Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,700 --> 00:01:07,240
Oleg, merhaba,
2
00:01:07,640 --> 00:01:08,520
Merhaba Valera
3
00:01:08,520 --> 00:01:11,900
Aynı koşullar altında biraz havyar atmak istiyoruz,
4
00:01:11,900 --> 00:01:12,420
Ne kadar var?
5
00:01:12,420 --> 00:01:13,700
1 ton
6
00:01:15,100 --> 00:01:15,660
Şaka!
7
00:01:15,660 --> 00:01:17,340
Maksimum 600 Kg taşıyabiliriz
8
00:01:17,700 --> 00:01:19,200
Bunun ne kadar para olduğunu anlıyor musun?
9
00:01:19,200 --> 00:01:20,660
Sana 10,000 tane daha vereceğim,
10
00:01:21,060 --> 00:01:22,380
Peki sen ne düşünüyorsun?
11
00:01:22,380 --> 00:01:23,460
Bir ton alır mısın?
12
00:01:23,840 --> 00:01:24,560
Evet yapacağız,
13
00:01:24,560 --> 00:01:25,640
Bir tonla boğulacağız
14
00:01:27,920 --> 00:01:29,720
Şimdilik ilk partiyi bırakın
15
00:01:30,380 --> 00:01:31,740
Hemen karımı arayacağım,
16
00:01:38,480 --> 00:01:42,860
Valera, tonunu alacağım ama bu kg başına 1,000 ruble,
17
00:01:42,860 --> 00:01:43,820
Boğulmadığın sürece
18
00:01:43,840 --> 00:01:46,460
Teknemiz iyi, bütün bir yat gibi!
19
00:01:47,340 --> 00:01:50,920
Yine de eş ortağım için sadece 600 kg düşürdüğünüzü haykırın
20
00:01:51,160 --> 00:01:51,660
600
21
00:01:53,400 --> 00:01:56,080
Şimdi ne olacak Oleg? 600 alır mısın?
22
00:01:56,080 --> 00:01:57,020
Alacak mıyız?
23
00:01:58,600 --> 00:01:59,320
evet yapacağız,
24
00:02:10,720 --> 00:02:13,820
Tekne oldukça sert ilerliyor, ağırlığı bozmadığımıza emin misin?
25
00:02:14,020 --> 00:02:14,520
Hayır
26
00:02:15,020 --> 00:02:16,060
Kesinlikle 600
27
00:02:17,260 --> 00:02:17,760
Niçin?
28
00:02:17,760 --> 00:02:20,840
Fazla bir şey yok, sadece yavaş yavaş boğuluyorum
29
00:02:23,580 --> 00:02:25,060
Dur, bekle bekle
30
00:02:25,940 --> 00:02:29,020
Denize düştüğünde kaybolur,
31
00:02:30,720 --> 00:02:33,360
Dur, nerede yüzüyorsun hain?
32
00:02:33,580 --> 00:02:35,200
Bir tondan fazla havyar var
33
00:03:04,520 --> 00:03:06,280
Tekne için çok yazık
34
00:03:11,300 --> 00:03:13,620
Tekne için ne ödeyeceksin?
35
00:03:23,320 --> 00:03:25,300
Belgeler içeride,
36
00:03:26,060 --> 00:03:26,920
Teşekkür ederim
37
00:03:27,280 --> 00:03:30,400
Bir ton havyar için onlara bir milyon borcun olacak
38
00:03:30,400 --> 00:03:31,900
Hayır, o kadar değil, değil mi?
39
00:03:33,020 --> 00:03:33,740
Bu ucuz
40
00:03:35,120 --> 00:03:36,800
Vay canına, sırılsıklam olmadı,
41
00:03:39,860 --> 00:03:42,080
Valera-havyar
42
00:03:59,400 --> 00:04:00,640
Onları saymayı bırak
43
00:04:00,640 --> 00:04:01,140
Benden ne istiyorsun?
44
00:04:01,220 --> 00:04:02,340
Beni sevmen için
45
00:04:02,340 --> 00:04:03,980
Borcunu ödemeni istiyorum,
46
00:04:06,980 --> 00:04:09,940
Bunu ödemek için başka bir kredi alalım
47
00:04:09,940 --> 00:04:11,060
Bir krediyi karşılamak için bir kredi mi?
48
00:04:11,900 --> 00:04:15,140
Bir milyona ihtiyacım var, Bahardan önce hepsini geri alacağım, söz veriyorum
49
00:04:15,140 --> 00:04:17,820
Siz istikrarlı ücretler ve garantörler olmadan kimse size bir kuruş bile veremez
50
00:04:19,800 --> 00:04:26,020
Svetka dinle, bana o para paketini bu pencereden hızlıca geçirsen ve sorun çözülse nasıl olur
51
00:04:27,700 --> 00:04:28,660
Evet
52
00:04:28,660 --> 00:04:33,100
Ve sonra bana 7 yıl boyunca barlarla farklı bir pencereden yemek veriyorsun
53
00:04:35,500 --> 00:04:37,180
Acilen bir milyona ihtiyacım var
54
00:04:39,420 --> 00:04:41,260
Ailemin bir evi var
55
00:04:41,520 --> 00:04:43,280
Sveta yok, seninkinden başkası yok,
56
00:04:49,260 --> 00:04:52,620
Dürüst olursam, ailenle bir daha asla tanışmam,
57
00:04:52,680 --> 00:04:54,200
Yeni Yılda yeterince yedim
58
00:04:58,580 --> 00:04:59,460
Bu nedir?
59
00:05:00,400 --> 00:05:07,460
Bunu mu? İçeri gir lütfen Sveta
60
00:05:10,040 --> 00:05:11,040
Balık pulu mu o?
61
00:05:11,200 --> 00:05:12,240
Bu sadece parıldıyor
62
00:05:12,780 --> 00:05:13,820
Parıldıyor Sveta
63
00:05:15,200 --> 00:05:16,640
Orada otur lütfen
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,000
Bu geçici
65
00:05:28,980 --> 00:05:30,820
Kendimi küçük düşürerek babanın yanına gitmeyeceğim,
66
00:05:31,020 --> 00:05:32,920
Krediye ihtiyacın var mı yok mu?
67
00:05:52,840 --> 00:05:55,080
Çitine iltifat edebilir misin, tamam mı?
68
00:05:55,080 --> 00:05:56,600
Şarkılarını söyleyemez mi?
69
00:05:56,720 --> 00:05:58,340
Bazı normal şarkıları var
70
00:05:58,340 --> 00:05:58,840
Evet?
71
00:05:58,840 --> 00:06:00,920
Ama nedense o normal olanı asla söylemiyor
72
00:06:03,960 --> 00:06:07,980
"Acıdan mutluluğa, üç dağ"
73
00:06:08,100 --> 00:06:08,680
Bu mu?
74
00:06:08,680 --> 00:06:10,940
Beş yıldır aranıyor, evden çıkmıyor,
75
00:06:10,940 --> 00:06:11,440
Ve ne?
76
00:06:11,800 --> 00:06:13,000
Biraz sempati duy
77
00:06:13,000 --> 00:06:14,400
Bana kim sempati duyacak?
78
00:06:22,220 --> 00:06:23,900
"Acıdan mutluluğa"
79
00:06:27,400 --> 00:06:33,360
"Acıdan mutluluğa, üç dağ"
80
00:06:33,360 --> 00:06:34,400
Sakın cüret etme!
81
00:06:34,400 --> 00:06:35,520
Sakın çitime işemeye kalkma!
82
00:06:35,620 --> 00:06:36,460
Seni köpek!
83
00:06:48,580 --> 00:06:49,700
Neden buradasın?
84
00:06:49,700 --> 00:06:51,680
Yarın bir rapor bekliyorum,
85
00:06:51,860 --> 00:06:52,500
Siz gidin!
86
00:06:52,800 --> 00:06:54,320
Bir saniye daha izleyebilir miyim?
87
00:07:25,140 --> 00:07:26,320
Lütfen beni al
88
00:07:26,320 --> 00:07:27,120
Uygun değil
89
00:07:30,820 --> 00:07:32,340
Büyükbaba sana yardım etmeme izin ver
90
00:07:32,760 --> 00:07:33,400
Gitme, git,
91
00:07:41,920 --> 00:07:43,280
Nereye gidiyorsun, gerizekalı?
92
00:08:21,540 --> 00:08:22,820
En üste bük!
93
00:08:22,820 --> 00:08:24,120
Nerede bükülmeli, o zayıf
94
00:08:24,120 --> 00:08:25,260
Yeterince gücüm yok
95
00:08:25,260 --> 00:08:29,720
İşte Rokossovsky Rezerv Bölümü, Gel yardım et
96
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
Hadi ama, neden ayaktasın?
97
00:08:31,060 --> 00:08:33,120
Diğer tarafta yardım edeceğim,
98
00:08:33,300 --> 00:08:36,820
Su boruları olmadan normal insanlar gibi yaşadık,,, hayır bu yeterli değil, Paris'teki gibi yaşamak istiyoruz!
99
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Nasılsın Misha?
100
00:08:37,980 --> 00:08:40,520
Baba, ben Oleg, Okulda Misha ile çıkacaktım,
101
00:08:40,520 --> 00:08:41,880
Üç yıldır birlikte yaşıyorlar,
102
00:08:41,880 --> 00:08:44,860
Üç yıldır birlikte yaşıyorlarsa neden evlenmiyorlar?
103
00:08:44,860 --> 00:08:46,760
O zaman adını hatırlamaya zahmet etmeyeceğim, ona Misha demeye devam edeceğim
104
00:08:46,760 --> 00:08:48,620
Neden bir ismi yeniden öğrenmeye zahmet edeyim ki?
105
00:08:49,520 --> 00:08:51,640
Tamam, bir dahaki sefere oraya tırmandığınızda,
106
00:08:52,560 --> 00:08:56,000
Boris Olikseivich, seninle 10 dakika konuşabilir miyim?
107
00:08:56,000 --> 00:08:59,920
Neden olmasın? Evet, gidip konuşalım, Bizimle biraz zakuska almalıyız,
108
00:09:00,220 --> 00:09:01,340
Nereye gidiyorsun?
109
00:09:01,340 --> 00:09:02,740
Nereye gidiyorsun? Bütün bunları kim düzenleyecek?
110
00:09:02,740 --> 00:09:04,440
Bütün bunları kim temizleyecek?
111
00:09:04,440 --> 00:09:05,380
Hadi, fazla düşünme,
112
00:09:05,380 --> 00:09:07,260
Bütün bunları kim temizleyecek?
113
00:09:11,760 --> 00:09:13,500
Yine sızıyor,
114
00:09:50,480 --> 00:09:53,700
Boris Olikseivich, konuşacağımız şey neydi?
115
00:10:23,640 --> 00:10:24,360
Bekle
116
00:10:25,780 --> 00:10:26,280
Bekle
117
00:10:27,760 --> 00:10:28,260
Sesli yemek
118
00:10:30,100 --> 00:10:30,600
Vay canına
119
00:10:30,760 --> 00:10:31,880
Bir yeteneğin var Tolik
120
00:10:34,800 --> 00:10:35,300
Teşekkürler
121
00:10:37,440 --> 00:10:39,080
İşe alım bürosunda bağlantın var mı?
122
00:10:39,080 --> 00:10:40,140
Niçin? Orduyu atlamak için yardıma ihtiyacın var mı?
123
00:10:40,140 --> 00:10:41,180
Hayır, tam tersi
124
00:10:42,160 --> 00:10:45,380
Orduya gitmek, ordu köpekleriyle çalışmak istiyorum,
125
00:10:45,380 --> 00:10:47,340
Bana astım astımım olduğunu söyleyip duruyorlar
126
00:10:47,340 --> 00:10:48,540
Kabul edilmiyorsun,
127
00:10:48,760 --> 00:10:50,800
Hangi astımlılar? Sadece iki kez öksürdüm
128
00:10:53,680 --> 00:10:57,200
Ordu'dan eleştiriler duydum, biraz kötü değil mi?
129
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
Buradan kaçmanın tek yolu bu,
130
00:11:01,620 --> 00:11:02,120
Ey
131
00:11:08,240 --> 00:11:10,960
Her şeyi anladım çocuklar! Hayır! Orada
132
00:11:10,960 --> 00:11:12,840
Boris Olikseivich beni yanlış anladın
133
00:11:12,840 --> 00:11:14,300
Baba bizi yanlış anladın
134
00:11:14,320 --> 00:11:17,680
Hepimizi hemen köleliğe satmaya ne dersin?
135
00:11:17,760 --> 00:11:18,460
Misha
136
00:11:18,460 --> 00:11:18,980
Baba Bu Oleg,
137
00:11:18,980 --> 00:11:23,880
Baba, bu evi asırlar önce satıp iki küçük daire almalıydık - biri bana, sasha'ya, diğeri de geri kalanınıza
138
00:11:24,900 --> 00:11:27,780
Bu doğru Rita, Ama daire benim için
139
00:11:27,780 --> 00:11:30,900
Neden ihtiyacın var? senin bakış açıların yok ve benim önümde koca bir hayatım var
140
00:11:33,700 --> 00:11:40,700
Dinle, kimse bir şey satmayacak, Kimse mal varlığınıza dokunmayacak, Sadece bir kefil mektubuna ihtiyacım var
141
00:11:41,160 --> 00:11:44,920
Bu yaklaşımı seviyorum, canlı okul arkadaşların var Sveta
142
00:11:44,920 --> 00:11:46,240
Baba biz sınıf arkadaşı değiliz
143
00:11:46,240 --> 00:11:47,540
Pasaportunu ver,
144
00:11:48,800 --> 00:11:49,300
Ne?
145
00:11:49,300 --> 00:11:49,840
Pasaport
146
00:11:58,640 --> 00:12:02,960
Dinle, sadece herkesin biraz para kazanması için bir fikir öneriyorum,
147
00:12:03,520 --> 00:12:08,120
İşte, işte bununla başlamalıydın,
148
00:12:08,120 --> 00:12:12,920
Neden tüm ülkede en çok arananım biliyor musun?
149
00:12:12,920 --> 00:12:13,420
Niçin?
150
00:12:13,420 --> 00:12:17,960
Çünkü senin gibi bir sürü insan var, fikir üreten insanlar
151
00:12:17,960 --> 00:12:21,620
Kendine mercedes ve porsche alıyorsun
152
00:12:21,620 --> 00:12:25,120
Otoparkta böyle bir porsche'umuz vardı, ama hiçbir yerde ortaya çıkmadı
153
00:12:25,700 --> 00:12:28,340
Kendi başına, yanına yaklaşmadım,
154
00:12:28,740 --> 00:12:29,940
Az önce yanından geçtim,
155
00:12:30,220 --> 00:12:31,100
Ve havaya uçtu
156
00:12:31,920 --> 00:12:33,560
Nedenini biliyor musun?
157
00:12:33,560 --> 00:12:34,060
Niçin?
158
00:12:34,260 --> 00:12:39,500
çünkü ben,,,,,,,,Adalet yüzünden
159
00:12:39,500 --> 00:12:42,100
Beş yıldır evden çıkmıyorsun, aferin!
160
00:12:42,420 --> 00:12:43,620
Mükemmel karar
161
00:12:46,580 --> 00:12:48,420
Baba onun bir porche yok
162
00:12:48,420 --> 00:12:49,480
Bir porche yok
163
00:12:49,480 --> 00:12:50,780
Sana bir tane almanı tavsiye etmiyorum
164
00:12:52,000 --> 00:12:53,680
Sen bizden biri değilsin Misha,
165
00:13:00,020 --> 00:13:01,700
Herkes dışarı çabuk!
166
00:13:07,760 --> 00:13:09,680
Evden daha uzakta!
167
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
Neydi o?
168
00:13:14,380 --> 00:13:16,460
Bize bir şey mi ateş ediyor?
169
00:13:17,640 --> 00:13:18,140
Bak
170
00:13:22,180 --> 00:13:22,740
Büyükbaba
171
00:13:26,660 --> 00:13:27,220
Büyükbaba
172
00:13:30,680 --> 00:13:31,240
Büyükbaba
173
00:13:32,860 --> 00:13:33,980
Orada yaşıyor musun?
174
00:13:34,800 --> 00:13:35,360
Evet öyle,
175
00:13:35,360 --> 00:13:36,700
Büyükbaba bizi korkuttun,
176
00:13:37,580 --> 00:13:38,540
Kalkabilir misin?
177
00:13:39,780 --> 00:13:40,340
Dikkatli
178
00:13:41,700 --> 00:13:43,140
Hapşırdığını sanıyordum,
179
00:13:43,860 --> 00:13:47,760
Büyükbaba vasiyeti düşünüyordum bile ama sen hala buradasın,
180
00:13:47,760 --> 00:13:50,300
İlk önce tavandan düşen bir avize olduğunu düşündüm
181
00:13:50,300 --> 00:13:52,580
Sonra düşünüyorum da, avizeyi nereden bulacağız?
182
00:13:53,620 --> 00:13:55,460
Ateş ettiğini sanmıyorum,
183
00:13:55,460 --> 00:13:56,560
Bu bir göktaşı,
184
00:13:57,400 --> 00:13:58,200
Göktaşı mı?
185
00:13:59,100 --> 00:14:01,500
Kazmamız gerek, satabiliriz,
186
00:14:01,960 --> 00:14:03,000
Kürek getir!
187
00:14:03,900 --> 00:14:05,180
Dikkat et, dikkat et!
188
00:14:08,020 --> 00:14:17,360
Bu inanılmaz, milyonlarca gezegeni geçti, Kaç şehir ve ev geçti, sadece doğrudan evimize uçmak için
189
00:14:17,360 --> 00:14:18,560
Çünkü biz Bobrovi'yiz
190
00:14:18,560 --> 00:14:20,040
Evet, her türlü saçmalığı çekiyoruz
191
00:14:21,340 --> 00:14:22,700
Sus, kazmaya devam et
192
00:14:22,700 --> 00:14:26,700
Bu göktaşı keşfi için emekli maaşımın artacağını düşünüyorum
193
00:14:27,340 --> 00:14:28,700
Daha hızlı
194
00:14:35,040 --> 00:14:38,160
Daha ne kadar var? Rita çoktan uyudu,
195
00:14:38,160 --> 00:14:39,800
Bilmiyorum, hala kazıyoruz,
196
00:14:55,820 --> 00:15:01,060
Misha, kazmaya devam et,
197
00:15:12,080 --> 00:15:13,640
Birazdan dönerim,
198
00:15:43,240 --> 00:15:44,380
Ah sen
199
00:15:48,980 --> 00:15:49,860
Evet Büyükbaba?
200
00:15:51,220 --> 00:15:53,140
Göktaşı nasıl?
201
00:15:53,200 --> 00:15:54,480
Dondurucu soğuk
202
00:15:54,480 --> 00:15:55,980
Satmak daha zor olurdu
203
00:16:03,020 --> 00:16:04,120
Ölüyorum,
204
00:16:04,120 --> 00:16:05,240
Ne demek istiyorsun?
205
00:16:06,120 --> 00:16:09,480
Ambulans çağırmalıyız, herkesi uyandıracağım,
206
00:16:10,780 --> 00:16:11,660
Yapma, yapma,
207
00:16:12,660 --> 00:16:15,540
Uzun bir hayatım oldu,
208
00:16:15,800 --> 00:16:20,280
Yeterince içtim,
209
00:16:20,740 --> 00:16:25,800
Onlara önemli bir mesaj iletir misin?
210
00:16:26,480 --> 00:16:27,380
elbette
211
00:16:27,380 --> 00:16:32,620
Bütün aileye söyle - her birine
212
00:16:33,360 --> 00:16:39,480
Gitmelerini söyle,
213
00:16:39,480 --> 00:16:40,700
Bunu hatırladın mı?
214
00:16:42,000 --> 00:16:43,140
Evet
215
00:16:43,140 --> 00:16:43,920
Sen de siktir olup gidebilirsin,
216
00:16:58,240 --> 00:16:59,520
Sveta, Sveta
217
00:17:01,560 --> 00:17:02,120
sveta dinle
218
00:17:02,120 --> 00:17:03,180
Oleg sorun ne?
219
00:17:03,180 --> 00:17:06,620
Büyükbaban o,,
220
00:17:07,520 --> 00:17:08,640
Büyükbaban,,,
221
00:17:09,060 --> 00:17:09,680
Beni öp
222
00:17:30,500 --> 00:17:31,340
Oleg'in
223
00:17:31,620 --> 00:17:32,660
Sveta nerede?
224
00:17:34,540 --> 00:17:35,340
Bilmiyorum
225
00:17:36,120 --> 00:17:37,080
oralarda,,em,,
226
00:17:37,780 --> 00:17:39,220
Var,,,burada,,em
227
00:17:40,000 --> 00:17:41,280
Lütfen benimle gel
228
00:17:42,680 --> 00:17:43,800
Neler oluyor?
229
00:17:49,400 --> 00:17:51,860
Göktaşı nerede? Kovanın içinde miydi?
230
00:17:51,860 --> 00:17:54,100
İçinde biraz sıvı vardı, babam kazara döktü,
231
00:17:54,100 --> 00:17:56,060
Ne fark eder ki? Bakın neler oluyor!
232
00:18:09,260 --> 00:18:10,060
bunu dene
233
00:18:23,940 --> 00:18:24,440
Oleg'in
234
00:18:25,160 --> 00:18:25,660
Oleg'in
235
00:18:27,600 --> 00:18:28,100
Oleg'in
236
00:18:29,640 --> 00:18:31,160
Rita, neyin var senin?
237
00:18:39,680 --> 00:18:41,720
Oleg, kapıyı kapatın, çok gürültülüsünüz,
238
00:18:42,200 --> 00:18:43,560
Neredesin Sveta?
239
00:18:46,040 --> 00:18:47,780
Neden bu kadar aptal bir mizahın var?
240
00:18:47,780 --> 00:18:51,440
Rita, bizi duyabiliyor musun? Lütfen cevap verir misiniz, ne oldu?
241
00:18:52,100 --> 00:18:52,740
Hayır yapamam,
242
00:18:52,740 --> 00:18:53,640
Orada neler oluyor?
243
00:18:54,680 --> 00:18:56,120
Kapıyı açabilir misin?
244
00:18:57,040 --> 00:18:58,000
Açamıyorum,
245
00:18:58,580 --> 00:18:59,940
Rita bizi duyabiliyor musun?
246
00:18:59,940 --> 00:19:01,600
Seni duyabiliyorum, sağır değilim
247
00:19:01,600 --> 00:19:02,640
Ne oldu?
248
00:19:04,620 --> 00:19:07,380
Kapıyı aç
249
00:19:17,080 --> 00:19:18,600
Bunu neden yapıyorsun?
250
00:19:20,660 --> 00:19:21,300
Aşağıya in
251
00:19:23,140 --> 00:19:24,420
Paspas, paspası bize ver,
252
00:19:26,700 --> 00:19:28,060
Hiçbir şey göremiyorum,
253
00:19:33,020 --> 00:19:34,540
Neden bağırıyorsun?
254
00:19:46,020 --> 00:19:46,520
Rita!
255
00:19:50,660 --> 00:19:51,700
Birine yardım et
256
00:20:01,640 --> 00:20:03,080
Burada neler oluyor?
257
00:20:03,860 --> 00:20:04,500
Ölmüştüm,
258
00:20:04,500 --> 00:20:07,120
Büyükannemle orada buluşmaya hazırdım,
259
00:20:07,120 --> 00:20:08,260
Ölmüştü, gördüm,
260
00:20:08,760 --> 00:20:10,920
Beni neden hayata döndürdün?
261
00:20:11,360 --> 00:20:12,080
Şerefsizler!
262
00:20:12,080 --> 00:20:13,120
Sessiz büyükbaba!
263
00:20:13,120 --> 00:20:14,460
Şimdi çözeceğiz,
264
00:20:15,000 --> 00:20:16,440
Sanırım iyiyim
265
00:20:18,900 --> 00:20:20,340
Yeniden başlıyor!
266
00:20:21,520 --> 00:20:23,360
Yetkilileri aramalıyız,
267
00:20:23,360 --> 00:20:27,100
Hangi yetkililer? Sveta, Yetkilileri aramanın ne yararı oldu ki?
268
00:20:27,140 --> 00:20:31,060
İyisin, duydun mu? İşte buradalar, sen bacaksın, iyisin
269
00:20:31,060 --> 00:20:32,360
Bu göktaşından mı?
270
00:20:32,600 --> 00:20:33,880
Belki
271
00:20:34,180 --> 00:20:35,800
Kozmik güç,
272
00:20:36,680 --> 00:20:38,200
Hepimiz ölecek miyiz?
273
00:20:38,200 --> 00:20:40,820
Ben zaten ölmüştüm, bu duyguyu başka hiçbir şeyle karıştıramazsın,
274
00:20:41,360 --> 00:20:44,360
seni hatırlıyorum, beni kazıp çıkardın!
275
00:20:44,360 --> 00:20:45,440
Kimse gömmedi seni
276
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
Bodrumdaki bütün bunlar nereden çıktı?
277
00:20:46,620 --> 00:20:47,660
Göktaşı düştü
278
00:20:49,140 --> 00:20:55,120
Radyasyonu etkisiz hale getirmek için kırmızı şarap içmemiz gerektiğini okudum,
279
00:20:55,120 --> 00:20:57,580
Herkesin 0,5 litreye ihtiyacı var, küçük olanın sadece bir bardağı!
280
00:20:57,580 --> 00:20:58,600
Hemen ambulansa gitmeliyiz,
281
00:21:01,100 --> 00:21:02,140
Bize gözlük ver
282
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
Büyükbabam öldü,
283
00:21:08,480 --> 00:21:09,400
Çok geç olmadan içelim,
284
00:21:09,880 --> 00:21:11,640
Neden orada oturuyorsun?
285
00:21:15,420 --> 00:21:17,700
Ne oluyor? Tekrar?
286
00:21:19,240 --> 00:21:20,280
Düşünmemiz gerek,
287
00:21:21,420 --> 00:21:22,540
Sveta dışarı çık
288
00:21:26,940 --> 00:21:28,320
Tekrar?
289
00:21:30,400 --> 00:21:34,160
Bu yeteneklerin ancak hep birlikte, birbirimize yakın olduğumuzda işe yaradığını öğrendik
290
00:21:35,280 --> 00:21:44,420
En azından birimiz sadece 20 metre uzağa taşınırsa, o kadar, Sveta şeffaflığını kaybeder, Sasha zayıflar, büyükbaba ölür ve Rita uçmayı bırakır, Anlıyor musun?
291
00:21:46,620 --> 00:21:48,040
Yani uçuyor mu?
292
00:21:48,040 --> 00:21:50,460
Sana gösterirdik ama babamız evden çıkmıyor,
293
00:21:50,520 --> 00:21:52,520
Ve onsuz hiçbir şey işe yaramaz
294
00:21:53,700 --> 00:21:56,900
Ne istersiniz? uçmasını mı, uçmamasını mı istiyorsun?
295
00:21:56,900 --> 00:21:58,280
Sağlıklı olup olmadığımızı öğrenmek istiyoruz
296
00:21:59,460 --> 00:22:02,180
Sende herhangi bir hastalık belirtisi görmüyorum,
297
00:22:03,320 --> 00:22:06,120
Doktor, radyasyon ölçerin çok yüksek,
298
00:22:06,120 --> 00:22:07,660
O Çernobil'den, kırıldı,
299
00:22:11,680 --> 00:22:12,800
Siz iyisiniz çocuklar,
300
00:22:15,220 --> 00:22:16,420
Git vitamin iç
301
00:22:17,220 --> 00:22:18,260
Hayatın tadını çıkar
302
00:22:26,740 --> 00:22:27,300
Büyükbaba
303
00:22:34,080 --> 00:22:42,680
Seni deney yapman için gönderecekler, üç başlı maymunla yaşayacaksın ve Polka dansı yapacaksın
304
00:22:43,520 --> 00:22:47,360
Sanırım bir çeşit kaynakla hediye veriyorduk,
305
00:22:47,360 --> 00:22:50,440
Sadece onu nasıl doğru kullanacağımızı bulmamız gerekiyor
306
00:22:52,300 --> 00:22:53,580
Bunu yapma Sasha,
307
00:22:54,420 --> 00:22:57,620
Süper güçlerini alırsın ve yapabileceğin her şeyi yersin
308
00:22:57,620 --> 00:22:58,960
Evet, ben de aynı şey üzerindeyim,
309
00:22:58,960 --> 00:23:02,300
Bir şeyler bulmalıyız, köpekleri kurtarmanın bir yolunu bulmalıyız,
310
00:23:02,300 --> 00:23:03,720
Köpeklerin senden kurtarılmaya ihtiyacı var
311
00:23:04,040 --> 00:23:10,940
Biliyor musun? Sanırım sirkte sahne almamız gerekiyor-Dünyayı dolaşacağız
312
00:23:15,140 --> 00:23:18,580
Evet, sirkte 200 kiloluk bir bekaret gösterisi
313
00:23:18,580 --> 00:23:20,300
Biletleri satın alacaklar sadece bunu gör
314
00:23:20,300 --> 00:23:21,060
kapa çeneni, sirkelerin var,
315
00:23:21,060 --> 00:23:22,300
Seni o sandalyeden çözmemeliydik,
316
00:23:22,360 --> 00:23:22,860
Sıçayım
317
00:23:31,340 --> 00:23:32,300
ver şunu bana
318
00:23:33,460 --> 00:23:33,960
ver şunu
319
00:23:37,020 --> 00:23:38,460
Madalyalarını yiyeceğim!
320
00:23:38,780 --> 00:23:39,580
Seni yiyeceğim
321
00:23:43,900 --> 00:23:44,940
Ne zaman öleceğim?
322
00:23:46,860 --> 00:23:48,700
Ya birbirlerini öldürürlerse?
323
00:23:49,320 --> 00:23:50,200
Gidip bakayım,
324
00:24:07,660 --> 00:24:18,320
Boris Olikseivich, şu anda birçok seçeneğimiz olacak ama bence münhasırlığa bağlı kalmalıyız, bir kanal üzerinde çalışabilir, çok para kazanabiliriz
325
00:24:18,700 --> 00:24:20,340
Şuraya bak,
326
00:24:20,340 --> 00:24:22,020
Bak dışarısı ne kadar güzel,
327
00:24:28,500 --> 00:24:31,120
Sence bu göktaşı bize kazara mı çarptı?
328
00:24:32,520 --> 00:24:34,600
Hayır, çünkü biz bobrovi'yiz,
329
00:24:35,260 --> 00:24:36,140
Biz bir aileyiz
330
00:24:36,140 --> 00:24:38,320
Sadece onları kullanmamızı mı öneriyorsun?
331
00:24:41,220 --> 00:24:47,700
Katılıyorum, tesadüfler hiç yok, ama bu bir şekilde kullanmamız gereken bir fırsat
332
00:24:49,420 --> 00:24:56,380
Eğer o aptal senin beyninin en azından küçük bir kısmına sahip olsaydı, bir şeyi anlardı
333
00:25:02,560 --> 00:25:03,680
Ne dedin?
334
00:25:06,140 --> 00:25:06,920
Oh kahretsin
335
00:25:07,860 --> 00:25:09,140
Onları anlıyorum!
336
00:25:10,620 --> 00:25:11,900
onları anlıyorum!
337
00:25:12,960 --> 00:25:15,360
Bu köpekleri anlıyorum! Konuşuyorlar
338
00:25:16,060 --> 00:25:17,260
Bunu duydun mu?
339
00:25:17,260 --> 00:25:19,520
Ne diyorsun? Yemekten nefret mi ediyorsun?
340
00:25:20,140 --> 00:25:21,820
O zaman ne istersin?
341
00:25:22,780 --> 00:25:28,760
Rita bunu duydun mu? Bir dahaki sefere kemikleri yersen, köpeğim bir dahaki sefere tavuk yer
342
00:25:35,260 --> 00:25:36,540
Bir süper gücüm var
343
00:25:46,860 --> 00:25:51,760
Sveta, bankada genellikle ne kadar para tutulur? Maksimum
344
00:25:51,760 --> 00:25:53,740
Bilmiyorum, ne kadar getiriyorlar
345
00:25:55,780 --> 00:25:58,340
Ya görünmez çocuklar doğurursam?
346
00:25:59,240 --> 00:26:01,320
Genelde ne kadar getiriyorlar?
347
00:26:02,540 --> 00:26:06,980
Önceden büyük bir miktar talep edersek, yaklaşık 3 milyon
348
00:26:07,600 --> 00:26:08,160
Dolarlıklar
349
00:26:12,060 --> 00:26:13,340
3 milyon dolar
350
00:26:13,400 --> 00:26:17,160
Görünmezlerse onları nasıl giydiririz?
351
00:26:18,360 --> 00:26:19,720
Yoksa onları emzirmek mi?
352
00:26:19,720 --> 00:26:21,300
Her şey güzel olacak
353
00:26:50,780 --> 00:26:53,980
Boris Olikseivich, sana bir teklifim var,
354
00:26:54,660 --> 00:26:57,060
Tuvalet molam için bana 2 dakika ver
355
00:26:57,700 --> 00:26:58,340
İlk benim
356
00:27:15,480 --> 00:27:17,880
Uyku sırasında kendimi kontrol edemiyorum
357
00:27:21,560 --> 00:27:24,040
Tamam, gidip herkesi uyandıracağım,
358
00:27:32,880 --> 00:27:33,840
Çalışmıyor mu?
359
00:27:33,840 --> 00:27:36,780
İnmek için yardım ister misin?
360
00:28:41,740 --> 00:28:43,580
oraya ışınlandın mı?
361
00:28:44,760 --> 00:28:45,260
Hayır
362
00:28:45,260 --> 00:28:46,440
Baba, telefon mesajı gibisin,
363
00:28:46,440 --> 00:28:47,820
Gidip böyle bira alabilir misin?
364
00:28:48,380 --> 00:28:50,380
Nasıl böyle ışınlandın?
365
00:28:50,380 --> 00:28:53,000
Ya tuvalete ışınlanırsan ve içimizden biri zaten oradaysa?
366
00:28:53,700 --> 00:28:55,460
Hiçbir yere ışınlanmayacağım,
367
00:28:57,340 --> 00:28:57,900
Büyükbaba
368
00:28:58,260 --> 00:28:59,780
İşte bu, stres
369
00:29:00,880 --> 00:29:02,000
Bir tatile ihtiyacımız var
370
00:29:02,760 --> 00:29:04,840
Hadi bu yere gidelim
371
00:29:05,440 --> 00:29:07,280
büyükbaba, yemi hazırla,
372
00:29:07,940 --> 00:29:11,300
boris Olikseivich, konuşma ne olacak?
373
00:29:11,300 --> 00:29:12,320
Orada konuşuruz,
374
00:29:16,300 --> 00:29:17,660
işte bizim yerimiz!
375
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
Boris olikseivich,,,sessiz olun!
376
00:29:25,900 --> 00:29:27,180
Kurbağaları duyabiliyor musun?
377
00:29:27,180 --> 00:29:29,360
Buradan başka hiçbir yerde böyle kurbağa yoktur,
378
00:29:29,800 --> 00:29:33,720
Çocuklar küçükken buraya gelip onları dinlerdik,
379
00:29:39,260 --> 00:29:44,440
boris Olikseivich, hepinizle çok önemli bir konuşmam var,
380
00:29:44,440 --> 00:29:46,860
Söyle ama balığı korkutup kaçırma
381
00:29:47,340 --> 00:29:47,840
tamam
382
00:29:48,700 --> 00:29:50,980
Bak, bunu gördün mü?
383
00:29:51,940 --> 00:29:55,480
Üzgünüm, ama sanırım senin zevkine uygun değil,
384
00:29:55,480 --> 00:30:01,980
Binlerce seçenek düşündüm ve çeşitli nedenlerle uzun vadeli bir iş yapamayacağımıza karar verdim
385
00:30:05,700 --> 00:30:08,900
Sürekli birlikte kalırdık,
386
00:30:12,220 --> 00:30:12,720
Güzel
387
00:30:13,040 --> 00:30:14,400
Baba harikasın!
388
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Keşke diğer dünyaya ışınlanabilseydim
389
00:30:16,720 --> 00:30:21,540
Süper güçlerimizi sadece bir kez ama maksimum etkiyle kullanmamız gerekiyor
390
00:30:22,220 --> 00:30:28,260
Herkesin istediği yere, biraz nakit parayla taşınabileceği bir seçenek buldum
391
00:30:33,720 --> 00:30:36,280
Wow işe yarıyor, ama biraz özledim
392
00:30:38,100 --> 00:30:40,900
3 Milyon dolar, 3 milyon kazanabiliriz,
393
00:30:41,900 --> 00:30:44,440
her biri 430 bin
394
00:30:46,600 --> 00:30:48,800
Onları nasıl kazanacağız?
395
00:30:50,140 --> 00:31:01,940
Plan şudur: Sveta görünmez işe gider ve oradan bir çanta ile çıkar ve hepimiz, sadece yakınlarda arabada kalmamız gerekir, İşte bu
396
00:31:03,180 --> 00:31:04,620
Tamamen güvenli
397
00:31:05,520 --> 00:31:09,680
Sveta zaten tüm şifreleri biliyor
398
00:31:10,240 --> 00:31:11,840
sen görünmezsin Sveta
399
00:31:14,080 --> 00:31:16,820
3 milyon, bu harika
400
00:31:16,820 --> 00:31:18,580
Liposuction yaptırabilirim
401
00:31:20,680 --> 00:31:23,660
Orduya girmek için sadece 120,000'e ihtiyacım var,
402
00:31:24,860 --> 00:31:26,100
Tovik içinde mi?
403
00:31:26,540 --> 00:31:28,300
Yoksa seyahate çıkabilir miyiz?
404
00:31:28,880 --> 00:31:30,960
Sasha, Brezilya'ya gitmek ister misin?
405
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Okul dışında her şeye hazırım,
406
00:31:33,200 --> 00:31:36,040
Boris Olikseivich'in ne dediğini görmemiz gerekecek
407
00:31:36,040 --> 00:31:37,380
Boris olikseivich hakkında ne düşünüyorsun?
408
00:31:37,480 --> 00:31:40,200
Kahretsin, neden sağa doğru gidip duruyorum?
409
00:31:40,380 --> 00:31:42,380
Oleg, bana sormayı unuttun mu?
410
00:31:42,380 --> 00:31:44,440
Uyuyordun, hiç şansım yoktu,
411
00:31:44,580 --> 00:31:46,180
Bu harika bir fikir Sveta
412
00:31:47,020 --> 00:31:47,520
hayır
413
00:31:47,520 --> 00:31:49,460
Neden olmasın? Görünmezsin, anlamıyor musun?
414
00:31:54,300 --> 00:31:55,020
İşe yaradı!
415
00:32:00,020 --> 00:32:02,580
boris Olikseivich, ne düşünüyorsun?
416
00:32:03,580 --> 00:32:08,780
bunu hatırla-her şey mükemmel olduğunda, yapabileceğin her şey onu daha da kötüleştirir
417
00:32:08,780 --> 00:32:11,000
ailemizde her şey mükemmel
418
00:32:11,000 --> 00:32:17,040
Bu nedenle sessizce oturacağız ve tüm bunlar geçene kadar bekleyeceğiz
419
00:32:17,040 --> 00:32:19,240
Meesles gibi, kendi başına gidecek
420
00:32:20,060 --> 00:32:21,420
Brezilya'ya gitmek istiyorum
421
00:32:23,740 --> 00:32:24,460
İyi, iyi
422
00:32:29,460 --> 00:32:33,460
İşte, Sveta'yla ben gidince olacak olan bu!
423
00:32:34,220 --> 00:32:37,100
artık güçlerini kullanamayacaksın,
424
00:32:37,200 --> 00:32:38,080
Umursamıyoruz,
425
00:32:38,080 --> 00:32:39,820
İyi olan her şey küçük porsiyonlarda gelmelidir
426
00:32:40,100 --> 00:32:43,520
Eğer gidersek, büyükbaba sonsuza dek ölecek,
427
00:32:43,600 --> 00:32:45,520
Kimse seni gitmeye zorlamıyor
428
00:32:46,140 --> 00:32:48,220
Tolik orduya gidecek
429
00:32:48,220 --> 00:32:50,180
Sasha bir gün evlenecek, herkes bir gün ayrılacak
430
00:32:51,500 --> 00:32:54,540
Sorunların için başkalarını suçlama, göt herif,
431
00:32:54,540 --> 00:32:56,600
O zaman hoşça kal sveta gidelim,
432
00:32:58,200 --> 00:32:58,700
Oleg'in
433
00:32:59,600 --> 00:33:00,880
Bu aptallarla!
434
00:33:00,880 --> 00:33:02,460
büyükbabanı bodrumda sakla
435
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Arabaya bin,
436
00:33:10,220 --> 00:33:14,720
sen görünmezsin, bizi asla yakalayamazlardı, anlıyor musun?
437
00:33:15,160 --> 00:33:17,800
Hayır yapmazlardı, ama yine de aptalca
438
00:33:37,000 --> 00:33:37,880
iyi günler Oleg
439
00:33:38,180 --> 00:33:38,820
merhaba Valera
440
00:33:40,040 --> 00:33:40,760
Karın mı?
441
00:33:42,480 --> 00:33:42,980
Sveta
442
00:33:44,080 --> 00:33:45,280
İyi günler Svetlana
443
00:33:46,280 --> 00:33:46,840
Valeriy
444
00:33:46,880 --> 00:33:47,920
Tanıştığımıza memnun oldum
445
00:33:49,040 --> 00:33:50,520
Oleg biraz konuşabilir miyiz lütfen?
446
00:34:11,460 --> 00:34:13,080
Para nerede Oleg?
447
00:34:18,660 --> 00:34:19,540
Boğuldular
448
00:34:21,520 --> 00:34:23,520
Bize 1 milyon 2 bin borcun var
449
00:34:25,160 --> 00:34:26,120
Bana bir ay ver
450
00:34:26,120 --> 00:34:27,760
Hepsini geri vereceğim, söz veriyorum
451
00:34:29,920 --> 00:34:38,920
Bir hafta içinde Çin'e gidiyoruz, o zamana kadar elimde olmazsa seni de Çin'e götüreceğiz, organ ticareti karaborsası var, çok gelişiyor
452
00:34:47,000 --> 00:34:49,900
Parayı bir hafta içinde alacaksın,
453
00:34:50,580 --> 00:34:51,540
teşekkürler Oleg
454
00:34:52,340 --> 00:34:52,840
Lütfen
455
00:34:54,260 --> 00:34:54,820
Hoşça kalın
456
00:35:36,180 --> 00:35:37,460
Oleg, onlar kim?
457
00:35:39,860 --> 00:35:41,060
Ne istiyorlar?
458
00:35:42,720 --> 00:35:46,860
Çinlilerin organlarımla dolaşmasını istiyorlar,
459
00:35:47,980 --> 00:35:49,740
Şimdi ne yapacağız?
460
00:35:50,420 --> 00:35:54,360
Bekleyeceğiz, kendi kendine geçecek - meesles gibi
461
00:36:07,520 --> 00:36:09,640
Merak etme
462
00:36:14,960 --> 00:36:15,760
Merak etme
463
00:36:17,060 --> 00:36:17,700
Yapacağım,
464
00:36:42,660 --> 00:36:43,300
Ve ne?
465
00:36:43,300 --> 00:36:45,640
Baba madem buradayız, bir bakalım mı?
466
00:36:45,640 --> 00:36:48,380
Neden Sveta? zengin evleri daha önce görmediğimi mi sanıyorsun?
467
00:36:49,360 --> 00:36:50,240
Çarçabuk
468
00:36:52,960 --> 00:36:53,460
tamam
469
00:36:53,460 --> 00:36:54,700
Gidip bir bakalım,
470
00:36:57,380 --> 00:36:57,880
Merhaba
471
00:36:58,200 --> 00:36:58,760
İyi günler
472
00:36:59,300 --> 00:37:00,260
Lütfen içeri gelin,
473
00:37:00,260 --> 00:37:01,660
Mutfaktan başlayalım,
474
00:37:02,280 --> 00:37:03,320
içeri gel, içeri gel,
475
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Şurada bir teras var,
476
00:37:07,640 --> 00:37:08,920
Oturma odası burada
477
00:37:09,660 --> 00:37:12,380
Tesiste bahçe ve yüzme havuzu bulunmaktadır
478
00:37:12,520 --> 00:37:13,560
Yüzme havuzu mu?
479
00:37:13,820 --> 00:37:16,300
Umarım orada timsahlar vardır?
480
00:37:19,280 --> 00:37:20,400
Evin babası hakkında ne düşünüyorsun?
481
00:37:21,460 --> 00:37:22,020
Tamam mı?
482
00:37:22,640 --> 00:37:23,760
Ne demek istiyorsun?
483
00:37:23,760 --> 00:37:24,800
Yakmak için mi?
484
00:37:25,260 --> 00:37:25,760
Ne?
485
00:37:25,760 --> 00:37:26,260
Şaka
486
00:37:28,500 --> 00:37:31,380
Gerçekten böyle bir evin olmasını isterdim,
487
00:37:31,380 --> 00:37:33,640
çok teşekkür ederim, zaten harika bir evim var
488
00:37:34,840 --> 00:37:36,280
O kadar da harika değil
489
00:37:38,100 --> 00:37:39,540
Bilmiyorum, hoşuma gitti,
490
00:37:40,220 --> 00:37:43,100
Bu şekilde tüm aile de mutlu olacak
491
00:37:43,100 --> 00:37:48,000
O zaman bütün aile bu evi satın almak zorunda kalacak ve ben de eskisinde kalacağım,
492
00:37:48,000 --> 00:37:54,180
İşte, bütün ailenin girmesi için tek yapman gereken arabada biraz kalmak, hepsi bu
493
00:37:54,180 --> 00:37:54,720
Ve her şey yoluna girecek
494
00:37:55,160 --> 00:37:56,920
Her şeyin yolunda olduğunu sanıyordum?
495
00:37:57,080 --> 00:37:58,280
Baba kör müsün?
496
00:37:58,280 --> 00:38:02,360
Herhangi bir yere taşınmaya hazır olduklarını görmüyor musunuz, sadece tuvalete düşen bir tuvalete oturmak zorunda kalmıyorlar mı
497
00:38:02,360 --> 00:38:04,180
Neden o kız gibisin?
498
00:38:04,680 --> 00:38:05,960
Celotape kullanacağız
499
00:38:06,140 --> 00:38:08,380
Baba tamamen yalnız kalacaksın
500
00:38:09,080 --> 00:38:12,200
Affedersiniz, üçüncü kata çıkmaya ne dersiniz?
501
00:38:12,320 --> 00:38:16,000
Sana bir teleskop göstereceğim, uzaydan hoşlandığın söylendi mi?
502
00:38:16,840 --> 00:38:19,400
Sana o kadar çok şey söylendi mi?
503
00:38:20,580 --> 00:38:23,140
Beni bununla satın alabileceğini mi sanıyorsun?
504
00:38:23,140 --> 00:38:26,080
Kahretsin, size tamamen güvenli olduğunu söylemeye çalışıyoruz
505
00:38:26,920 --> 00:38:28,200
Sveta görünmez
506
00:38:28,200 --> 00:38:29,500
Neden korkuyorsun?
507
00:38:29,500 --> 00:38:31,860
Bu hayatta hiçbir şeyden korkmuyorum! Bunu unutma!
508
00:38:31,860 --> 00:38:34,000
Bunu prensip dışında yapmak istemiyorum,
509
00:38:34,000 --> 00:38:34,900
Bunun mantığı nerede?
510
00:38:36,020 --> 00:38:36,980
Sveta söyle ona
511
00:38:37,840 --> 00:38:38,800
Sorun nedir?
512
00:38:48,420 --> 00:38:49,380
Sorun nedir?
513
00:38:49,380 --> 00:38:51,920
Hayatım boyunca ilk defa bana yardım etmeni istedim,
514
00:38:53,180 --> 00:38:53,680
ya sen
515
00:38:55,660 --> 00:38:56,700
Gerçekten ihtiyacımız var
516
00:38:56,700 --> 00:38:58,520
Sessiz ol, kızımla konuşuyorum,
517
00:38:58,520 --> 00:38:59,140
Sessizim,
518
00:38:59,140 --> 00:39:01,720
Neden benimle bunu evde konuşmadın?
519
00:39:01,760 --> 00:39:03,760
Teleskopları düşünmek zorundaydın,
520
00:39:10,880 --> 00:39:22,600
Eğer küresel olarak o zaman paranın bu dünyada nasıl paylaşıldığına tamamen katılmıyorum ve sadece sizin için bu banka sistemini kandırabiliriz!
521
00:39:28,560 --> 00:39:29,200
teşekkür ederim
522
00:39:29,900 --> 00:39:30,460
Hadi gidelim
523
00:39:34,340 --> 00:39:36,020
Anladığım şey bu
524
00:39:36,020 --> 00:39:41,940
bir banka ile bu fikir haklı ve çok güvenli!
525
00:39:41,940 --> 00:39:47,920
Birincisi Bobrovi olduğumuz için, ikincisi Sveta görünmez olduğu için
526
00:39:47,920 --> 00:39:49,440
Bu harika ve duvarları kıracağım!
527
00:39:50,100 --> 00:39:52,660
Doğru, gerçekten banka mı soyuyoruz?
528
00:39:53,240 --> 00:39:53,740
Evet
529
00:39:53,780 --> 00:39:56,940
Etkili intihar, bu benim için işe yarıyor
530
00:39:56,940 --> 00:40:03,580
Kimse bir şey soymaya yanaşmıyor, bu kelimeyi kullanmayacağız bile, İyi bir para için arabada biraz oturacağız
531
00:40:03,760 --> 00:40:04,960
Yuri Gagarin gibi
532
00:40:04,960 --> 00:40:07,300
Yuri Gagarin hakkında bir şey söylersen kafanı koparırım,
533
00:40:07,300 --> 00:40:09,100
Sasha ve ben Rio De Jeneiro'ya uçacağız,
534
00:40:11,340 --> 00:40:15,100
Tamam, dikkat,,dikkat, yarın sabah antrenman yapacağız,
535
00:40:15,100 --> 00:40:16,700
Buna içmemizi öneriyorum,
536
00:41:02,540 --> 00:41:04,860
Askere gideceğim ve seni bir daha görmeyeceğim,
537
00:41:05,020 --> 00:41:08,960
Git, ben geziye çıkacağım,
538
00:41:09,320 --> 00:41:11,800
Büyükbaba, sen gerçekten ölümsüz müsün?
539
00:41:12,220 --> 00:41:12,860
Göreceğiz
540
00:41:36,620 --> 00:41:39,840
Sveta, sveta çabuk buraya gel, işe yarıyor,
541
00:41:40,140 --> 00:41:42,720
Oleg, neden bahsediyorsun, benim,
542
00:41:46,700 --> 00:41:47,980
Bunu bir daha yapma,
543
00:41:59,860 --> 00:42:02,180
Günaydın Margartia Borisovna
544
00:42:02,580 --> 00:42:03,980
Başım ağrıyor,
545
00:42:04,620 --> 00:42:06,620
Dürüst olmak gerekirse, başım da ağrıyor
546
00:42:06,620 --> 00:42:10,680
Şu anda kahvaltı ediyoruz ve sonra antrenman için bankaya gideceğiz,
547
00:42:12,520 --> 00:42:13,340
Merhaba Oleg
548
00:42:13,580 --> 00:42:14,540
Merhaba
549
00:42:14,540 --> 00:42:15,840
Makyaj yaptın mı?,,, Ondan hoşlanıyor musun?
550
00:42:17,720 --> 00:42:20,780
Doğru, ben banka soymuyorum,
551
00:42:21,640 --> 00:42:22,760
Ne demek istiyorsun?
552
00:42:22,800 --> 00:42:26,180
Yakılana kadar hiçbir şey yapmayacağım,
553
00:42:26,340 --> 00:42:30,500
Yakıldıktan sonra bankaya gidip gitmeyeceğinden emin değilim,
554
00:42:30,500 --> 00:42:32,620
O zaman hiçbir şey senin için işe yaramaz
555
00:42:32,620 --> 00:42:33,600
Tamam, yakarız seni,
556
00:42:33,600 --> 00:42:34,440
Ama sonra
557
00:42:34,820 --> 00:42:35,940
Soru-ne zaman?
558
00:42:36,140 --> 00:42:37,740
Bankadan hemen sonra
559
00:42:37,860 --> 00:42:39,540
Aynı gün yapacağız,
560
00:42:40,600 --> 00:42:41,100
İyi
561
00:42:41,100 --> 00:42:44,020
benim yakılmamdan sen mi sorumlusun?
562
00:42:44,100 --> 00:42:44,600
Evet
563
00:42:44,900 --> 00:42:50,560
Seninle sanki bir Komsomolets ile anlaşma yapıyorum, eşcinsel bir hainle değil
564
00:42:50,560 --> 00:42:52,320
O zaman ben de seyircinin önünde uçmak istiyorum
565
00:42:52,860 --> 00:42:54,220
Bu benim durumum
566
00:42:56,120 --> 00:42:58,520
Hayır Rita, bunu tartışmayalım bile,
567
00:42:58,520 --> 00:43:00,340
Oh tamam, bensiz iyi şanslar o zaman
568
00:43:00,480 --> 00:43:02,420
Neler oluyor?
569
00:43:02,420 --> 00:43:05,560
Fırsatım varken seyircilerin önünde uçmak istiyorum,
570
00:43:06,260 --> 00:43:08,260
Benim de bir şartım var biliyorsun
571
00:43:09,300 --> 00:43:10,500
Bir köpek bulmalıyım,
572
00:43:10,500 --> 00:43:13,020
Birini kaybettim, muhtemelen acı çekiyor
573
00:43:13,340 --> 00:43:16,640
Hepiniz çıldırdınız mı? Neden şimdi?
574
00:43:16,640 --> 00:43:22,140
Paranı al ve sonra kimi istersen onu aramaya git, ormandaki bir kokarca bile, Şu anda bir anlaşmamız var
575
00:43:22,140 --> 00:43:23,080
Dün gece bunun hakkında konuştuk
576
00:43:23,340 --> 00:43:24,540
Sveta kim bu?
577
00:43:27,100 --> 00:43:29,220
sen kimsin burada?
578
00:43:32,080 --> 00:43:36,640
Sen Stalin misin? Bobrovi ile böyle konuşma hakkını sana kim verdi?
579
00:43:36,640 --> 00:43:40,020
Bilirsin, bazı insanlar sadece bizimle kahvaltı etmek isteyebilirler,
580
00:43:46,680 --> 00:43:57,140
Beni dinle, ormandaki kokarca, bunu hatırla, Ailemden birinin bir şeye ihtiyacı varsa, o zaman bunun yapılması gerekir
581
00:43:57,280 --> 00:44:07,480
Hala Bobrov olmayı düşünüyorsan, çeteye katıl, kendini gözleme yapmalısın, ama herkesin mutlu olduğundan emin ol
582
00:44:07,800 --> 00:44:09,400
İmkansız olsa bile
583
00:44:14,100 --> 00:44:20,680
Büyükbabam ölü yakılacak, peki ya diğerleri?
584
00:44:20,680 --> 00:44:23,140
tamam, anlıyorum
585
00:44:23,400 --> 00:44:26,460
Yanlış ayakla başladım,
586
00:44:26,460 --> 00:44:27,320
Hayır, doğru olanı değil,
587
00:44:27,580 --> 00:44:29,420
Hepimiz duygusal insanlarız
588
00:44:29,420 --> 00:44:33,480
İşte bir kağıt parçası, o bir kalem, Buradaki herkes kendi şartlarını yerine getirsin,
589
00:44:33,480 --> 00:44:35,520
İşte, ilk kim?
590
00:44:44,140 --> 00:44:45,980
Rita Gözlerime inanmıyorum
591
00:44:46,800 --> 00:44:47,980
Sihirli vay
592
00:44:47,980 --> 00:44:49,400
Sihir yok, hepsi gerçek
593
00:44:50,280 --> 00:44:50,780
Yıldızlı
594
00:44:52,260 --> 00:44:55,780
Muhasebecilerin ne kadar yetenekli olduğunun farkında bile değildim,
595
00:44:56,460 --> 00:44:57,420
Hayır, sadece benim,
596
00:44:57,420 --> 00:45:04,360
Bunu bir sonraki gösteride gösterebilir misiniz, size de bir sihirbaz ve herkesi tazelemek için bir oryantal dans ekleyeceğiz
597
00:45:04,940 --> 00:45:05,980
Bu mükemmel
598
00:45:06,840 --> 00:45:08,440
Hey, bunu gördün mü?
599
00:45:12,520 --> 00:45:14,000
Buna ne dersiniz?
600
00:45:19,460 --> 00:45:21,380
Siz muhasebeciler bunu yapabilir misiniz?
601
00:45:22,340 --> 00:45:24,180
evet evet, parayı arttır
602
00:45:32,080 --> 00:45:34,700
Ben de dans edip şarkı söyleyebilirim
603
00:45:35,060 --> 00:45:41,460
Hepinize iş teklif ediyorum, bir tura çıkıyoruz, Sirk kıskançlıktan ağlayacak, sana söylüyorum
604
00:45:41,460 --> 00:45:42,760
Ne turu? Neden bahsediyorsun?
605
00:45:42,760 --> 00:45:45,160
yeter, herkes kalksın, gidiyoruz,
606
00:45:45,400 --> 00:45:49,240
Bekle bekle, en azından bunu çekmeme izin ver, kimse bana inanmayacak
607
00:45:49,420 --> 00:45:51,580
Bunu filme alma, seni donduracağım
608
00:46:22,120 --> 00:46:24,840
işte, gördün mü, Hiç gücün olmadığı için endişeleniyordun,
609
00:46:24,840 --> 00:46:27,800
Bitkileri sulayabilir misin lütfen? Neden boşa harcıyorsun?
610
00:46:30,340 --> 00:46:33,540
neden bahsediyorsun? Hitler Amerikalı değildi
611
00:46:35,440 --> 00:46:37,120
Buna neden ihtiyacın var ki?
612
00:47:20,680 --> 00:47:22,520
tamam, tekrar gözden geçirelim,
613
00:47:22,660 --> 00:47:28,540
Arabada oturuyoruz, görünmez bir şekilde içeri giriyorsunuz ve alarmı açana kadar bekliyorsunuz
614
00:47:28,540 --> 00:47:33,240
Kodu hatırlayın ve herkes ayrılır ayrılmaz alarmı kapatın
615
00:47:34,200 --> 00:47:37,160
Sonra kasayı aç ve parayı al
616
00:47:41,320 --> 00:47:44,000
Anlamıyorum, neden hepsini gün içinde yapamıyoruz?
617
00:47:44,000 --> 00:47:47,160
Çünkü parası olan çanta kendi kendine yüzüyor gibi görünecek
618
00:47:47,380 --> 00:47:47,880
oh evet
619
00:47:48,080 --> 00:47:58,640
Personel odasına geliyorsun, içerideki pencereyi açıyorsun, Dışarı çık ve seni orada bekliyoruz, Onu alıp hemen gidiyoruz
620
00:47:58,640 --> 00:48:00,080
Her şeyi anladın mı?
621
00:48:00,080 --> 00:48:02,640
Evet, bankada çalışan benim, sen değil, Hepsini anlıyorum
622
00:48:02,640 --> 00:48:03,920
farklı bir departmanda çalışıyorsun
623
00:48:03,920 --> 00:48:05,940
Fark nedir, hepsi aynı
624
00:48:06,920 --> 00:48:07,480
Hadi gidelim
625
00:48:07,480 --> 00:48:10,760
Sveta ya hapse atılırsan Oleg'e ne olacak?
626
00:48:11,560 --> 00:48:12,680
Ne demek istiyorsun?
627
00:48:12,680 --> 00:48:18,360
Bir erkeğin 10 yıl beklemesi zordur ve sen zaten oldukça yaşlısın, Dışarıdayken, tamamen yaşlanacaksın
628
00:48:19,100 --> 00:48:20,940
Ona göz kulak olabilir misin?
629
00:48:20,940 --> 00:48:22,420
Evet ben de bunu düşündüm
630
00:48:23,000 --> 00:48:24,920
Senin evinde yaşayacağız,
631
00:48:26,440 --> 00:48:26,940
Evet?
632
00:48:27,360 --> 00:48:29,360
sırada rita var, değil mi?
633
00:48:29,360 --> 00:48:30,840
oleg, Rita sana uymuyor,
634
00:48:31,700 --> 00:48:34,680
peki ya dileğim?
635
00:48:34,680 --> 00:48:36,560
Seninle restorana gitmek istiyorum,
636
00:48:37,340 --> 00:48:38,300
Pahalı olan
637
00:48:40,480 --> 00:48:42,900
sakıncası yok değil mi Sveta?
638
00:48:42,900 --> 00:48:46,780
Hayır, elbette hayır, birbirinize alışmalısınız, değil mi?
639
00:49:01,320 --> 00:49:02,420
Neden kelsin?
640
00:49:03,280 --> 00:49:06,320
Askere gidiyorum, sonunda beni kabul ettiler
641
00:49:06,620 --> 00:49:07,120
Ne zaman?
642
00:49:07,360 --> 00:49:09,120
Yarın doğuda olacak,
643
00:49:10,100 --> 00:49:12,460
Bırak istediği yere gitsin, kimsenin ona ihtiyacı yok
644
00:49:12,460 --> 00:49:13,300
Peki ya banka?
645
00:49:14,120 --> 00:49:17,320
Bir dakika, peki ya köpekler?
646
00:49:17,320 --> 00:49:18,460
Orada köpekleri olacak,
647
00:49:18,940 --> 00:49:21,480
Ama onları anlayamayacaksın,
648
00:49:21,480 --> 00:49:23,640
Güzel, onlar kadar aptal bir hayvan görmedim,
649
00:49:24,080 --> 00:49:25,840
Bazılarını orduda göreceksin,
650
00:49:27,860 --> 00:49:32,300
Biricik oğlum askere götürülüyor
651
00:49:32,300 --> 00:49:35,080
Bir sorunum olursa işimi kime devredeyim?
652
00:49:39,280 --> 00:49:42,960
Tuvaleti tamir ettiğinde bana yaz, kutlamaya geleceğim
653
00:49:49,640 --> 00:49:54,680
Ama onu bu gece ara, bir hata olduğunu söyle, yanlışlıkla traş ettin
654
00:49:54,680 --> 00:49:56,480
Ordunun bunun için cezaları iptal etmesi bir hata
655
00:49:57,820 --> 00:49:58,340
Uygun olmayan
656
00:50:04,120 --> 00:50:05,480
Sorun ne Sveta?
657
00:50:05,480 --> 00:50:07,280
onu kabul etmiyorlar, yanlış bir şeyleri var,
658
00:50:07,280 --> 00:50:13,400
Bu salağı almaya hazır olduklarından beri ordumuzun tamamen çıldırdığını sanıyordum ama hayır kim olduklarını hatırladılar
659
00:50:17,260 --> 00:50:17,760
Tolya'nın
660
00:50:17,760 --> 00:50:18,680
tolya, beni duyabiliyor musun?
661
00:50:18,680 --> 00:50:23,760
Tolik endişelenme, bankayı halledeceğiz ve sonra orduya gidebilirsin, işe yarayacağını garanti ederim
662
00:50:23,760 --> 00:50:25,240
Orada bağlantılarım var,
663
00:50:25,720 --> 00:50:26,440
ciddi olarak
664
00:50:26,440 --> 00:50:29,860
Sasha, ne düşünüyorsun, bunlar Brezilya için çok mu eski moda?
665
00:50:31,100 --> 00:50:32,060
Teşekkürler Oleg
666
00:50:32,980 --> 00:50:35,060
Sadece bir kişi beni anlıyor
667
00:50:36,780 --> 00:50:37,280
Tamam
668
00:50:38,840 --> 00:50:40,060
Bir odacı seçtim
669
00:50:40,060 --> 00:50:40,700
Sonra
670
00:50:42,640 --> 00:50:43,140
Şık
671
00:50:44,200 --> 00:50:46,840
Gidip farklı mücevherler takacağım,
672
00:50:47,060 --> 00:50:48,340
Seninle geliyorum,
673
00:50:48,480 --> 00:50:54,120
Sveta, çocuğu gezdireceğim ve herkesi mutlu edeceğim-sadece büyükbabayı çözmemiz gerekecek
674
00:50:58,800 --> 00:51:01,120
cenazem için 12 bin ruble
675
00:51:01,120 --> 00:51:02,160
tamam, hepsini yapacağız,
676
00:51:02,400 --> 00:51:05,600
Yakılmak ve denizin karşısına savrulmak istiyorum,
677
00:51:07,880 --> 00:51:09,800
Tozumu kimseye verme!
678
00:51:16,200 --> 00:51:23,200
Bu kağıt, öldükten sonra gömleğine yapıştır, Polis gazeteyi bulacak, doğruca bize getirecek
679
00:51:24,620 --> 00:51:25,820
Benimle daha güvenli
680
00:51:25,860 --> 00:51:27,620
Bir iğne alabilir miyim?
681
00:51:48,700 --> 00:51:53,180
Her birine birer çorba verin ve sonra eve gidin, Yarın önemli bir günümüz var,
682
00:51:53,380 --> 00:51:55,700
Oleg, en azından bir tatlı alabilir miyim?
683
00:51:58,840 --> 00:52:03,080
Sveta,,, Aleksandra, okul tatilinde misin?
684
00:52:03,160 --> 00:52:04,280
evet haklısın
685
00:52:04,640 --> 00:52:06,740
Gergin misin?
686
00:52:07,760 --> 00:52:09,960
Tuvalete gidiyorum,
687
00:52:09,960 --> 00:52:12,040
Git git, sen yokken sipariş vereceğim,
688
00:52:17,980 --> 00:52:19,500
Burada ne arıyorsun
689
00:52:19,600 --> 00:52:20,460
Sveta yapmamızı söyledi,
690
00:52:20,460 --> 00:52:20,960
Nerede o?
691
00:52:20,960 --> 00:52:22,600
İşte tam yanında oturuyor,
692
00:52:25,040 --> 00:52:26,340
Siz aptal mısınız?
693
00:52:28,560 --> 00:52:30,480
Ne yapmamız lazım? kalmak mı, gitmek mi?
694
00:52:37,260 --> 00:52:37,760
oleg?
695
00:52:38,000 --> 00:52:38,500
oleg?
696
00:52:40,220 --> 00:52:43,260
Soygundan sonra Oleg beni de mi yanına alacak?
697
00:52:44,640 --> 00:52:45,520
Ah bu acıtıyor
698
00:52:45,700 --> 00:52:46,500
bu acıtıyor!
699
00:52:46,500 --> 00:52:49,500
Oleg, artık onlarla kalamam, beni de yanında götürür müsün?
700
00:52:50,440 --> 00:52:50,940
Oleg?
701
00:52:54,460 --> 00:52:57,420
Bizi fark etmemiş gibi gösteriyor,
702
00:52:59,080 --> 00:52:59,880
Saklanıyor,
703
00:53:00,340 --> 00:53:03,140
Oleg nerede? Nereye gitmiş olabilir?
704
00:53:04,660 --> 00:53:06,980
Oleg nerede, nerede sakladı>
705
00:53:11,460 --> 00:53:11,960
Merhaba!
706
00:53:11,960 --> 00:53:12,480
İşte orada!
707
00:53:13,660 --> 00:53:15,500
Oleg nerede saklanıyordun?
708
00:53:17,540 --> 00:53:18,420
Burada oturuyordum,
709
00:53:18,420 --> 00:53:19,600
Bu pislikler de kim?
710
00:53:19,600 --> 00:53:20,400
Sessizce otur
711
00:53:21,040 --> 00:53:22,400
Canını mı yakıyorsun?
712
00:53:22,940 --> 00:53:24,220
Ya sana zarar verirsem?
713
00:53:24,220 --> 00:53:25,740
onlar iyi insanlar değil mi
714
00:53:29,180 --> 00:53:31,780
sırada kim var?
715
00:53:32,780 --> 00:53:35,340
Hayır Sasha, kes şunu, onlar iyi insanlar
716
00:53:38,880 --> 00:53:40,560
Dur dur, bu kadar yeter
717
00:53:50,960 --> 00:53:54,760
doğru bitti, bugün şanslısın!
718
00:53:56,840 --> 00:53:59,740
İşte bu Oleg, Bu senin için bir son
719
00:54:04,500 --> 00:54:08,820
Onun yerine Sasha'yı baleye götürmemiz gerektiğini söylemiştim
720
00:54:24,180 --> 00:54:24,980
Çabuk Çabuk
721
00:54:25,160 --> 00:54:27,000
Oleg, bu ne kadar harikaydı?
722
00:54:27,060 --> 00:54:28,820
Hayır değildi
723
00:54:29,100 --> 00:54:31,260
Hiç de harika değildi!
724
00:54:31,340 --> 00:54:34,000
Çabuk arabaya bin!
725
00:54:38,160 --> 00:54:43,780
Rus İlahisi
726
00:55:04,100 --> 00:55:05,220
Ne istersiniz?
727
00:55:05,980 --> 00:55:07,340
Seni üzdüm mü Oleg?
728
00:55:08,640 --> 00:55:10,160
Kimse beni üzmedi, anladın mı?
729
00:55:10,600 --> 00:55:13,160
Git dişlerini fırçala ve çabuk yat!
730
00:55:14,900 --> 00:55:16,820
Çok değiştin Oleg!
731
00:55:16,820 --> 00:55:22,440
Hepiniz hazır olun, yarın muhtemelen hayatımızın en önemli günlerinden biri!
732
00:55:22,440 --> 00:55:24,480
Anlıyor musun?
733
00:55:31,960 --> 00:55:35,480
Misha sokağa doğru gidiyor, orada gölge var
734
00:55:35,480 --> 00:55:36,900
orada bir işaret var, izin verilmiyor
735
00:55:37,820 --> 00:55:39,420
Tamam Rita!,,,, Ne?
736
00:55:40,860 --> 00:55:41,580
Hazırlanın!
737
00:55:42,360 --> 00:55:46,400
Tamam, kimse arabadan çıkmıyor, anladın mı? Aksi takdirde Sveta'yı görürler
738
00:55:46,780 --> 00:55:48,220
Şimdi casus oynama tamam mı
739
00:55:49,820 --> 00:55:51,100
Sveta seni görebiliyoruz
740
00:55:51,100 --> 00:55:52,520
Görünmez olduğum kıyafetleri yıkadım
741
00:55:54,240 --> 00:55:55,440
O zaman geri dönelim,
742
00:55:56,240 --> 00:55:57,320
Böyle gideceğim,
743
00:55:57,320 --> 00:55:57,820
Nasıl?
744
00:56:05,940 --> 00:56:09,140
Evet haklı, ileri geri gitmeye devam etmemeliyiz
745
00:56:09,400 --> 00:56:10,360
Başrol oynamayı bırak
746
00:56:10,360 --> 00:56:11,280
Hiçbir şey göremiyoruz,
747
00:56:11,320 --> 00:56:12,360
Ama seni görebiliyorum
748
00:56:12,500 --> 00:56:14,080
doğru başlayalım
749
00:56:26,440 --> 00:56:27,240
Çok soğuk
750
00:56:27,240 --> 00:56:30,140
Merhaba, daha yüksek sesle konuş seni duyamıyorum
751
00:56:30,340 --> 00:56:31,860
Sveta daha sessiz lütfen!
752
00:56:34,280 --> 00:56:36,200
Bu çekici bile değil mi?
753
00:56:36,300 --> 00:56:36,800
Sveta
754
00:56:37,140 --> 00:56:38,340
Çabuk sarıl bana!
755
00:57:00,240 --> 00:57:00,740
Sveta
756
00:57:06,720 --> 00:57:08,320
Kes şunu, sana yalvarıyorum,
757
00:57:17,940 --> 00:57:20,660
Neden burada dikilip diri diri yanıyoruz?
758
00:57:46,080 --> 00:57:51,760
Doğru, eğer büyükbaba ölürse ya Sveta çok uzaklara gitti ya da gerçekten öldü
759
00:57:53,420 --> 00:57:57,880
Piç kurusu, keşke gidip bir kampı deneyebilseydin ya da ormanda çalışabilseydin,
760
00:58:00,240 --> 00:58:01,360
Ne istersiniz?
761
00:58:04,520 --> 00:58:08,160
Arabanı ileri götürebilir misin, geçmemiz gerek,
762
00:58:08,420 --> 00:58:12,500
İçeri girmemize izin verilmiyor, Sveta görünür olacak,
763
00:58:12,680 --> 00:58:13,180
Yapamam
764
00:58:14,880 --> 00:58:15,680
Neden yapayım ki?
765
00:58:15,680 --> 00:58:18,900
Senden biraz ilerlemeni istiyorum, paralı ağır çantalarımız var,
766
00:58:18,900 --> 00:58:20,000
Bizim de ağır yükümüz var
767
00:58:24,620 --> 00:58:29,060
Belki bizim de gizli bir arabamız vardır,
768
00:58:44,080 --> 00:58:46,160
Hey, ne yapıyorsun sen?
769
00:58:48,480 --> 00:58:49,520
Büyükbabam öldü,
770
00:58:50,780 --> 00:58:53,360
Misha'yı hemen ara!
771
00:59:01,980 --> 00:59:06,180
burada bir devriye arabası var,,,grandand öldü,
772
00:59:12,020 --> 00:59:12,520
Merhaba
773
00:59:15,900 --> 00:59:17,980
Çabuk arabadan çık Rita,
774
00:59:23,660 --> 00:59:25,660
Biraz para yatırmam lazım,
775
00:59:28,140 --> 00:59:29,500
şimdi duvara yaslan
776
00:59:38,680 --> 00:59:40,920
tek bir tatil olmadan 5, yıl
777
00:59:40,920 --> 00:59:41,760
Çıldırdın mı
778
00:59:41,760 --> 00:59:43,160
Çabuk arabaya binin!!
779
00:59:44,260 --> 00:59:45,380
Çabuk gidelim,
780
00:59:54,820 --> 00:59:56,180
Sanırım bu benim için
781
00:59:56,180 --> 00:59:58,620
Yanlış bir şey yapmadık, sadece burada dinleniyoruz,
782
00:59:59,760 --> 01:00:02,580
Bunları kontrol et
783
01:00:06,240 --> 01:00:07,920
Neden burada duruyoruz?
784
01:00:07,920 --> 01:00:10,300
Merhaba, şimdi gidiyoruz, sadece bütün bir aile olarak yürüyüşe çıktık
785
01:00:13,540 --> 01:00:14,820
Yürüyüşün hoşuna gitti mi?
786
01:00:15,420 --> 01:00:16,300
şimdi gidebilirsin,
787
01:00:20,780 --> 01:00:21,660
babam nerede?
788
01:00:22,700 --> 01:00:23,580
Babam nerede?
789
01:00:29,020 --> 01:00:29,520
Merhaba
790
01:00:32,680 --> 01:00:35,640
sveta, yine özledim, nerede olduğumdan emin değilim
791
01:00:36,100 --> 01:00:36,740
Dur dur
792
01:00:42,300 --> 01:00:43,820
Buraya nasıl girdin?
793
01:00:44,500 --> 01:00:45,820
İyi günler gençler
794
01:00:48,960 --> 01:00:49,600
Burada dur
795
01:00:59,020 --> 01:01:00,460
Üzülme Misha,
796
01:01:04,360 --> 01:01:06,200
Bir şey olursa, arabamı istediğin zaman kullanabilirsin,
797
01:01:06,200 --> 01:01:08,200
Sadece bunun için biraz lastik bulmamız gerekiyor,
798
01:01:31,000 --> 01:01:32,360
Sonra ne oldu?
799
01:01:35,500 --> 01:01:37,040
Hiç de istenmiyordu!
800
01:01:37,040 --> 01:01:37,540
Ne demek istiyorsun?
801
01:01:38,900 --> 01:01:43,300
Bu bir hata, en çok arananın ben olduğumu sanıyordum,
802
01:01:43,700 --> 01:01:47,380
misha olmasaydı bugün beni hapse atarlardı,
803
01:01:48,000 --> 01:01:49,440
ve eksi başka bir araba
804
01:01:53,020 --> 01:01:59,180
Evet, bunu bu ülkede bir şekilde çözebilmemizin iyi olduğunu söyledim, ama eğer Avrupa'da olsaydık
805
01:02:03,480 --> 01:02:07,160
şu andan itibaren kimse tek bir yanlış hamle yapmıyor!
806
01:02:10,940 --> 01:02:11,580
ANLADIN MI?
807
01:02:11,580 --> 01:02:12,540
Ben Misha değilim,
808
01:02:15,860 --> 01:02:22,260
Tartışma ya da kavga yok, ve en önemlisi.. yabancıların önünde süper güçler yok.
809
01:02:26,880 --> 01:02:28,080
Bugün bir şovum var
810
01:02:31,040 --> 01:02:32,400
Az önce ne dedi?
811
01:02:32,400 --> 01:02:35,080
Şansını çoktan denedin, baloyu hatırlıyor musun?
812
01:02:35,380 --> 01:02:36,860
kapa çeneni
813
01:02:37,360 --> 01:02:39,840
O zaman bunu görmeliydin!
814
01:02:42,980 --> 01:02:45,780
Benim için doğru şarkıyı bile çevirmediler
815
01:02:47,100 --> 01:02:47,980
Kapa çeneni dedim,
816
01:02:50,860 --> 01:02:56,160
rita bir daha asla şarkı söylememelisin, bunu hatırla
817
01:02:57,460 --> 01:02:58,980
Bunu neden yapıyorsun?
818
01:02:58,980 --> 01:03:01,160
Kendi iyiliği için, hemen kilo veriyor
819
01:03:01,700 --> 01:03:05,060
rita, yarın programın var, duydun mu?
820
01:03:05,700 --> 01:03:06,200
Niye?
821
01:03:06,200 --> 01:03:07,120
Oleg delirdin mi?
822
01:03:07,120 --> 01:03:09,800
Kişi gerçekleştirmek istiyorsa, o kişi gerçekleştirecektir
823
01:03:11,540 --> 01:03:12,040
Doğru mu?
824
01:03:18,000 --> 01:03:22,480
Vay canına, 17 kişi falan alacaklar ama ne kadar meşgul olduklarına bak,
825
01:03:29,820 --> 01:03:31,500
Rita çok yakışıklısın
826
01:03:32,240 --> 01:03:37,040
onlar bugün izleyen bazı önemli insanlar, lütfen beni hayal kırıklığına uğratma
827
01:03:37,100 --> 01:03:39,260
Dışarıdaki bir kuş gibi, lütfen uçun
828
01:03:39,260 --> 01:03:41,120
Dışarı çıkmadan önce bir bakabilir miyim?
829
01:03:48,600 --> 01:03:49,920
ilk sıra, işten arkadaşlarım
830
01:03:52,580 --> 01:03:55,940
Sevgili dostlar, dünyada uçabilen ilk kadın
831
01:04:06,560 --> 01:04:08,240
rita nereye gidiyorsun?
832
01:04:23,340 --> 01:04:25,060
Yapma, yapma, gösteri yapmamaya karar verdim,
833
01:04:25,060 --> 01:04:28,740
Rita, lütfen geri dön, seyirciler seni bekliyor,
834
01:04:29,320 --> 01:04:30,920
Hadi onu daire içine alalım
835
01:04:34,680 --> 01:04:35,400
Woah, dur
836
01:04:35,500 --> 01:04:36,140
nereye gidiyorsun?
837
01:04:36,140 --> 01:04:36,780
her şey yolunda
838
01:04:37,120 --> 01:04:40,560
buraya gel piç kurusu, oraya kim uçacak?
839
01:04:47,540 --> 01:04:50,900
işte Oleg, seni bir saat bekledik,
840
01:04:52,940 --> 01:04:56,140
Hey sen, sahneye çık ve oraya kendin uç!
841
01:04:56,620 --> 01:04:58,680
Bu çok kolay
842
01:05:01,120 --> 01:05:06,080
Ne yazık ki bugün uçan bir kadınımız yok ama uçan bir adamımız var
843
01:05:21,640 --> 01:05:25,080
Oleg neredeydin? Her yerde seni aradım
844
01:05:25,480 --> 01:05:26,920
Sana ne oldu?
845
01:05:27,920 --> 01:05:29,200
her şey yolunda
846
01:05:29,400 --> 01:05:31,640
Geri dönüp intikamımızı alalım,
847
01:05:31,900 --> 01:05:36,220
Oleg Bunu yapamadığım için çok üzgünüm, bir dahaki sefere kesinlikle uçacağım
848
01:05:36,720 --> 01:05:38,000
Oleg sorun ne?
849
01:05:38,000 --> 01:05:41,720
Oraya gitmemek iyi bir seçim Rita, seyirciler bugün bok gibi
850
01:05:42,260 --> 01:05:43,460
Oleg üzgün müsün
851
01:05:46,340 --> 01:05:53,340
Üzgün müyüm? Sveta hakkında ne diyorsun, sadece gerçek bir şeye, canlı bir şeye üzülebilirsin
852
01:05:55,540 --> 01:06:02,540
sen bobrovi, sen sadece bir virüsün, Seni kitle imha silahı olarak kullanabiliriz, seni bir düşmanın koyuna gönderebiliriz, böylece sahip oldukları her şeyi yok edersin
853
01:06:02,680 --> 01:06:03,480
Oleg kes şunu,
854
01:06:03,480 --> 01:06:05,740
Sveta'ya daha yeni başladım, daha yeni başladım
855
01:06:06,220 --> 01:06:07,420
kimin hakkında konuşuyor?
856
01:06:08,240 --> 01:06:08,800
hakkımızda
857
01:06:19,420 --> 01:06:26,420
Orada tembel, bencil, gururlu aptal aptallar duruyordu, Size dünyadaki herhangi bir gücü, dünyanın en iyi teknolojisini verebilirsiniz, sadece bu araçları kıçınızı kaşımak için kullanacaksınız
858
01:06:26,700 --> 01:06:31,340
Çünkü sen Boborivsin, seninle bir saniye daha geçirmek istemiyorum
859
01:06:31,440 --> 01:06:35,980
Parayı kendim hallederim ama seninle değil
860
01:06:39,000 --> 01:06:39,720
Oleg, oleg
861
01:06:41,800 --> 01:06:42,520
Katılmıyorum
862
01:06:51,100 --> 01:06:52,300
Ödünç alabilir miyim?
863
01:06:54,380 --> 01:06:55,980
Tepeyi aştın,
864
01:07:00,420 --> 01:07:05,360
Sorun değil, iyi bir iş için biraz güce ihtiyacımız var,
865
01:07:15,200 --> 01:07:16,240
Neden buradayız?
866
01:07:19,580 --> 01:07:23,660
Senin sorunun Oleg, bir grup insanı küçümsüyor olman,
867
01:07:23,660 --> 01:07:26,780
Her şeyi birlikte yapmalıyız ve sonra her şey işe yarayacak
868
01:07:26,780 --> 01:07:29,540
Ne yapıyorsunuz aptallar?
869
01:07:47,120 --> 01:07:47,620
gitmek
870
01:07:50,320 --> 01:07:51,280
Sasha, tut şunu,
871
01:07:52,740 --> 01:07:53,780
15 yıl hapis
872
01:07:57,020 --> 01:07:57,520
20
873
01:07:58,680 --> 01:08:00,520
hey sen, neden dalga geçiyorsun?
874
01:08:01,160 --> 01:08:01,960
Ben hallederim,
875
01:08:06,020 --> 01:08:07,300
Merhaba Komsomoltsi
876
01:08:07,440 --> 01:08:08,880
Ne içiyoruz?
877
01:08:10,220 --> 01:08:10,720
votka
878
01:08:13,520 --> 01:08:14,560
Hayır, öyle değil,
879
01:08:16,840 --> 01:08:17,560
Sveta'yı Tut
880
01:08:20,720 --> 01:08:21,840
Baba, sırada Rita var,
881
01:08:22,740 --> 01:08:24,820
Hayır, hayır, hayır Rita bunu kendisi yapamaz,
882
01:08:31,560 --> 01:08:32,360
Saf benzin
883
01:08:45,740 --> 01:08:46,540
Sırada ne var?
884
01:08:46,540 --> 01:08:47,780
Koridorun aşağısında, solda
885
01:08:49,160 --> 01:08:49,800
beni takip et
886
01:08:53,360 --> 01:08:54,400
sigara içelim mi?
887
01:09:03,500 --> 01:09:05,020
İkincisinin zamanı geldi mi?
888
01:09:06,160 --> 01:09:07,520
sveta neredesin?
889
01:09:07,540 --> 01:09:09,220
Buradayım
890
01:09:14,220 --> 01:09:17,260
Aleksandra, en azından kapıyı çalmalıydın,
891
01:09:21,940 --> 01:09:23,300
Kimse geliyor mu?
892
01:09:23,300 --> 01:09:23,940
yakında olacaklar,
893
01:09:25,220 --> 01:09:25,860
Zamanı geldi
894
01:09:28,080 --> 01:09:29,600
Baba nereye gitmeli?
895
01:09:45,460 --> 01:09:51,940
Parayı hemen çantalara taşımak daha kolay olmaz mıydı?
896
01:09:58,640 --> 01:10:00,160
Çöz beni, sana yardım edeceğim
897
01:10:08,260 --> 01:10:09,860
Çabuk çık buradan,
898
01:10:11,820 --> 01:10:12,860
Büyükbaba nerede?
899
01:10:13,400 --> 01:10:14,600
Büyükbabamı unuttuk
900
01:10:22,780 --> 01:10:23,820
Büyükbaba, acele et,
901
01:10:35,340 --> 01:10:36,620
İçecekler için çocuklar
902
01:10:42,640 --> 01:10:43,760
Hey dur, polis,
903
01:10:50,700 --> 01:10:52,540
Çocuklar sanırım onları kaybettik
904
01:11:48,260 --> 01:11:50,180
İşte bu, hemen defol buradan,
905
01:11:50,200 --> 01:11:52,600
Büyükbaba neden yeniden başlıyorsun?
906
01:11:52,600 --> 01:11:53,780
Neden başlıyorsun?
907
01:11:54,700 --> 01:11:58,860
Bir anlaşmamız vardı, daha ne kadar seninle kalmam gerekiyor?
908
01:11:58,860 --> 01:12:01,140
Hayatımı burada, deniz kenarında bırakmak istiyorum,
909
01:12:03,980 --> 01:12:09,220
Evet gitme zamanı, Oavel Grigorevich hoşçakal
910
01:12:15,400 --> 01:12:18,520
Yukarıda benimkileri öldürürsen, onlara sevgilerimi ilet,
911
01:12:23,800 --> 01:12:25,080
Duygu yok lütfen
912
01:12:43,760 --> 01:12:48,120
Kayınpeder, güzel bir yolculuğa çıkalım mı?
913
01:12:48,120 --> 01:12:49,040
Sonunda yolculuk için uzanmak istiyorum
914
01:12:57,780 --> 01:12:59,300
tamam, şimdi gidelim mi?
915
01:13:12,020 --> 01:13:14,180
o zaman nereye gidiyoruz?,,,ev
916
01:13:17,580 --> 01:13:24,580
bu önemli, ayrılmadan önce çok pahalı bir şey almayacağız, Tolik, sen orduya gidiyorsun, Rita ve Sasha hava alanına
917
01:13:35,820 --> 01:13:37,740
Baba bekle, büyükbaba düştü
918
01:13:57,020 --> 01:13:59,100
Az önce hayatıma goobye dedim,
919
01:13:59,880 --> 01:14:01,800
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
920
01:14:01,800 --> 01:14:06,780
düştün, sadece seni almak istedim,
921
01:14:06,980 --> 01:14:09,000
Defol
922
01:14:09,320 --> 01:14:13,700
tamam, eğer gidiyorsak o zaman gidiyoruz, gidelim,
923
01:14:13,980 --> 01:14:20,900
Farklı bir plan var, şu anda hep birlikte tatile çıkmaya ne dersiniz?
924
01:14:20,960 --> 01:14:33,720
Yüzme, bowling, sauna, her şey dahil yemek, orada birkaç ay sessizce kalacağız, O noktaya kadar artık kimse bizi aramayacak, sonra homr'a geri döneceğiz ve daha da iyi bir hayatımız olacak
925
01:14:34,280 --> 01:14:40,180
Peki, ne düşünüyorsun? Pahalı bir teleskop alıp akşamımızı yıldızlara bakarak geçireceğiz,
926
01:14:40,520 --> 01:14:45,440
İstediğin yere gidebilirsin, ben ve Sveta Tayland'a gidiyoruz
927
01:14:45,440 --> 01:14:48,760
Sen nasıl bir insansın? Sana Yıldızlardan bahsediyorum ve sen Tayland'dasın
928
01:14:49,340 --> 01:14:50,520
Burada değil miyim?
929
01:14:50,520 --> 01:14:55,580
Planımıza uymalıyız yoksa hapishane olur, anlıyor musun?
930
01:14:55,580 --> 01:15:04,320
Sorun değil, çocuklar dünyayı görmek için uzaklara gitmek istiyorlar, bir aylığına gidiyorlar sonra geri dönüyorlar, herkes için hazır bir evim olacak
931
01:15:04,320 --> 01:15:05,980
Birlikte yaşayacağız
932
01:15:05,980 --> 01:15:06,980
Şarkılarını dinleyecek misin?
933
01:15:06,980 --> 01:15:08,980
Ordudan sonra doğruca Moskova'ya gidiyorum,
934
01:15:12,280 --> 01:15:14,520
Bu kararı ne zaman verdin?
935
01:15:17,940 --> 01:15:22,680
Rita, sen söyle ona, Hep birlikte yaşamak zorunda olduğumuzu anlamıyor musun
936
01:15:22,680 --> 01:15:26,540
Ben ve sasha da geri dönmeyi planlamıyorduk,
937
01:15:27,600 --> 01:15:32,380
Sasha benimle kalacak,,,, Kalmak istemiyorum, ben de gidiyorum,
938
01:15:33,140 --> 01:15:35,920
Baba, bizimle gelir misin?
939
01:15:36,580 --> 01:15:41,960
Bütün aile için büyük bir ev inşa etme planımız olduğunu sanıyordum?
940
01:15:42,720 --> 01:15:46,420
Evet, böyle bir planımız vardı, ta ki sen bir şehrin yarısını paramparça edene kadar
941
01:15:46,440 --> 01:15:53,600
Polisi aradım, eğer şimdi gitmezseniz, hepinizi şikayet edeceğim
942
01:16:17,380 --> 01:16:18,260
Bu senin
943
01:16:19,220 --> 01:16:19,720
burada
944
01:16:24,000 --> 01:16:24,500
Oleg'in
945
01:16:24,740 --> 01:16:25,740
bu kadar mı?
946
01:16:26,240 --> 01:16:27,700
Şimdi eşit
947
01:16:27,700 --> 01:16:28,560
Oleg parayı iade etmeliyiz,
948
01:16:30,800 --> 01:16:34,640
Ne demek istiyorsun? Hepsini bankaya iade edip büyükbabamı geri alacağız
949
01:16:34,640 --> 01:16:35,840
ve artık kimse bizi aramayacak
950
01:16:35,840 --> 01:16:41,360
Sveta, lütfen bunu söylemeyi kes, Artık her şey bitti, bu paramız var ve geri dönüş yok
951
01:16:43,940 --> 01:16:50,900
Sveta, sorun ne? Her şeyi planladık ve tüm bu detayları düşündük, birlikte ayrılacağız
952
01:16:50,900 --> 01:16:51,660
Seninle gitmiyorum,
953
01:16:52,220 --> 01:16:52,780
Baba dur
954
01:16:52,780 --> 01:16:57,220
Dinle, hayatımız boyunca herkesle birlikte yaşayamayacağız, lütfen bunu bir düşün,
955
01:16:57,640 --> 01:16:58,520
Defol dedim,
956
01:17:03,160 --> 01:17:04,760
Hepiniz çıldırdınız mı?
957
01:17:11,540 --> 01:17:18,960
Bobroviyi hiçbir şey değiştirmedi, Sveta'yı tanıyor musun, mutluyum
958
01:17:21,400 --> 01:17:22,520
Bu şekilde daha iyi
959
01:17:23,280 --> 01:17:26,120
Size en iyi dileklerimle, Bobrovi ailesi
960
01:17:30,180 --> 01:17:30,980
Gidelim baba,
961
01:17:32,780 --> 01:17:38,800
İşte Valera, dolar cinsinden, Dürüst olmak gerekirse burada biraz daha var
962
01:17:38,800 --> 01:17:40,220
Bekle bekle
963
01:17:41,460 --> 01:17:43,220
Evet Evet, bu daha iyi çalışıyor
964
01:17:43,220 --> 01:17:44,180
Seninle çalışmak güzel Oleg
965
01:17:44,540 --> 01:17:46,140
Umarım gücenmezsin?
966
01:17:46,520 --> 01:17:47,560
Hayır, elbette hayır,
967
01:17:47,900 --> 01:17:50,620
Belki bize biraz daha yardım edebilirsin?
968
01:17:50,960 --> 01:17:51,460
Hayır
969
01:17:51,460 --> 01:17:54,440
Karaciğerinizi güvende tutun, ne olabileceğini asla bilemezsiniz
970
01:17:54,440 --> 01:17:59,080
Bu sabah polis, sahil kenarında yaşlı bir adamın cesedini buldu,
971
01:18:09,860 --> 01:18:12,280
Kullanılıyor,
972
01:18:22,600 --> 01:18:24,460
Teşekkür ederim
973
01:18:27,980 --> 01:18:38,080
Haberler: 'Banka soyguncuları ölen akrabaları için takas yapmaya çalışmak için morga geldiler ama morgun sahibi polisi aradı ve tutuklandılar '
974
01:18:38,080 --> 01:18:43,180
"Bugün bana gelen, ağlayan ve onlara büyükbabalarının cesedini vermek için yalvaran birkaç insan var,"
975
01:18:43,180 --> 01:18:44,840
100,000 dolar teklif ediyorlar
976
01:18:44,980 --> 01:18:53,640
Ben de polisi aradım, Yani paranın gerçek olduğunu bilseydim.. ama boşver
977
01:18:54,060 --> 01:19:02,080
O yaşıyor, lütfen onu biraz buzdolabında saklayın lütfen
978
01:19:02,080 --> 01:19:05,060
Çünkü biz Bobrovi'yiz, bizi hatırla, kendimizinkini bırakmayız
979
01:19:05,060 --> 01:19:07,720
Aptallar, ona 500 dolar teklif etmeliydiler, hemen inanırdı
980
01:19:09,940 --> 01:19:10,440
Kahretsin
981
01:19:10,800 --> 01:19:12,920
Hepsi benim hatam
982
01:19:26,120 --> 01:19:28,120
Gidelim, neden ayaktayız?
983
01:19:42,240 --> 01:19:42,740
Merhaba
984
01:19:43,220 --> 01:19:46,220
Yaşlı adamı daha yakmadın mı?
985
01:19:46,220 --> 01:19:49,200
Polis bu sabah yaşlı bir adamı buraya getirdi, hala iyi mi?
986
01:19:49,200 --> 01:19:51,700
Ajans yarın merhaba diyor, cesetleri yakıyorlar biz değil
987
01:19:51,700 --> 01:19:53,200
Onu bugün almam gerek, hemen şimdi,
988
01:19:53,300 --> 01:19:54,900
Ne kadar teklif edeceksin?
989
01:19:57,400 --> 01:19:58,280
1000 dolar
990
01:20:01,220 --> 01:20:01,860
1 milyon
991
01:20:02,420 --> 01:20:04,100
ölü bir adam için 1,000,000 mi?
992
01:20:04,100 --> 01:20:06,720
evet 1 milyon dolar
993
01:20:09,400 --> 01:20:11,480
Aptal gibi mi görünüyorum?
994
01:20:12,980 --> 01:20:16,280
Sana en fazla 1,100 verebilirim,
995
01:20:16,280 --> 01:20:18,200
Bu sabah bana onun için 100,000 dolar teklif edildi, bu yüzden
996
01:20:20,580 --> 01:20:24,900
Onlar aptallar, kimse sana yaşlı bir adam için bu kadarını teklif etmeyecek
997
01:20:24,900 --> 01:20:28,440
Bilmiyorum, bugün bana bu anlaşmayı teklif eden ikinci kişisin,
998
01:20:28,440 --> 01:20:31,800
Bilmiyorum, belki senden sonra daha fazlası vardır?
999
01:20:32,060 --> 01:20:35,920
Hayır, lütfen dinle!
1000
01:20:36,180 --> 01:20:41,480
Tamam, 100,000 dolar
1001
01:20:41,800 --> 01:20:42,440
1 milyon
1002
01:20:43,180 --> 01:20:45,700
Bunu yapamazsın!
1003
01:20:48,300 --> 01:20:54,060
Dinle, 150,000 dolar, lütfen bir düşün,
1004
01:20:54,400 --> 01:20:56,000
İnsanlar için takas yapmam,
1005
01:20:56,260 --> 01:20:57,620
Ne yapıyorsun?\
1006
01:20:57,960 --> 01:21:00,420
Ciddi olamazsın,
1007
01:21:02,400 --> 01:21:04,480
O zaman hiçbir şeyim kalmayacak,
1008
01:21:05,540 --> 01:21:08,500
Bu yaşlı adama kimsenin ihtiyacı yok, anlıyor musun?
1009
01:21:10,460 --> 01:21:13,000
Bütün bunları neden hak ediyorum?
1010
01:21:16,480 --> 01:21:16,980
İyi
1011
01:21:22,860 --> 01:21:24,460
ölü bir adam için 1 milyon mu?
1012
01:21:29,340 --> 01:21:35,220
Bugün 1,000 dolar kazanma fırsatın oldu
1013
01:21:35,220 --> 01:21:38,400
Başka bir şey alamayacaksın,
1014
01:21:38,400 --> 01:21:43,480
Nedenini biliyor musun? Çünkü sen aptalsın, telefonu yüzümden çek,
1015
01:21:43,680 --> 01:21:47,140
Güvenlik
1016
01:21:49,400 --> 01:21:59,120
ilk komploya göre, Margarita Bobrova, bankanın birinci katının ızgarasında önceden hazırlanmış zinciri yakalamak için 5 metrelik bir Sıçrama yaptı
1017
01:21:59,160 --> 01:22:06,720
Bundan sonra, küçük bir Bobrova Alexandra, cesurca banka duvarına zarar veren bir egzersiz yaptı
1018
01:22:06,760 --> 01:22:14,040
Bundan sonra, kameraları yanlış bağlayan Boborv Boris, duvarda oluşturulan deliğe taşındı
1019
01:22:28,160 --> 01:22:30,320
Oleg'in
1020
01:22:30,400 --> 01:22:31,320
Büyükbaba
1021
01:22:31,320 --> 01:22:32,120
Tekrar?
1022
01:22:32,120 --> 01:22:33,080
Ne oluyor?
1023
01:22:47,760 --> 01:22:49,520
Aleksandra kafesi frenledi
1024
01:23:24,120 --> 01:23:26,280
Oleg, planın bu muydu?
1025
01:23:26,280 --> 01:23:28,340
Aferin, tıpkı gerçek bir Bobrov gibi
1026
01:23:28,340 --> 01:23:29,200
Hadi gidelim buradan,
1027
01:23:32,840 --> 01:23:33,360
Durmak
1028
01:23:35,200 --> 01:23:36,440
Eller yukarı
1029
01:23:44,800 --> 01:23:47,360
Yozlaşmaman için seni uyarmıştım!
1030
01:23:50,280 --> 01:23:51,560
Çabuk beni takip edin!
1031
01:24:02,320 --> 01:24:04,080
Rita hemen arabaya bin,
1032
01:24:33,920 --> 01:24:34,760
Kırmızı!
1033
01:24:45,800 --> 01:24:48,120
Ne yaptığını sanıyorsun sen!
1034
01:25:00,240 --> 01:25:02,000
Bu hamle hakkında ne düşünüyorsun?
1035
01:25:02,000 --> 01:25:11,800
oleg, saydım, başka bir banka alalım, günde 1000 dolar harcarsak, o zaman iyi, biraz daha yaşayacağım
1036
01:25:14,520 --> 01:25:16,280
işte oradalar, solda
1037
01:25:43,120 --> 01:25:44,240
Su yok
1038
01:25:50,840 --> 01:25:51,960
Oleg aferin!!
1039
01:26:45,920 --> 01:26:47,680
Teşekkür ederim Valera teşekkür ederim
1040
01:26:47,720 --> 01:26:50,600
Endişeye gerek yok, biz tutmak için iyi olduğunu biliyorum
1041
01:26:50,920 --> 01:26:57,040
Aferin sana, her detayı düşündün! Nereye gidiyoruz Oleg?
1042
01:26:57,600 --> 01:27:00,560
Tayland, çinliler için
1043
01:27:01,240 --> 01:27:03,880
20 gün birlikte çocuklar, sıkılmayın!
1044
01:27:04,000 --> 01:27:06,360
Şarkılar söyleyeceğiz
1045
01:27:24,320 --> 01:27:26,720
Oleg eve gelecek miyiz?
1046
01:27:26,960 --> 01:27:30,600
Boris Olikseivich'i göreceğiz
1047
01:27:32,320 --> 01:27:34,080
Burada ne kadar kalacağız?
1048
01:27:34,080 --> 01:27:34,960
Yaklaşık 20 gün
1049
01:27:35,640 --> 01:27:37,320
20 gün mü? Burada öleceğiz,
1050
01:27:37,680 --> 01:27:39,200
Kesinlikle ölmeyeceğim.78575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.