂ„ gick det Ă€nnu snabbare. 298 00:33:05,152 --> 00:33:06,521 Vilken bĂ€ttre testbĂ€dd? 299 00:33:06,621 --> 00:33:08,322 Vilket bĂ€ttre sĂ€tt att prototypera nĂ„got? 300 00:33:08,422 --> 00:33:09,924 MĂ€nniskor kan vara billiga, 301 00:33:10,023 --> 00:33:12,159 men simulerade sĂ„dana var Ă€nnu billigare. 302 00:33:12,259 --> 00:33:15,697 Han hade en egen vĂ€rld att leka med, inga konsekvenser. 303 00:33:17,130 --> 00:33:19,734 Han provade version... 304 00:33:19,834 --> 00:33:23,003 efter version... 305 00:33:23,103 --> 00:33:24,906 efter version. 306 00:33:30,879 --> 00:33:32,312 Hunter fortsatte. 307 00:33:32,412 --> 00:33:35,550 Han tillbringade nĂ€stan ett decennium testning, 308 00:33:35,650 --> 00:33:39,554 finjustera, starta om. 309 00:33:41,923 --> 00:33:44,224 -Jag Ă€r i en av de versionerna, inte jag? 310 00:33:48,997 --> 00:33:50,397 Hur mĂ„nga? 311 00:33:50,497 --> 00:33:53,433 Innan detta, hur mĂ„nga versioner? 312 00:33:53,535 --> 00:33:55,269 -497. 313 00:33:56,804 --> 00:33:58,405 SĂ„ lĂ„ngt vi kan sĂ€ga. 314 00:33:59,874 --> 00:34:02,442 -SĂ„, vad gör det mig? 315 00:34:02,544 --> 00:34:03,745 -En man. 316 00:34:05,513 --> 00:34:06,848 En jag Ă€lskar. 317 00:34:08,716 --> 00:34:10,450 -En virtuell man. 318 00:34:15,857 --> 00:34:17,625 Det hĂ€r Ă€r en jĂ€vla mardröm. 319 00:34:18,927 --> 00:34:21,328 Var Ă€r du, exakt? 320 00:34:24,064 --> 00:34:25,867 -Hem. 321 00:34:25,967 --> 00:34:28,570 Jag behöver bara visa dig lite mer. 322 00:34:30,203 --> 00:34:33,942 Det kom ut, vilken Hunter och Sentech gjorde det. 323 00:34:34,042 --> 00:34:37,477 Även om du inte trodde pĂ„ det folket i DU var verkliga, 324 00:34:37,579 --> 00:34:40,048 de etiska konsekvenserna var för mycket att ignorera, 325 00:34:40,147 --> 00:34:42,382 och kraften som kom med att kunna testa 326 00:34:42,482 --> 00:34:47,187 alla tĂ€nkbara möjligheter om ovetande befolkningar? 327 00:34:47,287 --> 00:34:50,257 -Oss. - Tekniken var förbjuden. 328 00:34:50,357 --> 00:34:52,760 DU-systemet var tĂ€nkt att snurras ner för gott. 329 00:34:52,860 --> 00:34:54,494 Det var det inte. Han bara gömde det, 330 00:34:54,596 --> 00:34:57,097 bĂ„de fysiskt och pĂ„ nĂ€tverket. 331 00:34:57,197 --> 00:35:00,001 Men jag hittade en vĂ€g in. 332 00:35:00,100 --> 00:35:01,703 jag hittade... 333 00:35:02,937 --> 00:35:03,972 ...du. 334 00:35:17,184 --> 00:35:19,921 -VĂ€nta. det -- Det var mannen som sköt dig. 335 00:35:20,021 --> 00:35:21,089 -JĂ€gare. 336 00:35:21,221 --> 00:35:22,624 - Hur kommer det sig att han inte försvann, 337 00:35:22,724 --> 00:35:24,826 som nĂ€r du... 338 00:35:24,926 --> 00:35:27,795 -NĂ€r jag dog? -Ja. 339 00:35:29,496 --> 00:35:31,666 -Okej. Du behövde administratörsnivĂ„ Ă„tkomst för det. 340 00:35:31,766 --> 00:35:33,635 Kontrollteamen gillar inte ens att göra det. 341 00:35:33,735 --> 00:35:36,336 Det ger en stor kontrollsumma fel, riskerar korruption. 342 00:35:36,436 --> 00:35:39,206 Det brĂ„kar med analysen. 343 00:35:39,306 --> 00:35:41,274 Ju mer du bryter de fysiska lagarna 344 00:35:41,375 --> 00:35:42,610 som Ă€r kodade i... 345 00:35:42,710 --> 00:35:44,646 -Ju mindre fungerar systemet som ett verktyg. 346 00:35:44,746 --> 00:35:45,780 -Precis. 347 00:35:45,880 --> 00:35:47,247 SĂ„, jĂ€veln som attackerade dig, 348 00:35:47,347 --> 00:35:49,449 nĂ€r du dödade honom, det gjorde ont. 349 00:35:49,550 --> 00:35:51,986 Det mĂ„ste vara verkligt för att systemet ska fungera. 350 00:35:52,086 --> 00:35:54,889 Inget fusk, eller data devalveras. 351 00:35:54,989 --> 00:35:57,091 -SĂ„, vad Ă€r det hĂ€r? 352 00:35:57,190 --> 00:36:01,062 -Nu? Bara en bok, men det bar ytterligare ett lager av data. 353 00:36:01,161 --> 00:36:03,831 Data vi behöver fĂ„ ut snart. 354 00:36:06,134 --> 00:36:07,735 -VĂ€nta. 355 00:36:08,503 --> 00:36:10,303 Vem Ă€r det bredvid Hunter? 356 00:36:10,404 --> 00:36:13,107 -Det vill sĂ€ga den gĂ„tfulle Oliver Cox. 357 00:36:13,206 --> 00:36:14,976 Efter att han sĂ„g vad Hunter gjorde, 358 00:36:15,076 --> 00:36:17,377 han försvann frĂ„n offentlig syn. 359 00:36:17,477 --> 00:36:20,180 Han har inte setts pĂ„ flera Ă„r. 360 00:36:20,280 --> 00:36:21,716 - Herregud. 361 00:36:23,084 --> 00:36:25,653 -Vad? -Jag kĂ€nner honom. 362 00:36:25,753 --> 00:36:27,487 -Vad menar du, kĂ€nner du honom? 363 00:36:27,588 --> 00:36:30,091 -Du kĂ€nner honom! Den -- Tidningskiosken nĂ€ra min byggnad. 364 00:36:32,894 --> 00:36:37,165 -Han mĂ„ste maskera sig frĂ„n andra anvĂ€ndare av systemet. 365 00:36:37,264 --> 00:36:38,866 Som jag. 366 00:36:41,102 --> 00:36:42,603 Detta tidningskiosk, 367 00:36:42,704 --> 00:36:45,873 det kan vara ett slags dold observationspost. 368 00:36:48,408 --> 00:36:51,145 Joe, han kunde hjĂ€lpa. -Hur? 369 00:36:51,244 --> 00:36:53,480 -Om det finns nĂ„gon vem kan fĂ„ in mig igen, 370 00:36:53,581 --> 00:36:55,850 hjĂ€lp till att fĂ„ ut den informationen, det Ă€r han. 371 00:36:55,950 --> 00:36:57,284 Jag mĂ„ste trĂ€ffa honom. 372 00:36:57,384 --> 00:36:58,753 -Han - Han vet att du Ă€r död. 373 00:36:58,853 --> 00:37:00,822 -Jag tror inte det kommer att göra honom orolig. 374 00:37:00,922 --> 00:37:04,058 -VĂ€nta. Hur gjorde -- Hur hindrade du mig frĂ„n... 375 00:37:07,962 --> 00:37:09,797 -Jag tittade pĂ„ dig. 376 00:37:12,867 --> 00:37:14,267 Jag försökte allt, Joe. 377 00:37:14,367 --> 00:37:16,037 Det bĂ€sta jag kunde göra har skickat meddelanden, 378 00:37:16,137 --> 00:37:17,572 hacka in pĂ„ vissa skĂ€rmar. 379 00:37:17,672 --> 00:37:20,141 Annars blev jag utelĂ„st. 380 00:37:20,240 --> 00:37:22,076 Det var inte jag. 381 00:37:22,176 --> 00:37:23,678 -Vem dĂ„? 382 00:37:41,394 --> 00:37:43,731 - Erica, vad kan jag göra för dig? 383 00:37:45,233 --> 00:37:46,734 -Vi mĂ„ste snurra ner det. 384 00:37:48,236 --> 00:37:51,239 -"Vi." Va. 385 00:37:51,338 --> 00:37:54,842 Okej. Sitta. 386 00:38:04,185 --> 00:38:05,553 -Vi har problem med maskering. 387 00:38:05,653 --> 00:38:07,354 SĂ€kerhetshĂ„l. Jag kan inte lappa i tid. 388 00:38:07,454 --> 00:38:09,924 – Jo, jag lappade en av dem för dig. 389 00:38:10,024 --> 00:38:13,426 -Du sköt en kvinna i fri sikt pĂ„ ett kafĂ©. 390 00:38:13,528 --> 00:38:16,998 -Ja. Stressavlastning. 391 00:38:17,765 --> 00:38:21,202 Dessutom Ă€r det ditt jobb att göra sĂ€kert ingen annan kommer in. 392 00:38:21,301 --> 00:38:23,403 RĂ€tt? Det Ă€r -- Är det du? Är det ditt jobb? 393 00:38:23,504 --> 00:38:25,305 - Det enda sĂ€ttet att göra det Ă€r att isolera det helt 394 00:38:25,405 --> 00:38:27,340 frĂ„n globala nĂ€tverk. - Tja, om jag gör det, 395 00:38:27,440 --> 00:38:28,810 dĂ„ kan jag inte mata den, 396 00:38:28,910 --> 00:38:31,245 och det fungerar inte lika effektivt, sĂ„... 397 00:38:31,344 --> 00:38:32,345 -Det kan fungera som en simulator. 398 00:38:32,445 --> 00:38:34,682 Vi har utmĂ€rkta analyser. 399 00:38:39,720 --> 00:38:44,792 -Det fungerar inte lika effektivt. 400 00:38:49,130 --> 00:38:51,732 -Vi borde ha snurrat den ner med domstolsbeslutet. 401 00:38:53,734 --> 00:38:56,537 Vi riskerar exponering, Anthony. 402 00:38:56,637 --> 00:38:58,272 Vi hade ett nytt intrĂ„ng. 403 00:38:58,371 --> 00:39:00,041 En enorm mĂ€ngd data precis flyttat runt. 404 00:39:00,141 --> 00:39:01,976 Jag spĂ„rar det, men... -Okej. 405 00:39:05,478 --> 00:39:07,748 VĂ€rlden Ă€r skit. 406 00:39:08,983 --> 00:39:09,951 Du fattar det, eller hur? 407 00:39:10,051 --> 00:39:13,254 Som...vad Ă€r vi? 408 00:39:13,353 --> 00:39:15,923 Kollektivt, miljarder idioter, 409 00:39:16,023 --> 00:39:18,960 decimerar det enda hemmet som vi har. 410 00:39:19,927 --> 00:39:22,362 Men vi har ett sĂ€tt. 411 00:39:22,462 --> 00:39:24,065 Vi har sĂ€tt 412 00:39:24,165 --> 00:39:26,901 att köra nĂ„got tĂ€nkbart test 413 00:39:27,001 --> 00:39:31,105 för att ta reda pĂ„ vad som hĂ€nder innan det hĂ€nder, 414 00:39:31,205 --> 00:39:33,741 innan vi mĂ„ste lĂ€mna över nycklarna till miljön 415 00:39:33,841 --> 00:39:35,610 till det fossila brĂ€nslet konglomerat, 416 00:39:35,710 --> 00:39:38,246 innan vi gĂ„r ner samma sökvĂ€g som version 16 417 00:39:38,346 --> 00:39:39,513 och vĂ€lj en autokratisk, 418 00:39:39,614 --> 00:39:41,148 elakartad narcissist till högt Ă€mbete. 419 00:39:41,249 --> 00:39:42,550 Kommer du ihĂ„g den dĂ€r jĂ€vla röran? 420 00:39:42,650 --> 00:39:43,718 Han och hans pöbel nĂ€stan kostade oss 421 00:39:43,818 --> 00:39:45,219 halva jordklotet pĂ„ sju Ă„r. 422 00:39:45,319 --> 00:39:50,024 Före miljoner av fler mĂ€nniskor dör 423 00:39:50,124 --> 00:39:52,159 i meningslös konflikt 424 00:39:52,260 --> 00:39:55,129 baserad pĂ„ primitiva ideologier 425 00:39:55,229 --> 00:39:58,633 född ur forntiden vidskepelse, 426 00:39:58,733 --> 00:40:03,037 massmanipulation, riktad desinformation. 427 00:40:03,137 --> 00:40:05,907 VĂ€rlden Ă€r skit! 428 00:40:10,678 --> 00:40:12,647 Men jag ska fixa det. 429 00:40:14,615 --> 00:40:17,184 Jag fixar det. 430 00:40:21,454 --> 00:40:23,724 -Du dödar mĂ€nniskor att göra det. 431 00:40:25,593 --> 00:40:27,762 Miljarder mĂ€nniskor. 432 00:40:29,630 --> 00:40:33,100 -Algoritmiskt genererad befolkningsenheter. 433 00:40:34,835 --> 00:40:37,571 - Resten av vĂ€rlden ser det inte sĂ„. 434 00:40:37,672 --> 00:40:38,873 Inte heller domstolarna. 435 00:40:38,973 --> 00:40:41,842 -Domstolarna kan gĂ„ knulla sig sjĂ€lva! 436 00:40:41,943 --> 00:40:45,980 De kommer att lagstifta oss i en brinnande aske. 437 00:40:49,350 --> 00:40:51,953 HĂ„ll det gömt. HĂ„ll den ansluten. 438 00:40:52,053 --> 00:40:53,821 RĂ€kna ut det. 439 00:40:58,960 --> 00:41:00,428 Erica. 440 00:41:05,266 --> 00:41:06,934 Min jordklot. 441 00:41:14,976 --> 00:41:17,078 Um... 442 00:41:17,178 --> 00:41:19,080 hitta den dĂ€r tjejen jag sköt... 443 00:41:20,480 --> 00:41:22,116 ...hĂ€r i den verkliga vĂ€rlden. 444 00:41:46,874 --> 00:41:49,944 -Vad kan jag hjĂ€lpa dig med, död tjej? 445 00:41:50,044 --> 00:41:52,313 -Det Ă€r du. - Och du hittade mig, 446 00:41:52,413 --> 00:41:54,749 genom mina brandvĂ€ggar, inte mindre. 447 00:41:55,783 --> 00:41:57,385 Hej, prata Ă€r riskabelt, 448 00:41:57,485 --> 00:42:01,422 sĂ„ jag kan ge dig ytterligare 30 sekunder. 449 00:42:02,256 --> 00:42:04,725 -Jag mĂ„ste veta var det Ă€r. Kan du hjĂ€lpa mig att hitta den? 450 00:42:04,825 --> 00:42:06,293 -Hittar du vad? -DU. 451 00:42:06,394 --> 00:42:07,762 Den fysiska systemplatsen. 452 00:42:07,862 --> 00:42:10,064 Och jag behöver en giltig nĂ€tverksnyckel att komma in igen. 453 00:42:10,164 --> 00:42:12,800 -Den Ă€r distribuerad. Det kan vara var som helst. Överallt. 454 00:42:12,900 --> 00:42:14,468 Åh, och Ă€r du ute av ditt jĂ€vla sinne? 455 00:42:14,568 --> 00:42:15,436 Vad fĂ„r dig att tĂ€nka Kan jag hjĂ€lpa? 456 00:42:15,536 --> 00:42:17,138 Eller skulle det? 457 00:42:17,238 --> 00:42:19,673 -NĂ€r jag började var jag det försöker fĂ„ den att stĂ€ngas av. 458 00:42:19,774 --> 00:42:22,343 Nu Ă€r saker... -Komplicerat. Ja. 459 00:42:22,443 --> 00:42:24,345 Joe. 460 00:42:24,445 --> 00:42:26,113 - Verkar som du anvĂ€nder det sjĂ€lv. 461 00:42:26,213 --> 00:42:27,281 Vad gör du dĂ€r inne? 462 00:42:27,381 --> 00:42:29,150 -Vi kommer att kontakta dig. 463 00:43:04,585 --> 00:43:07,221 - Saknade henne. Kan inte vara lĂ„ngt. 464 00:43:08,923 --> 00:43:11,892 Skanna platsen. VĂ€nd den upp och ner. 465 00:43:16,030 --> 00:43:18,966 Ja. BegĂ€r ditt stöd. 466 00:44:26,367 --> 00:44:27,801 - Är du bevĂ€pnad? 467 00:44:27,902 --> 00:44:30,304 -Inget smart eller nĂ€tverksansluten. 468 00:44:36,810 --> 00:44:39,747 Inert icke-metallisk nano-grafenblad. 469 00:44:43,784 --> 00:44:46,120 -Det Ă€r ingen standardfrĂ„ga. 470 00:44:46,220 --> 00:44:49,356 -Det Ă€r personligt. -FjĂ€derbelastad? 471 00:44:49,456 --> 00:44:51,358 Tja, det kan inte vara lagligt. 472 00:44:52,393 --> 00:44:54,028 Kaffe. 473 00:45:06,508 --> 00:45:08,742 DĂ€r Ă€r du. 474 00:45:08,842 --> 00:45:10,744 -Du gillar saker analogt. -Mm. 475 00:45:10,844 --> 00:45:13,180 NĂ„vĂ€l, du fĂ„r gĂ€rna lĂ„na nĂ„got om du vill. 476 00:45:14,148 --> 00:45:15,449 Mmm. 477 00:45:15,550 --> 00:45:16,984 Ahh! 478 00:45:17,084 --> 00:45:19,621 Jag lĂ€rde mig för lĂ€nge sedan att jag behĂ„ller saker bĂ€ttre 479 00:45:19,720 --> 00:45:21,755 nĂ€r jag lĂ€ser frĂ„n papperskopian, 480 00:45:21,855 --> 00:45:24,024 absorbera konstverk frĂ„n den ursprungliga kĂ€llan. 481 00:45:24,124 --> 00:45:27,061 Det Ă€r bara -- det Ă€r mindre tillfĂ€lligt. 482 00:45:27,161 --> 00:45:29,564 Digitalt, det kan vara borta sĂ„dĂ€r. 483 00:45:29,664 --> 00:45:31,332 -Som du. 484 00:45:31,432 --> 00:45:32,667 -Vad vet du om mig? 485 00:45:32,766 --> 00:45:33,767 -Jag vet att du jobbade med Hunter. 486 00:45:33,867 --> 00:45:35,302 NĂ„got slags partnerskap. 487 00:45:35,402 --> 00:45:36,538 Du försvann. 488 00:45:36,638 --> 00:45:39,406 -Mm, det Ă€r mer som ett medberoende 489 00:45:39,507 --> 00:45:43,410 och inte hela historien, men det rĂ€cker nog för nu. 490 00:45:43,511 --> 00:45:45,279 -Han Ă€r efter mig. 491 00:45:45,379 --> 00:45:47,481 -Har du tagit dig sjĂ€lv dödade ge bort det, gjorde det? 492 00:45:47,582 --> 00:45:49,350 -HĂ€r ute, menar jag. 493 00:45:49,984 --> 00:45:52,186 -Vad gjorde du i systemet i första hand? 494 00:45:52,286 --> 00:45:55,557 -Jag Ă€r frilans. Intel ett tag innan dess. 495 00:45:55,657 --> 00:45:56,857 Jag Ă€r bra pĂ„ att spĂ„ra data, 496 00:45:56,957 --> 00:45:58,325 skapa kopplingar. -Jag har sett. 497 00:45:58,425 --> 00:46:00,662 Man hackar inte bara in i proprietĂ€ra system 498 00:46:00,761 --> 00:46:03,565 gilla detta genom att googla. 499 00:46:03,665 --> 00:46:05,600 Du Ă€r imponerande, Miss Solway. 500 00:46:05,700 --> 00:46:07,434 -Jag rekryterades ut pĂ„ college, 501 00:46:07,535 --> 00:46:09,571 utbildad 10 Ă„r som analytiker. 502 00:46:09,671 --> 00:46:10,904 Jag gick ut pĂ„ egen hand med ett litet team 503 00:46:11,005 --> 00:46:13,340 nĂ€r allt detta började med Sentech. 504 00:46:13,440 --> 00:46:16,377 Vi var övertygade om att Hunter inte var det efter domstolsbeslut. 505 00:46:16,477 --> 00:46:19,648 Sentech vĂ€xte för snabbt, blir för kraftfull, 506 00:46:19,748 --> 00:46:21,716 liksom hans företagskamrater, 507 00:46:21,815 --> 00:46:24,719 nĂ„gra oligarker han gjorde affĂ€rer med. 508 00:46:24,818 --> 00:46:26,721 Vissa randnationer med pengar att brĂ€nna. 509 00:46:26,820 --> 00:46:29,089 - Att anvĂ€nda data frĂ„n DU-iterationer. 510 00:46:29,189 --> 00:46:31,425 -Vi försökte bara för att bekrĂ€fta det vi redan visste, 511 00:46:31,526 --> 00:46:33,027 verkligen, ta itu med det. 512 00:46:33,127 --> 00:46:37,431 -Och du bara fastnat efter timmar? 513 00:46:37,532 --> 00:46:39,400 -Jag sĂ„g vad jag sĂ„g. 514 00:46:39,500 --> 00:46:41,101 Vad det var. 515 00:46:41,201 --> 00:46:43,605 Det hade inte varit rĂ€tt att stĂ€nga av den 516 00:46:43,705 --> 00:46:45,573 eller lĂ„t Hunter starta om den. 517 00:46:45,674 --> 00:46:47,174 Dessa... 518 00:46:50,311 --> 00:46:51,912 Det hĂ€r Ă€r mĂ€nniskor. 519 00:46:52,012 --> 00:46:54,348 -Bara om deras liv. 520 00:46:57,151 --> 00:46:59,654 -SĂ„, vad gör du dĂ€r inne, 521 00:46:59,754 --> 00:47:01,922 sĂ€lja tidningar och godis? 522 00:47:02,022 --> 00:47:03,857 -Jag kĂ€nde Hunter skulle hĂ„lla den igĂ„ng. 523 00:47:03,957 --> 00:47:05,826 Det finns alldeles för mĂ„nga fördelar. 524 00:47:05,926 --> 00:47:08,462 Det Ă€r som en digital kristallkula. 525 00:47:08,563 --> 00:47:12,199 Det finns sĂ„ mycket DU kan -- kan visa oss, 526 00:47:12,299 --> 00:47:13,535 kan lĂ€ra oss, 527 00:47:13,635 --> 00:47:15,969 utan inblandning utifrĂ„n. 528 00:47:16,070 --> 00:47:17,706 -Det Ă€r inget svar. 529 00:47:17,806 --> 00:47:19,708 -Det Ă€r den jag kan ge. 530 00:47:22,610 --> 00:47:23,977 -Det var du, eller hur? 531 00:47:24,078 --> 00:47:27,381 RĂ€dda Joe, Ă€ndra saker för att hjĂ€lpa honom? 532 00:47:30,618 --> 00:47:32,587 -Jag tar det som ett ja. 533 00:47:34,888 --> 00:47:36,691 Varför? 534 00:47:37,358 --> 00:47:40,528 -Det kanske finns mer med honom Ă€n man ser. 535 00:47:40,628 --> 00:47:42,697 Jag tror att du redan vet det. 536 00:47:44,733 --> 00:47:46,634 SĂ„, kan du hjĂ€lpa mig? 537 00:47:46,735 --> 00:47:48,035 Jag mĂ„ste hĂ€mta Hunter frĂ„n min rumpa, 538 00:47:48,135 --> 00:47:50,805 hitta nĂ„gon sĂ€ker plats, se Joe. 539 00:47:50,904 --> 00:47:53,207 -GĂ„ in igen? -Ja. 540 00:47:54,441 --> 00:47:55,777 Behaga. 541 00:48:00,582 --> 00:48:02,349 -Du Ă€lskar honom verkligen. 542 00:48:08,656 --> 00:48:14,094 -Jag förstĂ„r att han inte Ă€r...riktig. 543 00:48:15,229 --> 00:48:20,134 -Men vi Ă€r lĂ„ngt förbi verkliga som en enkel definition. 544 00:48:28,142 --> 00:48:30,411 -Har du narr av mig? -Nej, nej, nej, det Ă€r jag inte. 545 00:48:30,512 --> 00:48:32,212 Jag-jag sĂ€ger att det finns inget konstigt 546 00:48:32,312 --> 00:48:33,782 om hur du kĂ€nner dig. 547 00:48:33,882 --> 00:48:35,784 Det var hela poĂ€ngen av designen. 548 00:48:35,884 --> 00:48:37,552 -SĂ„, hjĂ€lper du mig? 549 00:48:41,422 --> 00:48:42,791 -Det ska jag. 550 00:48:44,958 --> 00:48:46,126 Men först till kvarn. 551 00:48:46,226 --> 00:48:47,928 Jag behöver ta dig nĂ„gonstans sĂ€kert. 552 00:48:48,028 --> 00:48:49,798 Inte hĂ€r. 553 00:48:51,265 --> 00:48:53,967 Det finns en autonom hotell i centrum. 554 00:48:54,067 --> 00:48:55,537 Jag Ă€r delĂ€gare. 555 00:48:55,637 --> 00:48:57,839 Du kan ligga lĂ„gt, 556 00:48:57,938 --> 00:48:59,440 logga in om du mĂ„ste. 557 00:48:59,541 --> 00:49:03,243 Jag skaffar dig en nĂ€tverksadress och en ny krypterad nyckel. 558 00:49:03,343 --> 00:49:04,945 LĂ„ngsiktigt, 559 00:49:05,045 --> 00:49:07,181 Jag Ă€r inte sĂ€ker hur man hanterar Hunter Ă€nnu. 560 00:49:07,281 --> 00:49:09,950 Glöm inte att spara denna iteration av systemet, 561 00:49:10,050 --> 00:49:12,052 vilket innebĂ€r att stjĂ€la den. 562 00:49:12,152 --> 00:49:14,789 -Ja, jag har en plan för det. 563 00:49:18,526 --> 00:49:21,228 - Men just nu, Jag Ă€r inte pĂ„ Hunters radar. 564 00:49:24,164 --> 00:49:27,702 Jag gillar att inte vara pĂ„ hans radar. 565 00:50:06,541 --> 00:50:07,775 -Hej. 566 00:50:21,455 --> 00:50:22,824 -Du Ă€r hĂ€r. 567 00:50:37,972 --> 00:50:39,641 -Oliver. 568 00:50:44,077 --> 00:50:46,413 -Bellamy, den hĂ€r upprepningen Ă€r klar dess kurs. 569 00:50:46,514 --> 00:50:49,383 Dags att arkivera det och studera det offline. 570 00:50:52,720 --> 00:50:57,157 -Det dödade mig varje dag, att veta att du hade ont, 571 00:50:57,257 --> 00:50:58,960 trodde att jag var borta. 572 00:51:01,495 --> 00:51:04,264 Allt jag ville göra nĂ„dde ut till dig. 573 00:51:06,834 --> 00:51:10,838 Och nĂ€r Hunter dödade mig, han dödade min tillgĂ„ng. 574 00:51:10,939 --> 00:51:14,776 Det hade tagit mig mĂ„nader att hitta ett sĂ€tt pĂ„ första gĂ„ngen. 575 00:51:24,018 --> 00:51:25,820 Jag Ă€lskar dig. 576 00:51:30,290 --> 00:51:32,527 -Jag önskar att jag visste vad ska man göra med det. 577 00:51:34,596 --> 00:51:36,764 -Du kan berĂ€tta för mig du Ă€lskar mig ocksĂ„. 578 00:51:38,666 --> 00:51:43,437 -Men om jag gör det, Ă€r det bara... programmera, prata? 579 00:51:43,538 --> 00:51:47,041 Hela min vĂ€rldsbild typ trasig. 580 00:51:48,408 --> 00:51:50,712 Hur skulle du kĂ€nna... 581 00:51:50,812 --> 00:51:53,280 om du fick reda pĂ„ att du var det bara en karaktĂ€r i ett spel? 582 00:51:53,380 --> 00:51:55,650 -Det Ă€r ingen lek. - Är du sĂ€ker? 583 00:52:07,795 --> 00:52:09,597 -Det Ă€r ingen lek. 584 00:52:11,465 --> 00:52:16,037 Det hĂ€r Ă€r lika verkligt som allt jag vet. 585 00:52:20,908 --> 00:52:22,242 Kanske Ă€r mitt andra liv en dröm. 586 00:52:22,342 --> 00:52:24,679 Kanske Ă€r det den hĂ€r det rĂ€knas. 587 00:52:30,118 --> 00:52:31,886 -Men du har ett val. 588 00:52:31,986 --> 00:52:33,420 -Det gör du ocksĂ„. 589 00:52:33,521 --> 00:52:37,457 -Nej, det gör jag inte. Du kan lĂ€mna det hĂ€r. 590 00:52:39,127 --> 00:52:41,129 Det hĂ€r Ă€r allt jag har. 591 00:52:41,228 --> 00:52:43,397 Jag behöver en drink. -Joe. 592 00:52:43,497 --> 00:52:45,633 VĂ€nligen kom tillbaka. 593 00:52:54,042 --> 00:52:56,376 Jag drog ut dig. 594 00:52:56,476 --> 00:52:58,311 -Kan du göra det? -Inte nu. Lyssna. 595 00:52:58,412 --> 00:53:00,081 Hunter Ă€r pĂ„ dig, och det Ă€r han kastar en jĂ€kla massa 596 00:53:00,180 --> 00:53:02,249 berĂ€kna pĂ„ ditt sĂ€tt. Det Ă€r dags att flytta. 597 00:53:02,349 --> 00:53:04,085 -Jag mĂ„ste bara fĂ„ ett meddelande till Joe. 598 00:53:04,184 --> 00:53:06,054 -Aska! GĂ„ ut! 599 00:53:08,156 --> 00:53:09,857 -Knulla! 600 00:53:31,746 --> 00:53:33,981 -Oliver! -Joe! Hur gĂ„r dagen? 601 00:53:34,082 --> 00:53:35,583 -Aska - hon... -Jag vet, jag vet. 602 00:53:35,683 --> 00:53:37,317 -Nej, nej. Nej, inte -- hon var hĂ€r. 603 00:53:37,417 --> 00:53:38,886 Jag pratade med henne, och hon bara - 604 00:53:38,986 --> 00:53:41,122 hon försvann. Hon -- Hon gick. 605 00:53:41,221 --> 00:53:43,191 -Jag... 606 00:53:43,323 --> 00:53:44,926 - Titta, man, Jag vet inte hur det hĂ€r fungerar. 607 00:53:45,026 --> 00:53:47,095 HjĂ€lp mig. Behaga. 608 00:53:50,832 --> 00:53:54,001 -Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 609 00:53:57,437 --> 00:53:59,073 Jag vet inte hur att ta itu med detta -- 610 00:53:59,173 --> 00:54:01,075 med vad som helst. Hon lever! 611 00:54:01,175 --> 00:54:02,510 Men vad betyder det? Är jag det? 612 00:54:02,610 --> 00:54:04,078 Om jag Ă€lskar henne, Ă€r det ens verkligt? 613 00:54:04,178 --> 00:54:06,748 Gör nĂ„got jag kĂ€nner ens -- -Joe! 614 00:54:11,719 --> 00:54:14,021 -Hon har problem, eller hur? 615 00:54:16,256 --> 00:54:19,093 Okej. Okej. 616 00:54:19,193 --> 00:54:21,696 DĂ„ Ă€r det allt som gĂ€ller. 617 00:54:21,796 --> 00:54:23,631 Hur hjĂ€lper jag henne? 618 00:54:23,731 --> 00:54:25,265 -SĂ€tt dig. 619 00:54:26,366 --> 00:54:28,401 Den hĂ€r vĂ€rlden kommer inte att vara det vĂ€rt risken mycket lĂ€ngre. 620 00:54:28,502 --> 00:54:30,872 FörstĂ„? -Han stĂ€nger av den. 621 00:54:30,972 --> 00:54:32,339 -Denna upprepning i alla fall. 622 00:54:32,439 --> 00:54:34,374 Han har förmodligen redan börjat processen. 623 00:54:34,474 --> 00:54:36,210 Han kunde bara snurra upp den igen nĂ€r vĂ€rmen Ă€r avstĂ€ngd. 624 00:54:36,309 --> 00:54:39,379 Men för dig, det Ă€r slutet pĂ„ raden. 625 00:54:39,479 --> 00:54:41,182 Allt du vet Ă€r borta. 626 00:54:41,281 --> 00:54:44,218 Du, borta. 627 00:54:44,317 --> 00:54:45,887 Det Ă€r inte bara om dig och Ash. 628 00:54:45,987 --> 00:54:50,758 Det handlar om miljarder mĂ€nniskor och deras rĂ€tt att leva. 629 00:54:52,727 --> 00:54:54,729 -Jag Ă€r bara en fisk i en tank. 630 00:54:56,764 --> 00:54:59,466 -Du Ă€r sĂ„ mycket mer Ă€n sĂ„. 631 00:54:59,567 --> 00:55:02,469 FĂ„ data du genomför. 632 00:55:02,570 --> 00:55:05,405 -Hur? - För flera Ă„r sedan, 633 00:55:05,506 --> 00:55:08,776 mjukvarudesigners brukade lĂ€mna saker bakom i koden. 634 00:55:08,876 --> 00:55:10,678 -PĂ„skĂ€gg? -PĂ„ ett sĂ€tt. 635 00:55:10,778 --> 00:55:12,513 De Ă€r oftast bundna till en specifik plats 636 00:55:12,613 --> 00:55:15,750 i miljön, nĂ„gonstans att fylla pĂ„, 637 00:55:15,850 --> 00:55:19,287 fĂ„ fuskkoder, överföra saker in och ut. 638 00:55:19,386 --> 00:55:22,523 UtvecklarlĂ€ge. -Det finns ett sĂ„nt stĂ€lle hĂ€r. 639 00:55:22,623 --> 00:55:24,926 Hur vet du det? -För att jag byggde den. 640 00:55:27,762 --> 00:55:30,097 -Vad finns i den? -Ett sĂ€tt för dig att ladda upp 641 00:55:30,198 --> 00:55:32,266 data du bĂ€r. -Vilket Ă€r? 642 00:55:34,367 --> 00:55:35,837 -Det Ă€r ett exempel. 643 00:55:35,937 --> 00:55:38,471 En backup av hela det digitala universum 644 00:55:38,573 --> 00:55:41,542 frĂ„n ögonblicket du öppnade den boken. 645 00:55:41,642 --> 00:55:44,278 Det Ă€r uppgifterna som Ash försöker att komma ut. 646 00:55:46,047 --> 00:55:48,983 - Herregud. -Verkligen. 647 00:55:49,083 --> 00:55:51,552 SĂ„ kom dit, ladda upp. 648 00:55:51,652 --> 00:55:54,121 -Sedan? - Sitt hĂ„rt. 649 00:55:54,222 --> 00:55:55,388 -Nej, det kan jag inte göra. 650 00:55:55,488 --> 00:55:56,757 Jag mĂ„ste hitta Hunter, hjĂ€lp Ash. 651 00:55:56,858 --> 00:55:58,192 -Jag tror inte du Ă€r dum, Joe. 652 00:55:58,292 --> 00:56:00,862 Och det? Det Ă€r dumt. 653 00:56:00,962 --> 00:56:03,396 Han kan bokstavligen trycka pĂ„ en knapp, och du Ă€r borta. 654 00:56:03,496 --> 00:56:06,200 Borta som om du aldrig funnits. -Varför har han inte det? 655 00:56:06,300 --> 00:56:10,504 -För att varje gĂ„ng han fuskar, han agerar pĂ„ sĂ€tt som inte hĂ„ller 656 00:56:10,605 --> 00:56:13,541 genom de kodade fysiska lagarna av hans universum. 657 00:56:13,641 --> 00:56:17,044 -Kontrollsumma fel. -Exakt. 658 00:56:17,144 --> 00:56:18,411 - förklarade Ash. 659 00:56:18,512 --> 00:56:19,714 -Fel. Inkonsekvenser. 660 00:56:19,814 --> 00:56:21,349 Fidelity gĂ„r ut genom fönstret. 661 00:56:21,448 --> 00:56:22,550 - DĂ„lig data. 662 00:56:22,650 --> 00:56:24,585 -DĂ„lig data har inget vĂ€rde. 663 00:56:24,685 --> 00:56:27,487 Joe, ladda upp och gĂ„ sedan hem. 664 00:56:27,588 --> 00:56:29,690 Jag ska försöka hjĂ€lpa till dĂ€r jag kan. 665 00:56:34,494 --> 00:56:36,297 Det Ă€r en i sitt slag. 666 00:56:36,396 --> 00:56:38,032 SnĂ€lla, tappa den inte. 667 00:56:38,132 --> 00:56:41,468 Jag skickar platsen av rummet till din telefon. 668 00:56:41,569 --> 00:56:43,204 Ladda den med det du behöver. 669 00:56:43,304 --> 00:56:45,438 Det vill sĂ€ga hĂ„rdvarudekryptering. 670 00:56:45,539 --> 00:56:47,074 Det kommer att öppna dörren, 671 00:56:47,174 --> 00:56:50,443 men telefonen kommer att behöva för att utlösa vad som hĂ€nder hĂ€rnĂ€st. 672 00:56:50,544 --> 00:56:52,313 Du mĂ„ste hitta kommunikationspanelen. 673 00:56:52,412 --> 00:56:55,783 Om du rör vid den, det startar datauppladdningen. 674 00:56:55,883 --> 00:56:57,585 Rör inte vid nĂ„got annat medan du Ă€r dĂ€r inne. 675 00:56:57,685 --> 00:57:00,187 -Okej. Vad finns det mer? 676 00:57:00,288 --> 00:57:02,723 -Hitta panelen. Ladda upp. 677 00:57:07,128 --> 00:57:08,696 Njut av dagen, Joe. 678 00:57:19,407 --> 00:57:21,709 - Gud. 679 00:57:38,326 --> 00:57:40,161 -Hej, Joe. 680 00:57:47,234 --> 00:57:49,971 -Hej, MEL. Jag hoppas att du Ă€r nöjd. 681 00:57:50,071 --> 00:57:53,274 -Mina system fungerar nu med full kapacitet. 682 00:57:55,276 --> 00:57:57,578 -Lyssna, om jag inte ser dig igen, 683 00:57:57,678 --> 00:58:00,348 tack för allt. -Mycket nöje, Joe. 684 00:58:00,448 --> 00:58:01,983 Ha en bra dag. 685 00:59:27,034 --> 00:59:30,037 Det kommer inte att fungera. Det Ă€r nyckeln till mig. 686 00:59:32,039 --> 00:59:34,408 - Det verkar som om det fungerar okej för mig. 687 00:59:34,509 --> 00:59:36,010 -Du brĂ„kar - 688 00:59:36,110 --> 00:59:38,712 Du brĂ„kar med nĂ„got du borde inte vara det. 689 00:59:38,813 --> 00:59:40,481 -Din chef gör det. 690 00:59:40,581 --> 00:59:42,116 Var Ă€r DU? 691 00:59:44,051 --> 00:59:45,920 DĂ€r?! 692 00:59:46,020 --> 00:59:48,255 -Du Ă€r redan död i en vĂ€rld. 693 00:59:48,355 --> 00:59:50,291 Inte lĂ€nge hĂ€r heller. 694 00:59:50,391 --> 00:59:52,326 Tik. 695 01:00:16,984 --> 01:00:18,319 -Morgon. 696 01:00:26,160 --> 01:00:27,495 AlltsĂ„ Ash... 697 01:00:29,063 --> 01:00:30,498 ...vad nu? 698 01:00:30,599 --> 01:00:33,535 -TĂ€nker du döda mig igen? 699 01:00:33,634 --> 01:00:35,136 -Inte Ă€n. 700 01:00:36,904 --> 01:00:38,005 -Varför gjorde du det första gĂ„ngen? 701 01:00:38,105 --> 01:00:39,106 -Du vet varför. 702 01:00:39,206 --> 01:00:40,908 -För att jag hittade din privata lekplats. 703 01:00:41,008 --> 01:00:46,213 -Äh, mina mĂ„ngmiljarder analysverktyg, menar du? 704 01:00:46,313 --> 01:00:47,948 -Du sĂ€ger tomat. 705 01:00:49,383 --> 01:00:51,218 Du skulle sluta. 706 01:00:52,786 --> 01:00:55,089 -Du verkar trivas. 707 01:00:57,758 --> 01:01:01,495 -Din idiot. 708 01:01:02,897 --> 01:01:05,534 Vad ger dig rĂ€tt 709 01:01:05,634 --> 01:01:08,369 att leka med sĂ„ mĂ„nga liv? 710 01:01:13,908 --> 01:01:15,176 Hur Ă€r det med dig, va? 711 01:01:15,276 --> 01:01:16,477 -Vad gjorde du i den bokhandeln, 712 01:01:16,578 --> 01:01:18,445 om inte leker med liv? 713 01:01:18,547 --> 01:01:20,881 Bara att blĂ€ddra i varorna sjĂ€lv? 714 01:01:20,981 --> 01:01:24,018 Ett par böcker och en pojke att gĂ„? 715 01:01:31,560 --> 01:01:32,993 -Det Ă€r annorlunda. 716 01:01:34,295 --> 01:01:36,397 Du vet att det Ă€r annorlunda. 717 01:01:41,468 --> 01:01:42,903 -Ja. Okej, nog med det hĂ€r. 718 01:01:43,003 --> 01:01:45,306 Jag mĂ„ste, eh, komma ikapp med en gammal vĂ€n. 719 01:01:45,406 --> 01:01:46,974 SĂ„... 720 01:01:47,074 --> 01:01:50,344 Du Ă€r cool att bara hĂ€nga hĂ€r i nĂ„gra minuter, eller hur? 721 01:02:10,297 --> 01:02:13,635 -Jag tog dig inte för den nostalgiska typen. 722 01:02:13,734 --> 01:02:15,704 FörvĂ„nad över att höra frĂ„n dig. 723 01:02:15,803 --> 01:02:17,438 -Alltid trevligt att se dig, gammal vĂ€n. 724 01:02:23,244 --> 01:02:25,547 -Varför brĂ„kar du med mitt universum? 725 01:02:25,647 --> 01:02:28,583 -Åh, ser du, dĂ€r Ă€r ditt problem. 726 01:02:28,683 --> 01:02:30,050 -Mitt problem? 727 01:02:30,150 --> 01:02:34,021 -Ditt behov av att Ă€ga, din Ă€gandeförmĂ„ga. 728 01:02:35,590 --> 01:02:38,926 -Fy fan, gamle man. - Jobbade pĂ„ det. 729 01:02:39,026 --> 01:02:40,595 -Du gjorde det mot dig sjĂ€lv. 730 01:02:40,695 --> 01:02:41,996 Allt rörde pĂ„ sig fint med. 731 01:02:42,096 --> 01:02:43,897 -VĂ€l, det Ă€r en frĂ„ga om perspektiv. 732 01:02:43,998 --> 01:02:45,634 De miljarder döda i ditt sista lilla test 733 01:02:45,734 --> 01:02:47,368 skulle vilja skilja sig Ă„t. 734 01:02:47,468 --> 01:02:49,604 -VĂ„rt test, menar du? 735 01:02:49,704 --> 01:02:51,939 -Jag hade ingen aning om vad du var planera tills det var för sent, 736 01:02:52,039 --> 01:02:53,307 och det vet du. 737 01:02:53,407 --> 01:02:56,277 Alltid tĂ€nja pĂ„ grĂ€nserna. 738 01:02:56,377 --> 01:02:58,779 Du vet, sönder saker avsiktligt, som ett barn, 739 01:02:58,879 --> 01:03:00,814 du vet, dra i benen bort frĂ„n insekter 740 01:03:00,914 --> 01:03:03,117 bara för att se vad som hĂ€nder. 741 01:03:03,217 --> 01:03:05,319 Om jag ska vara Ă€rlig... -Mm, ja. 742 01:03:05,419 --> 01:03:08,222 För all del, var Ă€rlig. 743 01:03:13,762 --> 01:03:17,699 -Du Ă€r en psykopat, gammal vĂ€n. 744 01:03:17,798 --> 01:03:20,267 Och jag tror att du vet det. 745 01:03:20,968 --> 01:03:23,738 Jag bara...försöker göra min egen grej, 746 01:03:23,837 --> 01:03:27,107 vilket inkluderar att stanna ute av din vĂ€g. 747 01:03:31,078 --> 01:03:33,981 -Jag vill tro det. 748 01:03:34,882 --> 01:03:39,554 -Jag kan ha gjort det hĂ€r med dig, 749 01:03:39,654 --> 01:03:41,288 men det Ă€r din lekplats. 750 01:03:41,388 --> 01:03:44,058 Jag Ă€r nere med det. 751 01:03:50,264 --> 01:03:52,099 - Puh. 752 01:03:53,867 --> 01:03:56,136 Jag Ă€r glad att höra det. 753 01:04:10,918 --> 01:04:13,454 -Hmm. 754 01:04:13,555 --> 01:04:15,289 aj! 755 01:04:15,389 --> 01:04:16,825 - Åh-Ă„h. 756 01:04:24,498 --> 01:04:25,567 -Inga. 757 01:04:28,235 --> 01:04:29,804 Hur gjorde -- Hur gjorde du -- 758 01:04:29,903 --> 01:04:32,473 - Ditt problem, om vi ska vara Ă€rliga, 759 01:04:32,574 --> 01:04:37,579 Ă€r det din nyfikenhet eller din empati 760 01:04:37,679 --> 01:04:40,381 fĂ„r bĂ€ttre överblick varje gĂ„ng. 761 01:04:40,481 --> 01:04:44,385 NĂ€r du vĂ€l kommit överens om att trĂ€ffas, nĂ€r vi vĂ€l interagerade, 762 01:04:44,485 --> 01:04:46,220 Jag hittade dig. 763 01:04:49,189 --> 01:04:52,493 -SĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rder. - Va? 764 01:04:52,594 --> 01:04:53,894 Ja, du dör. 765 01:04:53,994 --> 01:04:56,029 Kommer vara över om ett par minuter. 766 01:04:56,130 --> 01:05:01,402 Om du vill kan jag backa din avatar 767 01:05:01,502 --> 01:05:03,337 för gamla tiders skull. 768 01:05:12,847 --> 01:05:16,116 Jag, eh, slutade nĂ„gra av de lösa Ă€ndarna. 769 01:05:44,846 --> 01:05:46,413 -Lust. 770 01:05:56,290 --> 01:05:57,792 Skit. 771 01:06:47,642 --> 01:06:50,678 -NĂ„gon form av överföring pĂ„börjad inifrĂ„n systemet. 772 01:06:50,778 --> 01:06:52,547 -Vad? 773 01:06:52,647 --> 01:06:55,382 -Jag tror att din kille överför kod ut. 774 01:06:56,483 --> 01:06:59,186 Det lyser upp ett stadskvarter. 775 01:07:01,154 --> 01:07:03,658 -Stoppa honom. Nu. 776 01:07:35,023 --> 01:07:36,724 Skit. 777 01:07:54,274 --> 01:07:55,877 -Hej, Joe. 778 01:07:55,977 --> 01:07:59,279 VĂ€lj obligatoriska alternativ. 779 01:07:59,379 --> 01:08:00,682 -Åh. 780 01:08:54,201 --> 01:08:56,804 Hur mĂ„nga gĂ„nger gör Jag mĂ„ste döda dig? 781 01:08:56,904 --> 01:08:58,906 -Okej. Nog. 782 01:09:24,098 --> 01:09:25,733 -Hej, Joe. 783 01:09:25,833 --> 01:09:27,501 W-W-VĂ€nta. Okej. LĂ€tt, lĂ€tt. 784 01:09:27,602 --> 01:09:30,370 LĂ„t mig bara - LĂ„t mig förklara. 785 01:09:30,470 --> 01:09:32,239 Det finns bara en du just nu. 786 01:09:32,339 --> 01:09:33,541 Du -- Du förstĂ„r det, eller hur? 787 01:09:33,641 --> 01:09:35,308 Det finns bara en du. Den hĂ€r. 788 01:09:35,409 --> 01:09:39,113 SĂ„ om jag skulle, typ, Jag vet inte, skjut dig... 789 01:09:43,316 --> 01:09:45,452 -...du skulle kĂ€nna det. 790 01:09:45,553 --> 01:09:48,455 Och om jag skulle döda dig... 791 01:09:49,924 --> 01:09:52,492 ...du skulle inte bara vakna nĂ„gon annanstans. 792 01:09:52,593 --> 01:09:55,462 Det hĂ€r -- det hĂ€r Ă€r typ allt som finns. 793 01:10:19,020 --> 01:10:20,855 -Jag gjorde dig. 794 01:10:22,690 --> 01:10:24,692 Och jag gör dig om. 795 01:10:37,572 --> 01:10:40,141 - Allt du Ă€r, allt du gör, 796 01:10:40,240 --> 01:10:42,442 allt du Ă€lskar... 797 01:10:43,778 --> 01:10:46,114 ...inget annat Ă€n digitalt damm, min man. 798 01:10:47,380 --> 01:10:48,549 Förutom Ash, förstĂ„s. 799 01:10:48,649 --> 01:10:50,250 Men hej, oroa dig inte för henne. 800 01:10:50,350 --> 01:10:51,819 Hon Ă€r i stora hĂ€nder. 801 01:11:25,052 --> 01:11:27,522 -Jag gillar inte din pojkvĂ€n. 802 01:11:27,622 --> 01:11:29,924 -Han gillar dig inte sĂ„ mycket, antingen. 803 01:11:34,595 --> 01:11:37,765 -Vad tusan? - Erica, stĂ„ ner. 804 01:11:37,865 --> 01:11:39,100 Geddes. 805 01:11:45,740 --> 01:11:47,575 Jag vet inte hur han gör. 806 01:11:49,043 --> 01:11:51,045 Men det spelar ingen roll. 807 01:11:51,145 --> 01:11:52,747 Det Ă€r dags för en omstart. 808 01:11:52,847 --> 01:11:54,215 -Nej, snĂ€lla! 809 01:11:57,350 --> 01:11:58,753 Behaga. 810 01:12:00,121 --> 01:12:01,789 -StĂ€ng dörren. 811 01:12:13,400 --> 01:12:16,637 Inget av detta gör nĂ„gon skillnad. 812 01:12:18,072 --> 01:12:20,708 Och du Ă€r inte ens ett minne. 813 01:12:20,808 --> 01:12:22,310 Inte ens ett spöke. 814 01:12:24,612 --> 01:12:26,914 Njut av slutet, min man. 815 01:12:35,388 --> 01:12:38,125 -SnĂ€lla, Ă„tminstone lĂ„t mig sĂ€ga adjö. 816 01:12:41,662 --> 01:12:43,731 -Du Ă€lskar honom faktiskt. 817 01:12:55,943 --> 01:12:59,614 Och...till nĂ€sta. 818 01:13:18,733 --> 01:13:22,136 -Aska. Aska! Ash, Ă€r du dĂ€r? 819 01:13:24,805 --> 01:13:26,107 -Jag Ă€r hĂ€r. 820 01:13:28,876 --> 01:13:30,311 -Är du okej? 821 01:13:33,480 --> 01:13:35,349 -Ja. Jag Ă€r okej. 822 01:13:37,450 --> 01:13:38,953 -Bra. 823 01:13:40,453 --> 01:13:42,323 Bra. Det Ă€r bra. Det Ă€r allt som betyder nĂ„got. 824 01:14:26,767 --> 01:14:29,170 Jag vet inte om jag Ă€r verklig. 825 01:14:31,471 --> 01:14:33,240 Det verkar inte som det. 826 01:14:35,576 --> 01:14:37,678 Men jag vet att du Ă€r det. 827 01:14:38,679 --> 01:14:40,047 Och jag vet vad vi har Ă€r. 828 01:14:40,147 --> 01:14:42,817 Det Ă€r det mest verkliga Jag har nĂ„gonsin upplevt. 829 01:14:47,321 --> 01:14:49,023 Jag Ă€lskar dig, Ash. 830 01:14:50,758 --> 01:14:53,794 Och det Ă€r inte kod. Det Ă€r inte programmering. 831 01:14:58,498 --> 01:14:59,934 Det Ă€r sant. 832 01:15:56,624 --> 01:15:58,859 - Det var mycket. 833 01:15:58,959 --> 01:16:00,828 SĂ„... 834 01:16:00,928 --> 01:16:02,863 vi Ă€r typ med en klibbig plats hĂ€r 835 01:16:02,963 --> 01:16:04,398 för, eh, 836 01:16:04,498 --> 01:16:08,936 Jag Ă€r bara inte sĂ€ker pĂ„ att jag vet vad Jag ska göra med dig. 837 01:16:09,036 --> 01:16:12,239 -Vrid inte din mustasch, din skitbit. 838 01:16:12,339 --> 01:16:13,974 Du vet. 839 01:16:16,677 --> 01:16:17,978 -RĂ€ttvist nog. 840 01:16:19,280 --> 01:16:22,551 Det Ă€r bara det verkar sĂ„ vĂ€rdefullt, vet du? 841 01:16:22,650 --> 01:16:24,218 Skam. 842 01:16:28,589 --> 01:16:30,391 -Gör inte det hĂ€r, Hunter. 843 01:16:32,693 --> 01:16:35,096 -SĂ„, titta. 844 01:16:35,196 --> 01:16:36,697 Jag Ă€r ledsen. 845 01:16:36,797 --> 01:16:38,132 -Fulla dig sjĂ€lv. 846 01:16:38,232 --> 01:16:39,534 -Hej, var inte sĂ„. 847 01:16:39,633 --> 01:16:41,135 Du tvingar min hand, och du vet det. 848 01:16:41,235 --> 01:16:44,573 Jag har inget val. -Gör du inte, gamle vĂ€n? 849 01:17:23,210 --> 01:17:24,513 -Åh. 850 01:17:31,652 --> 01:17:33,320 -Du Ă€r död. 851 01:17:33,420 --> 01:17:35,356 -Det Ă€r en frĂ„ga om perspektiv. 852 01:17:35,456 --> 01:17:36,991 -Jag dödade dig. 853 01:17:37,091 --> 01:17:39,628 -Du har alltid haft problem tĂ€nker utanför boxen, 854 01:17:39,760 --> 01:17:41,428 gjorde du inte det? 855 01:17:41,530 --> 01:17:43,297 Jag Ă€r ledsen för det. 856 01:17:43,397 --> 01:17:46,601 Verklig besvikelse. 857 01:17:46,700 --> 01:17:48,435 Vad hĂ€nder? 858 01:17:48,537 --> 01:17:51,872 -NivĂ„er inom nivĂ„er, Anthony. 859 01:17:51,972 --> 01:17:54,074 För att citera en favorit frĂ„n denna iteration, 860 01:17:54,175 --> 01:17:56,911 det finns andra vĂ€rldar Ă€n sĂ„ hĂ€r. 861 01:18:46,193 --> 01:18:47,529 -SlĂ€pp det. 862 01:18:59,340 --> 01:19:01,175 Sparka den till mig. 863 01:19:08,550 --> 01:19:10,017 Är du okej? 864 01:19:10,117 --> 01:19:11,418 -Ja. 865 01:19:18,627 --> 01:19:20,761 -Du har skadat henne, eller hur? 866 01:19:20,861 --> 01:19:22,329 Du förstörde allt. 867 01:19:23,764 --> 01:19:25,266 -Alla. 868 01:19:48,355 --> 01:19:49,758 -Ta ner honom. 869 01:20:03,538 --> 01:20:04,773 Erica! 870 01:20:08,475 --> 01:20:09,611 -Jag Ă€r klar. 871 01:20:22,122 --> 01:20:24,726 -Nej, nej. Inget av det var verkligt. 872 01:20:29,430 --> 01:20:30,665 -Som jag. 873 01:20:33,434 --> 01:20:34,636 -Behaga. 874 01:21:13,608 --> 01:21:15,142 -Du Ă€r Ă€kta. 875 01:21:18,613 --> 01:21:20,214 -Det Ă€r du ocksĂ„. 876 01:21:22,851 --> 01:21:24,351 -Jag förstĂ„r inte. 877 01:21:25,553 --> 01:21:27,555 -Och det gör oss tvĂ„. 878 01:21:59,319 --> 01:22:01,689 Ska jag gissa? -Mm-hmm. 879 01:22:01,790 --> 01:22:04,526 -Ah, jag skulle kunna de dĂ€r hĂ€nderna nĂ„gonstans. 880 01:22:10,931 --> 01:22:12,600 Vill du sitta lite? 881 01:22:13,568 --> 01:22:15,102 -Ja. 882 01:22:26,947 --> 01:22:28,716 -Det Ă€r konstigt, eller hur? 883 01:22:30,083 --> 01:22:31,985 Möte hĂ€r. 884 01:22:33,788 --> 01:22:35,989 Jag vet inte, allt. 885 01:22:36,791 --> 01:22:39,126 -Jag vet att du ville se. 886 01:22:40,093 --> 01:22:43,430 -Ja. Nostalgi, kanske. 887 01:22:44,331 --> 01:22:46,734 -Lovebirds, kul att se dig. 888 01:22:46,835 --> 01:22:48,536 -Du ocksĂ„. Hej. 889 01:22:50,672 --> 01:22:52,139 HĂ€r. 890 01:22:54,609 --> 01:22:59,681 -SĂ„...hur kĂ€nns det för att rĂ€dda vĂ€rlden? 891 01:23:01,014 --> 01:23:04,084 -Ärligt, Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att jag förstĂ„r. 892 01:23:04,184 --> 01:23:06,754 Hur mĂ„r du -- - Fortfarande hĂ€r? Levande? 893 01:23:06,855 --> 01:23:08,489 PĂ„ samma sĂ€tt som du Ă€r. 894 01:23:10,758 --> 01:23:12,727 -Hur mĂ„nga nivĂ„er finns det? 895 01:23:13,795 --> 01:23:15,262 Ah. 896 01:23:16,063 --> 01:23:18,165 Okej. 897 01:23:23,671 --> 01:23:25,305 SĂ„... 898 01:23:26,941 --> 01:23:29,076 - Det ska vara jag? -Inga. 899 01:23:29,176 --> 01:23:30,678 Tja, det hĂ€r Ă€r din vĂ€rld. 900 01:23:30,778 --> 01:23:32,446 Hela ditt universum. 901 01:23:32,547 --> 01:23:35,717 Skapad av Hunter med mer Ă€n lite hjĂ€lp frĂ„n mig. 902 01:23:35,817 --> 01:23:37,284 Okej? 903 01:23:37,384 --> 01:23:38,786 -Jag fĂ„r fortfarande mitt huvud runt det, 904 01:23:38,887 --> 01:23:41,990 men ja, följer. 905 01:23:43,992 --> 01:23:48,696 -Okej, nu koppen... -Är den verkliga vĂ€rlden. 906 01:23:48,796 --> 01:23:51,498 -En vĂ€rld. Ashs vĂ€rld. 907 01:23:51,599 --> 01:23:53,668 -Aska? 908 01:23:53,768 --> 01:23:55,537 -Det Ă€r en vĂ€rld. 909 01:23:55,637 --> 01:23:57,805 Vem vet hur mĂ„nga nivĂ„er, hur mĂ„nga universum? 910 01:23:57,906 --> 01:23:59,473 Det kan finnas ett oĂ€ndligt antal. 911 01:23:59,574 --> 01:24:01,375 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r det till och med viktigt. 912 01:24:02,810 --> 01:24:05,312 -SĂ„, Joe och jag Ă€r likadana? 913 01:24:06,848 --> 01:24:08,850 -Du tog mig upp en nivĂ„. 914 01:24:08,950 --> 01:24:10,417 -FrĂ„n sockerkristallen till koppen. 915 01:24:10,518 --> 01:24:11,920 Det gjorde jag verkligen. 916 01:24:12,020 --> 01:24:14,556 -Och du Ă€r frĂ„n tefatet? 917 01:24:14,656 --> 01:24:17,291 -Tja, metaforen slits smal, men... 918 01:24:19,994 --> 01:24:21,128 ...ja. 919 01:24:21,228 --> 01:24:22,229 -Men jag förstĂ„r fortfarande inte 920 01:24:22,329 --> 01:24:24,666 hur du gjorde det med Joe. 921 01:24:25,299 --> 01:24:26,701 -Nja, för att inte sĂ€ga för bra poĂ€ng pĂ„ det, 922 01:24:26,801 --> 01:24:28,235 men det var bara en frĂ„ga för att migrera kod 923 01:24:28,335 --> 01:24:29,436 frĂ„n ett system till nĂ€sta. 924 01:24:29,537 --> 01:24:30,905 -Aj. -Nej, det Ă€r semantik. 925 01:24:31,005 --> 01:24:32,607 Inte en vĂ€rdedeklaration, 926 01:24:32,707 --> 01:24:34,441 men en kött-, blodkod. 927 01:24:34,542 --> 01:24:35,877 Kod som skapar kött och blod. 928 01:24:35,977 --> 01:24:37,444 Vem vet? Vem bryr sig? 929 01:24:37,545 --> 01:24:39,514 Du Ă€r precis lika mĂ€nsklig som jag. 930 01:24:39,614 --> 01:24:41,849 Titta, vi Ă€r alla fria att fortsĂ€tta 931 01:24:41,950 --> 01:24:43,216 att undra över vĂ„ra skapare. 932 01:24:43,317 --> 01:24:45,419 Det rĂ„kar du bara ha en inre skopa 933 01:24:45,520 --> 01:24:48,690 frĂ„n en kille som Ă€r helt enkelt en nivĂ„ upp. 934 01:24:48,790 --> 01:24:51,025 KĂ€nner du mig? -Jag kĂ€nner dig. 935 01:24:56,631 --> 01:24:59,132 -Titta, Ash. 936 01:24:59,232 --> 01:25:04,572 Hunter föddes ur min hybris, min inblandning. 937 01:25:04,672 --> 01:25:06,306 Han hade alla verktyg att skapa nĂ„got bra, 938 01:25:06,406 --> 01:25:08,375 nĂ„got positivt. 939 01:25:08,475 --> 01:25:10,044 Men han saknade en sak jag letade efter, 940 01:25:10,143 --> 01:25:11,913 det enda jag var -- Jag testade för. 941 01:25:12,013 --> 01:25:14,849 Och den dĂ€r tomheten, det förstörde nĂ€stan allt. 942 01:25:14,949 --> 01:25:16,483 -En sak? 943 01:25:17,986 --> 01:25:19,587 -Det Ă€r empati. 944 01:25:19,687 --> 01:25:21,089 Och du dök upp. 945 01:25:21,188 --> 01:25:22,957 Överraskningen, -- den okĂ€nda variabeln. 946 01:25:23,057 --> 01:25:26,961 Och dĂ€r Hunter misslyckades, du -- det gjorde du inte. 947 01:25:27,061 --> 01:25:30,364 Du steg upp. Du och Joe. 948 01:25:30,464 --> 01:25:33,200 Du -- Du Ă„terstĂ€ller min tro 949 01:25:33,300 --> 01:25:36,436 att vi kan vara bra, omtĂ€nksam, snĂ€ll, 950 01:25:36,537 --> 01:25:39,841 vilket Ă€r vad vi behöver vara att överleva till slut. 951 01:25:41,208 --> 01:25:42,877 Det verkar som koden kommer dit... 952 01:25:42,977 --> 01:25:44,444 sĂ„ smĂ„ningom. 953 01:25:47,347 --> 01:25:49,584 -Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ illa? 954 01:25:51,619 --> 01:25:53,420 -Det Ă€r inte sĂ„ illa. 955 01:25:55,990 --> 01:25:57,992 -Titta, Ash. 956 01:25:58,092 --> 01:26:02,362 Jag skapade en simulering dvs omöjlig att skilja frĂ„n verkligheten. 957 01:26:02,462 --> 01:26:04,264 Det Ă€r din verklighet. 958 01:26:04,364 --> 01:26:05,967 Det Ă€r allt du nĂ„gonsin har kĂ€nt. 959 01:26:06,067 --> 01:26:08,368 Och nu Ă€r den din ocksĂ„, Joe. 960 01:26:08,468 --> 01:26:10,437 Men snart nĂ„gon gĂ„ng, 961 01:26:10,538 --> 01:26:13,107 denna vĂ€rld kommer att nĂ„ en tillrĂ€ckligt hög tekniknivĂ„ 962 01:26:13,206 --> 01:26:15,877 som det skapar sin egen simulering. 963 01:26:15,977 --> 01:26:18,445 SĂ„ du förstĂ„r, det Ă€r osannolikt, om inte omöjligt, 964 01:26:18,546 --> 01:26:22,349 att min egen verklighet inte Ă€r det ocksĂ„ en simulering. 965 01:26:22,449 --> 01:26:26,921 Men chansen Ă€r stor att vi inte Ă€r nĂ„gonstans nĂ€ra den ursprungliga verkliga. 966 01:26:27,021 --> 01:26:29,991 SĂ„, njut av varandra. 967 01:26:30,091 --> 01:26:32,292 Njut av vad livet har att erbjuda. 968 01:26:32,392 --> 01:26:35,395 HĂ€r. DĂ€r uppe. 969 01:26:35,495 --> 01:26:37,932 Spelar det nĂ„gon roll? Verkligen? 970 01:26:47,942 --> 01:26:49,476 DĂ€r gĂ„r du. 971 01:27:30,952 --> 01:27:32,954 Åhh. 972 01:27:39,560 --> 01:27:42,730 Det hĂ€r, vi har rĂ€tt. 65646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.