Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,069 --> 00:02:45,652
- All right. Off you go.
- Happy Christmas, teacher!
2
00:02:45,777 --> 00:02:47,152
- Happy New Year.
- Thank you, Dave.
3
00:02:47,277 --> 00:02:48,777
Give my love
to your girlfriend in Sydney, sir.
4
00:02:48,902 --> 00:02:50,694
I'll do that, sir, thank you.
5
00:02:50,819 --> 00:02:52,152
Have a happy holiday, sir.
6
00:02:52,277 --> 00:02:54,736
And you, Chris, thank you.
Enjoy yourself.
7
00:02:54,861 --> 00:02:56,986
- For your collection, sir.
- Thank you very much, Lou.
8
00:02:57,111 --> 00:02:58,361
Bye-bye.
9
00:03:00,319 --> 00:03:02,694
So I'll see you next year, mate.
10
00:06:20,736 --> 00:06:22,236
Shut up!
11
00:06:31,444 --> 00:06:33,111
A middy, please, Charlie.
12
00:06:54,986 --> 00:06:56,319
Having one yourself?
13
00:06:57,027 --> 00:06:58,402
Yeah.
14
00:07:18,236 --> 00:07:19,652
You've, uh...
15
00:07:20,277 --> 00:07:22,027
got snakes in your pocket,
have you?
16
00:07:30,319 --> 00:07:31,694
Mmm...
17
00:07:32,486 --> 00:07:34,027
Keys.
18
00:07:44,611 --> 00:07:46,694
Will you be wanting your room
when you come back?
19
00:07:48,736 --> 00:07:50,486
Where else would I stay?
20
00:08:03,027 --> 00:08:06,611
But if you get a flood of tourists
or anything, Charlie,
21
00:08:06,736 --> 00:08:08,527
I can always stay
in the schoolhouse.
22
00:08:27,277 --> 00:08:29,069
See you in six weeks, huh?
23
00:08:30,736 --> 00:08:32,611
Not if I can rob a bank.
24
00:08:33,777 --> 00:08:35,861
- Sure, Ned Kelly.
- Mmm.
25
00:08:41,069 --> 00:08:43,277
- See you, then.
- Uh-huh.
26
00:09:23,527 --> 00:09:25,194
Excuse me, please.
27
00:09:25,319 --> 00:09:28,152
- Oi, fella, come and have a beer with us.
- No. No, thanks.
28
00:09:28,277 --> 00:09:30,236
Come on,
come and have a beer.
29
00:11:19,819 --> 00:11:21,277
New to the Yabba?
30
00:11:21,402 --> 00:11:22,652
Yes.
31
00:11:22,777 --> 00:11:24,444
Staying long?
32
00:11:24,569 --> 00:11:25,902
No, just tonight.
33
00:11:26,027 --> 00:11:27,569
Oh, that's hard luck.
34
00:11:27,694 --> 00:11:30,236
Want to see a bit more
of the Yabba than that.
35
00:11:31,194 --> 00:11:32,611
You think it's worth seeing?
36
00:11:32,736 --> 00:11:34,777
It's the best place in Australia.
37
00:11:34,902 --> 00:11:37,319
- Everybody likes the Yabba.
- Why?
38
00:11:38,361 --> 00:11:40,986
Well, it's a friendly place.
39
00:11:41,569 --> 00:11:44,652
Nobody worries who you are
or where you come from.
40
00:11:44,777 --> 00:11:46,486
You're a good bloke,
you're all right.
41
00:11:46,611 --> 00:11:48,402
You know what I mean?
42
00:12:01,444 --> 00:12:02,902
Excuse me.
43
00:12:03,027 --> 00:12:06,277
Do you have a room for John Grant?
I made a booking by letter.
44
00:12:09,527 --> 00:12:12,569
Oh, I'm only staying the night.
I'm flying to Sydney in the morning.
45
00:12:12,694 --> 00:12:14,152
You have to pay now.
46
00:12:14,861 --> 00:12:16,611
I think we can manage that.
47
00:12:16,736 --> 00:12:18,527
It'll be $4.
48
00:12:31,194 --> 00:12:33,236
There's $1 deposit on the keys.
49
00:12:33,361 --> 00:12:35,527
You'll get that back
when you bring the keys back.
50
00:12:36,361 --> 00:12:37,652
Thank you.
51
00:12:45,777 --> 00:12:47,736
Could you tell me
where room seven is, please?
52
00:12:47,861 --> 00:12:50,569
Up the steps and down the corridor
to the right.
53
00:13:09,819 --> 00:13:12,152
Hey. Shut it, mate.
We're closed.
54
00:13:54,402 --> 00:13:56,152
Excuse me.
55
00:14:28,777 --> 00:14:30,902
You're new to the Yabba?
56
00:14:31,027 --> 00:14:33,694
Well, I just dropped in for the night.
I'm flying to Sydney in the morning.
57
00:14:33,819 --> 00:14:34,819
Uh-huh.
58
00:14:34,944 --> 00:14:37,277
- Come far?
- Tiboonda.
59
00:14:37,402 --> 00:14:39,236
Ah, nice little place.
60
00:14:39,361 --> 00:14:40,527
Do you like it?
61
00:14:40,652 --> 00:14:42,069
Paradise on Earth.
62
00:14:42,777 --> 00:14:44,111
Yeah.
63
00:14:44,236 --> 00:14:45,569
What do you do out there?
64
00:14:45,694 --> 00:14:49,027
Oh, I'm a bonded slave
of the Education Department.
65
00:14:50,819 --> 00:14:52,236
I'm a school teacher.
66
00:14:52,361 --> 00:14:53,611
Oh, yes.
67
00:14:53,736 --> 00:14:55,819
You took over from old Murchison,
didn't you?
68
00:14:55,944 --> 00:14:57,444
McDonald, his name is.
69
00:14:57,569 --> 00:15:00,361
Of course.
And you're, uh...
70
00:15:02,277 --> 00:15:04,819
- Grant.
- Yeah, that's right.
71
00:15:04,944 --> 00:15:06,986
Well, I'll be blown.
72
00:15:07,111 --> 00:15:10,069
Crawford's the name.
Jock Crawford.
73
00:15:10,194 --> 00:15:13,277
- John Grant.
- I'm pleased to know you, Jack.
74
00:15:13,402 --> 00:15:15,527
What about another beer?
75
00:15:21,486 --> 00:15:23,194
Thanks, Mr Crawford.
76
00:15:43,444 --> 00:15:45,402
- Here you are, Jack.
- Thanks.
77
00:15:45,527 --> 00:15:49,111
You, uh...
You say you're a slave.
78
00:15:50,027 --> 00:15:51,652
What do you mean by that?
79
00:15:51,777 --> 00:15:53,819
You wouldn't know
how our educational authorities
80
00:15:53,944 --> 00:15:55,152
get teachers for the outback?
81
00:15:55,819 --> 00:15:57,569
Wouldn't have a clue, mate.
82
00:15:58,194 --> 00:16:02,069
Now, a new teacher
has to post a bond for $1,000.
83
00:16:02,194 --> 00:16:04,236
That 1,000 guarantees
you'll serve out your contract
84
00:16:04,361 --> 00:16:06,027
wherever they send you.
85
00:16:06,819 --> 00:16:10,944
Oh, well. I suppose
they know what they're doing.
86
00:16:11,069 --> 00:16:14,611
You clever blokes never like to stop
in the one spot long, do you?
87
00:16:15,652 --> 00:16:18,944
- Depends on the place.
- Yeah, that's right.
88
00:16:19,986 --> 00:16:21,527
Well, never mind, Jack.
89
00:16:21,652 --> 00:16:24,319
You can always come to the Yabba
for your holidays.
90
00:16:24,444 --> 00:16:25,944
Good luck.
91
00:16:26,069 --> 00:16:28,319
Yes, that's something
to look forward to.
92
00:16:40,819 --> 00:16:42,694
No, thanks,
I'll be running along.
93
00:17:00,777 --> 00:17:03,027
Police have much to do
in Bundanyabba?
94
00:17:03,152 --> 00:17:05,194
No. No, not really.
95
00:17:05,944 --> 00:17:07,486
We sort of...
96
00:17:07,611 --> 00:17:10,277
We just sort of
keep an eye on things.
97
00:17:10,402 --> 00:17:13,777
Honestest little town in Australia,
this is, mate.
98
00:17:13,902 --> 00:17:15,194
But, mind you,
99
00:17:15,319 --> 00:17:18,694
there are not too many game enough
to try anything around here.
100
00:17:18,819 --> 00:17:22,819
You see, we're so isolated,
there's nowhere to go.
101
00:17:22,944 --> 00:17:25,277
We get 'em, and quick.
102
00:17:25,402 --> 00:17:27,486
Sounds like an easy life.
103
00:17:27,611 --> 00:17:29,277
Yeah, not bad.
104
00:17:30,611 --> 00:17:33,152
Of course,
we do have a few suicides.
105
00:17:33,277 --> 00:17:34,402
Yeah?
106
00:17:34,527 --> 00:17:36,986
Yeah. Yeah,
they reckon it's the heat.
107
00:17:37,777 --> 00:17:40,236
Me...
I like the heat.
108
00:17:41,361 --> 00:17:43,611
Yeah, it's one way
of getting out of town.
109
00:17:44,736 --> 00:17:46,069
What is?
110
00:17:46,652 --> 00:17:48,069
Killing yourself.
111
00:17:51,777 --> 00:17:55,902
Hey, that's good.
I like a bloke with a sense of humour.
112
00:17:56,027 --> 00:17:58,777
Oh... Killing yourself.
113
00:18:11,819 --> 00:18:12,986
Two more, Kate.
114
00:18:20,111 --> 00:18:21,569
Have you ever been
anywhere else?
115
00:18:21,694 --> 00:18:24,361
Yeah. Did three months'
training in the city.
116
00:18:29,611 --> 00:18:31,194
Didn't like it.
117
00:18:34,694 --> 00:18:36,027
A couple more?
118
00:18:36,152 --> 00:18:38,819
Here, give us your dough.
I'll get 'em quicker than you.
119
00:19:02,486 --> 00:19:04,194
Here you are.
120
00:19:04,319 --> 00:19:06,527
I slung your change to the steward.
121
00:19:06,652 --> 00:19:08,236
Told him it was yours.
122
00:19:08,361 --> 00:19:10,611
Do you a bit of good
when you come back again.
123
00:19:17,736 --> 00:19:19,444
Get up, get up.
124
00:19:22,486 --> 00:19:24,486
'Ladies and gentlemen,
125
00:19:24,611 --> 00:19:28,277
'let us pay a tribute
to our fallen comrades.
126
00:19:28,902 --> 00:19:33,319
'They shall grow not old,
as we that are left grow old.
127
00:19:33,444 --> 00:19:37,069
'Age shall not weary them,
nor the years condemn.
128
00:19:37,194 --> 00:19:40,527
'At the going down of the sun,
and in the morning,
129
00:19:40,652 --> 00:19:42,319
'we will remember them.'
130
00:19:42,902 --> 00:19:44,611
We will remember them.
131
00:19:53,152 --> 00:19:54,569
'Lest we forget.'
132
00:19:54,694 --> 00:19:56,319
Lest we forget.
133
00:19:56,444 --> 00:19:58,194
'Thank you,
ladies and gentlemen.'
134
00:20:09,277 --> 00:20:12,277
No, as long as they close
before the show, they're shut...
135
00:20:15,152 --> 00:20:16,777
Come on,
the beer's real good here.
136
00:20:16,902 --> 00:20:19,944
Oh, no, Jock.
No, I'll pass out if I don't eat soon.
137
00:20:20,736 --> 00:20:22,944
Well, it's easy to see
you're not a Yabba man.
138
00:20:23,069 --> 00:20:24,736
A Yabba man!
139
00:20:24,861 --> 00:20:27,361
A Yabba man...
You're the Yabba man, Jock.
140
00:20:29,611 --> 00:20:31,361
The Bundanyabba man.
141
00:20:33,861 --> 00:20:35,902
All right, all right.
142
00:20:36,027 --> 00:20:38,402
Come on, I'll show you
where you can get a real good steak.
143
00:20:39,777 --> 00:20:43,527
This is a mate of mine, John Grant.
You can let him in anytime.
144
00:20:43,652 --> 00:20:45,194
He's all right.
145
00:20:45,902 --> 00:20:48,277
How's it going there, Jock?
Oh, not too bad, Jim.
146
00:20:48,402 --> 00:20:50,152
- How's it with you?
- Great.
147
00:20:58,402 --> 00:21:01,027
Hey, Joe.
Put a steak on for me mate, will you?
148
00:21:01,152 --> 00:21:03,861
Yeah, lovely.
Hey, Tim. One steak, mate.
149
00:21:08,652 --> 00:21:10,819
- Oh, rare, please.
- Yeah, all right.
150
00:21:10,944 --> 00:21:12,027
How's the missus?
151
00:21:12,152 --> 00:21:14,319
Oh, she was a bit crook last week.
She all right now, Jock.
152
00:21:14,444 --> 00:21:15,944
- And the kid?
- Oh, this kid's gold.
153
00:21:16,069 --> 00:21:18,069
You tell him to stop missing school
or I'll have you.
154
00:21:18,194 --> 00:21:19,569
All right, mate.
155
00:21:20,194 --> 00:21:22,236
Come on, I'll show you inside
while we're waiting.
156
00:21:22,361 --> 00:21:23,402
All right.
157
00:21:23,527 --> 00:21:25,944
Biggest two-up game
in Australia, Jack.
158
00:21:32,611 --> 00:21:35,194
Right on, fellas.
I want 100 in the middle.
159
00:21:35,319 --> 00:21:38,194
- The spinner's the bloke with the kip.
- Kip?
160
00:21:38,319 --> 00:21:40,152
Yeah, the bit of wood
they put the pennies on.
161
00:21:40,277 --> 00:21:41,902
He's just dropped
$100 in the centre.
162
00:21:42,027 --> 00:21:44,652
That's got to be covered
before they can spin 'em.
163
00:21:44,777 --> 00:21:47,569
Now it's been covered,
they can all get in for a side bet.
164
00:21:56,111 --> 00:21:59,486
- Heads, heads, heads...
- Tails. Tails.
165
00:22:02,861 --> 00:22:05,319
- Who wants to go on the heads?
- Put 50 on heads.
166
00:22:05,444 --> 00:22:08,152
You know, the little fella with the kip's
a fella named Charlie Jones.
167
00:22:08,277 --> 00:22:11,236
Comes in here every Friday night
with his pay packet.
168
00:22:14,111 --> 00:22:15,861
Bets are closing.
169
00:22:15,986 --> 00:22:17,527
Clear a space.
170
00:22:19,277 --> 00:22:21,236
Quiet! Hey!
171
00:22:23,194 --> 00:22:25,444
Settle down, settle down.
What do you think it is?
172
00:22:26,361 --> 00:22:27,819
Fair go, chaps.
173
00:22:35,194 --> 00:22:36,611
- Heads!
174
00:22:41,819 --> 00:22:44,236
Do you get the idea now, Jack?
175
00:22:44,361 --> 00:22:46,986
Well, you just bet on whether
the pennies come down heads or tails.
176
00:22:47,111 --> 00:22:48,569
Yeah, that's right.
177
00:22:48,694 --> 00:22:52,736
You think this crowd will be
at each other's throats when they settle?
178
00:22:52,861 --> 00:22:54,736
Ah, there's hardly a fight.
179
00:22:54,861 --> 00:22:57,902
Each man knows what's coming to him,
he just goes and gets it.
180
00:22:58,027 --> 00:23:00,111
Heads, heads, heads...
181
00:23:00,236 --> 00:23:01,611
Tails, tails, tails...
182
00:23:01,736 --> 00:23:03,652
- Sixty on tails...
183
00:23:08,027 --> 00:23:09,694
Fair go.
184
00:23:15,777 --> 00:23:17,486
Watch your feet now.
185
00:23:17,819 --> 00:23:19,236
Watch yourself there.
186
00:23:19,361 --> 00:23:21,152
Wait for it.
Wait for it now.
187
00:23:21,694 --> 00:23:23,194
Heads!
188
00:23:34,402 --> 00:23:36,027
Four hundred, Charlie,
what do you wanna do?
189
00:23:36,152 --> 00:23:37,152
Put the lot on.
190
00:23:37,277 --> 00:23:40,444
Yeah, Charlie always goes
for 800 or bust.
191
00:23:41,777 --> 00:23:44,027
You gotta throw
four heads in a row to do it, too.
192
00:23:44,152 --> 00:23:45,611
Come on now, hurry up.
Get 'em on.
193
00:23:45,736 --> 00:23:47,694
And what does he do
with the winnings?
194
00:23:48,527 --> 00:23:50,319
Well, nothing.
195
00:23:52,361 --> 00:23:55,111
Simmer down, boys.
Settle down.
196
00:23:55,236 --> 00:23:57,902
Put 'em on, Charlie, now, come on.
When you're ready, Charles.
197
00:23:58,027 --> 00:24:00,194
When you're ready.
Fair go.
198
00:24:00,902 --> 00:24:02,277
Fair go.
199
00:24:05,652 --> 00:24:07,111
Heads.
200
00:24:12,402 --> 00:24:14,152
Beauty, Charlie.
201
00:24:21,277 --> 00:24:23,027
You're casting
a spell around here.
202
00:24:24,152 --> 00:24:26,444
There's a nice
simple-minded game.
203
00:24:27,694 --> 00:24:30,277
- My steak's probably ready.
- Yeah, come on.
204
00:24:31,194 --> 00:24:33,486
Here you are.
That'll be a dollar, son.
205
00:24:37,694 --> 00:24:39,944
There's a clean place here, Jack.
206
00:24:40,069 --> 00:24:41,361
Oh.
207
00:24:44,486 --> 00:24:46,194
Well, I'll have to be pushing along.
208
00:24:46,319 --> 00:24:48,444
Oh, thanks, Jock.
Thanks for showing me around.
209
00:24:48,569 --> 00:24:50,194
Oh, that's all right.
210
00:24:50,986 --> 00:24:54,819
And that'll be the best dollar's worth
you'll ever have in your life, matey.
211
00:24:58,527 --> 00:25:00,986
All the little devils are proud of hell.
212
00:25:02,361 --> 00:25:04,736
- Two heads.
213
00:25:10,777 --> 00:25:14,652
Do you mean you don't think the Yabba
is the greatest little place on Earth?
214
00:25:16,444 --> 00:25:18,736
- It could be worse.
- How?
215
00:25:20,486 --> 00:25:22,736
The supply of beer could run out.
216
00:25:33,986 --> 00:25:36,277
Hey, aren't you going to eat that?
217
00:25:36,402 --> 00:25:37,777
No.
218
00:25:52,777 --> 00:25:55,277
- Why did you say that?
- Say what?
219
00:25:55,402 --> 00:25:57,611
Well, about them being proud of hell.
220
00:25:59,236 --> 00:26:01,652
Discontent is a luxury
of the well-to-do.
221
00:26:02,694 --> 00:26:05,486
If you gotta live here,
you might as well like it.
222
00:26:08,819 --> 00:26:10,319
Why don't you like Crawford?
223
00:26:11,361 --> 00:26:12,944
Jock?
224
00:26:13,777 --> 00:26:16,777
The touch of his hairy hand
offends you.
225
00:26:17,611 --> 00:26:20,194
I'm just bored with it.
The aggressive hospitality,
226
00:26:20,319 --> 00:26:24,194
the arrogance of stupid people who insist
you should be as stupid as they are.
227
00:26:25,361 --> 00:26:27,486
It's death to farm out here.
228
00:26:29,152 --> 00:26:31,277
It's worse than death in the mines.
229
00:26:33,069 --> 00:26:35,069
Do you want them
to sing opera as well?
230
00:26:39,819 --> 00:26:41,069
And what do you do?
231
00:26:43,777 --> 00:26:45,486
I drink.
232
00:26:51,652 --> 00:26:53,527
This beer's gone warm.
233
00:26:56,236 --> 00:26:57,652
I...
234
00:27:01,986 --> 00:27:03,944
- Heads.
235
00:27:06,527 --> 00:27:08,444
Here you are, Doc.
236
00:27:08,569 --> 00:27:10,111
Thanks, Joe.
237
00:27:10,236 --> 00:27:12,694
It's a spinner's night,
nearly two-to-one on heads.
238
00:27:12,819 --> 00:27:14,944
- Good on you, Doc.
- Good on you...
239
00:27:16,569 --> 00:27:17,986
Mate.
240
00:27:35,986 --> 00:27:37,569
You want to bet on tails, son?
241
00:27:41,527 --> 00:27:43,986
Fifty for the guy in the jacket
over there, Slim.
242
00:27:50,027 --> 00:27:51,652
Fair go.
243
00:27:52,652 --> 00:27:54,569
When you're ready there, Brian.
244
00:27:55,986 --> 00:27:57,694
No betting when I say fair go.
245
00:27:57,819 --> 00:27:59,402
Fair go, Brian.
246
00:28:00,736 --> 00:28:02,319
Fair go.
247
00:28:03,944 --> 00:28:05,902
Two tails!
248
00:28:16,319 --> 00:28:18,319
Anybody seen
a bloke with a coat on?
249
00:28:18,444 --> 00:28:20,111
Where's that bloke in a coat?
250
00:28:20,236 --> 00:28:22,444
Here! Here.
251
00:28:24,611 --> 00:28:26,236
Thought I lost you, mate.
252
00:28:28,236 --> 00:28:29,694
Move over!
253
00:28:30,777 --> 00:28:32,319
Sit down here, son.
254
00:28:32,444 --> 00:28:34,027
How many heads up?
255
00:28:34,152 --> 00:28:35,402
Heads, heads! I bet on heads.
256
00:28:35,527 --> 00:28:37,319
Anyone betting on tails?
257
00:28:37,861 --> 00:28:39,069
No, on heads.
258
00:28:39,194 --> 00:28:40,986
- Tails, 100!
- You're covered!
259
00:28:41,111 --> 00:28:43,569
- A hundred for you?
- Yes.
260
00:28:43,694 --> 00:28:46,527
- You're on a head.
- Any more tails?
261
00:28:48,027 --> 00:28:50,361
Will you place your bets
and take your seats?
262
00:28:56,652 --> 00:28:58,194
Sorry, son.
263
00:28:58,319 --> 00:29:00,069
Be quiet!
264
00:29:02,402 --> 00:29:04,069
When you're ready for it.
265
00:29:04,194 --> 00:29:05,736
Fair go.
266
00:29:06,402 --> 00:29:07,402
They're up!
267
00:29:09,736 --> 00:29:11,527
- Play for now.
- Hold it!
268
00:29:15,194 --> 00:29:16,694
- Heads!
- All right.
269
00:29:26,152 --> 00:29:27,319
When you're ready.
270
00:29:27,444 --> 00:29:30,861
Don't forget, every Wednesday,
Thursday and Friday night!
271
00:29:32,152 --> 00:29:34,027
Early start
Christmas Eve, boys!
272
00:29:35,236 --> 00:29:37,236
Bring your own money,
anybody's girl.
273
00:29:39,194 --> 00:29:41,111
Leaving it all on heads, mate?
274
00:29:42,652 --> 00:29:43,986
Two hundred on tails.
275
00:29:44,111 --> 00:29:46,152
- I'll have 100.
- You're on.
276
00:29:47,902 --> 00:29:49,819
- What are you backing, mate?
- Tails.
277
00:29:49,944 --> 00:29:51,361
You're set.
278
00:29:51,944 --> 00:29:54,652
I'll back a head.
I'll back... You're up?
279
00:29:59,986 --> 00:30:01,569
Thanks, mate.
280
00:30:01,694 --> 00:30:03,444
You're too noisy!
281
00:30:03,569 --> 00:30:05,861
Fair go, spinner.
When you're ready.
282
00:30:10,444 --> 00:30:12,569
One of each,
which is no result.
283
00:30:17,527 --> 00:30:18,652
Fair go.
284
00:30:19,361 --> 00:30:20,819
Fair go!
285
00:30:27,444 --> 00:30:28,527
Tails, they are!
286
00:30:44,444 --> 00:30:45,944
Whoo!
287
00:32:01,152 --> 00:32:02,569
$1,000.
288
00:32:03,569 --> 00:32:04,819
Just...
289
00:32:05,694 --> 00:32:07,444
Just one more spin...
290
00:32:08,944 --> 00:32:10,277
and you're out of it.
291
00:32:12,819 --> 00:32:14,486
Out of teaching.
292
00:32:17,652 --> 00:32:19,069
Out of Tiboonda.
293
00:32:26,194 --> 00:32:27,319
Toss, Terry?
294
00:32:27,444 --> 00:32:29,194
Toss, Paulie? Toss?
295
00:32:29,319 --> 00:32:30,402
Toss, Mal?
296
00:32:30,527 --> 00:32:32,236
Who wants to toss?
297
00:32:32,361 --> 00:32:33,527
Yes!
298
00:32:33,652 --> 00:32:34,819
Here you are, son.
299
00:32:43,694 --> 00:32:45,402
How much you tossing for?
300
00:32:49,444 --> 00:32:50,819
$400 on tails.
301
00:32:50,944 --> 00:32:54,194
You can't spin for tails, mate.
The spinner always spins for heads.
302
00:32:55,402 --> 00:32:56,902
- Heads.
- On a head.
303
00:32:57,611 --> 00:32:59,361
Four hundred, Charlie.
304
00:33:12,152 --> 00:33:15,277
Watch out, imbecile!
Watch where you're going, you mug.
305
00:33:20,527 --> 00:33:22,194
When you're right now.
306
00:33:25,486 --> 00:33:27,694
Come on,
out of the ring, you blokes.
307
00:33:27,819 --> 00:33:29,319
Fair go, son.
308
00:33:31,819 --> 00:33:32,902
Heads.
309
00:33:36,777 --> 00:33:38,152
Settle down!
310
00:33:39,611 --> 00:33:41,986
No, son. You gotta put 'em
above your head and spin it, all right?
311
00:33:42,111 --> 00:33:43,652
I'm sorry.
312
00:33:45,611 --> 00:33:47,111
When you're right now.
313
00:33:47,861 --> 00:33:49,402
Wait for it now.
314
00:33:51,569 --> 00:33:53,652
When you're right.
Fair go.
315
00:34:03,944 --> 00:34:05,652
Tails, two tails.
316
00:34:47,486 --> 00:34:49,277
What, still here, Jack?
317
00:34:49,402 --> 00:34:51,861
- Hmm? Mmm.
- How goes it?
318
00:34:52,486 --> 00:34:53,777
Well, Jock.
319
00:34:54,694 --> 00:34:57,111
Look, um, will they
cash a check for me in this place?
320
00:34:57,944 --> 00:34:59,986
Yeah, for how much?
321
00:35:00,111 --> 00:35:02,194
Two hundred and ninety dollars.
322
00:35:02,319 --> 00:35:04,402
- Gonna try the game, eh?
- Yes.
323
00:35:07,402 --> 00:35:09,777
- Two-ninety on heads.
324
00:35:18,194 --> 00:35:19,736
Well, he's on heads now.
325
00:35:24,486 --> 00:35:25,819
What are you betting on, mate?
326
00:35:25,944 --> 00:35:27,611
- Two-ninety on heads.
- You're on.
327
00:37:05,194 --> 00:37:09,236
Can you... Can you tell me
where the labour exchange is?
328
00:37:10,027 --> 00:37:12,944
Turn left as you go out,
second street, turn right,
329
00:37:13,069 --> 00:37:15,527
next street,
turn left, it's on the right.
330
00:39:16,194 --> 00:39:17,736
Yeah, so I say to this mug, I said,
331
00:39:17,861 --> 00:39:19,944
"You better get out.
You're barred from the pub.
332
00:39:20,069 --> 00:39:21,861
"Every time you come in here,
you put on trouble."
333
00:39:21,986 --> 00:39:23,277
And then, all of a sudden,
he turned it on.
334
00:39:23,402 --> 00:39:25,652
I grabbed him by the scruff of the neck
and I hit him.
335
00:39:25,777 --> 00:39:28,027
Done the knuckle in.
Knuckle's squished up back here.
336
00:39:29,111 --> 00:39:30,694
Yeah, it's been six weeks.
337
00:39:33,486 --> 00:39:35,902
All these mugs I get in here.
They want to try you out.
338
00:39:36,027 --> 00:39:38,694
They all come from far and wide
to try you out.
339
00:39:47,361 --> 00:39:48,777
Hot?
340
00:39:50,527 --> 00:39:51,944
Hot.
341
00:39:54,152 --> 00:39:56,652
- New to the Yabba?
342
00:39:56,777 --> 00:39:58,944
New to the Yabba.
343
00:40:01,777 --> 00:40:03,111
Like the old place?
344
00:40:04,694 --> 00:40:06,236
No, I think it's bloody awful.
345
00:40:07,277 --> 00:40:10,152
- You don't like the Yabba?
- No.
346
00:40:23,527 --> 00:40:24,902
Will you have a drink?
347
00:40:25,027 --> 00:40:27,277
No, I'm toying
with this one, thanks.
348
00:40:27,402 --> 00:40:29,277
Well, drink it down,
I'll buy you another.
349
00:40:29,402 --> 00:40:31,361
Look, I'm flat broke
and I can't afford to drink!
350
00:40:31,486 --> 00:40:32,819
What's that got to do
with it, man?
351
00:40:32,944 --> 00:40:35,694
I said I'd buy you a drink!
You don't have to buy me one!
352
00:40:35,819 --> 00:40:36,944
Now, drink it down!
353
00:40:48,944 --> 00:40:51,361
Two middies, Keith.
Don't forget the tomato juice.
354
00:40:52,527 --> 00:40:54,444
I'm Tim Hynes.
355
00:40:56,777 --> 00:40:58,486
John Grant.
356
00:41:01,486 --> 00:41:03,444
Hey. Good shot.
357
00:41:04,527 --> 00:41:05,902
Are you a Mason?
358
00:41:06,027 --> 00:41:08,486
What? No!
359
00:41:08,611 --> 00:41:10,027
You're in the Buffs.
360
00:41:10,152 --> 00:41:12,736
- In the what?
- In the Buffs.
361
00:41:12,861 --> 00:41:14,361
The Buffs?
362
00:41:15,819 --> 00:41:18,361
Are you a member
of the Buffalo Lodge?
363
00:41:18,486 --> 00:41:21,111
No.
Never heard of it.
364
00:41:22,194 --> 00:41:24,819
- Not a Mason, not a Buff.
- No.
365
00:41:24,944 --> 00:41:27,111
Ah, you'll be
a Roman Catholic, then.
366
00:41:27,236 --> 00:41:28,986
Oh, no, I'm not.
367
00:41:30,694 --> 00:41:33,277
Well, what are you going to do?
368
00:41:38,486 --> 00:41:39,736
You're not a Buff?
369
00:41:39,861 --> 00:41:41,611
I am not a Buff.
370
00:41:42,402 --> 00:41:44,069
Poor old John.
371
00:41:44,194 --> 00:41:45,527
Poor old John.
372
00:41:45,652 --> 00:41:48,652
Well, we better
have another beer.
373
00:41:48,777 --> 00:41:50,361
Hey!
374
00:41:50,486 --> 00:41:52,111
I was just checking your oil.
375
00:41:56,277 --> 00:41:57,736
Now, come on, John.
376
00:41:57,861 --> 00:41:59,319
Hey, Keith,
a couple of beers!
377
00:42:03,111 --> 00:42:04,861
Well, here we are, John.
378
00:42:04,986 --> 00:42:06,527
- Home, sweet home.
- Uh-huh!
379
00:42:22,236 --> 00:42:25,527
Grab yourself a seat, John,
I'll tell Janette we're here.
380
00:42:26,902 --> 00:42:29,527
Janette!
Put these in the fridge, will you?
381
00:42:29,652 --> 00:42:32,986
Oh, I brought a friend back,
so set another place for lunch, will you?
382
00:43:11,944 --> 00:43:13,319
Oh!
383
00:43:16,611 --> 00:43:17,611
How do you do?
384
00:43:19,361 --> 00:43:21,194
Fine.
385
00:43:21,319 --> 00:43:22,902
How are you?
386
00:43:27,694 --> 00:43:30,861
I really must apologise
for landing on you like this.
387
00:43:30,986 --> 00:43:33,236
Mr Hynes more or less insisted.
388
00:43:34,152 --> 00:43:35,986
He usually does.
389
00:44:01,569 --> 00:44:03,361
Oh, my name's John Grant.
390
00:44:18,111 --> 00:44:19,861
I'm Janette Hynes.
391
00:44:39,611 --> 00:44:41,069
Oh.
392
00:44:41,819 --> 00:44:43,402
Thanks.
393
00:45:01,694 --> 00:45:05,152
Over the teeth and round the gums,
look out belly, here it comes!
394
00:45:07,277 --> 00:45:08,861
Just a little quickie before lunch.
395
00:45:08,986 --> 00:45:10,569
Lunch is ready now, Daddy.
396
00:45:10,694 --> 00:45:12,236
I know.
397
00:45:12,361 --> 00:45:15,194
But firstly, John and I
must have an apéritif.
398
00:45:18,569 --> 00:45:19,986
Ah.
399
00:45:20,944 --> 00:45:22,277
John, old man,
400
00:45:23,027 --> 00:45:24,652
about your troubles,
401
00:45:25,652 --> 00:45:28,111
a terrible thing,
you losing all that money.
402
00:45:29,569 --> 00:45:30,777
You have no idea...
403
00:45:30,902 --> 00:45:33,569
No, it was somewhere
between the train and the hotel.
404
00:45:33,694 --> 00:45:35,444
Hmm.
405
00:45:35,569 --> 00:45:38,069
I could put a call
through to Sydney.
406
00:45:38,194 --> 00:45:40,736
No, there's no one there
I could borrow from.
407
00:45:46,319 --> 00:45:48,277
John, I'd love to lend you some...
408
00:45:48,402 --> 00:45:51,194
No, no. No, no, no.
I wouldn't, really, I'll be all right.
409
00:45:52,194 --> 00:45:53,986
Ah, you're a good bloke.
410
00:45:55,902 --> 00:45:57,736
We'll think of something.
411
00:45:57,861 --> 00:45:59,777
Now, don't you worry, lad.
412
00:45:59,902 --> 00:46:02,319
- Right.
- And drink up.
413
00:46:02,444 --> 00:46:04,069
Drink up.
414
00:46:18,152 --> 00:46:19,236
- I say!
415
00:46:21,027 --> 00:46:23,486
- Wake up, Tim!
416
00:46:23,611 --> 00:46:27,111
Well, that's... That's Dick and Joe,
couple of old mates of mine.
417
00:46:27,236 --> 00:46:28,694
I want you to meet them.
418
00:46:28,819 --> 00:46:31,402
Come on in, boys.
Come on in.
419
00:46:31,527 --> 00:46:34,652
- Am I glad to see you!
- You look bloody awful, mate.
420
00:46:34,777 --> 00:46:37,902
- I feel bloody awful!
- Hey!
421
00:46:38,027 --> 00:46:39,819
Too much of the old booze.
422
00:46:39,944 --> 00:46:41,736
Oh, cut it out, boys, will you?
Stop it!
423
00:46:41,861 --> 00:46:43,111
Hey. Let's all have a drink.
424
00:46:43,236 --> 00:46:44,736
- Hey. Hey, hey, hey.
- What, what?
425
00:46:44,861 --> 00:46:47,402
- Who's your mate?
- Who? Oh, he... Oh, that's John.
426
00:46:47,527 --> 00:46:50,861
- This is, uh, Dick and Joe.
- You're an ignorant bludger.
427
00:46:50,986 --> 00:46:52,986
- G'day.
- How are you?
428
00:46:54,527 --> 00:46:56,027
- G'day, John.
- How are you?
429
00:47:02,152 --> 00:47:05,194
Uh, you're new to the Yabba,
are you, John?
430
00:47:05,319 --> 00:47:07,736
- Yes. Yes.
- Hmm.
431
00:47:15,944 --> 00:47:17,361
G'day, Janette.
432
00:47:17,486 --> 00:47:19,236
Pretty as ever, eh?
433
00:47:32,694 --> 00:47:34,569
Missed me.
434
00:47:34,694 --> 00:47:37,611
Tim, I'll be moving off now.
Thanks for your hospitality.
435
00:47:39,402 --> 00:47:40,861
Moving off?
436
00:47:41,611 --> 00:47:42,902
Where would you be going, lad?
437
00:47:43,027 --> 00:47:44,486
Well, I've...
438
00:47:45,194 --> 00:47:47,902
- Well, I've gotta look for work.
- On a Saturday?
439
00:47:48,027 --> 00:47:50,027
Look, why don't you just
hang around?
440
00:47:50,902 --> 00:47:52,569
We'll fix you up.
441
00:47:57,152 --> 00:47:59,902
Look, just drink your beer,
sit down.
442
00:48:01,027 --> 00:48:03,236
Stop worrying, huh?
443
00:48:06,361 --> 00:48:09,027
John's got a bit of trouble,
but nothing to worry about.
444
00:48:09,152 --> 00:48:11,736
Should be all right, mate.
Drink up.
445
00:48:11,861 --> 00:48:13,694
- Cheers.
- Cheers.
446
00:48:19,819 --> 00:48:21,444
Hey.
447
00:48:33,569 --> 00:48:34,986
- Hey, Tim.
- Yeah?
448
00:48:35,111 --> 00:48:36,986
I got news for you, mate.
449
00:48:37,819 --> 00:48:40,486
What do you think?
450
00:48:40,611 --> 00:48:43,194
- You got piles.
451
00:48:43,319 --> 00:48:45,944
No, no, no, no.
You know Stanley's brindle bitch?
452
00:48:46,069 --> 00:48:48,986
- Yeah.
- Sold her to me. English bred.
453
00:48:49,111 --> 00:48:51,236
- You're a liar.
- It's the truth.
454
00:48:51,361 --> 00:48:52,652
She's got a broken leg.
455
00:48:52,777 --> 00:48:55,111
I'm not ribbing you, mate,
he sold her to me.
456
00:48:55,236 --> 00:48:57,694
A great dog. A great dog!
457
00:48:57,819 --> 00:48:59,569
A great dog.
458
00:48:59,694 --> 00:49:02,777
- Good dog.
- Come off it, mate.
459
00:49:02,902 --> 00:49:06,444
This'll be one of the best bloody dogs
I've ever seen after roos.
460
00:49:06,569 --> 00:49:07,944
Eh?
461
00:49:09,361 --> 00:49:10,777
You've gotta be kidding!
462
00:49:10,902 --> 00:49:12,777
- What makes a good dog?
463
00:49:16,027 --> 00:49:17,652
Can I help you?
464
00:49:22,111 --> 00:49:23,861
So, we let this ferret
go down the rabbit's burrow...
465
00:49:23,986 --> 00:49:26,277
I studied
history and literature.
466
00:49:27,819 --> 00:49:28,944
And what can you do with that
467
00:49:29,069 --> 00:49:31,402
if your parents are nobody
and you have no money?
468
00:49:33,069 --> 00:49:34,861
Oh, I know I can teach, but...
469
00:49:37,069 --> 00:49:38,819
I'd really like
to get to England.
470
00:49:39,652 --> 00:49:42,444
Well, this is bad enough,
but even Sydney, it's...
471
00:49:45,069 --> 00:49:47,027
I'd really like
to get to England.
472
00:49:48,652 --> 00:49:50,361
What would you do there?
473
00:49:51,569 --> 00:49:53,194
Journalism.
474
00:49:54,569 --> 00:49:56,611
- Do you have a girl?
- Yes, in Sydney.
475
00:49:58,236 --> 00:49:59,819
What's her name?
476
00:49:59,944 --> 00:50:01,527
Robyn.
477
00:50:02,902 --> 00:50:04,652
Robyn.
478
00:50:05,777 --> 00:50:07,361
What's she like?
479
00:50:30,194 --> 00:50:31,819
Robyn.
480
00:50:38,361 --> 00:50:39,986
Would you take her
to England with you?
481
00:50:41,819 --> 00:50:43,652
Yes.
482
00:50:45,236 --> 00:50:46,902
Yes.
483
00:50:53,569 --> 00:50:56,111
- Ooh! Bells of St Mary's.
- Hey, hey, hey.
484
00:50:56,236 --> 00:50:57,944
Yeah?
485
00:50:58,069 --> 00:51:00,819
What's the matter with him?
He'd rather talk to a woman than drink?
486
00:51:00,944 --> 00:51:02,486
School teacher.
487
00:51:02,611 --> 00:51:04,027
Oh.
488
00:51:05,319 --> 00:51:08,652
Then we agreed, before
the game started, there was a $5 limit.
489
00:51:08,777 --> 00:51:10,861
- No, there was no agreement, mate.
490
00:51:10,986 --> 00:51:12,902
- Wait, wait, was that...
491
00:51:13,027 --> 00:51:14,986
Look, what's the matter with you?
492
00:51:16,444 --> 00:51:18,152
There was
no agreement made.
493
00:51:18,277 --> 00:51:20,319
Go on, you blokes, just...
494
00:51:20,444 --> 00:51:21,819
Was there any
bloody agreement made?
495
00:51:21,944 --> 00:51:23,027
I don't know.
No.
496
00:51:23,152 --> 00:51:25,069
I hate to remind
you this is my house...
497
00:51:29,152 --> 00:51:30,986
You're always
bloody interrupting.
498
00:51:31,111 --> 00:51:34,611
It's got nothing to do
with whose bloody house it is.
499
00:51:34,736 --> 00:51:36,777
Doc Tydon, you old bastard.
500
00:51:36,902 --> 00:51:39,111
- How do you know that?
- Great to see you.
501
00:51:39,236 --> 00:51:40,361
Hi, boys.
502
00:51:40,486 --> 00:51:42,861
Have yourself a beer,
I got five aces coming up.
503
00:51:42,986 --> 00:51:46,819
If you're playing cards with this lot,
you'll need a doctor before the night is out.
504
00:51:57,111 --> 00:51:58,986
Why do you stay
in Bundanyabba?
505
00:52:01,277 --> 00:52:03,111
No, I'm surprised,
I mean, you're...
506
00:52:04,277 --> 00:52:05,569
pretty and...
507
00:52:05,694 --> 00:52:08,194
And there's a shortage
of pretty girls in this town.
508
00:52:19,736 --> 00:52:21,694
Ah, it's beautiful. Smell that.
509
00:52:23,194 --> 00:52:25,027
Peppercorn.
510
00:52:30,569 --> 00:52:32,361
Is it because of your father?
511
00:52:40,902 --> 00:52:42,694
Sorry.
512
00:52:47,611 --> 00:52:52,694
The moonlight like snow
upon the desert's dusty face.
513
00:53:07,652 --> 00:53:09,569
All right, Dicky boy,
let's hear from you.
514
00:53:09,694 --> 00:53:11,277
- What've you got?
- Three jacks, mate.
515
00:53:11,402 --> 00:53:12,944
Ah-ha! Well, just hold it,
hold it, hold it.
516
00:53:13,069 --> 00:53:14,444
- Daddy?
- Flush.
517
00:53:15,069 --> 00:53:16,194
Daddy?
518
00:53:16,319 --> 00:53:17,902
John and I are going for a walk.
519
00:53:18,027 --> 00:53:20,277
Well, come on, come on, come on,
get me while I'm hot, boys.
520
00:53:20,402 --> 00:53:21,986
An inside showing all the time.
521
00:56:25,902 --> 00:56:27,069
It's not the gravity.
522
00:56:27,694 --> 00:56:30,277
It's not the gravity
that makes the beer go down.
523
00:56:30,402 --> 00:56:32,444
- It's peristalsis.
- Perry who?
524
00:56:32,569 --> 00:56:35,027
- Perry Mason.
525
00:56:35,152 --> 00:56:38,944
Peristalsis. It's the contraction
of the muscles of the oesophagus.
526
00:56:40,652 --> 00:56:43,277
Come on, Doc, get up, man!
Come on.
527
00:56:46,152 --> 00:56:47,777
Whoa, whoa!
528
00:56:57,736 --> 00:56:59,069
It'll be a week for sure.
529
00:56:59,194 --> 00:57:02,069
Hey, Doc, Doc?
Come in over here.
530
00:57:02,194 --> 00:57:05,027
Look, Doc, when is she
gonna whelp, huh?
531
00:57:05,152 --> 00:57:07,861
I tell you what,
I'll give you five it's a week, Joe.
532
00:57:07,986 --> 00:57:09,402
Listen to the Doc.
533
00:57:10,361 --> 00:57:11,569
She's not pregnant.
534
00:57:13,819 --> 00:57:16,194
Cut it out, Doc, come on.
When's she gonna whelp?
535
00:57:17,027 --> 00:57:19,236
- Who's the father?
536
00:57:19,361 --> 00:57:21,152
It's a dog, not a sheep.
537
00:57:25,861 --> 00:57:27,236
She'll have pups by morning.
538
00:57:27,361 --> 00:57:29,361
- Beauty!
- No way, I bet it'll be a week.
539
00:57:29,486 --> 00:57:31,069
I don't feel anything.
540
00:57:31,194 --> 00:57:33,736
Come on, put your money out.
Five, right?
541
00:57:33,861 --> 00:57:35,486
- Five.
- You're on for five.
542
00:57:35,611 --> 00:57:37,402
Let's have a second opinion.
543
00:57:41,486 --> 00:57:42,861
Before morning.
544
00:57:43,694 --> 00:57:45,486
- It'll be a week.
- You heard me say that.
545
00:57:45,611 --> 00:57:47,027
I didn't.
546
00:57:47,152 --> 00:57:48,777
Who is the father, anyway?
547
00:57:48,902 --> 00:57:50,277
I don't know.
548
00:57:50,402 --> 00:57:52,444
She's a slag, this little mutt,
she'd try anything.
549
00:59:54,402 --> 00:59:58,361
You drank yourself under the table
after your little episode with Janette.
550
01:00:01,361 --> 01:00:02,736
Get out.
551
01:00:03,777 --> 01:00:05,527
Don't get upset.
552
01:00:05,652 --> 01:00:07,861
We've all had
our little episodes with Janette.
553
01:00:13,986 --> 01:00:15,736
What a doll.
554
01:00:22,569 --> 01:00:24,069
Better.
555
01:00:24,194 --> 01:00:25,611
You need a drink.
556
01:00:25,736 --> 01:00:27,361
Oh, no.
Water, please.
557
01:00:27,486 --> 01:00:30,486
Yabba water's only for washing.
Come on, drink it up.
558
01:00:30,611 --> 01:00:32,069
It's a bit flat.
559
01:00:42,527 --> 01:00:43,986
Come and get it.
560
01:00:45,944 --> 01:00:48,277
Oh, no, thanks very much,
but I don't...
561
01:00:48,402 --> 01:00:50,152
No, I'm sure you don't.
562
01:00:50,277 --> 01:00:52,611
But you'd better eat it
just the same.
563
01:00:52,736 --> 01:00:54,027
Come on, sit down.
564
01:00:55,486 --> 01:00:57,027
Sir John.
565
01:01:06,861 --> 01:01:08,152
Not too bad.
566
01:01:09,361 --> 01:01:10,777
Kangaroo.
567
01:01:25,236 --> 01:01:26,611
Want some sauce?
568
01:01:26,736 --> 01:01:30,902
What time did the, um...
the, uh, party finish?
569
01:01:32,736 --> 01:01:34,277
About dawn.
570
01:01:34,944 --> 01:01:36,402
And what time is it now?
571
01:01:37,236 --> 01:01:39,402
Round about four o'clock.
572
01:01:39,527 --> 01:01:40,944
Four?
573
01:01:44,444 --> 01:01:45,736
Look...
574
01:01:45,861 --> 01:01:48,944
Look, uh, thanks
for the hospitality.
575
01:01:49,069 --> 01:01:51,152
I'd better be going along now.
576
01:02:06,319 --> 01:02:10,194
You see, I'm the school teacher
at Tiboonda.
577
01:02:11,777 --> 01:02:13,319
And, um...
578
01:02:15,277 --> 01:02:17,694
Well, I lost all my money.
579
01:02:19,361 --> 01:02:20,861
Gambling.
580
01:02:22,194 --> 01:02:23,777
Yeah, I know.
581
01:02:25,527 --> 01:02:27,652
Why did you have to lie about it
to Tim Hynes?
582
01:02:29,611 --> 01:02:31,194
That's no disgrace here.
583
01:02:32,694 --> 01:02:34,194
Well...
584
01:02:36,527 --> 01:02:38,736
Well, in any case,
I can't stay in your, um...
585
01:02:39,902 --> 01:02:41,902
cabin, indefinitely, can I?
586
01:02:43,444 --> 01:02:44,944
It isn't mine.
587
01:02:46,277 --> 01:02:48,569
I've just lived here
for five years.
588
01:02:48,694 --> 01:02:53,069
Anyway, you're better off here than
trying to sponge on men like Tim Hynes.
589
01:02:53,194 --> 01:02:54,819
- Sponge?
- Yeah, sponge.
590
01:02:54,944 --> 01:02:56,694
Sit down and eat your grub.
591
01:02:57,902 --> 01:02:59,319
You're gonna need it.
592
01:03:00,069 --> 01:03:02,236
We're going hunting
with Dick and Joe.
593
01:03:03,027 --> 01:03:04,694
Kangaroo.
594
01:03:04,819 --> 01:03:06,861
- Hunting?
- Yeah, you were...
595
01:03:06,986 --> 01:03:11,027
-...boasting in your cups, and said...
596
01:03:13,444 --> 01:03:14,861
Good shot.
597
01:03:16,194 --> 01:03:19,361
You said you won a silver medal at school
for target shooting.
598
01:03:20,736 --> 01:03:22,152
- Huh?
- Remember?
599
01:03:24,986 --> 01:03:27,736
You wouldn't have
an aspirin, would you?
600
01:03:27,861 --> 01:03:30,361
No, I've got something better.
601
01:03:38,652 --> 01:03:40,902
This ought to
kill your headache
602
01:03:41,027 --> 01:03:43,027
and pep you up
a little bit as well.
603
01:03:43,861 --> 01:03:46,027
Wash it down
with some beer. Here.
604
01:03:47,861 --> 01:03:48,944
Oh, I'm allergic to...
605
01:03:49,069 --> 01:03:52,444
Ah, there's nothing in there to hurt you.
Go on, man, swallow it down.
606
01:04:04,777 --> 01:04:06,152
What a voice.
607
01:04:07,569 --> 01:04:09,569
She just opens her mouth and...
608
01:04:10,819 --> 01:04:12,986
And notes come floating out.
609
01:04:13,111 --> 01:04:15,361
Oh, sorry,
I don't smoke.
610
01:04:16,777 --> 01:04:18,652
Would you like to try it?
611
01:04:19,694 --> 01:04:21,152
No.
612
01:04:25,736 --> 01:04:27,486
You've been here five years?
613
01:04:33,152 --> 01:04:35,152
Shall I satisfy your curiosity?
614
01:04:37,236 --> 01:04:38,902
I'm a doctor of medicine.
615
01:04:39,944 --> 01:04:41,444
And a tramp by temperament.
616
01:04:41,569 --> 01:04:43,902
I'm also an alcoholic.
617
01:04:44,027 --> 01:04:46,527
My disease prevented me
from practising in Sydney,
618
01:04:46,652 --> 01:04:48,861
but out here it's scarcely noticeable.
619
01:04:49,861 --> 01:04:52,486
Certainly doesn't stop people
from coming to see me.
620
01:04:53,569 --> 01:04:56,736
I charge no fees
because I'm not interested in money.
621
01:04:57,861 --> 01:05:00,152
Anyway, I'm unreliable.
622
01:05:00,277 --> 01:05:03,611
But I'm accepted socially
because I'm an educated man...
623
01:05:05,736 --> 01:05:06,736
of character.
624
01:05:08,777 --> 01:05:10,694
I get my food from my friends.
625
01:05:11,527 --> 01:05:13,986
My requirements in beer.
626
01:05:14,111 --> 01:05:18,777
Which, with some measure of self-control,
is the only alcohol I allow myself.
627
01:05:20,236 --> 01:05:22,819
And you get along
without money altogether.
628
01:05:24,194 --> 01:05:27,236
It's possible to live forever in the Yabba
without money.
629
01:05:28,277 --> 01:05:30,902
As you probably noticed,
some of the natives are very...
630
01:05:32,736 --> 01:05:34,402
hospitable.
631
01:05:48,236 --> 01:05:50,319
Take Janette for instance.
632
01:05:52,402 --> 01:05:54,902
Now there's a very interesting
biological case.
633
01:05:55,027 --> 01:05:58,527
If she were a man,
she'd be in jail for rape.
634
01:06:01,361 --> 01:06:03,444
If I were to marry,
Janette's just the sort of girl...
635
01:06:03,569 --> 01:06:04,986
Excuse me.
636
01:06:05,819 --> 01:06:07,861
Uh, can you tell me
where the, um...
637
01:06:10,194 --> 01:06:11,861
Toilet?
638
01:06:11,986 --> 01:06:13,486
Yes.
639
01:06:13,611 --> 01:06:15,611
Outside.
640
01:06:22,069 --> 01:06:23,277
I wouldn't recommend it.
641
01:06:25,236 --> 01:06:27,027
Do it out here in the open.
642
01:06:29,902 --> 01:06:31,777
No one around to see.
643
01:06:40,236 --> 01:06:41,944
If I were ever to marry,
644
01:06:42,944 --> 01:06:45,486
Janette's the sort of girl
I'd like to marry.
645
01:06:48,611 --> 01:06:50,402
She likes sex.
646
01:06:50,527 --> 01:06:53,694
She likes to experiment
and she likes variety.
647
01:06:56,527 --> 01:06:58,402
We thought about
getting married once,
648
01:06:58,527 --> 01:07:01,361
but neither of us could live
with one person for very long.
649
01:07:03,444 --> 01:07:05,902
Still, she visits me
from time to time.
650
01:07:07,236 --> 01:07:08,819
When I want her.
651
01:07:10,361 --> 01:07:13,444
And when she gets bored
with them.
652
01:07:19,861 --> 01:07:21,444
Beer?
653
01:07:26,736 --> 01:07:30,111
What's wrong with a woman
taking a man because she feels like it?
654
01:07:32,069 --> 01:07:35,069
- I really don't know.
- Because there's nothing wrong with it.
655
01:07:35,986 --> 01:07:37,569
Sex is just like eating.
656
01:07:37,694 --> 01:07:39,861
It's a thing you do
because you have to.
657
01:07:39,986 --> 01:07:43,319
Not 'cause you want to,
but most people are afraid of it.
658
01:07:43,444 --> 01:07:47,069
You seem offended
by my little discussion of Janette.
659
01:07:47,194 --> 01:07:49,444
In the circumstances,
I thought you'd be interested.
660
01:07:50,152 --> 01:07:51,361
Well, I'm not.
661
01:07:51,486 --> 01:07:53,444
You're probably a little puritan.
662
01:07:54,319 --> 01:07:56,027
Like the rest of these people.
663
01:07:56,861 --> 01:07:58,902
They think Janette's a slut.
664
01:08:01,027 --> 01:08:02,986
The women who'd like
to act like her...
665
01:08:04,444 --> 01:08:06,944
and the men
she has given a tumble to.
666
01:08:10,236 --> 01:08:11,694
Janette and I are alike.
667
01:08:13,861 --> 01:08:15,194
We break the rules.
668
01:08:16,194 --> 01:08:18,777
But we know more
about ourselves than most people.
669
01:08:32,486 --> 01:08:34,652
Hey, Doc! Doc!
670
01:08:35,902 --> 01:08:39,694
- Come on!
- Make a bit of noise, boys, will you?
671
01:08:39,819 --> 01:08:41,861
- Hi, Dick.
672
01:08:41,986 --> 01:08:43,527
Hey, Joe.
In the back, fellas.
673
01:08:43,652 --> 01:08:45,319
Get back there.
674
01:08:52,444 --> 01:08:55,194
Hey, John.
I got a gun here for you.
675
01:08:55,319 --> 01:08:57,694
A bit old, probably
blow your head off.
676
01:09:06,402 --> 01:09:08,027
Whoo-hoo!
677
01:09:08,152 --> 01:09:09,861
Look at her go there, boys!
678
01:09:31,027 --> 01:09:32,986
Watch out the dog
doesn't leak on you, Johnny.
679
01:09:41,527 --> 01:09:42,861
Roos!
680
01:09:42,986 --> 01:09:44,736
Go on!
Get the bludgers!
681
01:09:58,777 --> 01:10:00,361
Look at him go!
682
01:10:03,819 --> 01:10:05,111
Get him!
683
01:10:06,652 --> 01:10:07,819
Hey!
684
01:10:07,944 --> 01:10:09,361
Go on! Go on!
685
01:10:14,152 --> 01:10:15,902
He's got him, he's got him!
686
01:10:41,569 --> 01:10:43,736
What are you doing?
You want to take my bloody head off?
687
01:10:47,402 --> 01:10:48,777
Look at him go!
688
01:10:50,652 --> 01:10:52,069
Get him! Get him!
689
01:10:59,111 --> 01:11:00,861
Look at him go,
will you?
690
01:11:03,819 --> 01:11:05,111
Look at him go!
691
01:11:26,236 --> 01:11:28,777
Hey, Socrates.
You got a shot in yet?
692
01:11:51,944 --> 01:11:53,194
Get out.
693
01:11:53,777 --> 01:11:55,194
Beauty! It's a boomer.
694
01:11:57,236 --> 01:11:59,402
Knocked him out.
It's no good skinning him, eh?
695
01:11:59,527 --> 01:12:01,402
- Where's the surgeon?
- Here.
696
01:12:04,486 --> 01:12:05,986
Doc eats 'em.
697
01:12:06,111 --> 01:12:07,694
Reckon they're
the best part of the roo.
698
01:12:08,736 --> 01:12:10,986
- Haven't you ever tried them?
- No.
699
01:12:11,111 --> 01:12:13,402
Better than oysters.
Put lead in your pencil.
700
01:12:22,027 --> 01:12:24,444
- Any damage, sir?
- Ah, couple of dents.
701
01:12:24,569 --> 01:12:27,444
- All right, now, let's go.
- No, no, let's get a drink.
702
01:12:27,569 --> 01:12:29,027
Uh, Johnny?
703
01:12:45,861 --> 01:12:48,444
Why don't you try
driving faster, mate?
704
01:12:49,361 --> 01:12:51,194
Hey, Stubbsy.
705
01:12:51,319 --> 01:12:52,861
Hi, fellas.
706
01:12:52,986 --> 01:12:54,736
Stick it up your arse.
707
01:12:54,861 --> 01:12:56,486
Heya, mate.
708
01:12:56,611 --> 01:12:59,361
- You got any roos?
- No, mate. Couple of boomers.
709
01:12:59,486 --> 01:13:01,361
- You blokes couldn't hit elephants.
710
01:13:01,486 --> 01:13:02,736
- Eh?
- Couldn't hit elephants.
711
01:13:02,819 --> 01:13:05,152
- We'll get 'em tonight with the spot.
- What's a spot?
712
01:13:05,277 --> 01:13:07,444
Spotlight,
it hypnotises them.
713
01:13:07,569 --> 01:13:08,736
- Hey, Stubbsy.
- Yeah?
714
01:13:08,861 --> 01:13:10,861
Stick these in your deep-freeze till tonight,
will you?
715
01:13:12,111 --> 01:13:14,402
- Hope they're not yours, Doc.
716
01:13:21,236 --> 01:13:22,402
Fox.
717
01:13:33,986 --> 01:13:35,319
Hey, I hit him!
718
01:13:35,444 --> 01:13:38,069
- Hey, John, where you going?
- I hit him!
719
01:13:40,777 --> 01:13:43,694
It's no good skinning 'em, mate.
They're all mangy out here.
720
01:13:43,819 --> 01:13:45,569
Come on and drink your beer.
721
01:13:54,819 --> 01:13:56,361
Give us a tailor-made, Joe.
722
01:14:05,361 --> 01:14:07,277
You need any more drinks?
I guess it's my shout.
723
01:14:07,402 --> 01:14:08,861
Oh, no, no.
724
01:14:08,986 --> 01:14:10,611
This last round's on me.
725
01:14:10,736 --> 01:14:12,527
Nobody who's broke
buys beers in the Yabba.
726
01:14:12,652 --> 01:14:14,694
I'm not broke,
I've got a dollar.
727
01:14:14,819 --> 01:14:16,652
Forget it, John, forget it.
728
01:14:16,777 --> 01:14:18,652
- $1.
- Look.
729
01:14:19,652 --> 01:14:22,236
When you got some money,
you can take us on a bash.
730
01:14:22,361 --> 01:14:24,569
- Right?
- Right.
731
01:14:24,694 --> 01:14:26,152
- Stubbsy?
- Yeah.
732
01:14:26,277 --> 01:14:29,402
- Four more and four double whiskeys.
- Right.
733
01:14:29,527 --> 01:14:31,069
And a packet of smokes
for the teacher.
734
01:14:31,194 --> 01:14:32,777
Three whiskeys, Dick.
735
01:14:32,902 --> 01:14:34,361
- Four.
- Three.
736
01:14:34,486 --> 01:14:37,069
- Four!
- Three.
737
01:14:37,194 --> 01:14:38,277
- Four!
- Three!
738
01:14:38,402 --> 01:14:39,986
Four!
739
01:16:20,694 --> 01:16:23,319
Hey, you got her fair,
eh, Doc?
740
01:16:24,152 --> 01:16:26,402
Hey, Joe, take a look at this.
It's a beauty.
741
01:16:26,527 --> 01:16:29,361
Yeah. He must be
a seven-footer for sure.
742
01:16:32,361 --> 01:16:34,902
Go on, Dick.
We better cut up a few for the dogs, eh?
743
01:17:12,194 --> 01:17:14,277
The big fellow
just won't go down, Doc.
744
01:17:15,402 --> 01:17:16,986
Take us over there.
745
01:17:17,111 --> 01:17:19,402
- He kicks you, you're dead.
- Come on, take us over there.
746
01:17:19,527 --> 01:17:21,361
- Righto, mate!
- Let's go.
747
01:17:37,652 --> 01:17:39,902
Get stuck into him,
Joey boy.
748
01:17:40,027 --> 01:17:42,444
No worries!
749
01:17:52,902 --> 01:17:54,319
See the way the roo's
trying to draw him in
750
01:17:54,444 --> 01:17:55,861
so he can get back
up on his tail, see?
751
01:17:55,986 --> 01:17:57,611
Yeah, and then he rips his guts out
with his hind legs like...
752
01:18:22,277 --> 01:18:23,569
- All right!
753
01:18:23,694 --> 01:18:26,402
Yippee, Joey boy!
754
01:18:27,652 --> 01:18:30,736
Come and get your beer, fella!
755
01:18:44,444 --> 01:18:47,111
Once you've got her by the tail,
it's as good as dead.
756
01:18:47,236 --> 01:18:48,652
- Have you ever done it, Joe?
- No.
757
01:18:48,777 --> 01:18:49,777
- Dick?
- Eh?
758
01:18:49,902 --> 01:18:51,194
- Have you ever done it?
- What?
759
01:18:51,319 --> 01:18:53,319
Oh, yeah,
hundreds of times.
760
01:18:53,444 --> 01:18:56,027
- Yeah, of course he's done it.
- I've done it!
761
01:18:56,152 --> 01:18:57,902
Why? Do you want
to have a go, teacher?
762
01:19:00,902 --> 01:19:02,236
Why not?
763
01:19:03,527 --> 01:19:05,902
It's hard to prove.
I wouldn't do it.
764
01:19:08,944 --> 01:19:10,819
Yeah, it's all right,
Joe, I will.
765
01:19:13,069 --> 01:19:14,486
You will?
766
01:19:40,069 --> 01:19:42,527
What's the matter, teacher?
You scared?
767
01:19:42,652 --> 01:19:44,902
It's only a baby.
It's badly wounded.
768
01:19:45,027 --> 01:19:46,361
Have a go, you mug.
769
01:19:56,777 --> 01:19:58,486
Go on, Johnny!
770
01:19:59,569 --> 01:20:01,569
Come on, Johnny!
771
01:20:01,694 --> 01:20:02,819
Go get him.
772
01:20:07,402 --> 01:20:09,319
He's trying to dance with him.
773
01:20:20,111 --> 01:20:21,694
Come on.
774
01:20:21,819 --> 01:20:24,986
- Cut him through!
- The throat, Johnny!
775
01:20:35,694 --> 01:20:37,527
He's trying to beat
the thing to death.
776
01:20:39,402 --> 01:20:41,736
Through the throat, teacher.
777
01:20:48,069 --> 01:20:49,819
Come on, Johnny!
778
01:20:56,069 --> 01:20:57,277
You beauty!
779
01:20:58,652 --> 01:21:00,152
Yippie!
780
01:21:00,277 --> 01:21:01,319
Well done.
781
01:21:01,944 --> 01:21:04,236
Yeah, that's it, Johnny.
782
01:21:04,361 --> 01:21:06,111
Now you're one of us.
783
01:22:07,236 --> 01:22:08,486
You bloody maniacs!
784
01:22:16,694 --> 01:22:18,194
Bloody maniacs!
785
01:22:23,402 --> 01:22:26,402
I cannot accept your premise,
Socrates.
786
01:22:29,402 --> 01:22:30,944
Affectability?
787
01:22:31,777 --> 01:22:33,277
Progress?
788
01:22:33,402 --> 01:22:35,736
A vanity spawned by fear.
789
01:22:38,652 --> 01:22:42,777
A vanity spawned by fear.
790
01:22:48,444 --> 01:22:50,986
The aim of what you call civilization
791
01:22:51,111 --> 01:22:53,069
is a man in a smoking jacket,
792
01:22:54,569 --> 01:22:57,777
whiskey and cider,
pressing a bottom of...
793
01:22:59,736 --> 01:23:01,819
a button...
794
01:23:01,944 --> 01:23:05,069
to destroy a planet
a billion miles away,
795
01:23:07,111 --> 01:23:09,777
kill a billion people
he's never seen.
796
01:23:13,402 --> 01:23:14,902
Where are you?
797
01:23:15,027 --> 01:23:16,611
Come on!
798
01:23:16,736 --> 01:23:18,277
What happened?
799
01:23:18,402 --> 01:23:20,361
Hey, what happened
to Socrates?
800
01:23:21,069 --> 01:23:22,527
Where's Socrates?
801
01:23:22,652 --> 01:23:24,944
- What?
- Socrates!
802
01:23:34,069 --> 01:23:35,736
You bastard!
803
01:23:41,319 --> 01:23:42,736
No, Joe!
804
01:23:43,486 --> 01:23:44,611
Stop it, you...
805
01:23:44,736 --> 01:23:47,402
You murdering bastards.
806
01:23:48,277 --> 01:23:49,986
You bastards!
807
01:23:52,694 --> 01:23:54,361
Beat it, Doc.
808
01:24:02,861 --> 01:24:06,111
You murdering bastards!
809
01:24:09,611 --> 01:24:11,569
Bastard!
810
01:24:12,569 --> 01:24:14,069
You are...
811
01:24:46,652 --> 01:24:48,236
I'll get you.
812
01:24:48,361 --> 01:24:51,236
- OK, you old hippie, get out!
- What's up?
813
01:24:51,361 --> 01:24:53,944
Oh, Stubbsy, you bastard.
It's only a party.
814
01:24:54,069 --> 01:24:55,819
Bloody maniacs.
815
01:24:56,736 --> 01:24:58,611
What do you want with me, Doc?
816
01:25:12,944 --> 01:25:14,527
Bloody cow...
817
01:25:15,361 --> 01:25:16,944
You bloody coward!
818
01:25:17,069 --> 01:25:18,402
Whoa!
819
01:25:28,236 --> 01:25:30,111
Get off.
820
01:25:42,777 --> 01:25:44,777
I need to...
Refrigeration.
821
01:26:14,319 --> 01:26:15,819
Doc...
822
01:26:16,111 --> 01:26:18,402
Turn it off, turn it off.
823
01:26:23,652 --> 01:26:24,652
No.
824
01:26:24,777 --> 01:26:26,694
No, no...
825
01:28:20,902 --> 01:28:22,402
Going?
826
01:28:23,902 --> 01:28:25,569
- Yes.
- Where?
827
01:28:28,361 --> 01:28:29,694
Sydney.
828
01:28:37,402 --> 01:28:39,027
Sydney.
829
01:28:47,069 --> 01:28:48,319
Want some...
830
01:28:49,861 --> 01:28:51,236
food before you go?
831
01:28:52,277 --> 01:28:53,444
No.
832
01:28:54,361 --> 01:28:55,611
How about a drink?
833
01:29:05,527 --> 01:29:08,361
Hey, don't forget your gun.
834
01:29:09,569 --> 01:29:10,986
What?
835
01:29:12,152 --> 01:29:14,236
The boys made you
a present of the gun.
836
01:29:26,986 --> 01:29:28,444
Bye.
837
01:30:26,819 --> 01:30:28,402
Better?
838
01:30:28,527 --> 01:30:30,111
Yes, better.
839
01:30:32,694 --> 01:30:34,027
Thanks, mate.
840
01:30:34,152 --> 01:30:35,652
Have another one.
841
01:30:35,777 --> 01:30:37,236
Oh...
842
01:30:37,361 --> 01:30:39,444
No, I don't really like to.
843
01:30:40,319 --> 01:30:42,194
One more beer,
thanks, Joyce.
844
01:30:47,569 --> 01:30:49,444
Jock, you damn near
saved my life just now,
845
01:30:49,569 --> 01:30:53,152
how about completing the job
by giving me a cigarette, huh?
846
01:30:59,111 --> 01:31:00,694
Thanks.
847
01:31:08,819 --> 01:31:12,486
I thought you were
pulling out of the Yabba on Saturday.
848
01:31:12,611 --> 01:31:15,194
Hmm?
Oh, yes. Yes, I was.
849
01:31:16,819 --> 01:31:18,611
What went wrong?
850
01:31:20,319 --> 01:31:22,069
Oh, I got involved.
851
01:31:28,652 --> 01:31:30,027
Hey, there's my suitcases.
852
01:31:30,152 --> 01:31:32,611
- Yours, are they?
- Yes. I left them here yesterday.
853
01:31:33,402 --> 01:31:34,819
No.
854
01:31:35,902 --> 01:31:37,569
No, not yesterday.
855
01:31:39,319 --> 01:31:42,319
- No, it's the other day.
- They've been here since Saturday.
856
01:31:42,444 --> 01:31:45,152
Look, if John says they're his,
then they're his.
857
01:31:46,194 --> 01:31:48,902
- What's in them, John?
- Oh, it's clothes.
858
01:31:50,236 --> 01:31:51,694
Books.
859
01:31:56,902 --> 01:31:58,736
Couple of schooners, Joyce.
860
01:32:09,986 --> 01:32:12,111
Like he said...
861
01:32:12,236 --> 01:32:13,736
Books!
862
01:32:14,736 --> 01:32:17,111
Not that I doubted you,
of course, John.
863
01:32:29,944 --> 01:32:32,319
Is there anywhere
I can get a shower and shave?
864
01:33:08,694 --> 01:33:10,277
Thanks, mate.
865
01:35:17,569 --> 01:35:19,027
Right, thanks a lot.
866
01:35:19,152 --> 01:35:20,861
- Come and have a drink, mate.
- No, thanks.
867
01:35:20,986 --> 01:35:22,402
- Come and have a drink.
- Not interested...
868
01:35:22,527 --> 01:35:23,944
It will only take a minute.
869
01:35:24,069 --> 01:35:25,236
Come on,
come and have a drink.
870
01:35:25,361 --> 01:35:28,361
Look, mate,
I've given up drinking for a while.
871
01:35:28,486 --> 01:35:30,736
What's wrong with you, you bastard?
Why don't you come and drink with me?
872
01:35:30,861 --> 01:35:34,236
I just brought you 50 miles eating dust,
and you won't drink with me.
873
01:35:34,361 --> 01:35:37,152
- What's wrong with you?
- What's the matter with you people, huh?
874
01:35:37,277 --> 01:35:38,902
You sponge on you...
875
01:35:39,027 --> 01:35:41,402
You burn your house down,
murder your wife,
876
01:35:41,527 --> 01:35:43,152
rape your child, that's all right.
877
01:35:43,277 --> 01:35:45,861
But don't have a drink with you,
don't have a flaming, bloody drink with you,
878
01:35:45,986 --> 01:35:49,319
that's a criminal offence,
that's the end of the bloody world.
879
01:35:50,069 --> 01:35:51,652
You're mad, you bastard.
880
01:36:32,986 --> 01:36:34,319
G'day.
881
01:36:34,444 --> 01:36:36,736
The gent here wants to know
who owns that semi-trailer.
882
01:36:36,861 --> 01:36:38,402
Who wants to know?
883
01:36:44,444 --> 01:36:45,819
Excuse me.
884
01:36:47,069 --> 01:36:49,986
You, uh...
You own the semi-trailer?
885
01:36:50,111 --> 01:36:51,361
What of it?
886
01:36:51,486 --> 01:36:52,986
Well, nothing, uh...
887
01:36:53,111 --> 01:36:55,486
I wanted to see
if you could give me a lift.
888
01:37:00,236 --> 01:37:02,902
- Where you going?
- Right through.
889
01:37:03,027 --> 01:37:06,194
- To the city, I mean.
- Well, I'm going to the city myself.
890
01:37:06,319 --> 01:37:08,486
- Oh.
- How much is it worth?
891
01:37:09,986 --> 01:37:13,111
I am afraid I'm broke,
that's why I'm begging rides.
892
01:37:13,236 --> 01:37:15,777
Should be worth at least
a couple of dollars.
893
01:37:15,902 --> 01:37:19,277
Well, it would be, yes, but...
but I'm really flat.
894
01:37:19,402 --> 01:37:21,652
Make it $2
and we're sweet.
895
01:37:24,652 --> 01:37:26,569
Look, I've got $1.
896
01:37:30,069 --> 01:37:32,569
I... I've got a rifle.
I'll give you that.
897
01:37:32,694 --> 01:37:34,402
What sort of rifle?
898
01:37:56,819 --> 01:37:59,194
All right,
you ride in the back.
899
01:38:00,236 --> 01:38:02,319
OK. Thanks.
900
01:38:25,944 --> 01:38:27,527
Hey, you, we're there.
901
01:38:29,027 --> 01:38:30,527
There?
902
01:38:43,611 --> 01:38:44,902
You know...
903
01:38:45,569 --> 01:38:47,569
I thought you said
you were going to Sydney.
904
01:38:48,611 --> 01:38:50,444
Don't know why.
905
01:38:50,569 --> 01:38:52,236
You said city, mate.
906
01:38:53,319 --> 01:38:55,027
Bundanyabba's a city, ain't it?
907
01:39:11,069 --> 01:39:13,361
Well, at least
the trip cost you nothing.
908
01:42:26,444 --> 01:42:28,277
- Hey!
909
01:42:54,194 --> 01:42:57,319
I, uh, hate to trouble you, John,
910
01:42:57,444 --> 01:43:00,652
but rather than tire you, I thought
I'd write down what had happened
911
01:43:00,777 --> 01:43:02,611
and you could sign it, OK?
912
01:43:03,777 --> 01:43:06,777
"The gunshot wound to my head
was the result of an accident.
913
01:43:07,902 --> 01:43:11,902
"I was visiting my friend,
Clarence F. Tydon, after a hunting trip.
914
01:43:12,027 --> 01:43:15,652
"I dropped my .22 rifle
at the floor of his kitchen butt first,
915
01:43:15,777 --> 01:43:17,694
"believing it to be unloaded.
916
01:43:17,819 --> 01:43:20,569
"It exploded,
and that's all I remember."
917
01:43:22,152 --> 01:43:24,111
That'll be about it,
wouldn't it?
918
01:43:27,152 --> 01:43:28,152
Here.
919
01:44:01,944 --> 01:44:04,986
You'd think a bloke who'd won
a silver medal at target shooting
920
01:44:05,111 --> 01:44:08,111
could hit himself in the head
at a range of three inches.
921
01:44:11,819 --> 01:44:13,444
Give me that.
922
01:44:44,069 --> 01:44:45,486
Don't wanna miss it.
923
01:45:33,569 --> 01:45:35,444
Hey, mate.
924
01:45:35,569 --> 01:45:37,236
- You like a beer?
- Oh.
925
01:45:38,986 --> 01:45:40,986
- Thanks.
- Here's cheers.
926
01:46:29,736 --> 01:46:30,902
Hello, Charlie.
927
01:46:31,027 --> 01:46:32,402
Did you have a good holiday?
928
01:46:34,694 --> 01:46:35,944
The best.
64407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.