All language subtitles for Wake.In.Fright.1971.1080p.BxFGT.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,013 --> 00:02:42,931 C’est bon, vous pouvez y aller. 2 00:02:42,931 --> 00:02:44,911 Bonne Année ! 3 00:02:44,932 --> 00:02:47,850 - Mes amitiés à votre fiancée à Sydney. - Merci. 4 00:02:48,308 --> 00:02:52,226 - Passez de bonnes vacances. - A toi aussi, Chris. Amuse-toi bien. 5 00:02:52,268 --> 00:02:56,020 - Pour votre collection, Monsieur. - Merci Lynn, au revoir. 6 00:02:57,270 --> 00:03:00,396 A l’année prochaine, mon pote. 7 00:06:17,664 --> 00:06:19,779 Ta gueule ! 8 00:06:28,606 --> 00:06:31,315 Sers m’en une Charlie. 9 00:06:51,949 --> 00:06:54,231 T’en prends une avec moi ? 10 00:06:54,346 --> 00:06:56,430 D’accord ! 11 00:07:15,667 --> 00:07:17,647 Heu, dis moi… 12 00:07:17,751 --> 00:07:20,669 …tu as les poches trouées, vrai ? 13 00:07:30,058 --> 00:07:32,142 Excuse-moi. 14 00:07:41,948 --> 00:07:45,700 Tu reprends ta chambre quand tu reviens ? 15 00:07:46,023 --> 00:07:48,941 Que veux tu que je fasse d’autre ? 16 00:08:00,310 --> 00:08:02,498 Mais si par hasard… 17 00:08:02,509 --> 00:08:07,083 …il débarque un flot de touristes j’aurais toujours la possibilité de dormir à l’école. 18 00:08:24,403 --> 00:08:27,425 Rendez-vous dans 6 semaines alors. 19 00:08:27,748 --> 00:08:30,666 A moins que je ne dévalise une banque. 20 00:08:30,874 --> 00:08:33,792 Bien sûr, Ned Kelly. 21 00:08:37,971 --> 00:08:40,264 A un de ces jours. 22 00:09:21,051 --> 00:09:23,031 Excusez-moi, Monsieur. 23 00:09:23,041 --> 00:09:26,053 - Hé mon pote, tu prends une bière avec nous ? - -Non, merci. 24 00:09:26,157 --> 00:09:28,762 Allez prends une bière avec nous ! 25 00:11:16,515 --> 00:11:18,599 Vous êtes nouveau à Yabba ? 26 00:11:18,599 --> 00:11:20,266 Oui. 27 00:11:20,287 --> 00:11:22,058 Vous y restez longtemps ? 28 00:11:22,152 --> 00:11:23,820 Non, juste un soir. 29 00:11:23,830 --> 00:11:27,373 Oh, c’est pas de chance ! Faudrait rester un peu plus. 30 00:11:28,092 --> 00:11:30,281 Vous croyez que çà vaut le détour ? 31 00:11:30,291 --> 00:11:33,730 C’est le plus beau coin d’Australie. Tout le monde se plait à Yabba. 32 00:11:34,043 --> 00:11:36,231 Dîtes m’en plus. 33 00:11:36,439 --> 00:11:38,628 C’est une ville accueillante. 34 00:11:38,940 --> 00:11:41,754 On ne vous pose pas de questions indiscrètes ici, comme d’où vous venez. 35 00:11:41,764 --> 00:11:45,412 Si vous êtes un bon gars c’est le bonheur. Vous m’avez compris ? 36 00:11:58,240 --> 00:12:00,220 Excusez-moi. 37 00:12:00,324 --> 00:12:03,971 Vous avez une chambre au nom de John Grant, je l’ai retenue par lettre. 38 00:12:06,483 --> 00:12:09,817 Je ne resterai qu’une nuit, je m’en vais demain. 39 00:12:09,922 --> 00:12:12,527 D’accord mais il faut payer d’avance. 40 00:12:12,537 --> 00:12:16,393 - Ca devrait pouvoir s’arranger. - Ca fait 4 dollars. 41 00:12:28,283 --> 00:12:30,680 Il faut un dollar de caution pour la clé de la chambre. 42 00:12:30,680 --> 00:12:33,702 Si vous la rapportez on vous rembourse. 43 00:12:33,702 --> 00:12:35,370 D’accord. 44 00:12:42,987 --> 00:12:45,071 Vous pourriez me dire où se trouve la chambre 7 ? 45 00:12:45,082 --> 00:12:48,000 Vous montez l’escalier et vous tournez à droite. 46 00:13:07,091 --> 00:13:10,009 Hé mec, ferme la porte on est fermés. 47 00:13:51,004 --> 00:13:52,776 Excusez-moi. 48 00:14:25,841 --> 00:14:28,342 On vient d’arriver à Yabba ? 49 00:14:28,561 --> 00:14:31,688 Oui, je n’y passe qu’une nuit, demain je prends l’avion pour Sydney. 50 00:14:32,000 --> 00:14:34,710 - Et d’où on vient ? - De Tiboonda. 51 00:14:35,022 --> 00:14:37,628 C’est un joli petit coin. Il te plait ? 52 00:14:37,836 --> 00:14:39,816 Le paradis sur terre. 53 00:14:39,920 --> 00:14:42,630 Ouais…et tu y fais quoi ? 54 00:14:43,776 --> 00:14:47,527 Je suis classé comme esclave de l’éducation nationale apparemment. 55 00:14:47,850 --> 00:14:49,935 Je suis instituteur. 56 00:14:49,935 --> 00:14:53,165 D’accord ! Tu a succédé au vieux March Murchinson, non ? 57 00:14:53,269 --> 00:14:55,041 C’est Mac Donald qu’il s’appelait. 58 00:14:55,155 --> 00:14:57,865 Bien sûr , et tu es… ? 59 00:14:59,324 --> 00:15:01,095 Grant. 60 00:15:01,408 --> 00:15:04,117 Ah ouais d’accord, c’est mon tour. 61 00:15:04,222 --> 00:15:06,931 Moi c’est Crawford, Jock Crawford. 62 00:15:07,671 --> 00:15:09,026 John Grant. 63 00:15:09,130 --> 00:15:10,797 Heureux de te connaitre Jack. 64 00:15:10,818 --> 00:15:12,902 Qu’est ce que tu dirais d’une bière ? 65 00:15:18,415 --> 00:15:21,229 Merci monsieur Crawford. 66 00:15:40,632 --> 00:15:42,508 Voilà, Jack. 67 00:15:42,529 --> 00:15:43,446 Merci. 68 00:15:44,801 --> 00:15:47,510 T’as dis que tu étais un esclave ? 69 00:15:47,520 --> 00:15:48,667 Tu veux dire quoi ?. 70 00:15:49,084 --> 00:15:52,731 Vous comprendriez mieux si vous saviez comment le ministère traite ces enseignants dans ce bled. 71 00:15:52,835 --> 00:15:55,024 J’en ai aucune idée, mec. 72 00:15:55,128 --> 00:15:58,983 Un nouveau professeur doit obligatoirement verser 1000 $ de caution. 73 00:15:59,088 --> 00:16:02,214 Ca leur fait 1000 garanties que nous allons respecter notre contrat 74 00:16:02,224 --> 00:16:04,715 où qu’il nous envoient. 75 00:16:05,351 --> 00:16:07,956 Je comprends…Ils savent ce qu’ils font. 76 00:16:08,269 --> 00:16:12,437 On veut pas rester indéfiniment à la même place quand on est plus intelligent que les autres, non ? 77 00:16:12,656 --> 00:16:15,261 Tout dépend de l’endroit. 78 00:16:15,469 --> 00:16:17,554 T’as raison. 79 00:16:17,658 --> 00:16:22,660 Tu pourra toujours venir passer tes vacances à Yabba, bonne chance ! 80 00:16:23,295 --> 00:16:26,109 Oui, c’est un truc à envisager. 81 00:16:37,687 --> 00:16:40,605 Non merci, je vais rentrer. 82 00:16:57,924 --> 00:17:00,112 La police a beaucoup à faire à Yabba ? 83 00:17:00,425 --> 00:17:03,239 Non, pas vraiment. 84 00:17:03,249 --> 00:17:06,896 En fait on jette un coup d’œil de temps en temps. 85 00:17:07,418 --> 00:17:10,544 C’est la ville la plus honnête de toute l’Australie, mec. 86 00:17:11,273 --> 00:17:15,754 J’admets que les occasions sont plutôt rares, pour faire des blagues faut vraiment le vouloir. 87 00:17:16,077 --> 00:17:20,141 Ici c’est si isolé, ils n’y a nulle part où aller. 88 00:17:20,141 --> 00:17:22,538 Ils se feraient prendre, et vite. 89 00:17:22,642 --> 00:17:25,352 Ca ressemble à une vie agréable. 90 00:17:25,467 --> 00:17:26,821 Ouais, c’est pas mal. 91 00:17:27,238 --> 00:17:29,426 Mais on a quelques suicides. 92 00:17:30,156 --> 00:17:31,198 Ah oui ? 93 00:17:31,302 --> 00:17:34,741 Ouais…on dit que c’est la chaleur. 94 00:17:35,168 --> 00:17:37,774 Moi, j’adore la chaleur. 95 00:17:38,503 --> 00:17:41,838 Au fond c’est un moyen de sortir de la ville. 96 00:17:42,359 --> 00:17:43,922 Quoi donc ? 97 00:17:44,037 --> 00:17:46,121 Le suicide. 98 00:17:49,872 --> 00:17:54,562 Alors là bravo. J’adore boire avec des gars qui ont le sens de l’humour. 99 00:17:54,885 --> 00:17:57,177 Ah, se suicider… 100 00:18:08,963 --> 00:18:10,735 2 de plus, Kate. 101 00:18:17,206 --> 00:18:19,395 Vous n’avez jamais mis les pieds ailleurs ? 102 00:18:19,499 --> 00:18:23,146 Ouais, j’ai fait trois mois de formation à Sydney. 103 00:18:26,491 --> 00:18:28,784 J’ai pas aimé ! 104 00:18:31,598 --> 00:18:33,578 Encore deux ? 105 00:18:33,682 --> 00:18:36,808 Donne-moi ton fric, ils me serviront plus vite. 106 00:18:59,765 --> 00:19:01,120 Et voilà. 107 00:19:01,224 --> 00:19:03,934 J’ai laissé le reste de l’argent au gars qui servait. 108 00:19:04,038 --> 00:19:06,330 J’ai dit que c’était toi qui lui laissait. 109 00:19:06,435 --> 00:19:08,936 Si tu reviens t’auras tout le bar à toi. 110 00:19:14,678 --> 00:19:16,762 Allez, debout ! Debout ! 111 00:19:19,377 --> 00:19:20,941 Mesdames et Messieurs 112 00:19:21,462 --> 00:19:25,213 Rendons hommages à nos camarades tombés au champ d’honneur. 113 00:19:25,734 --> 00:19:29,902 Jamais nous n’oublieront, c’est là notre promesse car leur disparition 114 00:19:30,007 --> 00:19:33,237 nous laisse dans la détresse. Ces héros qui ont écrit l’histoire, 115 00:19:36,374 --> 00:19:39,083 qu’ils vivent dans notre mémoire. 116 00:19:39,927 --> 00:19:41,803 Qu’ils vivent dans notre mémoire ! 117 00:19:50,255 --> 00:19:52,860 Jamais nous n’oublieront. 118 00:19:53,485 --> 00:19:56,090 Merci Mesdames et Messieurs. 119 00:20:06,000 --> 00:20:09,127 Tant que la porte est fermée on ne peut pas dire que l’établissement est ouvert. 120 00:20:12,263 --> 00:20:15,077 Suis-moi la bière est meilleure ici. 121 00:20:15,390 --> 00:20:17,682 Oh non Jock, je vais me trouver mal si je ne mange pas quelque chose. 122 00:20:17,787 --> 00:20:20,183 On voit tout de suite que t’es pas un vrai Yabba-man. 123 00:20:20,194 --> 00:20:24,466 Un Yabba-man, c’est toi le Yabba-man Jock ! 124 00:20:26,967 --> 00:20:29,573 Le parfait Yabba-man. 125 00:20:31,980 --> 00:20:35,731 Bon çà va, çà va, je t’emmène dans un endroit où tu mangeras les meilleurs steaks de la terre. 126 00:20:37,190 --> 00:20:40,421 C’est un pote, John Grant, tu peux le laisser entrer n’importe quand. 127 00:20:40,421 --> 00:20:43,026 C’est un type bien. 128 00:20:43,130 --> 00:20:43,860 Ca va, Jock ? 129 00:20:43,964 --> 00:20:45,944 Y’a pas à ce plaindre, et toi, Jim ? 130 00:20:45,944 --> 00:20:47,507 Le bonheur. 131 00:20:55,333 --> 00:20:58,251 Hé Joe, prépare un steak pour mon ami en vitesse. 132 00:20:58,668 --> 00:21:01,586 Le chintok, envoie moi un steak, mec ! 133 00:21:05,452 --> 00:21:07,849 - Saignant, s’il vous plait. - D’accord. 134 00:21:07,953 --> 00:21:11,183 - Comment va la patronne ? - Elle avait mal aux reins mais çà va mieux. 135 00:21:11,194 --> 00:21:13,903 - Et le petit ? - Toujours en forme. 136 00:21:13,966 --> 00:21:16,404 - Dis lui de bien bosser à l’école. - J’oublierai pas. 137 00:21:17,029 --> 00:21:20,572 - Allez, je te montre un truc pour patienter. - D’accord. 138 00:21:20,583 --> 00:21:23,918 C’est le plus grand jeu de « two-up » d’Australie. 139 00:21:29,441 --> 00:21:32,463 Dépêchez-vous, il faut une mise de 100$ les gars. 140 00:21:32,567 --> 00:21:34,651 Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip. 141 00:21:34,755 --> 00:21:37,256 - Le kip ? - Oui, le morceau de bois où on met les pennies. 142 00:21:37,361 --> 00:21:41,633 Il faut que les 100$ soient couverts avant de faire sauter les pièces. 143 00:21:41,737 --> 00:21:44,968 Voilà ils couvrent la mise, ensuite on peut lancer. 144 00:22:02,506 --> 00:22:05,320 Le petit gars avec le kip est un dénommé Charlie Jonas 145 00:22:05,330 --> 00:22:08,978 Il vient ici tous les vendredis et toute sa paye y passe. 146 00:22:11,687 --> 00:22:14,605 C’est terminé les gars, bougez-vous ! 147 00:22:15,136 --> 00:22:16,699 Écartez-vous ! 148 00:22:20,243 --> 00:22:23,160 Un peu de silence, les gars ! Un peu de silence ! 149 00:22:23,473 --> 00:22:26,599 A toi de jouer maintenant, vas-y Charlie lance-les en l’air. 150 00:22:38,500 --> 00:22:40,793 T’as compris le principe, Jack ? 151 00:22:41,105 --> 00:22:44,231 Oui, on parie si çà tombe sur pile ou face. 152 00:22:44,242 --> 00:22:46,847 Exactement. 153 00:22:47,264 --> 00:22:50,078 Il n’arrive jamais qu’ils se battent pour savoir qui a misé sur quoi ? 154 00:22:50,182 --> 00:22:52,266 C’est rare qu’ils en arrivent là. 155 00:22:52,370 --> 00:22:55,496 Chaque parieur sait très exactement ce qu’il doit emporter et ce qu’il doit laisser. 156 00:22:55,496 --> 00:22:57,581 Face ! Face ! 157 00:22:57,581 --> 00:22:59,665 Pile ! Pile ! 158 00:23:05,824 --> 00:23:07,908 Vas-y ! 159 00:23:12,503 --> 00:23:14,066 Poussez vos pieds ! 160 00:23:14,598 --> 00:23:16,161 Gaffe ! 161 00:23:16,161 --> 00:23:18,766 Personne ne bouge ! 162 00:23:19,079 --> 00:23:21,163 Face ! Face ! 163 00:23:31,490 --> 00:23:33,262 400$, Charlie, tu veux faire quoi ? 164 00:23:33,262 --> 00:23:34,929 Bon pour 800$. 165 00:23:35,033 --> 00:23:37,743 Ca y est Charlie est prêt à gagner ses 800$ où à tout perdre ! 166 00:23:38,795 --> 00:23:42,338 Faut qu’il retombe sur 4 faces pour gagner le coup. 167 00:23:42,547 --> 00:23:44,527 Qu’est ce qu’il fera s’il gagne ? 168 00:23:45,569 --> 00:23:47,653 Rien du tout. 169 00:23:49,018 --> 00:23:51,207 Un peu de silence les gars ! 170 00:23:52,353 --> 00:23:54,958 - Allez vas-y Charlie, vas-y. - Quand t’es prêt champion. 171 00:23:56,313 --> 00:23:58,918 On y va ! 172 00:24:02,680 --> 00:24:05,285 Face deux fois. 173 00:24:09,568 --> 00:24:11,652 Bien joué Charlie ! 174 00:24:20,823 --> 00:24:23,949 Un jeu sympa et pas compliqué. 175 00:24:24,887 --> 00:24:27,492 - Mon steak doit être prêt maintenant. - Oui, allons-y. 176 00:24:28,232 --> 00:24:30,108 Et voilà, ça fera un dollar. 177 00:24:34,797 --> 00:24:37,923 Il y a une table propre ici, jack. 178 00:24:42,311 --> 00:24:45,541 - Ma petite promenade est terminée. - Merci, j’ai apprécié. 179 00:24:45,645 --> 00:24:48,251 De rien c’est normal. 180 00:24:48,365 --> 00:24:52,534 Je suis prêt à te parier que t’en as jamais eu autant pour ton argent de toute ta vie. 181 00:24:55,660 --> 00:24:58,057 Les démons sont fiers de l’enfer. 182 00:24:59,526 --> 00:25:01,610 Face une fois ! 183 00:25:08,696 --> 00:25:13,073 Dois-je comprendre que vous ne considérez pas Yabba comme le paradis sur terre ? 184 00:25:13,396 --> 00:25:15,168 Ca pourrait être pire. 185 00:25:15,272 --> 00:25:16,835 C’est à dire ? 186 00:25:17,252 --> 00:25:20,170 Si la bière venait à manquer. 187 00:25:31,028 --> 00:25:33,529 Vous ne mangez pas ça ? 188 00:25:33,634 --> 00:25:35,197 Non. 189 00:25:38,010 --> 00:25:39,782 Face deux fois ! 190 00:25:49,692 --> 00:25:52,610 - Pourquoi dîtes-vous ça ? - Ca quoi ? 191 00:25:52,620 --> 00:25:55,538 Que le diable est fier de l’enfer. 192 00:25:55,955 --> 00:26:00,009 Le mécontentement est un luxe que seuls peuvent se permettre les nantis. 193 00:26:00,019 --> 00:26:03,562 Quand on vit ici, il vaut mieux que ça plaise. 194 00:26:05,970 --> 00:26:09,513 Pourquoi détestez-vous Crawford ? 195 00:26:09,513 --> 00:26:10,972 Jock ? 196 00:26:10,982 --> 00:26:15,150 Le contact de sa main couverte de poils a eu l’air de vous hérisser. 197 00:26:15,255 --> 00:26:18,694 Il y a des choses que je ne peux supporter, comme une hospitalité un peu trop insistante. 198 00:26:18,694 --> 00:26:21,924 Et cette arrogance des imbéciles qui vous veulent aussi bête qu’eux. 199 00:26:22,560 --> 00:26:25,165 Être fermier ici c’est la mort. 200 00:26:25,999 --> 00:26:28,916 C’est encore pire que de travailler dans les mines. 201 00:26:29,959 --> 00:26:32,876 Vous voudriez qu’il chante des opéras ? 202 00:26:36,847 --> 00:26:39,452 Et vous que faites-vous ? 203 00:26:40,911 --> 00:26:43,099 Je bois. 204 00:26:48,424 --> 00:26:51,030 Cette bière la est tiède. 205 00:26:59,064 --> 00:27:00,940 Double pile ! 206 00:27:03,337 --> 00:27:05,629 Et voilà, docteur. 207 00:27:05,733 --> 00:27:07,401 Merci, Georges. 208 00:27:07,411 --> 00:27:10,538 C’est la soirée des lanceurs il y a deux fois plus de face que de pile. 209 00:27:10,642 --> 00:27:13,768 - Bonne soirée, Docteur. - A toi aussi. 210 00:27:32,963 --> 00:27:34,839 Tu mises sur pile, fiston ? 211 00:27:38,497 --> 00:27:41,623 50 pour le gars à la veste en toile, Slim. 212 00:27:46,729 --> 00:27:48,397 Fais sauter ! 213 00:27:49,658 --> 00:27:51,846 Quand tu voudras, Bob. 214 00:27:52,784 --> 00:27:55,389 On ne mise plus quand je dis: Fais sauter. 215 00:27:55,493 --> 00:27:57,577 Fais sauter, Bob. 216 00:27:58,098 --> 00:28:00,183 C’est parti ! 217 00:28:00,714 --> 00:28:02,798 Double pile ! 218 00:28:13,438 --> 00:28:16,564 - Quelqu’un a vu le type avec une veste en toile ? 219 00:28:17,085 --> 00:28:19,170 Ici ! 220 00:28:21,681 --> 00:28:24,807 J’ai cru que t’avais disparu, mec. 221 00:28:25,224 --> 00:28:27,308 Bouge un peu ! 222 00:28:27,412 --> 00:28:28,976 Assieds-toi ici, fiston. 223 00:28:28,976 --> 00:28:31,164 100 sur pile. 224 00:28:31,174 --> 00:28:33,207 Moi je suit sur face ! 225 00:28:33,259 --> 00:28:35,134 Quelqu’un veut pile ? 226 00:28:35,239 --> 00:28:37,114 Non, je veux face ! 227 00:28:37,114 --> 00:28:38,573 - 100$ sur pile ? - C’est d’accord. 228 00:28:38,573 --> 00:28:40,866 - Les 100 c’est pour toi ? - Oui. 229 00:28:40,866 --> 00:28:42,637 Tu continues face ? 230 00:28:42,648 --> 00:28:44,940 Qui veut pile ? 231 00:28:45,045 --> 00:28:47,129 Faites vos jeux et fermez-la ! 232 00:28:53,809 --> 00:28:55,476 Désolé ! 233 00:28:55,580 --> 00:28:57,591 Un peu de silence ! 234 00:28:59,227 --> 00:29:01,207 Quand tu voudras, Fred. 235 00:29:01,416 --> 00:29:03,500 Fais sauter ! 236 00:29:03,510 --> 00:29:05,803 C’est parti. 237 00:29:06,428 --> 00:29:08,825 On ne bouge plus. 238 00:29:12,264 --> 00:29:13,931 Face ! 239 00:29:23,435 --> 00:29:25,624 Au cas où vous ne seriez pas à découvert, toutes les semaines 240 00:29:25,624 --> 00:29:28,958 le mercredi, le jeudi, le vendredi soir 241 00:29:29,375 --> 00:29:32,293 A noël, nous ne fermons pas les portes. 242 00:29:32,408 --> 00:29:35,534 Amenez votre argent et vos gonzesses. 243 00:29:36,368 --> 00:29:37,722 Tu vas laisser ça où tu joues pile ? 244 00:29:39,598 --> 00:29:41,578 200 sur pile ! 245 00:29:41,682 --> 00:29:42,933 Je te suis de 100. 246 00:29:43,037 --> 00:29:45,434 T’as raison. 247 00:29:45,444 --> 00:29:48,570 - Sur quoi tu mise l’ami ? - Pile, je te suis. 248 00:29:48,675 --> 00:29:51,384 Moi je mise sur face, t’as compris ? 249 00:29:51,801 --> 00:29:54,406 Dégagez le plancher ! 250 00:29:54,417 --> 00:29:56,292 Silence ! 251 00:29:56,188 --> 00:29:58,272 Vas-y Fred. 252 00:29:58,481 --> 00:30:00,356 Arrêtez de faire du bruit ! 253 00:30:00,565 --> 00:30:03,170 Quand tu seras prêt, fais sauter le kip. 254 00:30:07,245 --> 00:30:09,850 Pile et face ! Nul, on recommence ! 255 00:30:14,227 --> 00:30:16,311 Fais sauter ! 256 00:30:24,450 --> 00:30:26,534 Pile, les gars ! 257 00:31:57,915 --> 00:31:59,999 1000$. 258 00:32:02,510 --> 00:32:05,116 Encore un coup… 259 00:32:06,158 --> 00:32:08,242 …et j’arrête. 260 00:32:09,503 --> 00:32:11,629 Finie l’école. 261 00:32:14,401 --> 00:32:16,485 Fini Tiboonda. 262 00:32:23,477 --> 00:32:26,916 Le kip, le kip, qui veut le kip ? 263 00:32:27,437 --> 00:32:29,417 Qui veut lancer ? 264 00:32:29,448 --> 00:32:30,178 Moi ! 265 00:32:30,386 --> 00:32:32,470 Vas-y fiston. 266 00:32:40,390 --> 00:32:42,995 Combien tu veux jouer fiston ? 267 00:32:46,434 --> 00:32:47,945 400$ sur pile. 268 00:32:47,998 --> 00:32:52,468 Pas sur pile mec, celui qui lance doit toujours prendre face. 269 00:32:52,583 --> 00:32:55,605 - Face alors. - Bon d’accord. 270 00:32:55,709 --> 00:32:57,793 400$ Charlie, 271 00:33:09,475 --> 00:33:12,080 Enlève toi du jeu ! Espèce de con ! 272 00:33:17,822 --> 00:33:19,906 Quand tu veux. 273 00:33:22,314 --> 00:33:24,293 Débarrassez le plancher les gars ! 274 00:33:24,398 --> 00:33:26,482 Quand tu veux, fiston ! 275 00:33:28,472 --> 00:33:30,556 Face ! 276 00:33:33,641 --> 00:33:36,080 C’est bon vous énervez pas ! 277 00:33:36,809 --> 00:33:39,206 Faut que les pièces sautent par dessus la tête d’accord ? 278 00:33:39,310 --> 00:33:41,915 - Je suis désolé. - C’est bon. 279 00:33:42,540 --> 00:33:44,625 Quand tu veux. 280 00:33:44,948 --> 00:33:47,032 Attends un peu. 281 00:33:48,595 --> 00:33:50,679 Vas-y. 282 00:34:01,006 --> 00:34:03,091 Pile ! Deux piles ! 283 00:34:44,712 --> 00:34:46,796 T’es toujours là ? 284 00:34:47,734 --> 00:34:49,818 Comment ça va ? 285 00:34:51,704 --> 00:34:54,518 Est ce qu’on me donnerait de l’argent contre un chèque ? 286 00:34:55,977 --> 00:34:58,061 Tu veux combien ? 287 00:34:58,071 --> 00:35:00,155 290$. 288 00:35:00,260 --> 00:35:02,552 Ce jeu te plait, hein ? 289 00:35:03,803 --> 00:35:05,887 290 sur face. 290 00:35:15,172 --> 00:35:17,256 Moi j’ai 1.45$. 291 00:35:21,539 --> 00:35:22,894 Tu mises sur quoi, mec ? 292 00:35:22,998 --> 00:35:24,978 - 290 sur face. - Je te suis. 293 00:37:04,393 --> 00:37:06,894 Pourriez-vous me dire où se trouve le bureau pour l’emploi ? 294 00:37:07,103 --> 00:37:09,812 Vous tournez à gauche en sortant, puis la deuxième à droite, 295 00:37:09,916 --> 00:37:12,730 la suivante à gauche et vous le trouverez à droite. 296 00:39:12,904 --> 00:39:16,760 Tu sais ce que j’ai dis à ce poivrot ? J’ai dit: Tu ferais mieux de te casser ! 297 00:39:17,281 --> 00:39:19,573 Chaque fois que tu viens ici tu sèmes la panique 298 00:39:19,573 --> 00:39:22,178 et le voilà qui me saute dessus, alors moi tu me connais, 299 00:39:22,178 --> 00:39:25,722 je lui ai en ai mis une, tu vois encore la marque ici. 300 00:39:26,566 --> 00:39:28,858 Enfin on la voit presque plus heureusement. 301 00:39:29,067 --> 00:39:32,193 Tous les poivrots qui viennent ici doivent se mesurer à moi. 302 00:39:32,610 --> 00:39:35,215 Ils viennent d’on ne sait pas où et ils cherchent la bagarre. 303 00:39:44,187 --> 00:39:46,376 Fait chaud, hein ? 304 00:39:47,324 --> 00:39:49,408 Très chaud. 305 00:39:50,971 --> 00:39:53,577 Tu viens d’arriver à Yabba ? 306 00:39:53,889 --> 00:39:56,494 Et oui, je viens d’arriver à Yabba. 307 00:39:58,797 --> 00:40:01,715 L’endroit te plait ? 308 00:40:01,924 --> 00:40:04,216 Non, c’est d’un putain de moche ! 309 00:40:04,321 --> 00:40:06,509 Tu n’aimes pas Yabba ? 310 00:40:06,717 --> 00:40:08,489 Non. 311 00:40:20,390 --> 00:40:22,161 Tu veux un verre ? 312 00:40:22,265 --> 00:40:24,558 Non, avec celui la çà va, merci. 313 00:40:24,662 --> 00:40:26,746 Finis-le et je t’en paye un autre. 314 00:40:26,746 --> 00:40:29,039 Écoutez je suis fauché alors j’évite de boire. 315 00:40:29,049 --> 00:40:30,925 C’est pas la question, j’ai dit que je te payais un verre 316 00:40:30,925 --> 00:40:32,905 je te demande pas de m’en payer un, 317 00:40:32,905 --> 00:40:35,062 alors finis ça t’entends ? 318 00:40:45,837 --> 00:40:48,651 2 bières Dave et n’oublies surtout pas le jus de tomate. 319 00:40:49,287 --> 00:40:51,579 Je m’appelle Tim Hynes. 320 00:40:53,664 --> 00:40:55,748 John Grant. 321 00:40:59,405 --> 00:41:01,490 Hé, quel coup ! 322 00:41:02,428 --> 00:41:05,033 - Tu es un Maçon ? - Quoi ? 323 00:41:05,554 --> 00:41:07,846 Alors t’es dans les buffles. 324 00:41:07,846 --> 00:41:09,931 Dans les quoi ? 325 00:41:09,931 --> 00:41:12,015 Dans les buffles ! 326 00:41:10,566 --> 00:41:11,608 Les buffles ! 327 00:41:12,338 --> 00:41:15,777 Est-ce que tu es membre de la confrérie des buffles ? 328 00:41:15,985 --> 00:41:18,903 Non, jamais entendu parler. 329 00:41:18,913 --> 00:41:21,623 T’es ni un Maçon, ni un buffle, 330 00:41:21,727 --> 00:41:24,332 alors, t’es Catholique Romain. 331 00:41:24,436 --> 00:41:25,791 Non, absolument pas. 332 00:41:26,416 --> 00:41:30,376 Alors dis moi comment tu comptes t’en sortir ? 333 00:41:35,597 --> 00:41:37,056 Tu n’es pas un buffle. 334 00:41:37,160 --> 00:41:39,557 Je ne suis pas un buffle. 335 00:41:39,880 --> 00:41:41,964 Pauv’ vieux, John. 336 00:41:43,423 --> 00:41:46,029 Prends une bière ça va te remonter. 337 00:41:47,279 --> 00:41:50,405 Alors ? Tu vois pas que je vérifie ton niveau d’huile ? 338 00:41:54,793 --> 00:41:56,981 Viens mon garçon, Dave deux bières… 339 00:42:00,107 --> 00:42:02,817 Nous sommes arrivés John, mon petit chez moi… 340 00:42:19,302 --> 00:42:22,533 Assieds-toi où tu voudras je vais dire à Jeanette que nous sommes là. 341 00:42:23,992 --> 00:42:29,098 Jeannette, tu veux mettre çà au frais ? Je suis avec un ami, rajoute une assiette. 342 00:43:13,543 --> 00:43:15,732 Comment allez-vous ? 343 00:43:16,148 --> 00:43:17,816 Bien… 344 00:43:18,128 --> 00:43:19,692 Et vous ? 345 00:43:24,704 --> 00:43:28,560 Je tiens vraiment à m’excuser d’avoir débarqué chez vous comme çà, 346 00:43:28,591 --> 00:43:30,748 Mr Hynes à plus où moins insisté. 347 00:43:31,071 --> 00:43:33,468 C’est son habitude. 348 00:43:58,603 --> 00:44:01,625 Au fait, je m’appelle John Grant. 349 00:44:15,193 --> 00:44:17,799 Et moi Jannette Hynes. 350 00:44:38,557 --> 00:44:40,120 Merci. 351 00:44:59,003 --> 00:45:02,442 Qu’est ce qu’il y a de mieux que les plaisirs de la table ? 352 00:45:04,328 --> 00:45:06,725 Juste un petit verre avant de déjeuner. 353 00:45:06,735 --> 00:45:09,538 - Le déjeuner est prêt tu sais papa. - Je sais… 354 00:45:09,643 --> 00:45:13,602 …mais John et moi devons prendre un apéritif. 355 00:45:18,094 --> 00:45:21,429 Monsieur…à propos de tes ennuis… 356 00:45:22,168 --> 00:45:26,649 C’est très embêtant que t’ai perdu tout cet argent. 357 00:45:26,754 --> 00:45:31,339 - Tu ne saurais pas… - Non j’ai du le perdre entre le train et l’hôtel. 358 00:45:31,756 --> 00:45:34,674 Je pourrais téléphoner à Sydney. 359 00:45:34,684 --> 00:45:37,810 Non, je connais personne à qui je pourrais en emprunter. 360 00:45:43,021 --> 00:45:45,938 John, j’aurais été ravi de te faire une avance… 361 00:45:46,053 --> 00:45:49,388 Non, non, non, ce n’est pas la peine je vais m’en sortir. 362 00:45:50,117 --> 00:45:51,680 Toi t’es un bon. 363 00:45:53,035 --> 00:45:55,015 Moi, je vais te sortir de ce trou. 364 00:45:55,026 --> 00:45:57,631 Ne t’en fais surtout pas. 365 00:45:57,735 --> 00:46:00,861 Bois un coup allez ! Allez ! 366 00:46:17,441 --> 00:46:20,359 Hé, Tim réveille-toi ! 367 00:46:20,786 --> 00:46:25,163 C’est quelque chose, Dick et Joe deux potes je veux te les présenter. 368 00:46:25,798 --> 00:46:29,758 Entrez les gars, entrez je suis très content de vous voir. 369 00:46:31,843 --> 00:46:35,177 - T’as une sale tête ! - Oui, une vraie sale tête. 370 00:46:35,281 --> 00:46:37,470 Qu’il est drôle applaudissons notre comique national. 371 00:46:37,480 --> 00:46:41,128 Arrêtez un peu, allez on boit un coup. 372 00:46:41,440 --> 00:46:43,420 Attends, c’est ton pote ? 373 00:46:43,316 --> 00:46:46,130 Lui c’est John, et eux c’est Dick et Joe. 374 00:46:46,234 --> 00:46:47,797 Il serait gentil s’il ne buvait pas autant. 375 00:46:47,901 --> 00:46:50,298 - Salut. - Comment allez-vous ? 376 00:46:51,246 --> 00:46:53,852 - Salut John. - Comment allez-vous ? 377 00:47:00,010 --> 00:47:02,094 T’es nouveau ici, hein ? 378 00:47:02,094 --> 00:47:04,179 - Oui, oui. 379 00:47:13,568 --> 00:47:16,173 Salut Jeannette, toujours aussi jolie, hein ? 380 00:47:29,418 --> 00:47:31,190 Raté ! 381 00:47:31,617 --> 00:47:34,847 Tim, je vais y aller maintenant. Merci pour votre hospitalité. 382 00:47:36,515 --> 00:47:38,599 T’en aller ? 383 00:47:38,807 --> 00:47:40,891 Mais pour aller où ? 384 00:47:42,152 --> 00:47:44,237 Il faut que je me trouve du travail. 385 00:47:44,341 --> 00:47:48,926 Un samedi ? Reste avec nous on s’en occupera après. 386 00:47:55,502 --> 00:47:59,566 Bois une bière et assieds toi. Te bile plus. 387 00:48:03,640 --> 00:48:06,350 John a des problèmes mais y’a pas de quoi se rouler par terre. 388 00:48:06,558 --> 00:48:08,747 Ca va surement s’arranger. Bois un coup ! 389 00:48:08,851 --> 00:48:11,248 - Santé. - Santé. 390 00:48:30,755 --> 00:48:32,423 - Hé Tim ? - Oui ? 391 00:48:32,527 --> 00:48:34,820 J’ai une nouvelle à t’apprendre. 392 00:48:34,830 --> 00:48:37,435 Devine ? 393 00:48:37,539 --> 00:48:40,145 Tu te fais prêtre ? 394 00:48:40,874 --> 00:48:43,052 Tu sais la chienne terrier de Stanley ? 395 00:48:43,271 --> 00:48:45,032 Et ben il me l’a vendue. 396 00:48:45,147 --> 00:48:47,533 - Elle est de race pure. - T’es un menteur. 397 00:48:47,554 --> 00:48:49,836 - Non c’est vrai. - Elle doit avoir une patte cassée. 398 00:48:49,951 --> 00:48:52,546 Non, non, je te raconte pas de blagues il me l’a vendue. 399 00:48:52,556 --> 00:48:55,786 C’est une bonne chienne, une très bonne chienne. 400 00:48:55,797 --> 00:48:58,496 - Une très bonne chienne. - Une bonne chienne. 401 00:48:59,861 --> 00:49:04,123 J’ai pas trouvé mieux pour courir après les kangourous. 402 00:49:06,020 --> 00:49:08,406 Tu plaisantes, non ? 403 00:49:08,417 --> 00:49:11,011 C’est quoi un bon chien ? 404 00:49:12,689 --> 00:49:15,294 Puis-je vous aider ? 405 00:49:20,828 --> 00:49:24,673 J’ai fais des études d’histoire et de littérature… 406 00:49:24,788 --> 00:49:29,165 …que pouvez-vous faire avec ça si vos parents n’ont pas d’argent. 407 00:49:30,113 --> 00:49:33,333 Je sais que je peux bien enseigner… 408 00:49:34,177 --> 00:49:36,574 …j’aurais tant aimé aller en Angleterre. 409 00:49:36,782 --> 00:49:40,430 C’est dommage parce que même Sydney… 410 00:49:42,212 --> 00:49:44,911 J’aimerais vraiment aller en Angleterre. 411 00:49:45,546 --> 00:49:47,724 Pour y faire quoi ? 412 00:49:48,568 --> 00:49:51,174 Du journalisme. 413 00:49:51,601 --> 00:49:54,508 - Vous avez une amie ? - Oui à Sydney. 414 00:49:55,144 --> 00:49:57,426 - Elle s’appelle comment ? 415 00:49:57,426 --> 00:49:59,198 Robin. 416 00:50:02,751 --> 00:50:04,856 Elle est jolie ? 417 00:50:35,514 --> 00:50:38,839 Elle vous aurait accompagné en Angleterre ? 418 00:50:38,953 --> 00:50:40,819 Oui. 419 00:50:51,156 --> 00:50:53,438 A mes souhaits. 420 00:50:54,908 --> 00:50:57,815 Qu’est-ce qu’il a ? Il parle avec les femmes au lieu de boire ? 421 00:50:57,930 --> 00:51:00,535 C’est un instituteur. 422 00:51:31,621 --> 00:51:34,320 Docteur Tydon, vieux bâtard ! 423 00:51:34,320 --> 00:51:36,195 Comment le savez-vous ? 424 00:51:36,195 --> 00:51:38,280 - Content de vous voir. - Salut les gars. 425 00:51:38,290 --> 00:51:40,374 Prenez une bière et installez-vous. 426 00:51:40,385 --> 00:51:44,574 Si vous jouez aux cartes avec ces gars là vous aurez besoin d’un médecin avant la fin de la nuit. 427 00:51:53,859 --> 00:51:56,349 Pourquoi restez-vous à Bundanyaoo ? 428 00:51:57,923 --> 00:52:00,830 C’est surprenant enfin. 429 00:52:01,049 --> 00:52:02,810 Vous êtes mignonne et… 430 00:52:02,821 --> 00:52:06,499 Et les jolies filles sont en rupture de stock ici ? 431 00:52:17,431 --> 00:52:20,140 C’est bon çà, sentez-moi çà… 432 00:52:20,349 --> 00:52:22,433 …du poivrier. 433 00:52:27,331 --> 00:52:30,249 C’est à cause de votre père ? 434 00:52:37,866 --> 00:52:40,013 Désolé. 435 00:52:44,369 --> 00:52:50,100 « L’éclat de la lune semblable à de la neige sur le désert, poudre ton visage. » 436 00:53:04,742 --> 00:53:06,930 Allez les gars voyons voir ce que vous avez. 437 00:53:07,139 --> 00:53:08,702 Trois valets mec ! 438 00:53:08,952 --> 00:53:12,172 Non, non attends ! Quinte floche. 439 00:53:12,182 --> 00:53:14,996 Papa ! John et moi allons faire une promenade. 440 00:53:15,111 --> 00:53:19,341 On y va, on y va ! Ne perdons pas de temps les enfants ! 441 00:56:22,874 --> 00:56:27,241 C’est pas par gravitation que la bière redescend. 442 00:56:27,459 --> 00:56:29,221 - C’est grâce au péristaltisme. - Péri quoi ? 443 00:56:29,335 --> 00:56:32,118 Perry Mason ! 444 00:56:32,118 --> 00:56:35,973 Le péristaltisme est la contraction des muscles de l’œsophage. 445 00:56:37,578 --> 00:56:40,715 Allez Doc, montre-nous ! 446 00:56:56,148 --> 00:57:02,078 Hé Docteur, venez voir… à votre avis Docteur, quand va t elle mettre bas ? 447 00:57:02,192 --> 00:57:05,433 Hé écoutez-moi ce sera fait avant la fin de la semaine prochaine. 448 00:57:05,444 --> 00:57:07,517 Écoute plutôt le docteur. 449 00:57:07,528 --> 00:57:10,018 Elle n’est pas enceinte. 450 00:57:11,071 --> 00:57:14,531 Non, soyons sérieux Doc, quand va t-elle mettre bas ? 451 00:57:14,614 --> 00:57:16,802 Vous êtes le père ? 452 00:57:16,917 --> 00:57:19,303 Si ce n’est pas un chien, c’est un mouton. 453 00:57:22,972 --> 00:57:25,056 Ce sera fait dans la matinée. 454 00:57:26,098 --> 00:57:27,661 Je ne sens rien. 455 00:57:27,765 --> 00:57:29,328 Allez sors ton fric. 456 00:57:29,433 --> 00:57:31,517 Cinq, d’accord ? 457 00:57:32,663 --> 00:57:34,851 Demandons un autre avis. 458 00:57:38,499 --> 00:57:39,853 Avant le matin. 459 00:57:41,010 --> 00:57:43,709 - Vous remettez en doute ce que j’ai dit. - Non docteur. 460 00:57:44,126 --> 00:57:46,262 Mais qui est le père alors ? 461 00:57:47,054 --> 00:57:51,744 Je l’ignore, mais c’est une catin, elle se ferait n’importe quoi. 462 00:59:51,073 --> 00:59:56,263 Tu es passé sous la table après avoir fait ton petit numéro avec Jeannette. 463 00:59:58,035 --> 01:00:00,129 Fiche le camp ! 464 01:00:00,744 --> 01:00:06,152 T’énerve pas, nous avons tous fait notre petit numéro avec Jeannette. 465 01:00:10,957 --> 01:00:13,697 Quelle voix d’or, j’adore les voix d’or. 466 01:00:20,690 --> 01:00:22,868 Tiens, il faut que tu boives. 467 01:00:22,941 --> 01:00:24,723 Oh non, de l’eau plutôt. 468 01:00:24,816 --> 01:00:28,297 L’eau c’est pour se laver. Tiens bois un coup. 469 01:00:37,842 --> 01:00:40,448 Viens bouffer. 470 01:00:42,740 --> 01:00:46,179 Oh non, non je vous remercie, je ne m’en sens pas capable. 471 01:00:46,283 --> 01:00:49,826 Oh, c’est pas la peine de le dire. Il faut manger quand même. 472 01:00:49,931 --> 01:00:52,182 Allez, viens t’assoir ! 473 01:00:52,328 --> 01:00:54,203 Sir John ! 474 01:01:03,790 --> 01:01:06,052 C’est pas trop mal. 475 01:01:06,292 --> 01:01:08,469 C’est du kangourou. 476 01:01:22,131 --> 01:01:23,788 Tu veux du ketchup ? 477 01:01:25,987 --> 01:01:29,634 A quelle heure s’est terminée la soirée ? 478 01:01:29,645 --> 01:01:32,031 Vers l’aube. 479 01:01:32,083 --> 01:01:33,490 Et quelle heure est-il ? 480 01:01:33,917 --> 01:01:36,199 Il est pas loin de 4 heures. 481 01:01:36,627 --> 01:01:38,596 Quatre heure ? 482 01:01:43,515 --> 01:01:48,402 Bon et bien merci de votre hospitalité, je ferais mieux de m’en aller. 483 01:02:05,420 --> 01:02:08,119 Je suis instituteur à Tiboonda. 484 01:02:08,546 --> 01:02:10,630 Et… 485 01:02:13,454 --> 01:02:16,153 …j’ai perdu tout mon argent. 486 01:02:16,362 --> 01:02:18,967 Tu as parié… 487 01:02:22,416 --> 01:02:26,063 Pourquoi tu racontais des histoires à Tim Hynes ? 488 01:02:26,178 --> 01:02:28,773 Il n’y a pas de honte à perdre au jeu ici. 489 01:02:32,847 --> 01:02:37,641 Malgré tout il est hors de question que je reste dans votre cabane jusqu’à la fin des siècles. 490 01:02:40,361 --> 01:02:43,487 Elle n’est pas à moi. 491 01:02:43,706 --> 01:02:46,509 Je me contente d’y dormir depuis prés de 5 ans. 492 01:02:46,624 --> 01:02:50,261 Que tu le veuilles où pas il vaut mieux rester ici que d’éponger des types comme Tim Hynes. 493 01:02:50,480 --> 01:02:52,449 - Éponger ? - Oui, éponger. 494 01:02:52,470 --> 01:02:55,273 Assieds-toi et mange cette saloperie. 495 01:02:55,388 --> 01:02:57,879 T’en auras besoin. 496 01:02:57,889 --> 01:03:00,380 Nous allons partir à la chasse avec Dick et Joe. 497 01:03:00,390 --> 01:03:02,359 Au kangourou. 498 01:03:02,683 --> 01:03:04,965 A la chasse ? 499 01:03:04,975 --> 01:03:10,186 Oui pourquoi pas ? T’as parlé avant de rouler sous la table. 500 01:03:13,333 --> 01:03:17,699 T’as dis que t’avais gagné une médaille d’argent au tir à la cible dans un concours. 501 01:03:17,709 --> 01:03:20,304 Tu te rappelles pas ? 502 01:03:21,669 --> 01:03:24,066 Vous n’auriez pas une aspirine par hasard ? 503 01:03:24,181 --> 01:03:26,161 Non, j’ai mieux que de l’aspirine. 504 01:03:35,550 --> 01:03:40,833 Ca devrait t’arrêter la migraine et te remonter le moral normalement. 505 01:03:40,865 --> 01:03:44,929 Prends çà avec ta bière, tiens. 506 01:03:45,043 --> 01:03:45,971 Je suis allergique à certains médicaments. 507 01:03:45,981 --> 01:03:50,567 Tu n’as rien à craindre avec çà, avale et c’est tout. 508 01:04:01,519 --> 01:04:04,385 Quelle voix… 509 01:04:04,385 --> 01:04:06,990 …la fille ouvre à peine la bouche et… 510 01:04:07,928 --> 01:04:10,220 …les notes semblent flotter dans les airs. 511 01:04:10,387 --> 01:04:15,181 Excuse-moi je ne fume pas et çà te plairais d’essayer ? 512 01:04:16,754 --> 01:04:18,724 Non. 513 01:04:22,486 --> 01:04:26,863 Il y a prés de 5 ans que vous vivez ici ? 514 01:04:29,999 --> 01:04:32,490 Comment satisfaire ta curiosité ? 515 01:04:34,168 --> 01:04:41,358 Je suis docteur en médecine, je suis bohème de nature et enfin je suis alcoolique. 516 01:04:41,368 --> 01:04:46,475 Cette maladie m’interdisait de pratiquer à Sydney mais ici çà ne se remarque pas. 517 01:04:46,485 --> 01:04:50,643 Ca n’empêche certainement pas les malades de s’adresser à moi. 518 01:04:50,653 --> 01:04:53,769 Étant donné que l’argent ne m’intéresse pas je ne demande d’argent à personne. 519 01:04:54,718 --> 01:04:57,427 On ne peut pas compter sur moi d’ailleurs. 520 01:04:57,542 --> 01:05:02,116 On m’accepte en société car en premier je suis un homme bien élevé 521 01:05:02,544 --> 01:05:04,826 et qu’en suite, j’ai du tempérament. 522 01:05:05,670 --> 01:05:10,359 Mes amis me nourrissent quand j’ai faim, ils pourvoient à ma consommation de bière. 523 01:05:10,891 --> 01:05:15,257 que je m’efforce de mesurer et par force de volonté je ne m’autorise que cet alcool en principe. 524 01:05:17,248 --> 01:05:20,791 Et vous arrivez à vous débrouiller sans argent ? 525 01:05:20,905 --> 01:05:24,438 Il est possible de vivre à Yabba sans un sou en poche. 526 01:05:24,969 --> 01:05:29,450 Comme tu as probablement pu le remarquer les indigènes sont particulièrement…. 527 01:05:29,982 --> 01:05:32,066 ….hospitaliers. 528 01:05:44,894 --> 01:05:48,010 Prenez Jeannette par exemple. 529 01:05:49,479 --> 01:05:52,189 Cette fille est en soi un cas pathologique intéressant. 530 01:05:52,304 --> 01:05:56,670 Si cette fille était de sexe masculin elle serait en prison pour viol. 531 01:05:57,931 --> 01:06:01,057 Si je devais me marier çà serait le genre de fille que je considèrerais. 532 01:06:01,067 --> 01:06:02,620 Excusez-moi. 533 01:06:02,943 --> 01:06:06,789 Où se trouvent les… 534 01:06:06,799 --> 01:06:07,831 Toilettes ? 535 01:06:08,675 --> 01:06:10,238 Oui. 536 01:06:10,561 --> 01:06:12,635 A l’extérieur. 537 01:06:19,096 --> 01:06:21,388 Je ne vous les recommande pas. 538 01:06:22,118 --> 01:06:24,723 Faites ça dans la décharge. 539 01:06:26,713 --> 01:06:29,631 Vous ne voyez rien qui vous convient ? 540 01:06:37,353 --> 01:06:39,541 Si je devais me marier… 541 01:06:39,646 --> 01:06:42,772 …Jeannette est le style de fille avec qui je le ferais. 542 01:06:45,586 --> 01:06:47,774 Elle aime le sexe. 543 01:06:47,784 --> 01:06:50,911 Elle aime faire des expériences… elle aime le changement. 544 01:06:53,516 --> 01:06:55,808 On a pensé à se marier une fois, 545 01:06:55,819 --> 01:06:59,362 mais aucun de nous ne se supporterait très longtemps. 546 01:07:00,404 --> 01:07:03,530 Elle viens me voir de temps en temps. 547 01:07:04,156 --> 01:07:06,657 Quand je veux bien d’elle. 548 01:07:07,397 --> 01:07:10,314 Et quand elle s’ennuie des autres. 549 01:07:16,463 --> 01:07:18,547 Un peu de bière ? 550 01:07:23,768 --> 01:07:27,102 C’est quoi le problème avec les femmes qui prennent l’initiative ? 551 01:07:28,989 --> 01:07:30,656 Je ne sais vraiment pas. 552 01:07:30,760 --> 01:07:33,261 C’est parce qu’elles n’ont pas de problème. 553 01:07:33,365 --> 01:07:35,658 Le sexe est comme la nourriture. 554 01:07:35,762 --> 01:07:37,951 Le genre de choses qu’on fait parce qu’il faut le faire, pas parce que vous en avez envie. 555 01:07:38,055 --> 01:07:40,139 La plupart des gens en ont peur. 556 01:07:40,358 --> 01:07:44,318 Vous ne semblez pas apprécier cette petite discussion à propos de Jeannette. 557 01:07:44,422 --> 01:07:47,600 Étant donné les circonstances je pensais que vous seriez intéressé. 558 01:07:47,652 --> 01:07:50,779 - Je ne le suis pas. - Vous devez être un peu puritain. 559 01:07:51,310 --> 01:07:53,915 Comme tous les autres. 560 01:07:54,020 --> 01:07:56,937 Ils pensent que c’est une pute. 561 01:07:57,042 --> 01:07:59,855 Les femmes aimeraient agir comme elle. 562 01:07:59,866 --> 01:08:02,992 Et les hommes qui ont couché avec aussi. 563 01:08:06,535 --> 01:08:09,140 Jeannette et moi sommes identiques. 564 01:08:10,922 --> 01:08:13,215 Nous enfreignons les règles. 565 01:08:13,423 --> 01:08:16,758 Mais nous en savons plus sur nous que la plupart des gens. 566 01:08:29,680 --> 01:08:34,161 Docteur ! Allez Docteur ! 567 01:08:34,786 --> 01:08:36,870 C’est bon, on arrive ! 568 01:08:36,870 --> 01:08:38,642 Salut Dick. 569 01:08:40,528 --> 01:08:42,508 Allez, derrière ! Derrière ! 570 01:08:50,741 --> 01:08:53,971 Tiens grand fêtard, c’est pour toi ! 571 01:09:09,425 --> 01:09:13,406 Les panneaux de circulation sont pour votre protection, ne les prenez pas pour cible. 572 01:09:41,240 --> 01:09:43,939 Hé voilà des kangourous ! 573 01:09:46,347 --> 01:09:48,326 Allez ouvre la porte vas-y ! 574 01:09:48,441 --> 01:09:51,161 Allez le chien, allez ! 575 01:09:57,413 --> 01:09:59,289 Démarre, démarre ! 576 01:10:10,752 --> 01:10:12,628 Il va les avoir ! 577 01:10:13,889 --> 01:10:15,973 Plus vite, plus vite ! Attention ! 578 01:10:15,984 --> 01:10:18,589 C’est bien ! C’est très bien ! 579 01:10:26,925 --> 01:10:27,968 Il y en a un gros la-bas. 580 01:10:40,493 --> 01:10:41,536 On va l’attraper et couper sa putain de tête ! 581 01:10:45,183 --> 01:10:47,455 Allez, allez les gars ! Plus vite ! 582 01:11:23,959 --> 01:11:25,001 Alors tu as vu comme on s’amuse ? 583 01:11:50,897 --> 01:11:52,971 Hé dis donc c’est un beau celui-là ! 584 01:11:54,232 --> 01:11:56,410 Il lui faudrait une sérieuse séance de chirurgie esthétique. 585 01:11:56,410 --> 01:11:58,598 - Où est le chirurgien ? - Ici. 586 01:12:01,412 --> 01:12:03,288 Le toubib les mange. 587 01:12:03,288 --> 01:12:05,268 Il parait que c’est le meilleur. 588 01:12:05,372 --> 01:12:07,247 T’as jamais essayé ? 589 01:12:07,258 --> 01:12:08,404 Non. 590 01:12:08,508 --> 01:12:10,593 C’est meilleur que les huitres. 591 01:12:19,044 --> 01:12:22,160 - De la casse ? - Des petits trucs. 592 01:12:22,170 --> 01:12:24,244 En voiture ! 593 01:12:24,254 --> 01:12:27,381 - Allez, on va boire un coup. - Tu viens Johnny ? 594 01:12:46,263 --> 01:12:48,035 Arrête ça, tu veux ? 595 01:12:50,338 --> 01:12:52,307 Mets le dans le tien ! 596 01:12:52,307 --> 01:12:54,079 Amène la bière mon pote ! 597 01:12:54,089 --> 01:12:55,851 Vous avez eu des kangourous ? 598 01:12:55,861 --> 01:12:57,945 Un seul c’est tout ! 599 01:12:58,372 --> 01:13:00,550 C’est des éléphants qu’il vous faut ! 600 01:13:00,561 --> 01:13:02,843 - On les aura ce soir à la lumière. - Comment ça à la lumière ? 601 01:13:02,853 --> 01:13:05,240 La lumière, ça les hypnotise. 602 01:13:05,250 --> 01:13:09,002 Mets ce petit bijou dans le congélateur en attendant. 603 01:13:09,533 --> 01:13:13,274 J’espère que ce sont pas les vôtres, docteur. 604 01:13:18,391 --> 01:13:20,902 C’est un renard. 605 01:13:31,230 --> 01:13:33,095 Je l’ai eu ! 606 01:13:33,105 --> 01:13:35,075 Hé John ! Où vas-tu  ? 607 01:13:35,085 --> 01:13:37,055 Je l’ai eu ! 608 01:13:37,482 --> 01:13:41,234 On ne peut pas les dépecer, ils sont tous malades dans le secteur. 609 01:13:41,244 --> 01:13:43,849 Viens plutôt prendre une bière. 610 01:13:51,884 --> 01:13:54,489 Passe-moi tes havanes, Joe. 611 01:14:02,315 --> 01:14:04,076 Alors on ne boit plus ? 612 01:14:04,087 --> 01:14:06,473 Allez, c’est ma tournée ! 613 01:14:06,483 --> 01:14:07,932 Non, non, non la dernière est pour moi. 614 01:14:07,942 --> 01:14:10,016 Un type sans le sou n’a pas le droit de payer une bière, 615 01:14:10,141 --> 01:14:12,736 Je suis pas fauché, j’ai un dollar. 616 01:14:12,746 --> 01:14:13,778 Laisse tomber John. 617 01:14:13,788 --> 01:14:16,800 - J’ai un beau petit dollar. - Et après ? 618 01:14:16,915 --> 01:14:20,447 Quand t’auras de l’argent tu nous invitera à une bringue, d’accord ? 619 01:14:20,458 --> 01:14:22,021 Promis. 620 01:14:22,031 --> 01:14:25,564 Andy, encore quatre et quatre doubles whiskies. 621 01:14:26,200 --> 01:14:28,274 Tiens, un paquet de cigarettes pour le professeur. 622 01:14:28,284 --> 01:14:29,732 3 whiskies, Dick ! 623 01:14:29,743 --> 01:14:30,775 4 ! 624 01:14:30,785 --> 01:14:31,723 3 ! 625 01:14:31,733 --> 01:14:32,765 4 ! 626 01:14:32,775 --> 01:14:33,703 3 ! 627 01:14:33,922 --> 01:14:34,953 4 ! 628 01:14:34,964 --> 01:14:35,995 3 ! 629 01:14:36,006 --> 01:14:37,048 4 ! 630 01:16:17,578 --> 01:16:19,965 Vous allez vous régaler hein, Docteur ? 631 01:16:20,913 --> 01:16:23,622 Hé Joe regarde celui-là c’est un sacré morceau. 632 01:16:24,248 --> 01:16:26,749 Oui il doit faire au moins 7 pieds. 633 01:16:28,833 --> 01:16:31,751 On a de quoi nourrir les chiens. 634 01:17:11,048 --> 01:17:13,143 Il doit avoir son compte. 635 01:17:14,080 --> 01:17:15,956 Allons voir de prés ! 636 01:17:15,956 --> 01:17:18,040 D’accord ! 637 01:17:34,516 --> 01:17:39,205 - Hé Joe, fais attention, qu’il ne te morde pas. - Y’a pas de danger ! 638 01:17:49,845 --> 01:17:53,482 Regarde comment le kangourou essaye d’affronter l’ennemi en prenant appui sur sa queue. 639 01:17:53,597 --> 01:17:56,619 Ces animaux ont des pattes arrières très puissantes. 640 01:18:25,516 --> 01:18:28,225 T’es le meilleur, mon pote ! 641 01:18:41,689 --> 01:18:44,492 Si tu réussis à le prendre par la queue c’est comme s’il était mort. 642 01:18:44,607 --> 01:18:47,723 Tu y es déjà arrivé Joe, et toi, Dick ? 643 01:18:48,358 --> 01:18:50,755 Moi oui, au moins une centaine de fois. 644 01:18:51,182 --> 01:18:53,360 Je l’ai fait, moi ! 645 01:18:53,683 --> 01:18:56,487 Pourquoi ? Tu veux essayer professeur ? 646 01:18:57,956 --> 01:19:00,447 Pourquoi pas ? 647 01:19:00,874 --> 01:19:03,990 C’est assez difficile à prouver ? Moi je laisserai tomber. 648 01:19:05,876 --> 01:19:08,585 D’accord Joe, j’essaierai. 649 01:19:09,117 --> 01:19:11,514 Tu vas le faire ? 650 01:19:36,868 --> 01:19:39,567 Qu’est ce qu’il y a, tu as la trouille ? 651 01:19:39,775 --> 01:19:42,068 Mais c’est un bébé, en plus il est gravement blessé. 652 01:19:42,286 --> 01:19:44,371 Allez, te dégonfle pas ! 653 01:19:53,760 --> 01:19:56,365 Allez Johnny, bouge-toi ! 654 01:20:04,608 --> 01:20:07,005 Il essaie de danser ! 655 01:20:18,364 --> 01:20:20,448 Allez coupe-lui la gorge ! 656 01:20:20,562 --> 01:20:21,813 La gorge ! 657 01:20:44,551 --> 01:20:46,636 Vas-y Johnny ! 658 01:21:01,537 --> 01:21:03,653 T’es des nôtres champion ! 659 01:22:00,989 --> 01:22:03,594 Allez ! Debout ! 660 01:22:04,198 --> 01:22:06,595 Bande d’abrutis ! 661 01:22:13,473 --> 01:22:15,557 Bande d’abrutis ! 662 01:22:20,392 --> 01:22:24,561 Je ne peux pas accepter tes principes conservateurs… 663 01:22:26,447 --> 01:22:28,312 La perfection… 664 01:22:28,625 --> 01:22:30,501 …le progrès… 665 01:22:30,511 --> 01:22:33,637 …ne sont que vanité engendrée par la peur. 666 01:22:35,732 --> 01:22:39,786 Vanité engendrée par la peur. 667 01:22:45,528 --> 01:22:48,445 En réalité le propos de ce que tu appelles la civilisation 668 01:22:48,560 --> 01:22:51,884 c’est un mannequin en habit de velours noir, 669 01:22:51,895 --> 01:22:55,229 qui appuie sur un putain de bouton… 670 01:22:59,096 --> 01:23:02,941 …pour anéantir une planète à des millions de milliers d’années lumière, 671 01:23:04,098 --> 01:23:07,745 et tuer des milliards de pauvres bougres qu’il ne connait pas. 672 01:23:09,944 --> 01:23:11,601 Où es tu ? 673 01:23:13,591 --> 01:23:15,977 Mais où est-il passé ? 674 01:23:16,092 --> 01:23:18,395 Vous ne savez pas où est passé Socrate ? 675 01:23:18,395 --> 01:23:20,479 Où est Socrate ? 676 01:23:31,421 --> 01:23:33,297 Salopard ! 677 01:23:38,612 --> 01:23:40,696 Non ! 678 01:23:41,113 --> 01:23:42,988 Arrêtez ! 679 01:23:43,103 --> 01:23:45,708 Vous allez vous tuer bande de cons ! 680 01:23:45,708 --> 01:23:46,750 Enfoirés ! 681 01:23:51,857 --> 01:23:53,316 Du sang ! 682 01:24:00,621 --> 01:24:03,330 Bande d’enfoirés ! 683 01:24:43,919 --> 01:24:46,316 Je vais vous calmer ! 684 01:24:49,443 --> 01:24:52,048 Arrête espèce d’abruti ! 685 01:25:12,494 --> 01:25:14,578 Espèce de trouillard ! 686 01:25:39,817 --> 01:25:42,214 Il faut que je… 687 01:25:42,224 --> 01:25:44,934 …mette ça au frais. 688 01:26:11,340 --> 01:26:13,425 Toubib ! 689 01:28:17,662 --> 01:28:19,226 Tu t’en vas ? 690 01:28:20,789 --> 01:28:21,935 Oui. 691 01:28:22,039 --> 01:28:23,290 Où ? 692 01:28:25,374 --> 01:28:26,729 Sydney. 693 01:28:43,840 --> 01:28:45,299 Tu veux… 694 01:28:46,872 --> 01:28:49,061 …manger un morceau avant de partir ? 695 01:28:49,373 --> 01:28:50,415 Non. 696 01:28:51,249 --> 01:28:53,333 Boire un coup alors ? 697 01:29:04,286 --> 01:29:06,891 N’oublies pas ton flingue. 698 01:29:09,090 --> 01:29:11,903 Les gars t’ont offert le fusil. 699 01:29:23,794 --> 01:29:25,357 Salut. 700 01:30:24,506 --> 01:30:27,111 - Mauvaise journée ? - Oui mauvaise. 701 01:30:29,508 --> 01:30:31,383 Merci mon pote. 702 01:30:31,498 --> 01:30:33,582 Prends en une autre. 703 01:30:34,729 --> 01:30:36,813 Non je ne voudrais pas. 704 01:30:37,542 --> 01:30:39,626 Une autre bière, Joy. 705 01:30:44,847 --> 01:30:47,140 Jock vous m’avez sauvé la vie jusqu’à présent, 706 01:30:47,453 --> 01:30:50,370 pourriez-vous finir le boulot en m’offrant une cigarette ? 707 01:30:56,008 --> 01:30:57,675 Merci. 708 01:31:06,023 --> 01:31:09,670 Je croyais que tu devais nous quitter le samedi. 709 01:31:10,712 --> 01:31:12,484 Ah, oui… 710 01:31:13,526 --> 01:31:15,818 C’est quoi le problème ? 711 01:31:17,496 --> 01:31:19,580 Je me suis fait embarquer… 712 01:31:25,843 --> 01:31:27,406 Hé c’est ma valise ! 713 01:31:27,510 --> 01:31:28,657 C’est à vous çà ? 714 01:31:28,761 --> 01:31:31,366 Oui, je l’avais laissée là hier…non… 715 01:31:33,034 --> 01:31:35,222 …pas hier… 716 01:31:36,170 --> 01:31:37,733 …c’était l’autre jour. 717 01:31:37,838 --> 01:31:39,609 C’est là depuis samedi. 718 01:31:39,713 --> 01:31:42,527 Si John dit que c’est à lui, c’est que c’est vrai. 719 01:31:43,256 --> 01:31:45,445 Il y a quoi dedans ? 720 01:31:46,727 --> 01:31:49,415 Des habits…des livres. 721 01:31:53,584 --> 01:31:56,189 2 bières, Joyce. 722 01:32:07,881 --> 01:32:10,486 C’est bien çà…des livres. 723 01:32:11,737 --> 01:32:14,550 J’espère que ça ne t’offusque pas, John ? 724 01:32:26,857 --> 01:32:29,463 Où pourrais-je me laver et me raser ? 725 01:33:05,456 --> 01:33:06,707 Merci, mec ! 726 01:35:14,280 --> 01:35:15,843 Merci beaucoup. 727 01:35:15,843 --> 01:35:17,927 - Allez, viens boire un coup. - Non, merci. 728 01:35:19,177 --> 01:35:20,949 Prends une minute. 729 01:35:20,949 --> 01:35:22,825 Allez, viens boire un verre. 730 01:35:22,835 --> 01:35:25,649 J’ai abandonné la boisson pour un moment, mec. 731 01:35:25,753 --> 01:35:28,671 C’est quoi qui va pas avec toi, mec ? Je te demande juste de boire un verre. 732 01:35:28,775 --> 01:35:32,318 Tu as fais 50 miles avec moi et tu veux pas boire un coup ? C’est quoi ton problème ? 733 01:35:32,318 --> 01:35:34,402 Qu’est-ce qui vous prend ici ? 734 01:35:35,236 --> 01:35:38,883 Pour prendre votre argent, bruler vos maisons, tuer vos femmes, 735 01:35:38,883 --> 01:35:40,968 violer vos filles, je suis d’accord, 736 01:35:40,968 --> 01:35:46,074 mais boire un verre avec vous, c’est criminel, c’est la fin du monde ! 737 01:35:46,928 --> 01:35:49,534 T’es vraiment fêlé, espèce de con. 738 01:36:31,050 --> 01:36:34,177 Monsieur aimerais savoir à qui appartient le semi-remorque. 739 01:36:34,281 --> 01:36:36,365 Qui c’est que ça intéresse ? 740 01:36:41,586 --> 01:36:43,462 Excusez-moi. 741 01:36:45,650 --> 01:36:47,630 C’est à vous le semi-remorque ? 742 01:36:47,630 --> 01:36:49,714 Il ne te plait pas ? 743 01:36:49,933 --> 01:36:52,017 Non, c’est pas ça. Vous m’emmèneriez avec vous ? 744 01:36:57,228 --> 01:36:58,791 Où allez-vous ? 745 01:36:59,103 --> 01:37:01,709 Tout droit. A la ville je veux dire. 746 01:37:01,406 --> 01:37:03,491 Moi aussi je vais à la ville. 747 01:37:04,012 --> 01:37:06,930 Et ça vaut combien pour toi ? 748 01:37:07,148 --> 01:37:10,170 Je suis fauché c’est pour ça que je demande. 749 01:37:10,483 --> 01:37:12,776 Il te reste au moins quelques Dollars ? 750 01:37:13,088 --> 01:37:16,319 En fait oui…mais je suis vraiment fauché. 751 01:37:16,319 --> 01:37:18,090 Deux Dollars et c’est bon. 752 01:37:21,644 --> 01:37:23,728 Il ne me reste qu’un Dollar. 753 01:37:26,854 --> 01:37:29,564 J’ai un fusil, je peux te le filer. 754 01:37:29,574 --> 01:37:31,867 Quelle sorte de fusil ? 755 01:37:53,563 --> 01:37:54,605 D’accord. 756 01:37:54,928 --> 01:37:59,722 - Tu monteras derrière. - Merci. 757 01:38:43,010 --> 01:38:44,678 Je croyais que tu avais dit que tu allais à Sydney. 758 01:38:45,615 --> 01:38:46,762 Pas tout de suite. 759 01:38:50,096 --> 01:38:53,014 Bundanyabba, c’est une ville, non ? 760 01:39:07,937 --> 01:39:11,063 Au moins le voyage ne t’auras rien couté. 761 01:42:51,163 --> 01:42:54,706 J’ai horreur de te déranger John, mais plutôt que de t’embêter 762 01:42:54,289 --> 01:42:59,500 j’ai écrit ce qui s’était passé, il te reste à le signer, d’accord ? 763 01:43:00,552 --> 01:43:03,887 Le coup de fusil que j’ai reçu était accidentel, 764 01:43:04,721 --> 01:43:08,889 J’avais rencontré Clarence après une partie de chasse. 765 01:43:10,661 --> 01:43:16,496 J’ai posé le 22 sur le sol de la cuisine croyant qu’il était déchargé. 766 01:43:16,403 --> 01:43:21,926 Il explosa, c’est tout dont je me souvient. 767 01:43:21,717 --> 01:43:22,759 Ca devrait marcher, OK ? 768 01:43:24,427 --> 01:43:25,052 Ici. 769 01:43:58,962 --> 01:44:02,192 Tu croyais qu’un gars qui à gagné une médaille au tir à la cible 770 01:44:02,192 --> 01:44:05,318 pouvait se mettre une balle dans la tête à 10 cm ? 771 01:44:08,663 --> 01:44:10,748 Donne-moi ça. 772 01:44:41,093 --> 01:44:43,177 Tache de ne pas le rater. 773 01:45:30,718 --> 01:45:34,261 Hé mec, tu veux une bière ? 774 01:45:34,365 --> 01:45:36,449 Merci. 775 01:45:36,564 --> 01:45:38,439 A la tienne ! 776 01:46:26,417 --> 01:46:27,459 Salut Charlie. 777 01:46:28,501 --> 01:46:30,898 Tu as passé de bonnes vacances ? 778 01:46:31,638 --> 01:46:33,722 Les meilleures. 57877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.