All language subtitles for Wake.In.Fright.1971.1080p.BxFGT.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,013 --> 00:02:42,931
C’est bon, vous pouvez y aller.
2
00:02:42,931 --> 00:02:44,911
Bonne Année !
3
00:02:44,932 --> 00:02:47,850
- Mes amitiés à votre fiancée à Sydney.
-Â Merci.
4
00:02:48,308 --> 00:02:52,226
-Â Passez de bonnes vacances.
-Â A toi aussi, Chris. Amuse-toi bien.
5
00:02:52,268 --> 00:02:56,020
-Â Pour votre collection, Monsieur.
-Â Merci Lynn, au revoir.
6
00:02:57,270 --> 00:03:00,396
A l’année prochaine, mon pote.
7
00:06:17,664 --> 00:06:19,779
Ta gueule !
8
00:06:28,606 --> 00:06:31,315
Sers m’en une Charlie.
9
00:06:51,949 --> 00:06:54,231
T’en prends une avec moi ?
10
00:06:54,346 --> 00:06:56,430
D’accord !
11
00:07:15,667 --> 00:07:17,647
Heu, dis moi…
12
00:07:17,751 --> 00:07:20,669
…tu as les poches trouées, vrai ?
13
00:07:30,058 --> 00:07:32,142
Excuse-moi.
14
00:07:41,948 --> 00:07:45,700
Tu reprends ta chambre
quand tu reviens ?
15
00:07:46,023 --> 00:07:48,941
Que veux tu que je fasse d’autre ?
16
00:08:00,310 --> 00:08:02,498
Mais si par hasard…
17
00:08:02,509 --> 00:08:07,083
…il débarque un flot de touristes
j’aurais toujours la possibilité de dormir à l’école.
18
00:08:24,403 --> 00:08:27,425
Rendez-vous dans 6 semaines alors.
19
00:08:27,748 --> 00:08:30,666
A moins que je ne dévalise une banque.
20
00:08:30,874 --> 00:08:33,792
Bien sûr, Ned Kelly.
21
00:08:37,971 --> 00:08:40,264
A un de ces jours.
22
00:09:21,051 --> 00:09:23,031
Excusez-moi, Monsieur.
23
00:09:23,041 --> 00:09:26,053
- Hé mon pote, tu prends une bière avec nous ?
-Â -Non, merci.
24
00:09:26,157 --> 00:09:28,762
Allez prends une bière avec nous !
25
00:11:16,515 --> 00:11:18,599
Vous êtes nouveau à Yabba ?
26
00:11:18,599 --> 00:11:20,266
Oui.
27
00:11:20,287 --> 00:11:22,058
Vous y restez longtemps ?
28
00:11:22,152 --> 00:11:23,820
Non, juste un soir.
29
00:11:23,830 --> 00:11:27,373
Oh, c’est pas de chance !
Faudrait rester un peu plus.
30
00:11:28,092 --> 00:11:30,281
Vous croyez que çà vaut le détour ?
31
00:11:30,291 --> 00:11:33,730
C’est le plus beau coin d’Australie.
Tout le monde se plait Ă Yabba.
32
00:11:34,043 --> 00:11:36,231
Dîtes m’en plus.
33
00:11:36,439 --> 00:11:38,628
C’est une ville accueillante.
34
00:11:38,940 --> 00:11:41,754
On ne vous pose pas de questions
indiscrètes ici, comme d’où vous venez.
35
00:11:41,764 --> 00:11:45,412
Si vous êtes un bon gars c’est le bonheur.
Vous m’avez compris ?
36
00:11:58,240 --> 00:12:00,220
Excusez-moi.
37
00:12:00,324 --> 00:12:03,971
Vous avez une chambre au nom de John Grant,
je l’ai retenue par lettre.
38
00:12:06,483 --> 00:12:09,817
Je ne resterai qu’une nuit,
je m’en vais demain.
39
00:12:09,922 --> 00:12:12,527
D’accord mais il faut payer d’avance.
40
00:12:12,537 --> 00:12:16,393
- Ca devrait pouvoir s’arranger.
-Â Ca fait 4 dollars.
41
00:12:28,283 --> 00:12:30,680
Il faut un dollar de caution
pour la clé de la chambre.
42
00:12:30,680 --> 00:12:33,702
Si vous la rapportez on vous rembourse.
43
00:12:33,702 --> 00:12:35,370
D’accord.
44
00:12:42,987 --> 00:12:45,071
Vous pourriez me dire oĂą se trouve
la chambre 7Â ?
45
00:12:45,082 --> 00:12:48,000
Vous montez l’escalier
et vous tournez Ă droite.
46
00:13:07,091 --> 00:13:10,009
Hé mec, ferme la porte on est fermés.
47
00:13:51,004 --> 00:13:52,776
Excusez-moi.
48
00:14:25,841 --> 00:14:28,342
On vient d’arriver à Yabba ?
49
00:14:28,561 --> 00:14:31,688
Oui, je n’y passe qu’une nuit,
demain je prends l’avion pour Sydney.
50
00:14:32,000 --> 00:14:34,710
- Et d’où on vient ?
-Â De Tiboonda.
51
00:14:35,022 --> 00:14:37,628
C’est un joli petit coin.
Il te plait ?
52
00:14:37,836 --> 00:14:39,816
Le paradis sur terre.
53
00:14:39,920 --> 00:14:42,630
Ouais…et tu y fais quoi ?
54
00:14:43,776 --> 00:14:47,527
Je suis classé comme esclave de
l’éducation nationale apparemment.
55
00:14:47,850 --> 00:14:49,935
Je suis instituteur.
56
00:14:49,935 --> 00:14:53,165
D’accord ! Tu a succédé au vieux
March Murchinson, non ?
57
00:14:53,269 --> 00:14:55,041
C’est Mac Donald qu’il s’appelait.
58
00:14:55,155 --> 00:14:57,865
Bien sûr , et tu es… ?
59
00:14:59,324 --> 00:15:01,095
Grant.
60
00:15:01,408 --> 00:15:04,117
Ah ouais d’accord, c’est mon tour.
61
00:15:04,222 --> 00:15:06,931
Moi c’est Crawford, Jock Crawford.
62
00:15:07,671 --> 00:15:09,026
John Grant.
63
00:15:09,130 --> 00:15:10,797
Heureux de te connaitre Jack.
64
00:15:10,818 --> 00:15:12,902
Qu’est ce que tu dirais d’une bière ?
65
00:15:18,415 --> 00:15:21,229
Merci monsieur Crawford.
66
00:15:40,632 --> 00:15:42,508
VoilĂ , Jack.
67
00:15:42,529 --> 00:15:43,446
Merci.
68
00:15:44,801 --> 00:15:47,510
T’as dis que tu étais un esclave ?
69
00:15:47,520 --> 00:15:48,667
Tu veux dire quoi ?.
70
00:15:49,084 --> 00:15:52,731
Vous comprendriez mieux si vous saviez comment
le ministère traite ces enseignants dans ce bled.
71
00:15:52,835 --> 00:15:55,024
J’en ai aucune idée, mec.
72
00:15:55,128 --> 00:15:58,983
Un nouveau professeur doit obligatoirement
verser 1000 $ de caution.
73
00:15:59,088 --> 00:16:02,214
Ca leur fait 1000 garanties que nous allons
respecter notre contrat
74
00:16:02,224 --> 00:16:04,715
où qu’il nous envoient.
75
00:16:05,351 --> 00:16:07,956
Je comprends…Ils savent ce qu’ils font.
76
00:16:08,269 --> 00:16:12,437
On veut pas rester indéfiniment à la même
place quand on est plus intelligent que les autres, non ?
77
00:16:12,656 --> 00:16:15,261
Tout dépend de l’endroit.
78
00:16:15,469 --> 00:16:17,554
T’as raison.
79
00:16:17,658 --> 00:16:22,660
Tu pourra toujours venir
passer tes vacances à Yabba, bonne chance !
80
00:16:23,295 --> 00:16:26,109
Oui, c’est un truc à envisager.
81
00:16:37,687 --> 00:16:40,605
Non merci, je vais rentrer.
82
00:16:57,924 --> 00:17:00,112
La police a beaucoup à faire à Yabba ?
83
00:17:00,425 --> 00:17:03,239
Non, pas vraiment.
84
00:17:03,249 --> 00:17:06,896
En fait on jette un coup d’œil
de temps en temps.
85
00:17:07,418 --> 00:17:10,544
C’est la ville la plus honnête
de toute l’Australie, mec.
86
00:17:11,273 --> 00:17:15,754
J’admets que les occasions sont plutôt rares,
pour faire des blagues faut vraiment le vouloir.
87
00:17:16,077 --> 00:17:20,141
Ici c’est si isolé, ils n’y a nulle
part oĂą aller.
88
00:17:20,141 --> 00:17:22,538
Ils se feraient prendre, et vite.
89
00:17:22,642 --> 00:17:25,352
Ca ressemble à une vie agréable.
90
00:17:25,467 --> 00:17:26,821
Ouais, c’est pas mal.
91
00:17:27,238 --> 00:17:29,426
Mais on a quelques suicides.
92
00:17:30,156 --> 00:17:31,198
Ah oui ?
93
00:17:31,302 --> 00:17:34,741
Ouais…on dit que c’est la chaleur.
94
00:17:35,168 --> 00:17:37,774
Moi, j’adore la chaleur.
95
00:17:38,503 --> 00:17:41,838
Au fond c’est un moyen de sortir de la ville.
96
00:17:42,359 --> 00:17:43,922
Quoi donc ?
97
00:17:44,037 --> 00:17:46,121
Le suicide.
98
00:17:49,872 --> 00:17:54,562
Alors là bravo. J’adore boire
avec des gars qui ont le sens de l’humour.
99
00:17:54,885 --> 00:17:57,177
Ah, se suicider…
100
00:18:08,963 --> 00:18:10,735
2 de plus, Kate.
101
00:18:17,206 --> 00:18:19,395
Vous n’avez jamais mis
les pieds ailleurs ?
102
00:18:19,499 --> 00:18:23,146
Ouais, j’ai fait trois mois de formation
Ă Sydney.
103
00:18:26,491 --> 00:18:28,784
J’ai pas aimé !
104
00:18:31,598 --> 00:18:33,578
Encore deux ?
105
00:18:33,682 --> 00:18:36,808
Donne-moi ton fric,
ils me serviront plus vite.
106
00:18:59,765 --> 00:19:01,120
Et voilĂ .
107
00:19:01,224 --> 00:19:03,934
J’ai laissé le reste de l’argent
au gars qui servait.
108
00:19:04,038 --> 00:19:06,330
J’ai dit que c’était toi qui lui laissait.
109
00:19:06,435 --> 00:19:08,936
Si tu reviens t’auras tout le bar à toi.
110
00:19:14,678 --> 00:19:16,762
Allez, debout ! Debout !
111
00:19:19,377 --> 00:19:20,941
Mesdames et Messieurs
112
00:19:21,462 --> 00:19:25,213
Rendons hommages Ă nos camarades
tombés au champ d’honneur.
113
00:19:25,734 --> 00:19:29,902
Jamais nous n’oublieront, c’est là notre
promesse car leur disparition
114
00:19:30,007 --> 00:19:33,237
nous laisse dans la détresse.
Ces héros qui ont écrit l’histoire,
115
00:19:36,374 --> 00:19:39,083
qu’ils vivent dans notre mémoire.
116
00:19:39,927 --> 00:19:41,803
Qu’ils vivent dans notre mémoire !
117
00:19:50,255 --> 00:19:52,860
Jamais nous n’oublieront.
118
00:19:53,485 --> 00:19:56,090
Merci Mesdames et Messieurs.
119
00:20:06,000 --> 00:20:09,127
Tant que la porte est fermée on ne peut pas
dire que l’établissement est ouvert.
120
00:20:12,263 --> 00:20:15,077
Suis-moi la bière est meilleure ici.
121
00:20:15,390 --> 00:20:17,682
Oh non Jock, je vais me trouver mal
si je ne mange pas quelque chose.
122
00:20:17,787 --> 00:20:20,183
On voit tout de suite que t’es pas
un vrai Yabba-man.
123
00:20:20,194 --> 00:20:24,466
Un Yabba-man, c’est toi le Yabba-man Jock !
124
00:20:26,967 --> 00:20:29,573
Le parfait Yabba-man.
125
00:20:31,980 --> 00:20:35,731
Bon çà va, çà va, je t’emmène dans un endroit
oĂą tu mangeras les meilleurs steaks de la terre.
126
00:20:37,190 --> 00:20:40,421
C’est un pote, John Grant, tu peux le laisser
entrer n’importe quand.
127
00:20:40,421 --> 00:20:43,026
C’est un type bien.
128
00:20:43,130 --> 00:20:43,860
Ca va, Jock ?
129
00:20:43,964 --> 00:20:45,944
Y’a pas à ce plaindre, et toi, Jim ?
130
00:20:45,944 --> 00:20:47,507
Le bonheur.
131
00:20:55,333 --> 00:20:58,251
Hé Joe, prépare un steak pour mon ami
en vitesse.
132
00:20:58,668 --> 00:21:01,586
Le chintok, envoie moi un steak, mec !
133
00:21:05,452 --> 00:21:07,849
- Saignant, s’il vous plait.
- D’accord.
134
00:21:07,953 --> 00:21:11,183
- Comment va la patronne ?
- Elle avait mal aux reins mais çà va mieux.
135
00:21:11,194 --> 00:21:13,903
- Et le petit ?
-Â Toujours en forme.
136
00:21:13,966 --> 00:21:16,404
- Dis lui de bien bosser à l’école.
- J’oublierai pas.
137
00:21:17,029 --> 00:21:20,572
-Â Allez, je te montre un truc pour patienter.
- D’accord.
138
00:21:20,583 --> 00:21:23,918
C’est le plus grand jeu
de « two-up » d’Australie.
139
00:21:29,441 --> 00:21:32,463
Dépêchez-vous, il faut une mise
de 100$ les gars.
140
00:21:32,567 --> 00:21:34,651
Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip.
141
00:21:34,755 --> 00:21:37,256
- Le kip ?
-Â Oui, le morceau de bois oĂą on met les pennies.
142
00:21:37,361 --> 00:21:41,633
Il faut que les 100$ soient couverts avant
de faire sauter les pièces.
143
00:21:41,737 --> 00:21:44,968
VoilĂ ils couvrent la mise,
ensuite on peut lancer.
144
00:22:02,506 --> 00:22:05,320
Le petit gars avec le kip
est un dénommé Charlie Jonas
145
00:22:05,330 --> 00:22:08,978
Il vient ici tous les vendredis
et toute sa paye y passe.
146
00:22:11,687 --> 00:22:14,605
C’est terminé les gars, bougez-vous !
147
00:22:15,136 --> 00:22:16,699
Écartez-vous !
148
00:22:20,243 --> 00:22:23,160
Un peu de silence, les gars !
Un peu de silence !
149
00:22:23,473 --> 00:22:26,599
A toi de jouer maintenant, vas-y Charlie
lance-les en l’air.
150
00:22:38,500 --> 00:22:40,793
T’as compris le principe, Jack ?
151
00:22:41,105 --> 00:22:44,231
Oui, on parie si çà tombe sur
pile ou face.
152
00:22:44,242 --> 00:22:46,847
Exactement.
153
00:22:47,264 --> 00:22:50,078
Il n’arrive jamais qu’ils se battent pour savoir
qui a misé sur quoi ?
154
00:22:50,182 --> 00:22:52,266
C’est rare qu’ils en arrivent là .
155
00:22:52,370 --> 00:22:55,496
Chaque parieur sait très exactement ce qu’il
doit emporter et ce qu’il doit laisser.
156
00:22:55,496 --> 00:22:57,581
Face ! Face !
157
00:22:57,581 --> 00:22:59,665
Pile ! Pile !
158
00:23:05,824 --> 00:23:07,908
Vas-y !
159
00:23:12,503 --> 00:23:14,066
Poussez vos pieds !
160
00:23:14,598 --> 00:23:16,161
Gaffe !
161
00:23:16,161 --> 00:23:18,766
Personne ne bouge !
162
00:23:19,079 --> 00:23:21,163
Face ! Face !
163
00:23:31,490 --> 00:23:33,262
400$, Charlie, tu veux faire quoi ?
164
00:23:33,262 --> 00:23:34,929
Bon pour 800$.
165
00:23:35,033 --> 00:23:37,743
Ca y est Charlie est prĂŞt Ă gagner ses 800$
où à tout perdre !
166
00:23:38,795 --> 00:23:42,338
Faut qu’il retombe sur 4 faces
pour gagner le coup.
167
00:23:42,547 --> 00:23:44,527
Qu’est ce qu’il fera s’il gagne ?
168
00:23:45,569 --> 00:23:47,653
Rien du tout.
169
00:23:49,018 --> 00:23:51,207
Un peu de silence les gars !
170
00:23:52,353 --> 00:23:54,958
-Â Allez vas-y Charlie, vas-y.
- Quand t’es prêt champion.
171
00:23:56,313 --> 00:23:58,918
On y va !
172
00:24:02,680 --> 00:24:05,285
Face deux fois.
173
00:24:09,568 --> 00:24:11,652
Bien joué Charlie !
174
00:24:20,823 --> 00:24:23,949
Un jeu sympa et pas compliqué.
175
00:24:24,887 --> 00:24:27,492
-Â Mon steak doit ĂŞtre prĂŞt maintenant.
-Â Oui, allons-y.
176
00:24:28,232 --> 00:24:30,108
Et voilà , ça fera un dollar.
177
00:24:34,797 --> 00:24:37,923
Il y a une table propre ici, jack.
178
00:24:42,311 --> 00:24:45,541
- Ma petite promenade est terminée.
- Merci, j’ai apprécié.
179
00:24:45,645 --> 00:24:48,251
De rien c’est normal.
180
00:24:48,365 --> 00:24:52,534
Je suis prêt à te parier que t’en as jamais
eu autant pour ton argent de toute ta vie.
181
00:24:55,660 --> 00:24:58,057
Les démons sont fiers de l’enfer.
182
00:24:59,526 --> 00:25:01,610
Face une fois !
183
00:25:08,696 --> 00:25:13,073
Dois-je comprendre que vous ne considérez
pas Yabba comme le paradis sur terre ?
184
00:25:13,396 --> 00:25:15,168
Ca pourrait ĂŞtre pire.
185
00:25:15,272 --> 00:25:16,835
C’est à dire ?
186
00:25:17,252 --> 00:25:20,170
Si la bière venait à manquer.
187
00:25:31,028 --> 00:25:33,529
Vous ne mangez pas ça ?
188
00:25:33,634 --> 00:25:35,197
Non.
189
00:25:38,010 --> 00:25:39,782
Face deux fois !
190
00:25:49,692 --> 00:25:52,610
- Pourquoi dîtes-vous ça ?
- Ca quoi ?
191
00:25:52,620 --> 00:25:55,538
Que le diable est fier de l’enfer.
192
00:25:55,955 --> 00:26:00,009
Le mécontentement est un luxe que seuls
peuvent se permettre les nantis.
193
00:26:00,019 --> 00:26:03,562
Quand on vit ici,
il vaut mieux que ça plaise.
194
00:26:05,970 --> 00:26:09,513
Pourquoi détestez-vous Crawford ?
195
00:26:09,513 --> 00:26:10,972
Jock ?
196
00:26:10,982 --> 00:26:15,150
Le contact de sa main couverte de poils
a eu l’air de vous hérisser.
197
00:26:15,255 --> 00:26:18,694
Il y a des choses que je ne peux supporter,
comme une hospitalité un peu trop insistante.
198
00:26:18,694 --> 00:26:21,924
Et cette arrogance des imbéciles qui vous
veulent aussi bête qu’eux.
199
00:26:22,560 --> 00:26:25,165
Être fermier ici c’est la mort.
200
00:26:25,999 --> 00:26:28,916
C’est encore pire que de travailler dans les mines.
201
00:26:29,959 --> 00:26:32,876
Vous voudriez qu’il chante des opéras ?
202
00:26:36,847 --> 00:26:39,452
Et vous que faites-vous ?
203
00:26:40,911 --> 00:26:43,099
Je bois.
204
00:26:48,424 --> 00:26:51,030
Cette bière la est tiède.
205
00:26:59,064 --> 00:27:00,940
Double pile !
206
00:27:03,337 --> 00:27:05,629
Et voilĂ , docteur.
207
00:27:05,733 --> 00:27:07,401
Merci, Georges.
208
00:27:07,411 --> 00:27:10,538
C’est la soirée des lanceurs il y a deux
fois plus de face que de pile.
209
00:27:10,642 --> 00:27:13,768
- Bonne soirée, Docteur.
-Â A toi aussi.
210
00:27:32,963 --> 00:27:34,839
Tu mises sur pile, fiston ?
211
00:27:38,497 --> 00:27:41,623
50 pour le gars Ă la veste en toile, Slim.
212
00:27:46,729 --> 00:27:48,397
Fais sauter !
213
00:27:49,658 --> 00:27:51,846
Quand tu voudras, Bob.
214
00:27:52,784 --> 00:27:55,389
On ne mise plus quand je dis: Fais sauter.
215
00:27:55,493 --> 00:27:57,577
Fais sauter, Bob.
216
00:27:58,098 --> 00:28:00,183
C’est parti !
217
00:28:00,714 --> 00:28:02,798
Double pile !
218
00:28:13,438 --> 00:28:16,564
- Quelqu’un a vu le type
avec une veste en toile ?
219
00:28:17,085 --> 00:28:19,170
Ici !
220
00:28:21,681 --> 00:28:24,807
J’ai cru que t’avais disparu, mec.
221
00:28:25,224 --> 00:28:27,308
Bouge un peu !
222
00:28:27,412 --> 00:28:28,976
Assieds-toi ici, fiston.
223
00:28:28,976 --> 00:28:31,164
100 sur pile.
224
00:28:31,174 --> 00:28:33,207
Moi je suit sur face !
225
00:28:33,259 --> 00:28:35,134
Quelqu’un veut pile ?
226
00:28:35,239 --> 00:28:37,114
Non, je veux face !
227
00:28:37,114 --> 00:28:38,573
- 100$ sur pile ?
- C’est d’accord.
228
00:28:38,573 --> 00:28:40,866
- Les 100 c’est pour toi ?
-Â Oui.
229
00:28:40,866 --> 00:28:42,637
Tu continues face ?
230
00:28:42,648 --> 00:28:44,940
Qui veut pile ?
231
00:28:45,045 --> 00:28:47,129
Faites vos jeux et fermez-la !
232
00:28:53,809 --> 00:28:55,476
Désolé !
233
00:28:55,580 --> 00:28:57,591
Un peu de silence !
234
00:28:59,227 --> 00:29:01,207
Quand tu voudras, Fred.
235
00:29:01,416 --> 00:29:03,500
Fais sauter !
236
00:29:03,510 --> 00:29:05,803
C’est parti.
237
00:29:06,428 --> 00:29:08,825
On ne bouge plus.
238
00:29:12,264 --> 00:29:13,931
Face !
239
00:29:23,435 --> 00:29:25,624
Au cas où vous ne seriez pas à découvert,
toutes les semaines
240
00:29:25,624 --> 00:29:28,958
le mercredi, le jeudi, le vendredi soir
241
00:29:29,375 --> 00:29:32,293
A noël, nous ne fermons pas les portes.
242
00:29:32,408 --> 00:29:35,534
Amenez votre argent
et vos gonzesses.
243
00:29:36,368 --> 00:29:37,722
Tu vas laisser ça où tu joues pile ?
244
00:29:39,598 --> 00:29:41,578
200 sur pile !
245
00:29:41,682 --> 00:29:42,933
Je te suis de 100.
246
00:29:43,037 --> 00:29:45,434
T’as raison.
247
00:29:45,444 --> 00:29:48,570
- Sur quoi tu mise l’ami ?
-Â Pile, je te suis.
248
00:29:48,675 --> 00:29:51,384
Moi je mise sur face, t’as compris ?
249
00:29:51,801 --> 00:29:54,406
Dégagez le plancher !
250
00:29:54,417 --> 00:29:56,292
Silence !
251
00:29:56,188 --> 00:29:58,272
Vas-y Fred.
252
00:29:58,481 --> 00:30:00,356
Arrêtez de faire du bruit !
253
00:30:00,565 --> 00:30:03,170
Quand tu seras prĂŞt, fais sauter le kip.
254
00:30:07,245 --> 00:30:09,850
Pile et face ! Nul, on recommence !
255
00:30:14,227 --> 00:30:16,311
Fais sauter !
256
00:30:24,450 --> 00:30:26,534
Pile, les gars !
257
00:31:57,915 --> 00:31:59,999
1000$.
258
00:32:02,510 --> 00:32:05,116
Encore un coup…
259
00:32:06,158 --> 00:32:08,242
…et j’arrête.
260
00:32:09,503 --> 00:32:11,629
Finie l’école.
261
00:32:14,401 --> 00:32:16,485
Fini Tiboonda.
262
00:32:23,477 --> 00:32:26,916
Le kip, le kip, qui veut le kip ?
263
00:32:27,437 --> 00:32:29,417
Qui veut lancer ?
264
00:32:29,448 --> 00:32:30,178
Moi !
265
00:32:30,386 --> 00:32:32,470
Vas-y fiston.
266
00:32:40,390 --> 00:32:42,995
Combien tu veux jouer fiston ?
267
00:32:46,434 --> 00:32:47,945
400$ sur pile.
268
00:32:47,998 --> 00:32:52,468
Pas sur pile mec, celui qui lance
doit toujours prendre face.
269
00:32:52,583 --> 00:32:55,605
-Â Face alors.
- Bon d’accord.
270
00:32:55,709 --> 00:32:57,793
400$ Charlie,
271
00:33:09,475 --> 00:33:12,080
Enlève toi du jeu !
Espèce de con !
272
00:33:17,822 --> 00:33:19,906
Quand tu veux.
273
00:33:22,314 --> 00:33:24,293
Débarrassez le plancher les gars !
274
00:33:24,398 --> 00:33:26,482
Quand tu veux, fiston !
275
00:33:28,472 --> 00:33:30,556
Face !
276
00:33:33,641 --> 00:33:36,080
C’est bon vous énervez pas !
277
00:33:36,809 --> 00:33:39,206
Faut que les pièces sautent
par dessus la tête d’accord ?
278
00:33:39,310 --> 00:33:41,915
- Je suis désolé.
- C’est bon.
279
00:33:42,540 --> 00:33:44,625
Quand tu veux.
280
00:33:44,948 --> 00:33:47,032
Attends un peu.
281
00:33:48,595 --> 00:33:50,679
Vas-y.
282
00:34:01,006 --> 00:34:03,091
Pile ! Deux piles !
283
00:34:44,712 --> 00:34:46,796
T’es toujours là  ?
284
00:34:47,734 --> 00:34:49,818
Comment ça va ?
285
00:34:51,704 --> 00:34:54,518
Est ce qu’on me donnerait
de l’argent contre un chèque ?
286
00:34:55,977 --> 00:34:58,061
Tu veux combien ?
287
00:34:58,071 --> 00:35:00,155
290$.
288
00:35:00,260 --> 00:35:02,552
Ce jeu te plait, hein ?
289
00:35:03,803 --> 00:35:05,887
290 sur face.
290
00:35:15,172 --> 00:35:17,256
Moi j’ai 1.45$.
291
00:35:21,539 --> 00:35:22,894
Tu mises sur quoi, mec ?
292
00:35:22,998 --> 00:35:24,978
-Â 290 sur face.
-Â Je te suis.
293
00:37:04,393 --> 00:37:06,894
Pourriez-vous me dire oĂą se trouve
le bureau pour l’emploi ?
294
00:37:07,103 --> 00:37:09,812
Vous tournez Ă gauche en sortant,
puis la deuxième à droite,
295
00:37:09,916 --> 00:37:12,730
la suivante Ă gauche et
vous le trouverez Ă droite.
296
00:39:12,904 --> 00:39:16,760
Tu sais ce que j’ai dis à ce poivrot ?
J’ai dit: Tu ferais mieux de te casser !
297
00:39:17,281 --> 00:39:19,573
Chaque fois que tu viens ici
tu sèmes la panique
298
00:39:19,573 --> 00:39:22,178
et le voilĂ qui me saute dessus, alors
moi tu me connais,
299
00:39:22,178 --> 00:39:25,722
je lui ai en ai mis une,
tu vois encore la marque ici.
300
00:39:26,566 --> 00:39:28,858
Enfin on la voit presque plus
heureusement.
301
00:39:29,067 --> 00:39:32,193
Tous les poivrots qui viennent ici doivent
se mesurer Ă moi.
302
00:39:32,610 --> 00:39:35,215
Ils viennent d’on ne sait pas où et
ils cherchent la bagarre.
303
00:39:44,187 --> 00:39:46,376
Fait chaud, hein ?
304
00:39:47,324 --> 00:39:49,408
Très chaud.
305
00:39:50,971 --> 00:39:53,577
Tu viens d’arriver à Yabba ?
306
00:39:53,889 --> 00:39:56,494
Et oui, je viens d’arriver à Yabba.
307
00:39:58,797 --> 00:40:01,715
L’endroit te plait ?
308
00:40:01,924 --> 00:40:04,216
Non, c’est d’un putain de moche !
309
00:40:04,321 --> 00:40:06,509
Tu n’aimes pas Yabba ?
310
00:40:06,717 --> 00:40:08,489
Non.
311
00:40:20,390 --> 00:40:22,161
Tu veux un verre ?
312
00:40:22,265 --> 00:40:24,558
Non, avec celui la çà va, merci.
313
00:40:24,662 --> 00:40:26,746
Finis-le et je t’en paye un autre.
314
00:40:26,746 --> 00:40:29,039
Écoutez je suis fauché alors
j’évite de boire.
315
00:40:29,049 --> 00:40:30,925
C’est pas la question, j’ai dit
que je te payais un verre
316
00:40:30,925 --> 00:40:32,905
je te demande pas de m’en payer un,
317
00:40:32,905 --> 00:40:35,062
alors finis ça t’entends ?
318
00:40:45,837 --> 00:40:48,651
2 bières Dave et n’oublies surtout pas
le jus de tomate.
319
00:40:49,287 --> 00:40:51,579
Je m’appelle Tim Hynes.
320
00:40:53,664 --> 00:40:55,748
John Grant.
321
00:40:59,405 --> 00:41:01,490
Hé, quel coup !
322
00:41:02,428 --> 00:41:05,033
- Tu es un Maçon ?
- Quoi ?
323
00:41:05,554 --> 00:41:07,846
Alors t’es dans les buffles.
324
00:41:07,846 --> 00:41:09,931
Dans les quoi ?
325
00:41:09,931 --> 00:41:12,015
Dans les buffles !
326
00:41:10,566 --> 00:41:11,608
Les buffles !
327
00:41:12,338 --> 00:41:15,777
Est-ce que tu es membre de
la confrérie des buffles ?
328
00:41:15,985 --> 00:41:18,903
Non, jamais entendu parler.
329
00:41:18,913 --> 00:41:21,623
T’es ni un Maçon, ni un buffle,
330
00:41:21,727 --> 00:41:24,332
alors, t’es Catholique Romain.
331
00:41:24,436 --> 00:41:25,791
Non, absolument pas.
332
00:41:26,416 --> 00:41:30,376
Alors dis moi comment tu comptes t’en sortir ?
333
00:41:35,597 --> 00:41:37,056
Tu n’es pas un buffle.
334
00:41:37,160 --> 00:41:39,557
Je ne suis pas un buffle.
335
00:41:39,880 --> 00:41:41,964
Pauv’ vieux, John.
336
00:41:43,423 --> 00:41:46,029
Prends une bière ça va te remonter.
337
00:41:47,279 --> 00:41:50,405
Alors ? Tu vois pas que je vérifie
ton niveau d’huile ?
338
00:41:54,793 --> 00:41:56,981
Viens mon garçon, Dave deux bières…
339
00:42:00,107 --> 00:42:02,817
Nous sommes arrivés John,
mon petit chez moi…
340
00:42:19,302 --> 00:42:22,533
Assieds-toi oĂą tu voudras je vais dire Ă
Jeanette que nous sommes lĂ .
341
00:42:23,992 --> 00:42:29,098
Jeannette, tu veux mettre çà au frais ?
Je suis avec un ami, rajoute une assiette.
342
00:43:13,543 --> 00:43:15,732
Comment allez-vous ?
343
00:43:16,148 --> 00:43:17,816
Bien…
344
00:43:18,128 --> 00:43:19,692
Et vous ?
345
00:43:24,704 --> 00:43:28,560
Je tiens vraiment à m’excuser
d’avoir débarqué chez vous comme çà ,
346
00:43:28,591 --> 00:43:30,748
Mr Hynes à plus où moins insisté.
347
00:43:31,071 --> 00:43:33,468
C’est son habitude.
348
00:43:58,603 --> 00:44:01,625
Au fait, je m’appelle John Grant.
349
00:44:15,193 --> 00:44:17,799
Et moi Jannette Hynes.
350
00:44:38,557 --> 00:44:40,120
Merci.
351
00:44:59,003 --> 00:45:02,442
Qu’est ce qu’il y a de mieux que
les plaisirs de la table ?
352
00:45:04,328 --> 00:45:06,725
Juste un petit verre avant de déjeuner.
353
00:45:06,735 --> 00:45:09,538
- Le déjeuner est prêt tu sais papa.
- Je sais…
354
00:45:09,643 --> 00:45:13,602
…mais John et moi devons
prendre un apéritif.
355
00:45:18,094 --> 00:45:21,429
Monsieur…à propos de tes ennuis…
356
00:45:22,168 --> 00:45:26,649
C’est très embêtant que t’ai perdu
tout cet argent.
357
00:45:26,754 --> 00:45:31,339
- Tu ne saurais pas…
- Non j’ai du le perdre entre le train et l’hôtel.
358
00:45:31,756 --> 00:45:34,674
Je pourrais téléphoner à Sydney.
359
00:45:34,684 --> 00:45:37,810
Non, je connais personne Ă qui
je pourrais en emprunter.
360
00:45:43,021 --> 00:45:45,938
John, j’aurais été ravi de te faire
une avance…
361
00:45:46,053 --> 00:45:49,388
Non, non, non, ce n’est pas la peine
je vais m’en sortir.
362
00:45:50,117 --> 00:45:51,680
Toi t’es un bon.
363
00:45:53,035 --> 00:45:55,015
Moi, je vais te sortir de ce trou.
364
00:45:55,026 --> 00:45:57,631
Ne t’en fais surtout pas.
365
00:45:57,735 --> 00:46:00,861
Bois un coup allez !
Allez !
366
00:46:17,441 --> 00:46:20,359
Hé, Tim réveille-toi !
367
00:46:20,786 --> 00:46:25,163
C’est quelque chose, Dick et Joe deux potes
je veux te les présenter.
368
00:46:25,798 --> 00:46:29,758
Entrez les gars, entrez
je suis très content de vous voir.
369
00:46:31,843 --> 00:46:35,177
- T’as une sale tête !
-Â Oui, une vraie sale tĂŞte.
370
00:46:35,281 --> 00:46:37,470
Qu’il est drôle applaudissons
notre comique national.
371
00:46:37,480 --> 00:46:41,128
ArrĂŞtez un peu,
allez on boit un coup.
372
00:46:41,440 --> 00:46:43,420
Attends, c’est ton pote ?
373
00:46:43,316 --> 00:46:46,130
Lui c’est John, et eux c’est Dick et Joe.
374
00:46:46,234 --> 00:46:47,797
Il serait gentil s’il ne buvait pas autant.
375
00:46:47,901 --> 00:46:50,298
-Â Salut.
- Comment allez-vous ?
376
00:46:51,246 --> 00:46:53,852
-Â Salut John.
- Comment allez-vous ?
377
00:47:00,010 --> 00:47:02,094
T’es nouveau ici, hein ?
378
00:47:02,094 --> 00:47:04,179
-Â Oui, oui.
379
00:47:13,568 --> 00:47:16,173
Salut Jeannette,
toujours aussi jolie, hein ?
380
00:47:29,418 --> 00:47:31,190
Raté !
381
00:47:31,617 --> 00:47:34,847
Tim, je vais y aller maintenant.
Merci pour votre hospitalité.
382
00:47:36,515 --> 00:47:38,599
T’en aller ?
383
00:47:38,807 --> 00:47:40,891
Mais pour aller où ?
384
00:47:42,152 --> 00:47:44,237
Il faut que je me trouve du travail.
385
00:47:44,341 --> 00:47:48,926
Un samedi ?
Reste avec nous on s’en occupera après.
386
00:47:55,502 --> 00:47:59,566
Bois une bière et assieds toi.
Te bile plus.
387
00:48:03,640 --> 00:48:06,350
John a des problèmes mais y’a pas
de quoi se rouler par terre.
388
00:48:06,558 --> 00:48:08,747
Ca va surement s’arranger.
Bois un coup !
389
00:48:08,851 --> 00:48:11,248
- Santé.
- Santé.
390
00:48:30,755 --> 00:48:32,423
- Hé Tim ?
- Oui ?
391
00:48:32,527 --> 00:48:34,820
J’ai une nouvelle à t’apprendre.
392
00:48:34,830 --> 00:48:37,435
Devine ?
393
00:48:37,539 --> 00:48:40,145
Tu te fais prêtre ?
394
00:48:40,874 --> 00:48:43,052
Tu sais la chienne terrier de Stanley ?
395
00:48:43,271 --> 00:48:45,032
Et ben il me l’a vendue.
396
00:48:45,147 --> 00:48:47,533
-Â Elle est de race pure.
- T’es un menteur.
397
00:48:47,554 --> 00:48:49,836
- Non c’est vrai.
- Elle doit avoir une patte cassée.
398
00:48:49,951 --> 00:48:52,546
Non, non, je te raconte pas
de blagues il me l’a vendue.
399
00:48:52,556 --> 00:48:55,786
C’est une bonne chienne,
une très bonne chienne.
400
00:48:55,797 --> 00:48:58,496
- Une très bonne chienne.
-Â Une bonne chienne.
401
00:48:59,861 --> 00:49:04,123
J’ai pas trouvé mieux pour courir
après les kangourous.
402
00:49:06,020 --> 00:49:08,406
Tu plaisantes, non ?
403
00:49:08,417 --> 00:49:11,011
C’est quoi un bon chien ?
404
00:49:12,689 --> 00:49:15,294
Puis-je vous aider ?
405
00:49:20,828 --> 00:49:24,673
J’ai fais des études d’histoire et
de littérature…
406
00:49:24,788 --> 00:49:29,165
…que pouvez-vous faire avec ça
si vos parents n’ont pas d’argent.
407
00:49:30,113 --> 00:49:33,333
Je sais que je peux bien enseigner…
408
00:49:34,177 --> 00:49:36,574
…j’aurais tant aimé aller en Angleterre.
409
00:49:36,782 --> 00:49:40,430
C’est dommage parce que même
Sydney…
410
00:49:42,212 --> 00:49:44,911
J’aimerais vraiment aller en Angleterre.
411
00:49:45,546 --> 00:49:47,724
Pour y faire quoi ?
412
00:49:48,568 --> 00:49:51,174
Du journalisme.
413
00:49:51,601 --> 00:49:54,508
- Vous avez une amie ?
-Â Oui Ă Sydney.
414
00:49:55,144 --> 00:49:57,426
- Elle s’appelle comment ?
415
00:49:57,426 --> 00:49:59,198
Robin.
416
00:50:02,751 --> 00:50:04,856
Elle est jolie ?
417
00:50:35,514 --> 00:50:38,839
Elle vous aurait accompagné
en Angleterre ?
418
00:50:38,953 --> 00:50:40,819
Oui.
419
00:50:51,156 --> 00:50:53,438
A mes souhaits.
420
00:50:54,908 --> 00:50:57,815
Qu’est-ce qu’il a ?
Il parle avec les femmes au lieu de boire ?
421
00:50:57,930 --> 00:51:00,535
C’est un instituteur.
422
00:51:31,621 --> 00:51:34,320
Docteur Tydon, vieux bâtard !
423
00:51:34,320 --> 00:51:36,195
Comment le savez-vous ?
424
00:51:36,195 --> 00:51:38,280
-Â Content de vous voir.
-Â Salut les gars.
425
00:51:38,290 --> 00:51:40,374
Prenez une bière et installez-vous.
426
00:51:40,385 --> 00:51:44,574
Si vous jouez aux cartes avec ces gars lĂ
vous aurez besoin d’un médecin avant la fin de la nuit.
427
00:51:53,859 --> 00:51:56,349
Pourquoi restez-vous
à Bundanyaoo ?
428
00:51:57,923 --> 00:52:00,830
C’est surprenant enfin.
429
00:52:01,049 --> 00:52:02,810
Vous êtes mignonne et…
430
00:52:02,821 --> 00:52:06,499
Et les jolies filles sont en rupture
de stock ici ?
431
00:52:17,431 --> 00:52:20,140
C’est bon çà , sentez-moi çà …
432
00:52:20,349 --> 00:52:22,433
…du poivrier.
433
00:52:27,331 --> 00:52:30,249
C’est à cause de votre père ?
434
00:52:37,866 --> 00:52:40,013
Désolé.
435
00:52:44,369 --> 00:52:50,100
« L’éclat de la lune semblable à de la neige sur
le désert, poudre ton visage. »
436
00:53:04,742 --> 00:53:06,930
Allez les gars voyons voir
ce que vous avez.
437
00:53:07,139 --> 00:53:08,702
Trois valets mec !
438
00:53:08,952 --> 00:53:12,172
Non, non attends !
Quinte floche.
439
00:53:12,182 --> 00:53:14,996
Papa ! John et moi allons
faire une promenade.
440
00:53:15,111 --> 00:53:19,341
On y va, on y va !
Ne perdons pas de temps les enfants !
441
00:56:22,874 --> 00:56:27,241
C’est pas par gravitation que
la bière redescend.
442
00:56:27,459 --> 00:56:29,221
- C’est grâce au péristaltisme.
- Péri quoi ?
443
00:56:29,335 --> 00:56:32,118
Perry Mason !
444
00:56:32,118 --> 00:56:35,973
Le péristaltisme est la contraction
des muscles de l’œsophage.
445
00:56:37,578 --> 00:56:40,715
Allez Doc, montre-nous !
446
00:56:56,148 --> 00:57:02,078
Hé Docteur, venez voir… à votre avis
Docteur, quand va t elle mettre bas ?
447
00:57:02,192 --> 00:57:05,433
Hé écoutez-moi ce sera fait avant la fin
de la semaine prochaine.
448
00:57:05,444 --> 00:57:07,517
Écoute plutôt le docteur.
449
00:57:07,528 --> 00:57:10,018
Elle n’est pas enceinte.
450
00:57:11,071 --> 00:57:14,531
Non, soyons sérieux Doc, quand
va t-elle mettre bas ?
451
00:57:14,614 --> 00:57:16,802
Vous êtes le père ?
452
00:57:16,917 --> 00:57:19,303
Si ce n’est pas un chien,
c’est un mouton.
453
00:57:22,972 --> 00:57:25,056
Ce sera fait dans la matinée.
454
00:57:26,098 --> 00:57:27,661
Je ne sens rien.
455
00:57:27,765 --> 00:57:29,328
Allez sors ton fric.
456
00:57:29,433 --> 00:57:31,517
Cinq, d’accord ?
457
00:57:32,663 --> 00:57:34,851
Demandons un autre avis.
458
00:57:38,499 --> 00:57:39,853
Avant le matin.
459
00:57:41,010 --> 00:57:43,709
- Vous remettez en doute ce que j’ai dit.
-Â Non docteur.
460
00:57:44,126 --> 00:57:46,262
Mais qui est le père alors ?
461
00:57:47,054 --> 00:57:51,744
Je l’ignore, mais c’est une catin,
elle se ferait n’importe quoi.
462
00:59:51,073 --> 00:59:56,263
Tu es passé sous la table après avoir fait
ton petit numéro avec Jeannette.
463
00:59:58,035 --> 01:00:00,129
Fiche le camp !
464
01:00:00,744 --> 01:00:06,152
T’énerve pas, nous avons tous
fait notre petit numéro avec Jeannette.
465
01:00:10,957 --> 01:00:13,697
Quelle voix d’or, j’adore les voix d’or.
466
01:00:20,690 --> 01:00:22,868
Tiens, il faut que tu boives.
467
01:00:22,941 --> 01:00:24,723
Oh non, de l’eau plutôt.
468
01:00:24,816 --> 01:00:28,297
L’eau c’est pour se laver.
Tiens bois un coup.
469
01:00:37,842 --> 01:00:40,448
Viens bouffer.
470
01:00:42,740 --> 01:00:46,179
Oh non, non je vous remercie,
je ne m’en sens pas capable.
471
01:00:46,283 --> 01:00:49,826
Oh, c’est pas la peine de le dire.
Il faut manger quand mĂŞme.
472
01:00:49,931 --> 01:00:52,182
Allez, viens t’assoir !
473
01:00:52,328 --> 01:00:54,203
Sir John !
474
01:01:03,790 --> 01:01:06,052
C’est pas trop mal.
475
01:01:06,292 --> 01:01:08,469
C’est du kangourou.
476
01:01:22,131 --> 01:01:23,788
Tu veux du ketchup ?
477
01:01:25,987 --> 01:01:29,634
A quelle heure s’est terminée
la soirée ?
478
01:01:29,645 --> 01:01:32,031
Vers l’aube.
479
01:01:32,083 --> 01:01:33,490
Et quelle heure est-il ?
480
01:01:33,917 --> 01:01:36,199
Il est pas loin de 4 heures.
481
01:01:36,627 --> 01:01:38,596
Quatre heure ?
482
01:01:43,515 --> 01:01:48,402
Bon et bien merci de votre hospitalité,
je ferais mieux de m’en aller.
483
01:02:05,420 --> 01:02:08,119
Je suis instituteur Ă Tiboonda.
484
01:02:08,546 --> 01:02:10,630
Et…
485
01:02:13,454 --> 01:02:16,153
…j’ai perdu tout mon argent.
486
01:02:16,362 --> 01:02:18,967
Tu as parié…
487
01:02:22,416 --> 01:02:26,063
Pourquoi tu racontais des histoires
à Tim Hynes ?
488
01:02:26,178 --> 01:02:28,773
Il n’y a pas de honte à perdre au jeu ici.
489
01:02:32,847 --> 01:02:37,641
Malgré tout il est hors de question que je reste
dans votre cabane jusqu’à la fin des siècles.
490
01:02:40,361 --> 01:02:43,487
Elle n’est pas à moi.
491
01:02:43,706 --> 01:02:46,509
Je me contente d’y dormir
depuis prés de 5 ans.
492
01:02:46,624 --> 01:02:50,261
Que tu le veuilles oĂą pas il vaut mieux rester ici
que d’éponger des types comme Tim Hynes.
493
01:02:50,480 --> 01:02:52,449
- Éponger ?
- Oui, éponger.
494
01:02:52,470 --> 01:02:55,273
Assieds-toi et mange cette saloperie.
495
01:02:55,388 --> 01:02:57,879
T’en auras besoin.
496
01:02:57,889 --> 01:03:00,380
Nous allons partir Ă la chasse avec
Dick et Joe.
497
01:03:00,390 --> 01:03:02,359
Au kangourou.
498
01:03:02,683 --> 01:03:04,965
A la chasse ?
499
01:03:04,975 --> 01:03:10,186
Oui pourquoi pas ? T’as parlé avant
de rouler sous la table.
500
01:03:13,333 --> 01:03:17,699
T’as dis que t’avais gagné une médaille
d’argent au tir à la cible dans un concours.
501
01:03:17,709 --> 01:03:20,304
Tu te rappelles pas ?
502
01:03:21,669 --> 01:03:24,066
Vous n’auriez pas une aspirine par hasard ?
503
01:03:24,181 --> 01:03:26,161
Non, j’ai mieux que de l’aspirine.
504
01:03:35,550 --> 01:03:40,833
Ca devrait t’arrêter la migraine et te remonter
le moral normalement.
505
01:03:40,865 --> 01:03:44,929
Prends çà avec ta bière, tiens.
506
01:03:45,043 --> 01:03:45,971
Je suis allergique à certains médicaments.
507
01:03:45,981 --> 01:03:50,567
Tu n’as rien à craindre avec
çà , avale et c’est tout.
508
01:04:01,519 --> 01:04:04,385
Quelle voix…
509
01:04:04,385 --> 01:04:06,990
…la fille ouvre à peine la bouche et…
510
01:04:07,928 --> 01:04:10,220
…les notes semblent flotter dans les airs.
511
01:04:10,387 --> 01:04:15,181
Excuse-moi je ne fume pas et
çà te plairais d’essayer ?
512
01:04:16,754 --> 01:04:18,724
Non.
513
01:04:22,486 --> 01:04:26,863
Il y a prés de 5 ans que vous vivez ici ?
514
01:04:29,999 --> 01:04:32,490
Comment satisfaire ta curiosité ?
515
01:04:34,168 --> 01:04:41,358
Je suis docteur en médecine, je suis
bohème de nature et enfin je suis alcoolique.
516
01:04:41,368 --> 01:04:46,475
Cette maladie m’interdisait de pratiquer à Sydney
mais ici çà ne se remarque pas.
517
01:04:46,485 --> 01:04:50,643
Ca n’empêche certainement pas les malades
de s’adresser à moi.
518
01:04:50,653 --> 01:04:53,769
Étant donné que l’argent ne m’intéresse pas
je ne demande d’argent à personne.
519
01:04:54,718 --> 01:04:57,427
On ne peut pas compter sur moi d’ailleurs.
520
01:04:57,542 --> 01:05:02,116
On m’accepte en société car en premier
je suis un homme bien élevé
521
01:05:02,544 --> 01:05:04,826
et qu’en suite, j’ai du tempérament.
522
01:05:05,670 --> 01:05:10,359
Mes amis me nourrissent quand j’ai faim,
ils pourvoient à ma consommation de bière.
523
01:05:10,891 --> 01:05:15,257
que je m’efforce de mesurer et par force de
volonté je ne m’autorise que cet alcool en principe.
524
01:05:17,248 --> 01:05:20,791
Et vous arrivez à vous débrouiller sans argent ?
525
01:05:20,905 --> 01:05:24,438
Il est possible de vivre Ă Yabba
sans un sou en poche.
526
01:05:24,969 --> 01:05:29,450
Comme tu as probablement pu le remarquer
les indigènes sont particulièrement….
527
01:05:29,982 --> 01:05:32,066
….hospitaliers.
528
01:05:44,894 --> 01:05:48,010
Prenez Jeannette par exemple.
529
01:05:49,479 --> 01:05:52,189
Cette fille est en soi un cas
pathologique intéressant.
530
01:05:52,304 --> 01:05:56,670
Si cette fille était de sexe masculin
elle serait en prison pour viol.
531
01:05:57,931 --> 01:06:01,057
Si je devais me marier çà serait le genre de fille
que je considèrerais.
532
01:06:01,067 --> 01:06:02,620
Excusez-moi.
533
01:06:02,943 --> 01:06:06,789
Où se trouvent les…
534
01:06:06,799 --> 01:06:07,831
Toilettes ?
535
01:06:08,675 --> 01:06:10,238
Oui.
536
01:06:10,561 --> 01:06:12,635
A l’extérieur.
537
01:06:19,096 --> 01:06:21,388
Je ne vous les recommande pas.
538
01:06:22,118 --> 01:06:24,723
Faites ça dans la décharge.
539
01:06:26,713 --> 01:06:29,631
Vous ne voyez rien
qui vous convient ?
540
01:06:37,353 --> 01:06:39,541
Si je devais me marier…
541
01:06:39,646 --> 01:06:42,772
…Jeannette est le style de fille
avec qui je le ferais.
542
01:06:45,586 --> 01:06:47,774
Elle aime le sexe.
543
01:06:47,784 --> 01:06:50,911
Elle aime faire des expériences…
elle aime le changement.
544
01:06:53,516 --> 01:06:55,808
On a pensé à se marier une fois,
545
01:06:55,819 --> 01:06:59,362
mais aucun de nous ne se supporterait
très longtemps.
546
01:07:00,404 --> 01:07:03,530
Elle viens me voir de temps en temps.
547
01:07:04,156 --> 01:07:06,657
Quand je veux bien d’elle.
548
01:07:07,397 --> 01:07:10,314
Et quand elle s’ennuie des autres.
549
01:07:16,463 --> 01:07:18,547
Un peu de bière ?
550
01:07:23,768 --> 01:07:27,102
C’est quoi le problème avec les femmes
qui prennent l’initiative ?
551
01:07:28,989 --> 01:07:30,656
Je ne sais vraiment pas.
552
01:07:30,760 --> 01:07:33,261
C’est parce qu’elles n’ont
pas de problème.
553
01:07:33,365 --> 01:07:35,658
Le sexe est comme la nourriture.
554
01:07:35,762 --> 01:07:37,951
Le genre de choses qu’on fait parce qu’il
faut le faire, pas parce que vous en avez envie.
555
01:07:38,055 --> 01:07:40,139
La plupart des gens en ont peur.
556
01:07:40,358 --> 01:07:44,318
Vous ne semblez pas apprécier cette
petite discussion Ă propos de Jeannette.
557
01:07:44,422 --> 01:07:47,600
Étant donné les circonstances
je pensais que vous seriez intéressé.
558
01:07:47,652 --> 01:07:50,779
-Â Je ne le suis pas.
-Â Vous devez ĂŞtre un peu puritain.
559
01:07:51,310 --> 01:07:53,915
Comme tous les autres.
560
01:07:54,020 --> 01:07:56,937
Ils pensent que c’est une pute.
561
01:07:57,042 --> 01:07:59,855
Les femmes aimeraient agir comme elle.
562
01:07:59,866 --> 01:08:02,992
Et les hommes qui ont couché
avec aussi.
563
01:08:06,535 --> 01:08:09,140
Jeannette et moi sommes identiques.
564
01:08:10,922 --> 01:08:13,215
Nous enfreignons les règles.
565
01:08:13,423 --> 01:08:16,758
Mais nous en savons plus sur nous
que la plupart des gens.
566
01:08:29,680 --> 01:08:34,161
Docteur ! Allez Docteur !
567
01:08:34,786 --> 01:08:36,870
C’est bon, on arrive !
568
01:08:36,870 --> 01:08:38,642
Salut Dick.
569
01:08:40,528 --> 01:08:42,508
Allez, derrière ! Derrière !
570
01:08:50,741 --> 01:08:53,971
Tiens grand fêtard, c’est pour toi !
571
01:09:09,425 --> 01:09:13,406
Les panneaux de circulation sont pour votre
protection, ne les prenez pas pour cible.
572
01:09:41,240 --> 01:09:43,939
Hé voilà des kangourous !
573
01:09:46,347 --> 01:09:48,326
Allez ouvre la porte vas-y !
574
01:09:48,441 --> 01:09:51,161
Allez le chien, allez !
575
01:09:57,413 --> 01:09:59,289
Démarre, démarre !
576
01:10:10,752 --> 01:10:12,628
Il va les avoir !
577
01:10:13,889 --> 01:10:15,973
Plus vite, plus vite ! Attention !
578
01:10:15,984 --> 01:10:18,589
C’est bien ! C’est très bien !
579
01:10:26,925 --> 01:10:27,968
Il y en a un gros la-bas.
580
01:10:40,493 --> 01:10:41,536
On va l’attraper et couper
sa putain de tête !
581
01:10:45,183 --> 01:10:47,455
Allez, allez les gars ! Plus vite !
582
01:11:23,959 --> 01:11:25,001
Alors tu as vu comme on s’amuse ?
583
01:11:50,897 --> 01:11:52,971
Hé dis donc c’est un beau celui-là  !
584
01:11:54,232 --> 01:11:56,410
Il lui faudrait une sérieuse séance
de chirurgie esthétique.
585
01:11:56,410 --> 01:11:58,598
- Où est le chirurgien ?
-Â Ici.
586
01:12:01,412 --> 01:12:03,288
Le toubib les mange.
587
01:12:03,288 --> 01:12:05,268
Il parait que c’est le meilleur.
588
01:12:05,372 --> 01:12:07,247
T’as jamais essayé ?
589
01:12:07,258 --> 01:12:08,404
Non.
590
01:12:08,508 --> 01:12:10,593
C’est meilleur que les huitres.
591
01:12:19,044 --> 01:12:22,160
- De la casse ?
-Â Des petits trucs.
592
01:12:22,170 --> 01:12:24,244
En voiture !
593
01:12:24,254 --> 01:12:27,381
-Â Allez, on va boire un coup.
- Tu viens Johnny ?
594
01:12:46,263 --> 01:12:48,035
Arrête ça, tu veux ?
595
01:12:50,338 --> 01:12:52,307
Mets le dans le tien !
596
01:12:52,307 --> 01:12:54,079
Amène la bière mon pote !
597
01:12:54,089 --> 01:12:55,851
Vous avez eu des kangourous ?
598
01:12:55,861 --> 01:12:57,945
Un seul c’est tout !
599
01:12:58,372 --> 01:13:00,550
C’est des éléphants qu’il vous faut !
600
01:13:00,561 --> 01:13:02,843
- On les aura ce soir à la lumière.
- Comment ça à la lumière ?
601
01:13:02,853 --> 01:13:05,240
La lumière, ça les hypnotise.
602
01:13:05,250 --> 01:13:09,002
Mets ce petit bijou dans
le congélateur en attendant.
603
01:13:09,533 --> 01:13:13,274
J’espère que ce sont
pas les vĂ´tres, docteur.
604
01:13:18,391 --> 01:13:20,902
C’est un renard.
605
01:13:31,230 --> 01:13:33,095
Je l’ai eu !
606
01:13:33,105 --> 01:13:35,075
Hé John ! Où vas-tu  ?
607
01:13:35,085 --> 01:13:37,055
Je l’ai eu !
608
01:13:37,482 --> 01:13:41,234
On ne peut pas les dépecer,
ils sont tous malades dans le secteur.
609
01:13:41,244 --> 01:13:43,849
Viens plutôt prendre une bière.
610
01:13:51,884 --> 01:13:54,489
Passe-moi tes havanes, Joe.
611
01:14:02,315 --> 01:14:04,076
Alors on ne boit plus ?
612
01:14:04,087 --> 01:14:06,473
Allez, c’est ma tournée !
613
01:14:06,483 --> 01:14:07,932
Non, non, non la dernière est pour moi.
614
01:14:07,942 --> 01:14:10,016
Un type sans le sou n’a pas le droit
de payer une bière,
615
01:14:10,141 --> 01:14:12,736
Je suis pas fauché, j’ai un dollar.
616
01:14:12,746 --> 01:14:13,778
Laisse tomber John.
617
01:14:13,788 --> 01:14:16,800
- J’ai un beau petit dollar.
- Et après ?
618
01:14:16,915 --> 01:14:20,447
Quand t’auras de l’argent tu nous
invitera à une bringue, d’accord ?
619
01:14:20,458 --> 01:14:22,021
Promis.
620
01:14:22,031 --> 01:14:25,564
Andy, encore quatre
et quatre doubles whiskies.
621
01:14:26,200 --> 01:14:28,274
Tiens, un paquet de cigarettes pour
le professeur.
622
01:14:28,284 --> 01:14:29,732
3 whiskies, Dick !
623
01:14:29,743 --> 01:14:30,775
4Â !
624
01:14:30,785 --> 01:14:31,723
3Â !
625
01:14:31,733 --> 01:14:32,765
4Â !
626
01:14:32,775 --> 01:14:33,703
3Â !
627
01:14:33,922 --> 01:14:34,953
4Â !
628
01:14:34,964 --> 01:14:35,995
3Â !
629
01:14:36,006 --> 01:14:37,048
4Â !
630
01:16:17,578 --> 01:16:19,965
Vous allez vous régaler hein, Docteur ?
631
01:16:20,913 --> 01:16:23,622
HĂ© Joe regarde celui-lĂ
c’est un sacré morceau.
632
01:16:24,248 --> 01:16:26,749
Oui il doit faire au moins 7 pieds.
633
01:16:28,833 --> 01:16:31,751
On a de quoi nourrir les chiens.
634
01:17:11,048 --> 01:17:13,143
Il doit avoir son compte.
635
01:17:14,080 --> 01:17:15,956
Allons voir de prés !
636
01:17:15,956 --> 01:17:18,040
D’accord !
637
01:17:34,516 --> 01:17:39,205
- Hé Joe, fais attention, qu’il ne te morde pas.
- Y’a pas de danger !
638
01:17:49,845 --> 01:17:53,482
Regarde comment le kangourou essaye
d’affronter l’ennemi en prenant appui sur sa queue.
639
01:17:53,597 --> 01:17:56,619
Ces animaux ont des pattes
arrières très puissantes.
640
01:18:25,516 --> 01:18:28,225
T’es le meilleur, mon pote !
641
01:18:41,689 --> 01:18:44,492
Si tu réussis à le prendre par la queue
c’est comme s’il était mort.
642
01:18:44,607 --> 01:18:47,723
Tu y es déjà arrivé Joe,
et toi, Dick ?
643
01:18:48,358 --> 01:18:50,755
Moi oui, au moins une centaine de fois.
644
01:18:51,182 --> 01:18:53,360
Je l’ai fait, moi !
645
01:18:53,683 --> 01:18:56,487
Pourquoi ? Tu veux essayer professeur ?
646
01:18:57,956 --> 01:19:00,447
Pourquoi pas ?
647
01:19:00,874 --> 01:19:03,990
C’est assez difficile à prouver ?
Moi je laisserai tomber.
648
01:19:05,876 --> 01:19:08,585
D’accord Joe, j’essaierai.
649
01:19:09,117 --> 01:19:11,514
Tu vas le faire ?
650
01:19:36,868 --> 01:19:39,567
Qu’est ce qu’il y a, tu as la trouille ?
651
01:19:39,775 --> 01:19:42,068
Mais c’est un bébé,
en plus il est gravement blessé.
652
01:19:42,286 --> 01:19:44,371
Allez, te dégonfle pas !
653
01:19:53,760 --> 01:19:56,365
Allez Johnny, bouge-toi !
654
01:20:04,608 --> 01:20:07,005
Il essaie de danser !
655
01:20:18,364 --> 01:20:20,448
Allez coupe-lui la gorge !
656
01:20:20,562 --> 01:20:21,813
La gorge !
657
01:20:44,551 --> 01:20:46,636
Vas-y Johnny !
658
01:21:01,537 --> 01:21:03,653
T’es des nôtres champion !
659
01:22:00,989 --> 01:22:03,594
Allez ! Debout !
660
01:22:04,198 --> 01:22:06,595
Bande d’abrutis !
661
01:22:13,473 --> 01:22:15,557
Bande d’abrutis !
662
01:22:20,392 --> 01:22:24,561
Je ne peux pas accepter tes
principes conservateurs…
663
01:22:26,447 --> 01:22:28,312
La perfection…
664
01:22:28,625 --> 01:22:30,501
…le progrès…
665
01:22:30,511 --> 01:22:33,637
…ne sont que vanité engendrée
par la peur.
666
01:22:35,732 --> 01:22:39,786
Vanité engendrée par la peur.
667
01:22:45,528 --> 01:22:48,445
En réalité le propos de ce que
tu appelles la civilisation
668
01:22:48,560 --> 01:22:51,884
c’est un mannequin
en habit de velours noir,
669
01:22:51,895 --> 01:22:55,229
qui appuie sur un putain de bouton…
670
01:22:59,096 --> 01:23:02,941
…pour anéantir une planète
à des millions de milliers d’années lumière,
671
01:23:04,098 --> 01:23:07,745
et tuer des milliards de pauvres bougres
qu’il ne connait pas.
672
01:23:09,944 --> 01:23:11,601
Où es tu ?
673
01:23:13,591 --> 01:23:15,977
Mais où est-il passé ?
674
01:23:16,092 --> 01:23:18,395
Vous ne savez pas où est passé
Socrate ?
675
01:23:18,395 --> 01:23:20,479
Où est Socrate ?
676
01:23:31,421 --> 01:23:33,297
Salopard !
677
01:23:38,612 --> 01:23:40,696
Non !
678
01:23:41,113 --> 01:23:42,988
Arrêtez !
679
01:23:43,103 --> 01:23:45,708
Vous allez vous tuer
bande de cons !
680
01:23:45,708 --> 01:23:46,750
Enfoirés !
681
01:23:51,857 --> 01:23:53,316
Du sang !
682
01:24:00,621 --> 01:24:03,330
Bande d’enfoirés !
683
01:24:43,919 --> 01:24:46,316
Je vais vous calmer !
684
01:24:49,443 --> 01:24:52,048
Arrête espèce d’abruti !
685
01:25:12,494 --> 01:25:14,578
Espèce de trouillard !
686
01:25:39,817 --> 01:25:42,214
Il faut que je…
687
01:25:42,224 --> 01:25:44,934
…mette ça au frais.
688
01:26:11,340 --> 01:26:13,425
Toubib !
689
01:28:17,662 --> 01:28:19,226
Tu t’en vas ?
690
01:28:20,789 --> 01:28:21,935
Oui.
691
01:28:22,039 --> 01:28:23,290
Où ?
692
01:28:25,374 --> 01:28:26,729
Sydney.
693
01:28:43,840 --> 01:28:45,299
Tu veux…
694
01:28:46,872 --> 01:28:49,061
…manger un morceau
avant de partir ?
695
01:28:49,373 --> 01:28:50,415
Non.
696
01:28:51,249 --> 01:28:53,333
Boire un coup alors ?
697
01:29:04,286 --> 01:29:06,891
N’oublies pas ton flingue.
698
01:29:09,090 --> 01:29:11,903
Les gars t’ont offert le fusil.
699
01:29:23,794 --> 01:29:25,357
Salut.
700
01:30:24,506 --> 01:30:27,111
- Mauvaise journée ?
-Â Oui mauvaise.
701
01:30:29,508 --> 01:30:31,383
Merci mon pote.
702
01:30:31,498 --> 01:30:33,582
Prends en une autre.
703
01:30:34,729 --> 01:30:36,813
Non je ne voudrais pas.
704
01:30:37,542 --> 01:30:39,626
Une autre bière, Joy.
705
01:30:44,847 --> 01:30:47,140
Jock vous m’avez sauvé la vie
jusqu’à présent,
706
01:30:47,453 --> 01:30:50,370
pourriez-vous finir le boulot en
m’offrant une cigarette ?
707
01:30:56,008 --> 01:30:57,675
Merci.
708
01:31:06,023 --> 01:31:09,670
Je croyais que tu devais
nous quitter le samedi.
709
01:31:10,712 --> 01:31:12,484
Ah, oui…
710
01:31:13,526 --> 01:31:15,818
C’est quoi le problème ?
711
01:31:17,496 --> 01:31:19,580
Je me suis fait embarquer…
712
01:31:25,843 --> 01:31:27,406
Hé c’est ma valise !
713
01:31:27,510 --> 01:31:28,657
C’est à vous çà  ?
714
01:31:28,761 --> 01:31:31,366
Oui, je l’avais laissée là hier…non…
715
01:31:33,034 --> 01:31:35,222
…pas hier…
716
01:31:36,170 --> 01:31:37,733
…c’était l’autre jour.
717
01:31:37,838 --> 01:31:39,609
C’est là depuis samedi.
718
01:31:39,713 --> 01:31:42,527
Si John dit que c’est à lui,
c’est que c’est vrai.
719
01:31:43,256 --> 01:31:45,445
Il y a quoi dedans ?
720
01:31:46,727 --> 01:31:49,415
Des habits…des livres.
721
01:31:53,584 --> 01:31:56,189
2 bières, Joyce.
722
01:32:07,881 --> 01:32:10,486
C’est bien çà …des livres.
723
01:32:11,737 --> 01:32:14,550
J’espère que ça ne t’offusque pas, John ?
724
01:32:26,857 --> 01:32:29,463
Où pourrais-je me laver et me raser ?
725
01:33:05,456 --> 01:33:06,707
Merci, mec !
726
01:35:14,280 --> 01:35:15,843
Merci beaucoup.
727
01:35:15,843 --> 01:35:17,927
-Â Allez, viens boire un coup.
-Â Non, merci.
728
01:35:19,177 --> 01:35:20,949
Prends une minute.
729
01:35:20,949 --> 01:35:22,825
Allez, viens boire un verre.
730
01:35:22,835 --> 01:35:25,649
J’ai abandonné la boisson pour
un moment, mec.
731
01:35:25,753 --> 01:35:28,671
C’est quoi qui va pas avec toi, mec ?
Je te demande juste de boire un verre.
732
01:35:28,775 --> 01:35:32,318
Tu as fais 50 miles avec moi et tu veux
pas boire un coup ? C’est quoi ton problème ?
733
01:35:32,318 --> 01:35:34,402
Qu’est-ce qui vous prend ici ?
734
01:35:35,236 --> 01:35:38,883
Pour prendre votre argent,
bruler vos maisons, tuer vos femmes,
735
01:35:38,883 --> 01:35:40,968
violer vos filles, je suis d’accord,
736
01:35:40,968 --> 01:35:46,074
mais boire un verre avec vous,
c’est criminel, c’est la fin du monde !
737
01:35:46,928 --> 01:35:49,534
T’es vraiment fêlé, espèce de con.
738
01:36:31,050 --> 01:36:34,177
Monsieur aimerais savoir Ă qui
appartient le semi-remorque.
739
01:36:34,281 --> 01:36:36,365
Qui c’est que ça intéresse ?
740
01:36:41,586 --> 01:36:43,462
Excusez-moi.
741
01:36:45,650 --> 01:36:47,630
C’est à vous le semi-remorque ?
742
01:36:47,630 --> 01:36:49,714
Il ne te plait pas ?
743
01:36:49,933 --> 01:36:52,017
Non, c’est pas ça.
Vous m’emmèneriez avec vous ?
744
01:36:57,228 --> 01:36:58,791
Où allez-vous ?
745
01:36:59,103 --> 01:37:01,709
Tout droit.
A la ville je veux dire.
746
01:37:01,406 --> 01:37:03,491
Moi aussi je vais Ă la ville.
747
01:37:04,012 --> 01:37:06,930
Et ça vaut combien pour toi ?
748
01:37:07,148 --> 01:37:10,170
Je suis fauché c’est pour
ça que je demande.
749
01:37:10,483 --> 01:37:12,776
Il te reste au moins quelques Dollars ?
750
01:37:13,088 --> 01:37:16,319
En fait oui…mais je suis
vraiment fauché.
751
01:37:16,319 --> 01:37:18,090
Deux Dollars et c’est bon.
752
01:37:21,644 --> 01:37:23,728
Il ne me reste qu’un Dollar.
753
01:37:26,854 --> 01:37:29,564
J’ai un fusil, je peux te le filer.
754
01:37:29,574 --> 01:37:31,867
Quelle sorte de fusil ?
755
01:37:53,563 --> 01:37:54,605
D’accord.
756
01:37:54,928 --> 01:37:59,722
- Tu monteras derrière.
-Â Merci.
757
01:38:43,010 --> 01:38:44,678
Je croyais que tu avais dit
que tu allais Ă Sydney.
758
01:38:45,615 --> 01:38:46,762
Pas tout de suite.
759
01:38:50,096 --> 01:38:53,014
Bundanyabba, c’est une ville, non ?
760
01:39:07,937 --> 01:39:11,063
Au moins le voyage ne t’auras
rien couté.
761
01:42:51,163 --> 01:42:54,706
J’ai horreur de te déranger John, mais
plutôt que de t’embêter
762
01:42:54,289 --> 01:42:59,500
j’ai écrit ce qui s’était passé,
il te reste à le signer, d’accord ?
763
01:43:00,552 --> 01:43:03,887
Le coup de fusil que j’ai reçu
était accidentel,
764
01:43:04,721 --> 01:43:08,889
J’avais rencontré Clarence après
une partie de chasse.
765
01:43:10,661 --> 01:43:16,496
J’ai posé le 22 sur le sol de la cuisine
croyant qu’il était déchargé.
766
01:43:16,403 --> 01:43:21,926
Il explosa, c’est tout dont
je me souvient.
767
01:43:21,717 --> 01:43:22,759
Ca devrait marcher, OKÂ ?
768
01:43:24,427 --> 01:43:25,052
Ici.
769
01:43:58,962 --> 01:44:02,192
Tu croyais qu’un gars qui à gagné
une médaille au tir à la cible
770
01:44:02,192 --> 01:44:05,318
pouvait se mettre une balle dans
la tête à 10 cm ?
771
01:44:08,663 --> 01:44:10,748
Donne-moi ça.
772
01:44:41,093 --> 01:44:43,177
Tache de ne pas le rater.
773
01:45:30,718 --> 01:45:34,261
Hé mec, tu veux une bière ?
774
01:45:34,365 --> 01:45:36,449
Merci.
775
01:45:36,564 --> 01:45:38,439
A la tienne !
776
01:46:26,417 --> 01:46:27,459
Salut Charlie.
777
01:46:28,501 --> 01:46:30,898
Tu as passé de bonnes vacances ?
778
01:46:31,638 --> 01:46:33,722
Les meilleures.
57877