Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,972 --> 00:00:42,600
[SOUND]
2
00:00:51,529 --> 00:00:56,742
I am no god of the
void, slicer of worlds.
3
00:00:57,785 --> 00:01:01,830
Long ago, when light invaded my kingdom,
4
00:01:02,665 --> 00:01:08,712
my symbiote children
betrayed me and imprisoned me here.
5
00:01:12,867 --> 00:01:16,467
At last a codex is being created.
6
00:01:16,845 --> 00:01:18,973
It is the key to my freedom.
7
00:01:20,140 --> 00:01:22,351
It will unlock this prison.
8
00:01:23,352 --> 00:01:30,401
I order you to search the corners
of the universe until you find this key.
9
00:01:31,110 --> 00:01:33,946
Find me the codex.
10
00:01:44,078 --> 00:01:48,708
And when I escape and
annihilate every living planet and
11
00:01:46,083 --> 00:01:53,716
destroy my symbiote
offspring, I will reward you with your lives.
12
00:02:33,252 --> 00:02:36,589
So you're saying in this
universe there's the superhero people.
13
00:02:34,590 --> 00:02:41,013
Hi, so tell me again about your
purple alien friend who really loves stones.
14
00:02:42,139 --> 00:02:47,603
I'll tell you what, man,
aliens, they do not love stones.
15
00:02:47,936 --> 00:02:49,271
They don't start.
16
00:02:49,647 --> 00:02:51,065
Do not love stones.
17
00:02:51,106 --> 00:02:53,317
Do you know what they love?
18
00:02:54,777 --> 00:02:58,614
They love eating brains
because that's what they do.
19
00:02:59,073 --> 00:03:03,744
Señor, he made my
family disappear for five years.
20
00:03:05,079 --> 00:03:06,914
Five years.
21
00:03:08,415 --> 00:03:11,502
See, that is a long time.
22
00:03:13,462 --> 00:03:13,754
All right.
23
00:03:15,631 --> 00:03:17,049
We are drunk.
24
00:03:18,384 --> 00:03:19,718
[SOUND]
25
00:03:31,063 --> 00:03:31,897
We're home.
26
00:03:32,481 --> 00:03:37,194
I'm so done with the multiverse shit
that I like our version of the barman better.
27
00:03:37,945 --> 00:03:39,655
My head hurts.
28
00:03:40,155 --> 00:03:43,075
I feel like I'm drunk, but
I'm also hungover at the same time.
29
00:03:44,076 --> 00:03:46,912
You want a bloody marina?
30
00:03:46,912 --> 00:03:53,127
I don't want to drink.
31
00:03:54,628 --> 00:03:55,754
Why, gross milk.
32
00:03:57,089 --> 00:03:59,133
You are destroying this man's bar.
33
00:04:07,057 --> 00:04:09,059
I'm having a time of my life today.
34
00:04:10,060 --> 00:04:12,771
I'd rather have a glass of water.
35
00:04:12,771 --> 00:04:14,022
Be a man, Eddie.
36
00:04:15,816 --> 00:04:17,484
We should have been a bartender.
37
00:04:22,740 --> 00:04:23,031
Tequila!
38
00:04:23,449 --> 00:04:24,241
I did it.
39
00:04:24,533 --> 00:04:25,492
I did it.
40
00:04:25,909 --> 00:04:26,076
Señor?
41
00:04:27,870 --> 00:04:30,122
What the hell were those things?
42
00:04:31,665 --> 00:04:32,583
I was born with them.
43
00:04:34,501 --> 00:04:36,086
Freaking bar, I'm done with this shit.
44
00:04:39,089 --> 00:04:42,634
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
45
00:04:43,260 --> 00:04:48,432
Police are still trying to locate
former reporter Eddie Brock for questioning after
46
00:04:48,432 --> 00:04:51,393
the tragic death of
Detective Patrick Mulligan.
47
00:04:51,810 --> 00:04:52,019
No.
48
00:04:52,978 --> 00:04:55,397
Detective Mulligan
was found in Pail and that's a
49
00:04:55,397 --> 00:04:58,692
series of bizarre
happenings at the city's cathedral.
50
00:04:59,234 --> 00:05:00,444
They think that I killed him.
51
00:05:00,694 --> 00:05:02,279
How long can he evade authorities?
52
00:05:02,946 --> 00:05:04,072
Only time will tell.
53
00:05:04,072 --> 00:05:09,036
If we are on the news
here, we are on the news everywhere.
54
00:05:11,413 --> 00:05:13,999
We can't go back to San
Francisco and I'm not staying down
55
00:05:13,999 --> 00:05:16,794
here hiding for the rest of
my life in Mexico, that's for sure.
56
00:05:17,586 --> 00:05:18,420
Where will we go?
57
00:05:18,629 --> 00:05:19,838
I don't know. I don't know.
58
00:05:22,800 --> 00:05:27,471
That could work.
59
00:05:28,055 --> 00:05:31,016
This church got me
kicked out of New York.
60
00:05:31,266 --> 00:05:31,975
What a dick.
61
00:05:32,100 --> 00:05:34,102
I still got a ton of shit on him too.
62
00:05:34,853 --> 00:05:37,397
I've always wanted to
see the Statue of Liberty.
63
00:05:38,232 --> 00:05:40,567
Maybe we could blackmail him.
64
00:05:41,527 --> 00:05:42,444
Clear my name.
65
00:05:43,862 --> 00:05:44,321
Let's go.
66
00:05:45,155 --> 00:05:45,781
Road trip.
67
00:05:46,240 --> 00:05:47,533
Let's get the hell out of here.
68
00:05:49,034 --> 00:05:49,910
Take the change.
69
00:05:53,288 --> 00:05:58,085
We keep our heads
down and we keep moving.
70
00:06:02,339 --> 00:06:03,423
We are shooting him.
71
00:06:04,258 --> 00:06:06,009
We are on the run.
72
00:06:06,885 --> 00:06:08,303
Yes, we are in the shit.
73
00:06:08,720 --> 00:06:13,392
Yes, but I will eat
every bad guy that gets in our way.
74
00:06:13,767 --> 00:06:14,560
I need a title.
75
00:06:28,699 --> 00:06:29,074
You did that?
76
00:06:36,123 --> 00:06:36,874
Yes.
77
00:06:41,587 --> 00:06:45,340
Someone's in trouble
and I need fuel for the road.
78
00:06:45,632 --> 00:06:46,091
Yeah, okay.
79
00:07:02,107 --> 00:07:09,072
That way.
80
00:07:20,083 --> 00:07:25,756
Batman, Eddie, are we
the lethal protector or not?
81
00:07:30,427 --> 00:07:31,053
Do you think?
82
00:07:31,762 --> 00:07:32,346
It's a busy.
83
00:07:49,988 --> 00:07:50,447
Jesus.
84
00:07:55,160 --> 00:07:56,870
Cute.
85
00:07:59,456 --> 00:08:01,625
I promised not to eat it.
86
00:08:03,669 --> 00:08:04,419
They're fighting dogs.
87
00:08:05,170 --> 00:08:07,756
I draw the line at fighting dogs, pal.
88
00:08:10,133 --> 00:08:12,970
Just a few.
89
00:08:13,261 --> 00:08:15,847
Oh, yo, what?
90
00:08:16,431 --> 00:08:17,224
You're in the wrong place.
91
00:08:19,309 --> 00:08:19,768
Oh, hello.
92
00:08:20,352 --> 00:08:21,144
This is our territory.
93
00:08:23,188 --> 00:08:27,067
Well, I assume by the
threatening look on your faces that I, uh...
94
00:08:27,109 --> 00:08:29,236
I ought to be scared, right?
95
00:08:31,697 --> 00:08:33,657
We should take the wrong path, Batman.
96
00:08:35,075 --> 00:08:36,034
We can let you leave.
97
00:08:37,369 --> 00:08:38,453
I have a headache.
98
00:08:39,788 --> 00:08:42,708
On account of the
fact that I was drinking a lot.
99
00:08:43,542 --> 00:08:44,126
I'm going to be honest.
100
00:08:44,543 --> 00:08:48,672
I have a really dark
and unpredictable side to me.
101
00:08:48,672 --> 00:08:50,382
We all have monsters inside us.
102
00:08:51,133 --> 00:08:51,842
Not like this.
103
00:08:52,092 --> 00:08:59,182
So dark that it is highly likely to
tear your head off and feed it to your asshole.
104
00:08:59,975 --> 00:09:01,560
I'm here. You can feed it to me.
105
00:09:01,560 --> 00:09:02,769
Yeah, I can feed it to him.
106
00:09:03,395 --> 00:09:05,814
All right, look.
Whoa, whoa, whoa. Come on.
107
00:09:05,981 --> 00:09:06,690
I got a suggestion.
108
00:09:06,982 --> 00:09:07,649
No, stop speaking.
109
00:09:07,899 --> 00:09:09,860
I'm not going to stop
speaking. This is for you.
110
00:09:10,068 --> 00:09:12,112
I'm doing this for
your benefit, all right?
111
00:09:12,404 --> 00:09:13,155
I don't have to.
112
00:09:13,155 --> 00:09:14,573
Okay? Just pay attention.
113
00:09:14,573 --> 00:09:16,283
We're going to find
all of these dogs loving
114
00:09:16,283 --> 00:09:18,869
forever homes, because
what you're doing is reprehensible.
115
00:09:19,494 --> 00:09:21,079
And what does your
mother think of you, man?
116
00:09:22,539 --> 00:09:23,874
My mother's dead, Colero.
117
00:09:24,166 --> 00:09:25,125
You made it awkward.
118
00:09:26,585 --> 00:09:27,419
I'm sorry to hear that.
119
00:09:27,669 --> 00:09:27,836
Great.
120
00:09:28,920 --> 00:09:29,171
Huh?
121
00:09:30,130 --> 00:09:31,089
Part of the matter.
122
00:09:33,091 --> 00:09:33,759
Huh?
123
00:09:35,135 --> 00:09:35,552
Thank you.
124
00:09:36,094 --> 00:09:37,637
I'm giving you a chance.
125
00:09:38,764 --> 00:09:42,184
Sweetie, I'm really, I'm giving
you a chance. You should probably take it.
126
00:09:43,894 --> 00:09:44,061
See?
127
00:09:44,978 --> 00:09:45,353
See.
128
00:09:47,064 --> 00:09:47,689
Okay.
129
00:09:49,316 --> 00:09:49,941
See when.
130
00:09:50,442 --> 00:09:50,734
When?
131
00:09:53,070 --> 00:09:53,779
Whoa.
132
00:09:53,779 --> 00:09:56,448
Call the line.
133
00:10:01,078 --> 00:10:02,746
Hola, bitches.
134
00:10:23,058 --> 00:10:30,148
Who's a bad boy?
135
00:10:34,027 --> 00:10:39,116
I'll get some sturdy footwear.
136
00:10:42,077 --> 00:10:42,869
You going?
137
00:10:52,087 --> 00:10:56,007
What?
138
00:10:58,510 --> 00:10:58,802
Are you?
139
00:11:01,221 --> 00:11:02,722
We are.
140
00:11:02,722 --> 00:11:03,265
We are.
141
00:11:04,516 --> 00:11:06,476
We are.
142
00:11:07,060 --> 00:11:07,269
No.
143
00:11:08,270 --> 00:11:09,521
Yeah, we.
144
00:11:10,647 --> 00:11:11,231
We are.
145
00:11:12,065 --> 00:11:12,274
Venom.
146
00:11:14,276 --> 00:11:14,484
What?
147
00:11:16,611 --> 00:11:18,280
We're totally going
to need to work on that.
148
00:11:18,864 --> 00:11:19,072
Come on.
149
00:11:19,072 --> 00:11:21,366
Come on.
150
00:11:27,372 --> 00:11:29,332
Mmm, that was delicious.
151
00:11:30,000 --> 00:11:30,458
You're welcome.
152
00:11:32,085 --> 00:11:32,502
Thank you.
153
00:11:33,336 --> 00:11:35,714
You take me to all the finest places.
154
00:11:36,214 --> 00:11:37,591
Let's get the hell out of here.
155
00:11:38,258 --> 00:11:38,967
Where's my shoe?
156
00:11:40,260 --> 00:11:41,219
Oh, hey, buddy.
157
00:11:41,803 --> 00:11:42,387
There's my shoe.
158
00:11:42,387 --> 00:11:43,305
There's my shoe.
159
00:11:43,305 --> 00:11:43,847
There's my shoe.
160
00:11:52,647 --> 00:11:53,315
These will fit.
161
00:11:54,691 --> 00:11:57,944
Now we are on the run
for something we actually did do.
162
00:11:58,195 --> 00:12:00,071
And I got stuck with
the superhero who can't fly.
163
00:12:00,071 --> 00:12:29,059
One a bit. There you are.
164
00:12:32,062 --> 00:12:33,271
Get me General Strickland.
165
00:12:49,079 --> 00:12:54,417
What the...
166
00:13:03,510 --> 00:13:03,843
Viral shedding.
167
00:13:06,054 --> 00:13:07,639
These things want to live.
168
00:13:12,560 --> 00:13:13,061
Hola.
169
00:13:13,853 --> 00:13:14,062
Hola.
170
00:13:16,064 --> 00:13:18,066
Tell me about the man who was just here.
171
00:13:19,067 --> 00:13:26,491
He was acting like
crazy talking to himself.
172
00:13:27,867 --> 00:13:28,451
What was he saying?
173
00:13:30,203 --> 00:13:31,079
He had these big, massive, wide arms.
174
00:13:31,079 --> 00:13:57,355
They were bubbling like
this. Bring him. [MUSIC PLAYING]
175
00:13:59,607 --> 00:14:01,943
You think they're another
brother and sister on one of those stars?
176
00:14:03,987 --> 00:14:04,821
Looking at the same sky?
177
00:14:05,822 --> 00:14:07,574
I'll be able to tell you one day.
178
00:14:11,786 --> 00:14:12,537
My twin brother.
179
00:14:13,371 --> 00:14:14,664
A future NASA scientist.
180
00:14:16,082 --> 00:14:16,833
One day.
181
00:14:21,629 --> 00:14:23,089
When thunder roars, head indoors.
182
00:15:00,335 --> 00:15:05,757
[MUSIC PLAYING]
183
00:15:14,057 --> 00:15:15,517
He's on life support.
184
00:15:16,142 --> 00:15:18,061
Get him to emergency symbiosis now.
185
00:15:19,104 --> 00:15:30,031
[MUSIC PLAYING]
186
00:15:31,074 --> 00:15:32,492
It should be you.
187
00:15:35,078 --> 00:15:37,580
They just came across a
news desk and it bears repeating.
188
00:15:38,039 --> 00:15:41,251
For all you alien
enthusiasts out there, it's a sad day.
189
00:15:41,709 --> 00:15:45,213
Washington has finally
announced the decommissioning of Area 51.
190
00:15:45,588 --> 00:15:48,091
The controversial site is
famous for its alleged testing on aliens.
191
00:15:49,092 --> 00:15:53,430
It's in other news today.
192
00:15:54,097 --> 00:15:58,435
[MUSIC PLAYING]
193
00:15:58,435 --> 00:16:00,770
[INDISTINCT CHATTER]
194
00:16:00,770 --> 00:16:05,024
Right this way.
195
00:16:06,109 --> 00:16:06,651
Slow down.
196
00:16:10,655 --> 00:16:12,365
[MUSIC PLAYING]
197
00:16:12,365 --> 00:16:12,949
[INDISTINCT CHATTER]
198
00:16:19,080 --> 00:16:21,332
[MUSIC PLAYING]
199
00:16:22,542 --> 00:16:22,876
Strickland.
200
00:16:23,418 --> 00:16:24,461
Strickland authorized.
201
00:16:36,306 --> 00:16:41,603
[MUSIC PLAYING]
What's finally happening then?
202
00:16:44,063 --> 00:16:44,522
Yes ma'am.
203
00:16:44,898 --> 00:16:46,191
There'll be
nothing left but rock and dust.
204
00:16:47,108 --> 00:16:47,609
And roaches.
205
00:16:48,610 --> 00:16:50,236
Even the biggest of
banks couldn't kill them.
206
00:16:50,695 --> 00:16:53,072
They've been around
280 million years and counting.
207
00:16:54,073 --> 00:16:55,325
I did not know that Dr. Payne.
208
00:16:55,575 --> 00:17:00,079
[MUSIC PLAYING]
209
00:17:00,079 --> 00:17:03,208
Good to go.
210
00:17:03,708 --> 00:17:04,542
Have a good one Gus.
211
00:17:04,542 --> 00:17:04,876
You too.
212
00:17:07,253 --> 00:17:08,087
[MUSIC PLAYING]
213
00:17:17,096 --> 00:17:28,942
[MUSIC PLAYING]
214
00:17:39,077 --> 00:17:39,827
Thank you.
215
00:17:40,411 --> 00:17:41,538
Good to go.
216
00:17:41,538 --> 00:17:42,831
[INDISTINCT CHATTER]
217
00:17:43,081 --> 00:17:45,917
[MUSIC PLAYING]
218
00:17:47,043 --> 00:17:48,253
Morning Dr. Payne.
219
00:17:48,253 --> 00:17:49,671
We'll keep them safe for you.
220
00:17:49,671 --> 00:17:51,297
I still don't think
anyone wants my old beater gym.
221
00:17:51,840 --> 00:17:53,258
Now would you like to evoke my H-couple?
222
00:17:54,217 --> 00:17:56,177
[MUSIC PLAYING]
223
00:17:58,012 --> 00:17:59,764
Early morning wake up General Strickland.
224
00:18:00,723 --> 00:18:02,225
Looks like all your dreams came true.
225
00:18:03,101 --> 00:18:04,561
I know how that must bug you.
226
00:18:06,271 --> 00:18:07,647
He arrived shortly before you did.
227
00:18:08,648 --> 00:18:09,816
Did our new friend give them any trouble?
228
00:18:10,400 --> 00:18:11,067
You see that's exactly the problem.
229
00:18:11,067 --> 00:18:11,985
What?
230
00:18:13,236 --> 00:18:14,779
Your assumption were meeting friends.
231
00:18:16,739 --> 00:18:16,948
Morning.
232
00:18:18,491 --> 00:18:20,660
The bonding was successful.
233
00:18:21,286 --> 00:18:21,744
I heard.
234
00:18:27,000 --> 00:18:29,794
You always have this look on your
face like something terrible is imminent.
235
00:18:30,128 --> 00:18:32,463
Because in my line of work
something terrible is always imminent.
236
00:18:33,423 --> 00:18:34,257
We contain them.
237
00:18:35,008 --> 00:18:35,925
You study them.
238
00:18:36,593 --> 00:18:37,302
That's how it works.
239
00:18:39,095 --> 00:18:43,808
[MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER]
240
00:18:45,101 --> 00:18:45,602
Let's have a look.
241
00:18:47,979 --> 00:18:49,439
His other symbiote left him for dead.
242
00:18:52,066 --> 00:18:52,942
We saved him.
243
00:18:54,110 --> 00:18:54,861
He would have died.
244
00:18:58,239 --> 00:18:59,782
I'll try lowering those levels.
245
00:19:06,080 --> 00:19:07,123
Morning Sadie.
246
00:19:08,124 --> 00:19:09,042
Let me get back.
247
00:19:09,083 --> 00:19:10,710
We got this down in Mexico.
248
00:19:11,252 --> 00:19:11,586
Hi.
249
00:19:12,879 --> 00:19:13,296
Welcome.
250
00:19:14,756 --> 00:19:16,215
Any more on where the rest of them is?
251
00:19:16,215 --> 00:19:18,343
We're getting to
update me as you have it.
252
00:19:21,054 --> 00:19:22,055
I don't get this obsession.
253
00:19:22,764 --> 00:19:24,766
I told you my mom made me this pen.
254
00:19:25,183 --> 00:19:25,725
It's July.
255
00:19:27,143 --> 00:19:27,977
I'll see you in there.
256
00:19:30,480 --> 00:19:33,274
Everyone on this side is weird.
257
00:19:34,567 --> 00:19:35,401
Leave her alone Rex.
258
00:19:36,277 --> 00:19:38,071
God forbid anyone
should actually enjoy their work.
259
00:19:39,113 --> 00:19:42,200
[DOOR CLOSES]
260
00:19:42,200 --> 00:19:44,535
[INDISTINCT CHATTER]
261
00:19:53,711 --> 00:19:56,422
Area 51 will be fully
decommissioned by the end of the week.
262
00:19:56,422 --> 00:19:59,676
It's just a shipwreck anyway
and they're tired of the tourists.
263
00:20:00,259 --> 00:20:01,511
We don't exist down here.
264
00:20:02,679 --> 00:20:08,059
100 feet subsurface,
undetectable to any human or non-human.
265
00:20:09,060 --> 00:20:10,520
Everyone's phoning home from here.
266
00:20:11,354 --> 00:20:15,316
My brother's greatest ambition was
to work up there at 51 doing what I do.
267
00:20:16,651 --> 00:20:18,861
And I wish I could have
shown him what we built down here.
268
00:20:20,154 --> 00:20:21,823
[PANTING]
269
00:20:23,741 --> 00:20:24,117
You're okay.
270
00:20:25,576 --> 00:20:25,785
Just...
271
00:20:27,578 --> 00:20:28,079
Try to breathe.
272
00:20:29,080 --> 00:20:29,330
Okay?
273
00:20:31,457 --> 00:20:34,794
When my brother and I were kids they
told us that UFOs were just weather balloons.
274
00:20:35,294 --> 00:20:35,795
Space trash.
275
00:20:36,087 --> 00:20:39,382
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
276
00:20:40,383 --> 00:20:40,675
Cool story.
277
00:20:41,843 --> 00:20:43,469
Where are you going? This first.
278
00:20:44,095 --> 00:20:45,304
Is there an increased risk of exposure?
279
00:20:46,472 --> 00:20:47,724
It's not us I'm worried about.
280
00:20:48,850 --> 00:20:50,727
You know we carry
all kinds of viruses and
281
00:20:50,727 --> 00:20:52,937
bacteria that could be
harmful to a sensitive lifeform.
282
00:20:53,438 --> 00:20:55,231
And we don't know
exactly what we're dealing with here.
283
00:20:56,357 --> 00:20:58,067
As long as we're keeping the guests safe.
284
00:20:58,109 --> 00:21:01,654
[MUSIC PLAYING]
285
00:21:04,949 --> 00:21:07,952
This is the first time we've had a
host compatible with one of our symbiotes.
286
00:21:07,952 --> 00:21:09,495
And now we'll be able to talk to one.
287
00:21:11,080 --> 00:21:31,768
[MUSIC PLAYING] He's been
experiencing panic surges since we've bonded him.
288
00:21:32,185 --> 00:21:32,769
Try jingle bells.
289
00:21:33,936 --> 00:21:34,353
So soothing.
290
00:21:34,771 --> 00:21:36,355
Well, why didn't I think of that?
291
00:21:39,108 --> 00:21:39,942
Release him.
292
00:21:42,403 --> 00:21:42,737
Hi.
293
00:21:49,076 --> 00:21:50,912
I'm Dr. Payne. Teddy.
294
00:21:52,163 --> 00:21:52,955
You're safe here.
295
00:21:54,373 --> 00:21:54,999
I'm gonna help you.
296
00:21:56,501 --> 00:21:57,084
Both of you.
297
00:21:59,086 --> 00:22:01,130
The transfer was successful.
298
00:22:03,132 --> 00:22:03,925
We had no choice.
299
00:22:04,509 --> 00:22:06,010
We had to try and save you.
300
00:22:13,351 --> 00:22:14,018
The monsters.
301
00:22:22,068 --> 00:22:23,069
You're broken too.
302
00:22:28,074 --> 00:22:32,745
[MUSIC PLAYING]
303
00:22:33,621 --> 00:22:33,955
May I...
304
00:22:38,084 --> 00:22:39,752
May I ask you some questions?
305
00:22:45,424 --> 00:22:47,134
Is this symbiote communicating with you?
306
00:22:50,471 --> 00:22:51,139
Do you hear it?
307
00:22:54,809 --> 00:22:55,059
Sound distresses them.
308
00:22:59,063 --> 00:22:59,397
Okay.
309
00:23:03,067 --> 00:23:04,235
Why are they here?
310
00:23:05,027 --> 00:23:05,778
What do they want?
311
00:23:06,362 --> 00:23:06,821
Safe haven.
312
00:23:07,572 --> 00:23:08,322
Safe haven?
313
00:23:08,865 --> 00:23:09,866
We were running.
314
00:23:11,075 --> 00:23:12,577
Is he talking about the other symbiotes?
315
00:23:12,869 --> 00:23:13,578
I think so.
316
00:23:15,079 --> 00:23:18,165
His creatures search the universe for us.
317
00:23:19,208 --> 00:23:20,376
We will be fine.
318
00:23:22,628 --> 00:23:26,340
And when we are, he will kill us all.
319
00:23:29,093 --> 00:23:29,135
Who?
320
00:23:30,469 --> 00:23:31,679
There will be nothing left.
321
00:23:33,472 --> 00:23:34,307
Here? On Earth?
322
00:23:38,394 --> 00:23:39,103
Why were they running?
323
00:23:40,646 --> 00:23:42,773
Because there is a dark,
324
00:23:44,150 --> 00:23:46,068
cold sea
325
00:23:47,069 --> 00:23:48,654
around this universe.
326
00:23:50,323 --> 00:23:50,823
What is it?
327
00:23:52,116 --> 00:23:52,450
What?
328
00:23:58,080 --> 00:24:02,627
You know what to do.
329
00:24:10,092 --> 00:24:12,094
I've seen the future.
330
00:24:29,070 --> 00:24:31,656
The darkness...
331
00:24:34,408 --> 00:24:38,704
has to leave.
332
00:24:43,084 --> 00:24:44,794
This is your captain speaking.
333
00:24:45,127 --> 00:24:48,589
We are currently
cruising at a comfortable 31,000 feet.
334
00:24:49,131 --> 00:24:53,511
If you look out there to your
left, just now you will see the Grand Canyon.
335
00:24:56,180 --> 00:24:57,056
Those are we can find!
336
00:24:58,057 --> 00:24:58,641
Oh my God!
337
00:24:59,141 --> 00:25:00,434
Direct to New York!
338
00:25:00,434 --> 00:25:02,353
My mouth is so dry!
339
00:25:02,353 --> 00:25:03,771
And we clear your name!
340
00:25:04,021 --> 00:25:05,856
It's so empressently cold!
341
00:25:08,067 --> 00:25:09,652
All those tall girls doing it!
342
00:25:09,652 --> 00:25:11,487
He doesn't whine like a little bitch!
343
00:25:24,083 --> 00:25:24,709
What was that?
344
00:25:28,087 --> 00:25:29,088
What is that?
345
00:25:44,729 --> 00:25:45,688
I'm sorry, A.N.A.
346
00:25:46,313 --> 00:25:47,815
But I've got to disappear.
347
00:25:56,115 --> 00:25:57,366
What now?
348
00:25:57,825 --> 00:25:58,743
We're in deep shit!
349
00:26:01,078 --> 00:26:02,621
Why did you do that?
350
00:26:04,081 --> 00:26:05,374
I will explain.
351
00:26:07,460 --> 00:26:23,559
I'm gonna go ahead and say that
this is the shittest hangover of all time.
352
00:26:24,560 --> 00:26:25,061
Look at it, Eddie.
353
00:26:26,103 --> 00:26:28,147
Isn't it just astonishing?
354
00:26:29,065 --> 00:26:29,523
Shut up.
355
00:26:29,940 --> 00:26:32,818
I don't think I
might, living here forever.
356
00:26:33,069 --> 00:26:35,780
We just came face to
face with a literal death machine.
357
00:26:36,572 --> 00:26:38,157
Forever seems pretty optimistic.
358
00:26:45,081 --> 00:26:47,541
With the
decommissioning of Area 51, will the
359
00:26:47,541 --> 00:26:50,586
Pentagon finally admit
that they've been holding UAP?
360
00:26:51,087 --> 00:26:53,631
That's unidentified
aerial phenomena to you.
361
00:26:54,090 --> 00:26:55,049
Yeah, Dad, we know.
362
00:26:55,091 --> 00:26:58,052
When I wouldn't get to
see who built one of those things.
363
00:26:58,385 --> 00:27:01,222
That's why we cashed in our
savings and came on this road trip, babe.
364
00:27:02,056 --> 00:27:03,682
So you could finally get to see.
365
00:27:03,891 --> 00:27:04,517
That's bullshit.
366
00:27:05,017 --> 00:27:06,143
Yeah, well what if I'm right?
367
00:27:06,435 --> 00:27:10,022
Then I really hope we don't end up in
an alien space lab with probes up our asses.
368
00:27:11,482 --> 00:27:11,899
We're dead.
369
00:27:12,733 --> 00:27:13,067
Asses.
370
00:27:13,109 --> 00:27:15,903
[Laughing]
371
00:27:15,903 --> 00:27:25,162
Kicked up some gravel there.
372
00:27:25,454 --> 00:27:26,163
In tight, family.
373
00:27:26,622 --> 00:27:26,997
You good?
374
00:27:27,540 --> 00:27:28,249
That was wild.
375
00:27:29,083 --> 00:27:30,042
Did the dog vomit?
376
00:27:30,459 --> 00:27:30,668
Yeah.
377
00:27:44,056 --> 00:27:44,223
Okay.
378
00:27:45,057 --> 00:27:46,267
We've got this.
379
00:27:47,017 --> 00:27:47,643
Soft landing.
380
00:27:48,144 --> 00:27:48,811
Bend your knees.
381
00:27:49,395 --> 00:27:50,062
Engage your core.
382
00:27:50,312 --> 00:27:51,021
Engage your core.
383
00:27:52,231 --> 00:27:53,357
Yes, yes, that's it.
384
00:27:53,691 --> 00:27:55,067
Yes, that's it.
385
00:27:57,403 --> 00:27:58,195
Whoa.
386
00:27:58,654 --> 00:27:59,029
Well done.
387
00:27:59,530 --> 00:28:00,990
That was terrifying.
388
00:28:03,409 --> 00:28:04,577
This is not New York.
389
00:28:05,286 --> 00:28:06,453
No, this is a wasteland.
390
00:28:06,787 --> 00:28:08,622
I'm detecting passive aggression.
391
00:28:08,914 --> 00:28:09,290
Are you?
392
00:28:09,540 --> 00:28:09,665
Yeah.
393
00:28:09,665 --> 00:28:10,332
Oh, I'm sorry.
394
00:28:10,332 --> 00:28:11,667
How about some active aggression?
395
00:28:12,084 --> 00:28:16,213
You just threw me
off a 757 without even the
396
00:28:16,213 --> 00:28:19,466
slightest
consideration from my chronic vertical.
397
00:28:19,466 --> 00:28:21,135
It was an Airbus A320.
398
00:28:21,552 --> 00:28:22,052
Was it?
399
00:28:22,052 --> 00:28:22,678
I am sorry.
400
00:28:23,262 --> 00:28:23,721
Hooray.
401
00:28:25,347 --> 00:28:26,265
And what was that thing?
402
00:28:27,224 --> 00:28:29,143
That thing that we
just juiced back there.
403
00:28:29,143 --> 00:28:30,561
Well, that's going to be like this.
404
00:28:30,561 --> 00:28:32,354
No, I can absolutely guarantee that.
405
00:28:32,354 --> 00:28:32,771
I'm not gonna.
406
00:28:35,065 --> 00:28:36,525
What are you doing?
407
00:28:36,525 --> 00:28:37,234
Why are you doing that?
408
00:28:37,234 --> 00:28:38,444
That's a pretty weird.
409
00:28:38,444 --> 00:28:38,736
That's creepy.
410
00:28:39,111 --> 00:28:40,070
That was a xenophage.
411
00:28:41,071 --> 00:28:41,322
What?
412
00:28:42,156 --> 00:28:43,199
A xenophage.
413
00:28:44,033 --> 00:28:45,326
A symbiote cantella.
414
00:28:45,326 --> 00:28:45,784
Of course.
415
00:28:45,993 --> 00:28:50,456
Problem is, if she has found
her way here, others will soon follow.
416
00:28:50,706 --> 00:28:50,915
Others?
417
00:28:51,540 --> 00:28:54,960
The xenophage's
maker also created a symbiote.
418
00:28:54,960 --> 00:28:56,337
So that's your sister.
419
00:28:57,087 --> 00:28:58,547
Oh, the symbiote's turned on him.
420
00:28:59,006 --> 00:29:00,424
Locked him up on Kinta.
421
00:29:00,758 --> 00:29:01,175
Your planet.
422
00:29:01,425 --> 00:29:02,718
No, not your planet.
423
00:29:02,718 --> 00:29:03,177
Not your planet.
424
00:29:03,177 --> 00:29:05,471
The prison we built for him to sleep.
425
00:29:05,471 --> 00:29:05,804
Of course.
426
00:29:06,180 --> 00:29:06,472
Fraternity.
427
00:29:08,057 --> 00:29:09,058
What's his name then?
428
00:29:10,059 --> 00:29:12,394
I didn't hear what he said.
429
00:29:13,312 --> 00:29:13,562
No!
430
00:29:14,230 --> 00:29:14,438
No!
431
00:29:16,982 --> 00:29:20,694
This is serious, Eddie.
432
00:29:21,278 --> 00:29:22,029
This is not talk.
433
00:29:24,073 --> 00:29:24,698
Quiet.
434
00:29:30,329 --> 00:29:31,372
What is this, Isilom?
435
00:29:31,872 --> 00:29:34,458
This zen thingy, the
symbiote hundred want with you anyway.
436
00:29:35,167 --> 00:29:35,584
It doesn't?
437
00:29:35,918 --> 00:29:36,669
It wants us.
438
00:29:37,211 --> 00:29:38,254
We have something indeed.
439
00:29:38,545 --> 00:29:39,088
We only have this shitty shit.
440
00:29:40,089 --> 00:29:41,715
You got one vote.
441
00:29:42,466 --> 00:29:42,883
Someone.
442
00:29:43,550 --> 00:29:44,301
The codex.
443
00:29:45,094 --> 00:29:45,844
What now?
444
00:29:46,553 --> 00:29:47,263
I'll show you.
445
00:29:47,846 --> 00:29:48,430
Damn it!
446
00:29:48,430 --> 00:29:50,975
What are you doing?
447
00:29:51,684 --> 00:29:52,851
Let's say you died.
448
00:29:53,394 --> 00:29:54,770
I could bring you back to life.
449
00:29:54,770 --> 00:29:55,562
Well, I like that.
450
00:29:55,980 --> 00:29:58,649
But if I did, our separate life forces
451
00:29:58,649 --> 00:30:03,404
would become one
single force called a codex.
452
00:30:03,696 --> 00:30:05,072
What the hell is a codex?
453
00:30:05,614 --> 00:30:06,365
It's a key.
454
00:30:06,824 --> 00:30:08,701
A key that unlocks a cage.
455
00:30:09,076 --> 00:30:11,412
The prison on Klyntar.
456
00:30:11,704 --> 00:30:13,122
It would free our creator.
457
00:30:13,706 --> 00:30:15,207
Well, thank God we haven't died.
458
00:30:15,499 --> 00:30:16,834
Yeah, except that one time.
459
00:30:19,086 --> 00:30:20,421
Oh no.
460
00:30:21,213 --> 00:30:21,505
No.
461
00:30:22,339 --> 00:30:24,258
So you're telling me
we're carrying this thing?
462
00:30:24,258 --> 00:30:26,135
That's why this enophage is hunting us.
463
00:30:27,177 --> 00:30:28,095
What do we do?
464
00:30:28,429 --> 00:30:32,099
She can only see the codex when
a symbiote is in its full true form.
465
00:30:35,811 --> 00:30:36,020
Right.
466
00:30:37,396 --> 00:30:38,063
You mean you can't come out.
467
00:30:38,105 --> 00:30:39,481
I can do this.
468
00:30:39,857 --> 00:30:40,774
I can do this.
469
00:30:41,233 --> 00:30:45,904
But if I fully transform, the
codex sends her a tracking signal.
470
00:30:46,155 --> 00:30:50,951
She'll find us, rip it out of
our spine, and free Nal from Klyntar.
471
00:30:50,951 --> 00:30:52,453
So how do we get rid of this codex?
472
00:30:52,703 --> 00:30:56,623
As long as you and I
both live, the codex exists.
473
00:30:57,416 --> 00:31:00,544
If one of us should
die, the codex will die.
474
00:31:00,544 --> 00:31:01,712
That's not gonna work for me.
475
00:31:01,712 --> 00:31:02,087
Or me.
476
00:31:03,464 --> 00:31:04,048
That enophage was fast.
477
00:31:04,089 --> 00:31:07,301
It will take long
for the feds to tie us to
478
00:31:07,301 --> 00:31:09,762
those four headless
bodies we left in Mexico.
479
00:31:10,304 --> 00:31:11,263
We gotta get outta here.
480
00:31:11,263 --> 00:31:12,306
Yeah, we better go.
481
00:31:17,770 --> 00:31:19,688
Four legs are better than one.
482
00:31:19,980 --> 00:31:21,231
Be honest with me, buddy.
483
00:31:22,775 --> 00:31:27,363
How fast do you think you can
get that thing to go without killing it?
484
00:31:27,363 --> 00:31:28,697
Only one way to find out.
485
00:31:29,198 --> 00:31:30,866
Shh, shh. Don't scare him.
486
00:31:31,200 --> 00:31:33,077
Don't scare her. She was yours.
487
00:31:35,704 --> 00:31:37,331
Nice horse, he.
488
00:31:38,082 --> 00:31:39,500
Nice horse, he.
489
00:31:41,710 --> 00:31:43,295
Surprise, horse, he!
490
00:31:44,171 --> 00:31:46,090
I love horse, he!
491
00:32:05,234 --> 00:32:06,652
Ride me cowboy!
492
00:32:07,069 --> 00:32:08,445
You are an asshole!
493
00:32:09,279 --> 00:32:10,989
I swear to God,
when I get off this horse,
494
00:32:10,989 --> 00:32:13,075
I'm gonna kick
your ass, you motherfucker!
495
00:32:21,083 --> 00:32:22,793
Now, that's horse power!
496
00:32:38,725 --> 00:32:39,226
Safe Haven?
497
00:32:40,185 --> 00:32:42,396
No. They're not here for a safe haven.
498
00:32:43,480 --> 00:32:45,607
How about a new home
to make the current tenants?
499
00:32:46,108 --> 00:32:48,902
I think you've watched too
many alien invasion movies, Rex.
500
00:32:51,321 --> 00:32:52,573
Have I?
501
00:32:59,705 --> 00:33:01,582
They were running. That's what he said.
502
00:33:01,957 --> 00:33:02,040
Don't kid yourself.
503
00:33:02,166 --> 00:33:04,543
They were always migrating.
504
00:33:05,878 --> 00:33:10,382
A meteor carrying symbiote life,
crashes on Earth, and they all survive.
505
00:33:10,966 --> 00:33:12,759
Coincidence? Give me a break.
506
00:33:14,970 --> 00:33:15,304
Alright.
507
00:33:17,556 --> 00:33:18,348
Let's go get them.
508
00:33:20,601 --> 00:33:23,145
You're so desperate to believe
that they're here for altruistic reasons.
509
00:33:25,522 --> 00:33:26,064
Makes you dangerous.
510
00:33:32,070 --> 00:33:35,407
[tense music]
511
00:33:35,407 --> 00:33:39,495
We just intercepted an
emergency call from an airbus out
512
00:33:39,495 --> 00:33:42,164
of Mexico, saying a man
jumped off the plane over Sequoia.
513
00:33:43,457 --> 00:33:44,374
We'll take the osmore.
514
00:33:45,626 --> 00:33:46,585
Eyes wide, Payne.
515
00:33:47,961 --> 00:33:50,714
[screaming]
516
00:33:50,714 --> 00:33:52,466
[gunfire]
517
00:33:52,466 --> 00:33:55,761
[groaning]
518
00:33:56,094 --> 00:33:58,055
I can't feel my balls.
519
00:34:00,390 --> 00:34:00,599
Now...
520
00:34:02,100 --> 00:34:03,060
That was horrible.
521
00:34:03,894 --> 00:34:08,398
[screaming]
522
00:34:08,398 --> 00:34:10,692
[thunder]
523
00:34:10,692 --> 00:34:16,490
[gasping]
524
00:34:16,490 --> 00:34:19,326
[gasping]
525
00:34:19,326 --> 00:34:20,786
[muffled radio chatter]
526
00:34:24,081 --> 00:34:24,498
Take him out.
527
00:34:25,332 --> 00:34:26,124
Collect a symbiote.
528
00:34:27,376 --> 00:34:28,794
[muffled radio chatter]
529
00:34:28,794 --> 00:34:30,087
[grunting]
530
00:34:32,089 --> 00:34:42,808
[gunfire]
531
00:34:42,808 --> 00:34:47,646
[muffled radio chatter]
532
00:34:47,646 --> 00:34:47,688
[gunfire] [gunfire]
533
00:34:47,688 --> 00:34:53,902
[muffled radio chatter]
534
00:34:53,902 --> 00:34:58,073
[gunfire]
535
00:34:58,073 --> 00:34:58,115
[muffled radio chatter] [thunder]
536
00:34:58,115 --> 00:35:00,951
[grunting]
537
00:35:02,077 --> 00:35:04,371
[grunting]
538
00:35:04,371 --> 00:35:07,708
[gunfire]
539
00:35:07,708 --> 00:35:15,632
[muffled radio chatter]
540
00:35:15,632 --> 00:35:16,091
[gasping]
541
00:35:16,091 --> 00:35:18,594
[gasping]
542
00:35:18,594 --> 00:35:20,762
[squeaking]
543
00:35:20,762 --> 00:35:23,432
[muffled radio chatter]
544
00:35:23,432 --> 00:35:26,393
[muffled radio chatter]
545
00:35:26,393 --> 00:35:26,852
[muffled radio chatter] [knocking]
546
00:35:26,852 --> 00:35:28,270
[grunting]
547
00:35:28,270 --> 00:35:30,939
[muffled radio chatter]
548
00:35:31,106 --> 00:35:35,027
[gunshot]
549
00:35:35,027 --> 00:35:45,954
[gasping]
550
00:35:45,954 --> 00:35:49,708
[panting]
551
00:35:49,708 --> 00:35:51,627
[gasping]
552
00:35:51,627 --> 00:35:55,213
[water splashing]
553
00:35:55,213 --> 00:35:57,215
[water splashing]
554
00:35:57,215 --> 00:35:58,133
[grunting]
555
00:35:58,133 --> 00:36:00,052
[water splashing]
556
00:36:01,094 --> 00:36:05,223
[water splashing]
557
00:36:05,223 --> 00:36:09,519
[grunting]
558
00:36:09,519 --> 00:36:10,270
[gasping]
559
00:36:10,270 --> 00:36:12,022
[gasping]
560
00:36:12,022 --> 00:36:14,149
[water splashing]
561
00:36:14,149 --> 00:36:15,942
[grunting]
562
00:36:16,068 --> 00:36:17,235
No, the Codex!
563
00:36:17,611 --> 00:36:18,737
Not let you die!
564
00:36:19,988 --> 00:36:21,531
[gurgling]
565
00:36:21,531 --> 00:36:22,991
[screaming]
566
00:36:22,991 --> 00:36:26,036
[gurgling]
567
00:36:26,036 --> 00:36:28,747
[gurgling]
568
00:36:28,747 --> 00:36:29,081
[gurgling]
569
00:36:29,081 --> 00:36:34,544
[gurgling] [gurgling]
570
00:36:34,544 --> 00:36:37,005
[gurgling]
571
00:36:37,005 --> 00:36:38,715
[gurgling]
572
00:36:39,091 --> 00:36:40,008
Where did that come from?
573
00:36:43,637 --> 00:36:46,306
[gurgling]
574
00:36:46,306 --> 00:36:48,892
[gurgling]
575
00:36:48,892 --> 00:36:50,102
[gurgling]
576
00:36:50,102 --> 00:36:50,894
[gurgling]
577
00:36:50,894 --> 00:36:52,771
[gurgling]
578
00:36:52,771 --> 00:36:54,773
Moss! Coffee!
579
00:36:55,524 --> 00:36:57,275
[gurgling]
580
00:36:57,275 --> 00:36:58,402
[grunting]
581
00:36:59,069 --> 00:37:02,197
[water splashing]
582
00:37:02,197 --> 00:37:03,615
[gurgling]
583
00:37:03,615 --> 00:37:04,741
Time to go! Hell yeah!
584
00:37:05,534 --> 00:37:08,912
[gurgling]
585
00:37:08,912 --> 00:37:13,375
[grunting]
586
00:37:13,375 --> 00:37:17,462
[grunting]
587
00:37:17,462 --> 00:37:18,797
[grunting]
588
00:37:18,797 --> 00:37:19,381
[grunting]
589
00:37:19,381 --> 00:37:20,298
[grunting]
590
00:37:20,298 --> 00:37:20,966
[grunting]
591
00:37:20,966 --> 00:37:23,093
[grunting]
592
00:37:23,093 --> 00:37:24,219
[screaming]
593
00:37:24,219 --> 00:37:25,637
[gurgling]
594
00:37:25,637 --> 00:37:26,930
[water splashing]
595
00:37:27,097 --> 00:37:30,517
[water splashing]
596
00:37:30,517 --> 00:37:35,939
[grunting]
597
00:37:35,939 --> 00:37:36,606
[growling]
598
00:37:36,606 --> 00:37:37,566
[gurgling]
599
00:37:37,566 --> 00:37:42,112
[gurgling]
600
00:37:43,071 --> 00:37:43,572
What happened?
601
00:37:44,322 --> 00:37:46,658
There's something
else out here. Something else?
602
00:37:46,658 --> 00:37:49,453
He said this would
happen. I just lost three people.
603
00:37:49,995 --> 00:37:51,079
Can you collect any samples?
604
00:37:53,373 --> 00:37:53,665
Samples.
605
00:37:57,085 --> 00:38:03,300
[door opens]
606
00:38:03,300 --> 00:38:03,467
[door closes]
607
00:38:03,467 --> 00:38:07,846
[wind blowing]
608
00:38:07,846 --> 00:38:09,139
[wind blowing]
609
00:38:09,139 --> 00:38:09,806
[wind blowing]
610
00:38:09,806 --> 00:38:12,517
[birds chirping]
611
00:38:15,395 --> 00:38:18,857
Those were not Feds.
Those were some special forces shit.
612
00:38:19,316 --> 00:38:22,319
They were trying to
kill us. Yeah. Yeah, great.
613
00:38:23,278 --> 00:38:24,738
Great. So now we have the cops.
614
00:38:25,447 --> 00:38:31,244
The United States Army and
some creature from hell hunting us.
615
00:38:31,244 --> 00:38:36,458
Oh, God, I just saw blood in a
spray out of the back of an alien's face.
616
00:38:46,092 --> 00:38:47,469
They killed someone.
617
00:38:48,178 --> 00:38:49,638
They didn't give you a choice.
618
00:38:51,640 --> 00:38:54,059
You didn't give me a
choice. I couldn't get to you.
619
00:38:55,060 --> 00:38:57,729
It's a year ago when you stole my life.
620
00:38:57,729 --> 00:38:59,689
We've been together for a whole year.
621
00:38:59,689 --> 00:39:03,235
A year too long. Just stay hidden
while we get to New York without getting killed.
622
00:39:09,908 --> 00:39:11,618
[gurgling]
623
00:39:11,618 --> 00:39:11,952
[thud]
624
00:39:11,952 --> 00:39:16,164
We need you to come out.
625
00:39:21,127 --> 00:39:22,420
The thing you
talked about, the creature...
626
00:39:24,339 --> 00:39:24,673
It's here.
627
00:39:28,093 --> 00:39:29,052
It killed some people.
628
00:39:33,014 --> 00:39:39,145
[water splashing]
629
00:39:39,145 --> 00:39:44,442
[hissing]
630
00:39:44,442 --> 00:39:45,610
[gasps]
631
00:39:45,610 --> 00:39:48,530
[hissing]
632
00:39:48,530 --> 00:39:50,615
[hissing]
633
00:39:53,076 --> 00:39:53,702
Will...
634
00:39:57,247 --> 00:39:58,415
is so beautiful.
635
00:40:01,001 --> 00:40:11,136
[hissing]
636
00:40:11,136 --> 00:40:13,889
I sense...
637
00:40:21,062 --> 00:40:25,650
I sense my old one.
638
00:40:31,072 --> 00:40:37,787
And yet, the one Nolceaks is not here.
639
00:40:40,874 --> 00:40:42,208
[hissing]
640
00:40:42,208 --> 00:40:43,043
What does he seek?
641
00:40:46,087 --> 00:40:47,047
The Black One.
642
00:40:47,088 --> 00:40:48,924
The Black One?
643
00:40:49,966 --> 00:40:50,550
Voxymbia?
644
00:40:51,217 --> 00:40:53,303
He's the only one who carries a Codex.
645
00:40:56,473 --> 00:40:57,265
The end...
646
00:40:58,808 --> 00:40:59,601
is now.
647
00:41:02,687 --> 00:41:04,940
[hissing]
648
00:41:08,151 --> 00:41:08,860
You need your suit.
649
00:41:10,403 --> 00:41:12,030
Still worried about
giving this thing a cold?
650
00:41:13,323 --> 00:41:16,076
Venom carries the key to Nolce's freedom.
651
00:41:17,077 --> 00:41:18,828
Never obtain it.
652
00:41:19,287 --> 00:41:20,413
Or your race will be killed.
653
00:41:22,415 --> 00:41:22,624
You...
654
00:41:25,085 --> 00:41:25,627
and you...
655
00:41:27,087 --> 00:41:27,796
and...
656
00:41:29,381 --> 00:41:29,589
you...
657
00:41:32,842 --> 00:41:35,095
everyone, everything.
658
00:41:35,679 --> 00:41:37,889
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
659
00:41:38,139 --> 00:41:39,516
You can't.
660
00:41:40,475 --> 00:41:42,477
He's older than the universe.
661
00:41:44,062 --> 00:41:45,063
He means the key.
662
00:41:46,064 --> 00:41:50,735
Then everything will end.
663
00:41:54,072 --> 00:41:56,199
How do we stop him from getting it?
664
00:41:56,866 --> 00:42:00,537
If the symbiote and the host are alive,
665
00:42:01,913 --> 00:42:04,457
then the Codex is alive.
666
00:42:07,127 --> 00:42:08,086
And if one of them dies?
667
00:42:09,087 --> 00:42:10,046
The Codex dies?
668
00:42:11,131 --> 00:42:12,048
The Codex dies.
669
00:42:12,090 --> 00:42:13,174
The Codex dies.
670
00:42:15,093 --> 00:42:16,136
Rex, you can't be serious.
671
00:42:16,136 --> 00:42:16,594
Oh, I'm game.
672
00:42:17,554 --> 00:42:20,306
Destroying the Codex is the
only way it remains unobtainable.
673
00:42:20,765 --> 00:42:21,016
Right?
674
00:42:22,642 --> 00:42:24,019
Hey, buddy, I'm talking to you.
675
00:42:24,185 --> 00:42:24,686
Destroying it?
676
00:42:25,228 --> 00:42:27,355
We have barely
even scratched the surface.
677
00:42:27,355 --> 00:42:28,189
My people are dead.
678
00:42:30,275 --> 00:42:32,861
Something is
coming that cannot be beaten.
679
00:42:34,362 --> 00:42:35,947
I'm stopping all this shit right now.
680
00:42:36,239 --> 00:42:36,948
Science is sacrifice.
681
00:42:37,157 --> 00:42:37,365
Teddy.
682
00:42:40,535 --> 00:42:42,078
Is serious. Listen to her.
683
00:43:10,065 --> 00:43:15,945
[door opens]
684
00:43:15,945 --> 00:43:29,667
Have you spoken to your family recently?
685
00:43:32,337 --> 00:43:33,630
Is everything okay?
686
00:43:40,887 --> 00:43:45,058
I smell wet dog and sauce emerges.
687
00:43:41,301 --> 00:43:41,802
Yeah.
688
00:43:45,475 --> 00:43:48,186
Hey, friendo. You okay there?
689
00:43:50,814 --> 00:43:54,818
No, I'm not okay.
It's pretty wild out there.
690
00:43:55,735 --> 00:43:57,737
I know. You hungry?
691
00:43:59,072 --> 00:43:59,114
Yes.
692
00:44:00,115 --> 00:44:00,615
Come over.
693
00:44:02,283 --> 00:44:02,659
Thank you.
694
00:44:02,659 --> 00:44:05,036
Well, this is my wife, Nova Moon.
695
00:44:05,370 --> 00:44:05,870
Hi.
696
00:44:06,454 --> 00:44:09,415
And these are my kids, Echo and Leaf.
697
00:44:09,624 --> 00:44:10,708
A lifetime in therapy.
698
00:44:11,084 --> 00:44:11,584
Don't.
699
00:44:12,127 --> 00:44:14,587
Don't you dare.
700
00:44:15,839 --> 00:44:17,423
Wow, how beautiful are your children?
701
00:44:18,842 --> 00:44:19,968
And that's Blue.
702
00:44:20,426 --> 00:44:23,179
Who is a dog?
703
00:44:23,888 --> 00:44:24,889
And I'm Martin.
704
00:44:25,515 --> 00:44:25,932
Hey, Martin.
705
00:44:26,349 --> 00:44:26,516
Hey.
706
00:44:27,767 --> 00:44:28,309
I'm Eddie.
707
00:44:28,351 --> 00:44:29,269
Nice to meet you, Eddie.
708
00:44:29,269 --> 00:44:30,019
You too. Pleasure.
709
00:44:30,395 --> 00:44:31,062
Come sit, please.
710
00:44:31,062 --> 00:44:32,147
Okay.
711
00:44:32,147 --> 00:44:33,189
Come on, thank you.
712
00:44:34,983 --> 00:44:35,859
Jesus Christ.
713
00:44:37,610 --> 00:44:38,903
So, right.
714
00:44:39,988 --> 00:44:43,741
Oh, so nothing died
on that plate namaste, man?
715
00:44:43,825 --> 00:44:44,450
Thank you.
716
00:44:45,034 --> 00:44:45,743
Help, Tash!
717
00:44:47,579 --> 00:44:47,996
Oh, dear.
718
00:44:49,497 --> 00:44:50,123
Eddie, where are you headed?
719
00:44:50,790 --> 00:44:51,499
New York.
720
00:44:51,875 --> 00:44:52,375
Oh, wow.
721
00:44:52,834 --> 00:44:53,459
Yeah, all right.
722
00:44:54,043 --> 00:44:56,546
Long way to New
York. We're naked shrimps, man.
723
00:44:57,672 --> 00:44:57,964
Yeah.
724
00:44:58,173 --> 00:44:59,549
We could ride you out to Vegas.
725
00:45:01,092 --> 00:45:01,301
Yeah.
726
00:45:01,593 --> 00:45:03,636
These people are weird. I'm telling you.
727
00:45:04,012 --> 00:45:05,638
That would be so kind. Thank you.
728
00:45:05,638 --> 00:45:06,055
You're welcome.
729
00:45:06,514 --> 00:45:08,057
Of course. Life's one big adventure.
730
00:45:08,057 --> 00:45:09,225
Who doesn't love making new friends?
731
00:45:09,517 --> 00:45:09,851
Right?
732
00:45:10,768 --> 00:45:13,646
This guy is so one of
those serial killer hitchhikers
733
00:45:13,646 --> 00:45:15,190
from my favorite murder podcast.
734
00:45:16,065 --> 00:45:17,901
Baby, not now.
735
00:45:18,234 --> 00:45:20,403
That was social
services not taking us away yet.
736
00:45:21,487 --> 00:45:23,656
She's joking.
737
00:45:24,157 --> 00:45:24,616
I'm not.
738
00:45:25,283 --> 00:45:26,034
Please, honey.
739
00:45:27,952 --> 00:45:30,038
So we're riding the
extraterrestrial highway.
740
00:45:30,079 --> 00:45:30,622
Yep.
741
00:45:30,622 --> 00:45:31,372
Watch me. Who is it?
742
00:45:31,664 --> 00:45:33,625
It's the road that leads to Area 51.
743
00:45:34,209 --> 00:45:38,254
See if we can spot as an alien before
they shut the place down forever, you know?
744
00:45:38,546 --> 00:45:40,423
It's my lifelong dream.
745
00:45:40,673 --> 00:45:42,175
We can show him right now.
746
00:45:42,175 --> 00:45:42,717
Not a believer?
747
00:45:45,678 --> 00:45:49,307
Actually, Martin, how do I put this?
748
00:45:52,268 --> 00:45:52,727
I am.
749
00:45:53,061 --> 00:45:53,311
Oh.
750
00:45:53,311 --> 00:45:56,648
That's the I am I big, big believer.
751
00:45:56,981 --> 00:45:57,941
You're not that big.
752
00:45:58,149 --> 00:45:58,816
Oh, and you can be enough.
753
00:45:59,525 --> 00:46:01,194
And actually, I was in I.T.
754
00:46:01,194 --> 00:46:01,611
Were you?
755
00:46:02,070 --> 00:46:02,237
Yeah.
756
00:46:02,237 --> 00:46:03,529
That's so cool.
757
00:46:03,529 --> 00:46:03,988
Thanks.
758
00:46:04,656 --> 00:46:08,034
I hope you don't
get disappointed, you know?
759
00:46:08,326 --> 00:46:15,750
And I hope that if you do find
one, I hope you meet a really good alien.
760
00:46:16,668 --> 00:46:22,423
Not a bad one.
761
00:46:23,299 --> 00:46:23,800
Yeah.
762
00:46:23,800 --> 00:46:24,050
Yeah.
763
00:46:26,344 --> 00:46:29,097
I know a dark
force when I see one, Eddie.
764
00:46:38,982 --> 00:46:41,025
It's kind of hot in here.
765
00:46:41,317 --> 00:46:42,360
You get used to it.
766
00:46:42,944 --> 00:46:44,696
A.C. is really bad
for your health, you know.
767
00:46:46,739 --> 00:46:47,073
All right.
768
00:46:47,782 --> 00:46:48,283
Family ready?
769
00:46:48,908 --> 00:46:49,158
Yep.
770
00:46:50,243 --> 00:46:50,702
Guest ready.
771
00:46:51,744 --> 00:46:53,079
Let's rock this camper.
772
00:46:55,331 --> 00:46:57,709
Ground control to Major Tom.
773
00:46:58,418 --> 00:47:00,795
Oh, I love a sing-along.
774
00:47:01,254 --> 00:47:03,965
Ground control to Major Tom.
775
00:47:05,258 --> 00:47:06,134
Shoot me in the face.
776
00:47:06,592 --> 00:47:10,346
Take your protein
pills and put your helmet on.
777
00:47:10,346 --> 00:47:10,847
Oh, yeah.
778
00:47:11,514 --> 00:47:12,682
This is my jam.
779
00:47:13,266 --> 00:47:13,474
Nine.
780
00:47:14,058 --> 00:47:14,684
Eight.
781
00:47:15,643 --> 00:47:16,227
Seven.
782
00:47:17,103 --> 00:47:17,562
Six.
783
00:47:18,438 --> 00:47:20,773
Commencing compound engines on.
784
00:47:21,774 --> 00:47:21,983
Three.
785
00:47:22,525 --> 00:47:23,067
Two.
786
00:47:23,067 --> 00:47:24,819
Check it out.
787
00:47:24,819 --> 00:47:25,028
One.
788
00:47:25,236 --> 00:47:27,864
And make God's love be in the rafter.
789
00:47:29,115 --> 00:47:31,242
Come on, Eddie, sing along.
790
00:47:31,242 --> 00:47:31,868
I'm good.
791
00:47:32,118 --> 00:47:33,036
Are you in the world?
792
00:47:33,411 --> 00:47:35,246
No. Just think of this as the tour bus.
793
00:47:35,246 --> 00:47:36,956
We're the band, and
you could be the groupie.
794
00:47:36,956 --> 00:47:37,623
Come on.
795
00:47:37,957 --> 00:47:38,833
Don't be square.
796
00:47:39,208 --> 00:47:39,917
Don't get me started.
797
00:47:40,335 --> 00:47:43,463
This is Major Tom's ground control.
798
00:47:44,088 --> 00:47:46,591
I'm stepping through the door.
799
00:47:48,092 --> 00:47:52,889
And I'm floating
in the most peculiar way.
800
00:47:53,097 --> 00:47:57,810
Care up, and the
stars look very different today.
801
00:47:59,062 --> 00:47:59,312
Why?
802
00:47:59,729 --> 00:48:04,317
For he is my city in a tin can.
803
00:48:04,609 --> 00:48:05,693
Can make a tin!
804
00:48:05,860 --> 00:48:09,113
Far above the world.
805
00:48:09,822 --> 00:48:10,698
Like a bath, already.
806
00:48:11,574 --> 00:48:16,079
Planet Earth is blue,
and there's nothing I can do.
807
00:48:18,414 --> 00:48:18,581
No.
808
00:48:18,581 --> 00:48:21,334
This is ground control to Major Tom.
809
00:48:21,542 --> 00:48:25,880
Sometimes I think we would
have been happier with a life like this.
810
00:48:26,422 --> 00:48:29,926
And the players want to know, shall we?
811
00:48:31,260 --> 00:48:31,761
Yeah.
812
00:48:31,761 --> 00:48:35,556
Now the signs lead
to cash for a few days.
813
00:48:37,558 --> 00:48:37,767
My love.
814
00:48:38,309 --> 00:48:41,145
This is Major Tom to ground control.
815
00:48:42,146 --> 00:48:43,856
I'm stepping through the door.
816
00:48:46,067 --> 00:48:50,071
And I'm floating in a most peculiar way.
817
00:48:51,114 --> 00:48:55,535
And the stars look very different today.
818
00:48:57,036 --> 00:49:01,541
For he is my city in a tin can.
819
00:49:03,000 --> 00:49:06,712
Far above the world.
820
00:49:32,864 --> 00:49:37,535
(crunching)
821
00:49:39,162 --> 00:49:39,954
You like chocolate?
822
00:49:41,497 --> 00:49:43,958
Shh, they don't let us eat sugar.
823
00:49:46,294 --> 00:49:46,752
They don't?
824
00:49:48,963 --> 00:49:50,465
I have a friend who loves chocolate.
825
00:49:51,174 --> 00:49:51,716
Thank you.
826
00:49:52,508 --> 00:49:53,676
It's very kind of you.
827
00:49:57,513 --> 00:49:58,639
I don't wanna see an onion.
828
00:50:00,183 --> 00:50:00,516
You don't?
829
00:50:02,727 --> 00:50:03,019
Scary.
830
00:50:07,106 --> 00:50:07,273
Okay.
831
00:50:09,150 --> 00:50:10,610
Well, you know, it's okay to be scared.
832
00:50:13,070 --> 00:50:13,488
I'm scared.
833
00:50:14,071 --> 00:50:16,491
Like, I go all the time.
834
00:50:18,242 --> 00:50:19,327
Promise I won't see anyone?
835
00:50:24,207 --> 00:50:24,582
Buddy.
836
00:50:27,877 --> 00:50:30,379
Aliens are not real, okay?
837
00:50:31,589 --> 00:50:31,797
Promise.
838
00:50:34,509 --> 00:50:34,717
Okay.
839
00:50:43,601 --> 00:50:44,727
You said the right thing.
840
00:50:45,812 --> 00:50:46,938
You would make a good dad.
841
00:51:01,702 --> 00:51:03,996
We've come a long way, you and me.
842
00:51:05,748 --> 00:51:07,750
We have many more roads to travel, Buddy.
843
00:51:08,292 --> 00:51:09,335
Wouldn't that be nice?
844
00:51:09,335 --> 00:51:10,169
You say something?
845
00:51:13,589 --> 00:51:16,676
No, just dream in, I guess.
846
00:51:25,810 --> 00:51:26,727
That's the near Rika.
847
00:51:28,354 --> 00:51:28,854
Near Rika?
848
00:51:29,480 --> 00:51:29,814
Yeah.
849
00:51:30,856 --> 00:51:32,650
There's a doorway in our minds
850
00:51:32,817 --> 00:51:35,194
that usually remains hidden in secret
851
00:51:35,403 --> 00:51:37,071
until the time of death.
852
00:51:39,907 --> 00:51:41,659
Crazy things in this world, Eddie.
853
00:51:43,995 --> 00:51:45,538
You can see them if you're open.
854
00:51:47,873 --> 00:51:48,708
Oh, I seen them.
855
00:51:53,004 --> 00:51:55,881
I'm glad we didn't eat this fine, family.
856
00:52:00,886 --> 00:52:24,535
(upbeat music)
857
00:52:24,535 --> 00:52:26,704
Welcome to the city of Second chances.
858
00:52:28,789 --> 00:52:28,998
Whoa.
859
00:52:30,875 --> 00:52:34,253
(upbeat music)
860
00:52:42,428 --> 00:52:45,890
Thank you.
861
00:52:45,931 --> 00:52:46,265
Thank you.
862
00:52:46,932 --> 00:52:47,308
Here, buddy.
863
00:52:47,975 --> 00:52:48,351
Thank you.
864
00:52:48,434 --> 00:52:49,477
Stay blue, stay.
865
00:52:49,727 --> 00:52:50,019
Thank you.
866
00:52:50,478 --> 00:52:50,936
Okay, blue.
867
00:52:51,354 --> 00:52:51,562
Vegas.
868
00:52:57,026 --> 00:52:58,486
Listen, I just want you to have this.
869
00:52:59,987 --> 00:53:00,279
Please.
870
00:53:01,155 --> 00:53:02,156
Thank you.
871
00:53:02,531 --> 00:53:04,492
Quality support, cushioning.
872
00:53:04,492 --> 00:53:07,662
Plus, they come with
an anti-microbial footbed.
873
00:53:07,703 --> 00:53:08,913
No, reject them.
874
00:53:09,163 --> 00:53:09,830
Wasp the trucks.
875
00:53:10,831 --> 00:53:11,165
Thank you.
876
00:53:12,375 --> 00:53:15,878
Oh, baby, baby, it's a wild world
877
00:53:16,504 --> 00:53:18,005
But I'll always remember you
878
00:53:22,760 --> 00:53:23,177
Goodbye, Martin.
879
00:53:24,929 --> 00:53:26,055
It's goodbye for now.
880
00:53:26,347 --> 00:53:27,890
That's what I like to think, Eddie.
881
00:53:29,809 --> 00:53:30,393
Okay, bye.
882
00:53:31,977 --> 00:53:32,395
Hey, Martin.
883
00:53:35,314 --> 00:53:37,441
That doorway, the near Rika?
884
00:53:37,983 --> 00:53:39,694
Yeah, it's open.
885
00:53:40,945 --> 00:53:41,195
Do I?
886
00:53:41,529 --> 00:53:43,823
Just be safe.
887
00:53:46,742 --> 00:53:46,951
Okay.
888
00:53:48,411 --> 00:53:48,786
Thanks.
889
00:53:56,877 --> 00:53:57,336
Oh, Jesus.
890
00:53:57,628 --> 00:53:57,837
What?
891
00:54:00,047 --> 00:54:01,298
Well, this is an all-time low.
892
00:54:10,349 --> 00:54:10,933
You have chocolate.
893
00:54:13,269 --> 00:54:13,811
Yum!
894
00:54:15,271 --> 00:54:16,939
Oh, oh, oh.
895
00:54:20,860 --> 00:54:27,908
I would like to see her
where we get to New York, Eddie.
896
00:54:28,993 --> 00:54:30,953
You know, she was
built to welcome visitors
897
00:54:31,120 --> 00:54:31,996
to America, buddy.
898
00:54:33,122 --> 00:54:33,539
That's you.
899
00:54:34,498 --> 00:54:35,541
You think so, Eddie?
900
00:54:36,542 --> 00:54:37,293
Oh yeah, I know so.
901
00:54:38,502 --> 00:54:40,671
When we get out of this
mess, we're gonna go see her.
902
00:54:40,671 --> 00:54:41,797
We're gonna say, "Hi, Lady Liberty."
903
00:54:42,506 --> 00:54:43,883
And see her Broadway show!
904
00:54:45,342 --> 00:54:45,718
Yeah, sure.
905
00:54:46,635 --> 00:54:46,886
Wow!
906
00:54:47,803 --> 00:54:50,222
I know how much you hate musicals.
907
00:54:52,224 --> 00:54:52,975
Yeah, it's gonna look great.
908
00:55:09,116 --> 00:55:10,242
What's next, Thelma?
909
00:55:10,910 --> 00:55:14,121
Well, Louise, I'm not sure $20
910
00:55:14,455 --> 00:55:16,791
is gonna get us much
in the way of motor transport.
911
00:55:18,709 --> 00:55:21,754
But I'm not ever
riding an alien horse again.
912
00:55:22,880 --> 00:55:25,049
So I guess it looks
like we're stealing cars.
913
00:55:25,674 --> 00:55:27,218
No, I've watched Rain Man
914
00:55:27,218 --> 00:55:30,471
and in my infinite
wisdom as a celestial being,
915
00:55:31,055 --> 00:55:32,640
working the system is easy.
916
00:55:33,390 --> 00:55:36,685
You hit the slots,
then blackjack, then roulette,
917
00:55:37,311 --> 00:55:40,773
bingo, bango, luxury
ride, Bluetooth sound system,
918
00:55:41,023 --> 00:55:43,984
racing, and the top down.
919
00:55:44,652 --> 00:55:46,487
Because that's how we roll.
920
00:55:46,904 --> 00:55:48,447
Harris Casino has a strict dress code.
921
00:55:50,825 --> 00:55:51,450
No, you know what?
922
00:55:51,659 --> 00:55:52,368
It's a hotel.
923
00:55:53,285 --> 00:55:54,620
These are my vacation clothes.
924
00:55:54,995 --> 00:55:55,830
You're better ones.
925
00:55:56,372 --> 00:55:57,164
He's not wrong.
926
00:55:57,665 --> 00:55:58,207
Look at you.
927
00:55:59,083 --> 00:56:01,377
No, don't push it, all right, buddy?
928
00:56:03,045 --> 00:56:03,420
Want a hand?
929
00:56:03,712 --> 00:56:03,963
Yes.
930
00:56:06,507 --> 00:56:08,384
That did me, knock him out.
931
00:56:08,634 --> 00:56:09,260
What are you doing?
932
00:56:09,510 --> 00:56:10,594
He was being a dick.
933
00:56:10,886 --> 00:56:11,345
Yeah, I was.
934
00:56:11,387 --> 00:56:12,388
Oh, look.
935
00:56:16,517 --> 00:56:17,560
We need a disguise.
936
00:56:20,312 --> 00:56:20,938
What are we doing?
937
00:56:21,814 --> 00:56:23,190
Hey, hey man.
938
00:56:23,732 --> 00:56:24,066
Hi.
939
00:56:27,695 --> 00:56:28,153
Oh, God.
940
00:56:28,529 --> 00:56:29,113
Whoa.
941
00:56:33,659 --> 00:56:37,663
Why do you keep rocking people out?
942
00:56:37,663 --> 00:56:38,706
What is wrong with you?
943
00:56:39,707 --> 00:56:39,957
What?
944
00:56:41,709 --> 00:56:42,710
So sorry, buddy.
945
00:56:43,878 --> 00:56:45,421
I am so, so sorry.
946
00:56:46,171 --> 00:56:48,173
Hey there, you're my baby.
947
00:56:48,632 --> 00:56:51,218
Now no one will recognize us.
948
00:56:51,969 --> 00:56:52,219
Seriously.
949
00:56:53,679 --> 00:56:57,057
You could get voted
people's sexiest man of the year.
950
00:56:58,100 --> 00:57:00,686
If anyone cared who you are anymore.
951
00:57:00,769 --> 00:57:02,730
I've won sexy man awards before.
952
00:57:03,063 --> 00:57:03,647
Of course you have.
953
00:57:05,190 --> 00:57:06,066
Hey, hey.
954
00:57:06,525 --> 00:57:07,568
The guy that did that,
955
00:57:08,027 --> 00:57:10,446
sorry, he's in the arched over there.
956
00:57:10,446 --> 00:57:11,155
He shitfaced.
957
00:57:13,657 --> 00:57:14,533
You're bad people.
958
00:57:15,451 --> 00:57:16,076
Yeah, we are.
959
00:57:16,827 --> 00:57:18,412
We're keeping his shoes, by the way.
960
00:57:20,331 --> 00:57:23,125
We are so money and we know it.
961
00:57:23,584 --> 00:57:24,376
Welcome to the Paris.
962
00:57:25,002 --> 00:57:25,502
Thank you.
963
00:57:25,794 --> 00:57:26,211
No, thank you.
964
00:57:28,631 --> 00:57:30,799
Baby, here I am
965
00:57:30,925 --> 00:57:32,593
I'm a man on the scene
966
00:57:33,677 --> 00:57:35,554
I can give you what you want
967
00:57:35,596 --> 00:57:37,473
But you got to go home with me
968
00:57:38,599 --> 00:57:40,768
I forgot some good old lovin'
969
00:57:40,893 --> 00:57:42,311
And I got some sun and gold
970
00:57:43,437 --> 00:57:44,313
Oh, yes!
971
00:57:44,647 --> 00:57:46,774
Let me multiply the 20.
972
00:57:47,149 --> 00:57:48,734
Let me quadruple-fire it.
973
00:57:48,734 --> 00:57:49,234
What are you doing?
974
00:57:51,236 --> 00:57:52,696
No, this is all the money that we have.
975
00:57:52,738 --> 00:57:55,115
Look for your lady tonight!
976
00:57:59,078 --> 00:57:59,828
Snazzy jacket!
977
00:58:00,204 --> 00:58:01,747
Let's eat up and steal it.
978
00:58:06,085 --> 00:58:08,504
I know Lady Luck is on our side tonight!
979
00:58:08,754 --> 00:58:10,047
No, I would say that Lady Luck
980
00:58:10,047 --> 00:58:12,216
is definitely not on your side tonight.
981
00:58:12,216 --> 00:58:14,927
But I would even go
so far to say that Lady Luck
982
00:58:15,552 --> 00:58:16,387
hates you, buddy.
983
00:58:16,553 --> 00:58:17,638
I can't stop now!
984
00:58:18,055 --> 00:58:18,931
Of course you can't stop.
985
00:58:19,181 --> 00:58:20,224
What is this feeling?
986
00:58:20,224 --> 00:58:21,100
It's like-- This feeling?
987
00:58:21,100 --> 00:58:21,308
Ha!
988
00:58:21,517 --> 00:58:23,894
It's like all of my
problems have gone away!
989
00:58:23,978 --> 00:58:24,937
Do this all the time.
990
00:58:30,776 --> 00:58:32,528
Errol, I need more money.
991
00:58:35,823 --> 00:58:37,950
But we don't have any more money, buddy.
992
00:58:38,283 --> 00:58:38,534
God!
993
00:58:39,284 --> 00:58:39,785
God bless!
994
00:58:41,203 --> 00:58:42,371
You are a sore loser.
995
00:58:42,830 --> 00:58:43,747
Yes, sir, it is!
996
00:58:44,206 --> 00:58:44,498
Oh!
997
00:58:45,582 --> 00:58:47,668
I think you broke my foot.
998
00:58:48,168 --> 00:58:50,379
God, Lady Luck is a fickle slut!
999
00:58:50,921 --> 00:58:51,296
Oh.
1000
00:58:51,338 --> 00:58:53,215
We should have played that machine!
1001
00:58:53,257 --> 00:58:54,383
Yes, yes, yes!
1002
00:58:55,300 --> 00:58:57,011
No, F-ing, wait!
1003
00:58:59,930 --> 00:59:00,556
Eddie, bro!
1004
00:59:01,306 --> 00:59:02,057
Mrs. Chen!
1005
00:59:02,599 --> 00:59:03,684
Oh, no, no, no!
1006
00:59:04,143 --> 00:59:05,644
Mr. Chen, it's Mrs. Chen!
1007
00:59:05,936 --> 00:59:07,229
Oh, Mrs. Chen!
1008
00:59:07,688 --> 00:59:08,480
Eddie, please!
1009
00:59:09,606 --> 00:59:11,108
Mrs. Chen, Mrs. Chen!
1010
00:59:11,400 --> 00:59:12,192
I'm gonna cry!
1011
00:59:12,526 --> 00:59:12,985
Me too.
1012
00:59:15,029 --> 00:59:16,822
Wow, what happened to you?
1013
00:59:17,156 --> 00:59:17,906
You look hot!
1014
00:59:18,323 --> 00:59:18,991
So do you.
1015
00:59:18,991 --> 00:59:19,616
Really hot.
1016
00:59:19,658 --> 00:59:20,868
I always look hot.
1017
00:59:20,909 --> 00:59:21,160
Yeah.
1018
00:59:21,535 --> 00:59:22,619
Is a big guy in there?
1019
00:59:22,786 --> 00:59:23,162
Yeah.
1020
00:59:23,203 --> 00:59:23,829
Do you like my dress?
1021
00:59:24,496 --> 00:59:25,664
I've been wearing so big,
1022
00:59:25,664 --> 00:59:27,458
they gave me a credit
line at the clothes store,
1023
00:59:27,458 --> 00:59:29,293
and then the penthouse suite.
1024
00:59:29,334 --> 00:59:31,336
Wow, you know I stole this suit
1025
00:59:31,336 --> 00:59:32,796
of a guy who pissed on me.
1026
00:59:33,589 --> 00:59:35,174
I knocked him out, I left him in a bush.
1027
00:59:35,841 --> 00:59:37,301
Well, that explained a stink.
1028
00:59:37,968 --> 00:59:39,470
You could use my room to clean up,
1029
00:59:39,470 --> 00:59:39,970
and then we--
1030
00:59:40,554 --> 00:59:40,971
Heartache.
1031
00:59:41,180 --> 00:59:42,473
Oh, that would be so good.
1032
00:59:42,473 --> 00:59:43,974
And room service.
1033
00:59:45,267 --> 00:59:45,642
(woman screams)
1034
00:59:54,526 --> 00:59:58,489
We got him.
1035
00:59:59,114 --> 01:00:02,951
Positive ID on Brock's
CCTV hit the Paris Hotel, Vegas.
1036
01:00:04,078 --> 01:00:05,329
Have we reconstituted the six?
1037
01:00:05,788 --> 01:00:06,205
Yes, sir.
1038
01:00:06,914 --> 01:00:07,706
Put him in.
1039
01:00:22,679 --> 01:00:23,555
The six are on route.
1040
01:00:24,640 --> 01:00:26,016
They'll bring him in.
1041
01:00:27,267 --> 01:00:29,061
But this time I'm requesting control
1042
01:00:29,061 --> 01:00:30,270
of the Imperium program.
1043
01:00:34,066 --> 01:00:35,234
You have my permission, General.
1044
01:00:46,036 --> 01:00:46,912
When thunder roars,
1045
01:00:48,080 --> 01:00:48,705
and it roars,
1046
01:00:49,456 --> 01:00:50,249
and it roars,
1047
01:00:51,375 --> 01:00:51,959
and it roars.
1048
01:01:03,595 --> 01:01:06,098
(ominous music)
1049
01:01:08,308 --> 01:01:09,309
Let's dance, baby.
1050
01:01:09,810 --> 01:01:12,104
Yeah, I love dances.
1051
01:01:12,688 --> 01:01:14,523
Please eat that thing will find us.
1052
01:01:14,565 --> 01:01:15,649
Don't be a party pooper.
1053
01:01:15,899 --> 01:01:18,110
No, do not encourage him.
1054
01:01:18,652 --> 01:01:20,154
You know what, Mr.
Chen, we are fugitives.
1055
01:01:20,696 --> 01:01:22,948
We are on the run,
so thank you for having us.
1056
01:01:23,574 --> 01:01:24,199
We gotta go.
1057
01:01:24,241 --> 01:01:25,033
You're no fun.
1058
01:01:25,534 --> 01:01:27,870
One last dance before you go.
1059
01:01:27,870 --> 01:01:29,955
We never do anything I want to do.
1060
01:01:30,164 --> 01:01:31,748
Just a little dance.
1061
01:01:31,957 --> 01:01:33,542
And you gave up.
1062
01:01:34,042 --> 01:01:35,252
Away my chickens.
1063
01:01:45,345 --> 01:01:46,972
Let's cut around, Mrs. Chen.
1064
01:01:47,598 --> 01:01:48,432
I give up.
1065
01:01:52,644 --> 01:02:00,235
Oh no, I cannot unsee that.
1066
01:02:00,736 --> 01:02:02,112
I cannot unsee that.
1067
01:02:03,614 --> 01:02:05,991
(upbeat music)
1068
01:02:06,575 --> 01:02:07,784
You can dance.
1069
01:02:08,452 --> 01:02:09,995
You can dance.
1070
01:02:10,996 --> 01:02:13,790
Having the time of your life.
1071
01:02:21,632 --> 01:02:23,467
When did you two practice this?
1072
01:02:26,511 --> 01:02:27,596
(sighs)
1073
01:02:33,602 --> 01:02:36,855
(upbeat music)
1074
01:02:47,574 --> 01:02:48,575
God damn it!
1075
01:02:49,785 --> 01:02:50,953
I told you this would happen.
1076
01:02:52,621 --> 01:02:53,288
(screams)
1077
01:02:53,538 --> 01:02:55,582
Don't panic, she can't see the kudex.
1078
01:02:56,083 --> 01:02:57,167
What the hell is that?
1079
01:02:57,626 --> 01:02:58,919
Wow, so ugly.
1080
01:03:01,088 --> 01:03:02,047
Stay where you can.
1081
01:03:03,215 --> 01:03:06,760
She can't see the
thing she's looking for.
1082
01:03:06,760 --> 01:03:09,638
(screams)
1083
01:03:18,063 --> 01:03:18,272
Oh!
1084
01:03:24,820 --> 01:03:26,196
You live anyhow!
1085
01:03:29,157 --> 01:03:29,616
I choose.
1086
01:03:37,749 --> 01:03:41,503
(suspenseful music)
1087
01:03:59,479 --> 01:03:59,771
Wow.
1088
01:04:00,314 --> 01:04:02,983
(laughs)
1089
01:04:04,359 --> 01:04:05,569
Area 51.
1090
01:04:05,902 --> 01:04:06,361
Yeah.
1091
01:04:06,987 --> 01:04:07,279
Huh?
1092
01:04:07,696 --> 01:04:08,196
Yeah.
1093
01:04:10,574 --> 01:04:12,617
We made it.
1094
01:04:15,245 --> 01:04:16,455
You finally got to see it, Den.
1095
01:04:18,248 --> 01:04:19,207
It's kind of cool.
1096
01:04:19,499 --> 01:04:19,833
Huh.
1097
01:04:20,375 --> 01:04:20,876
I guess.
1098
01:04:22,753 --> 01:04:23,086
Yeah.
1099
01:04:27,132 --> 01:04:27,299
Leaf.
1100
01:04:29,009 --> 01:04:30,052
Where you going, hon?
1101
01:04:31,303 --> 01:04:34,056
Well, let's see if we
can't find us something cooler.
1102
01:04:34,514 --> 01:04:34,806
Come on.
1103
01:04:35,474 --> 01:04:36,183
Come on, guys.
1104
01:04:36,558 --> 01:04:36,975
Okay, babe.
1105
01:04:37,559 --> 01:04:38,310
Life's long dream.
1106
01:04:38,560 --> 01:04:39,936
All right, go, go, go, go, go!
1107
01:04:40,812 --> 01:04:42,022
I smell alien.
1108
01:04:44,733 --> 01:04:46,943
(laughs) (suspenseful music)
1109
01:04:48,987 --> 01:04:50,405
He's deteriorating without his host.
1110
01:04:51,656 --> 01:04:52,157
Poor thing.
1111
01:04:53,784 --> 01:04:54,910
Put him below with the others.
1112
01:04:55,952 --> 01:04:56,536
I'm safer there.
1113
01:04:57,662 --> 01:05:00,624
(suspenseful music)
1114
01:05:27,651 --> 01:05:29,403
(grunts)
1115
01:05:32,447 --> 01:05:33,240
Down, down.
1116
01:05:33,907 --> 01:05:34,783
Come on, come on.
1117
01:05:43,959 --> 01:05:44,418
All right.
1118
01:05:45,252 --> 01:05:47,212
Hey, hey, hey, hey, hey.
1119
01:05:48,463 --> 01:05:50,799
I think we're gonna get
a better view from up there.
1120
01:05:52,676 --> 01:05:54,094
Follow me, guys, and come on.
1121
01:05:55,011 --> 01:05:56,012
This is so exciting.
1122
01:05:57,055 --> 01:06:02,644
I can't believe we're here.
1123
01:06:12,320 --> 01:06:12,612
Wow.
1124
01:06:16,908 --> 01:06:17,784
Whoa.
1125
01:06:19,202 --> 01:06:19,661
Oh, well.
1126
01:06:20,954 --> 01:06:22,330
What is this?
1127
01:06:27,085 --> 01:06:31,590
(suspenseful music)
1128
01:06:34,384 --> 01:06:35,218
It's all broken.
1129
01:06:37,512 --> 01:06:38,180
So sad.
1130
01:06:49,107 --> 01:06:51,568
Oh, buddy.
1131
01:06:53,737 --> 01:06:54,237
Hey, buddy.
1132
01:06:57,991 --> 01:06:58,992
Oh, no.
1133
01:07:02,120 --> 01:07:02,287
No.
1134
01:07:05,499 --> 01:07:08,877
Oh, no, how many
hours can you have in one day?
1135
01:07:11,463 --> 01:07:11,671
Eddie?
1136
01:07:17,469 --> 01:07:17,677
Hello?
1137
01:07:21,306 --> 01:07:22,599
They did this to me.
1138
01:07:22,641 --> 01:07:25,310
(suspenseful music)
1139
01:07:25,852 --> 01:07:26,019
Morgan?
1140
01:07:27,729 --> 01:07:27,938
What?
1141
01:07:28,772 --> 01:07:29,439
You're alive?
1142
01:07:31,399 --> 01:07:32,359
What are you doing here?
1143
01:07:35,195 --> 01:07:36,613
We're being hunted, Eddie.
1144
01:07:37,656 --> 01:07:39,241
You have what he needs.
1145
01:07:41,701 --> 01:07:45,038
Protect the Codex from dark hands.
1146
01:07:46,331 --> 01:07:49,000
A symbiote army waits here.
1147
01:07:50,293 --> 01:07:50,919
Free them.
1148
01:07:53,088 --> 01:07:53,672
Protected, Eddie.
1149
01:07:55,215 --> 01:08:00,095
Now must stay locked away.
1150
01:08:05,684 --> 01:08:06,893
Eddie, I'm Dr. Payne.
1151
01:08:09,604 --> 01:08:10,313
Where's my friend?
1152
01:08:10,647 --> 01:08:11,356
He's safe for now.
1153
01:08:13,441 --> 01:08:13,984
Great news.
1154
01:08:15,527 --> 01:08:16,236
We're all done here.
1155
01:08:16,861 --> 01:08:18,655
All of this is out of your hands.
1156
01:08:19,197 --> 01:08:20,115
This is my lab.
1157
01:08:20,115 --> 01:08:21,408
No, no, no, not yours.
1158
01:08:21,408 --> 01:08:22,200
You just work here.
1159
01:08:22,534 --> 01:08:23,118
Or you did.
1160
01:08:23,577 --> 01:08:25,328
You, Christmas, you're going home.
1161
01:08:25,954 --> 01:08:26,621
And what about them?
1162
01:08:27,372 --> 01:08:28,081
You heard what it said.
1163
01:08:28,582 --> 01:08:30,584
The Codex only
exists if they're both alive.
1164
01:08:30,625 --> 01:08:31,710
Yeah, we're good, we're good.
1165
01:08:33,003 --> 01:08:34,129
You killed one of my people.
1166
01:08:34,588 --> 01:08:36,172
I'm returning the favor personally.
1167
01:08:36,172 --> 01:08:37,424
Please escort Dr. Payne out here.
1168
01:08:38,091 --> 01:08:39,092
Christmas, time to go.
1169
01:08:39,884 --> 01:08:40,093
Hey!
1170
01:08:42,554 --> 01:08:46,600
(growling)
1171
01:08:50,395 --> 01:08:51,271
Big mistake.
1172
01:08:52,564 --> 01:08:54,774
(grunting)
1173
01:08:54,774 --> 01:08:57,193
(growling)
1174
01:08:58,194 --> 01:08:58,737
Fire!
1175
01:08:59,529 --> 01:08:59,821
Run!
1176
01:09:00,488 --> 01:09:00,739
Fire!
1177
01:09:05,035 --> 01:09:05,243
Fire!
1178
01:09:05,994 --> 01:09:06,995
(growling) (yelling) (gunshots)
1179
01:09:06,995 --> 01:09:10,832
(growling)
1180
01:09:10,832 --> 01:09:12,500
(gunshots)
1181
01:09:13,418 --> 01:09:15,128
Venom, run, go!
1182
01:09:16,546 --> 01:09:17,297
(yelling)
1183
01:09:22,552 --> 01:09:23,803
(yelling)
1184
01:09:28,433 --> 01:09:29,893
Release the symbiotes.
1185
01:09:32,354 --> 01:09:35,190
(yelling)
1186
01:09:35,190 --> 01:09:39,736
(yelling)
1187
01:09:39,736 --> 01:09:44,032
(gunshots)
1188
01:09:44,032 --> 01:09:47,160
(yelling)
1189
01:09:47,160 --> 01:09:47,452
(grunting)
1190
01:09:47,452 --> 01:09:48,078
(growling)
1191
01:09:48,078 --> 01:09:49,996
(yelling)
1192
01:09:49,996 --> 01:09:56,336
(gunshots) (yelling) (yelling)
1193
01:09:58,129 --> 01:09:58,296
Jim!
1194
01:10:00,757 --> 01:10:03,343
(growling)
1195
01:10:04,219 --> 01:10:06,012
Turn her down!
1196
01:10:06,304 --> 01:10:06,638
Get her!
1197
01:10:08,223 --> 01:10:09,933
(growling)
1198
01:10:13,269 --> 01:10:14,270
Let's go, boy.
1199
01:10:14,479 --> 01:10:15,355
Take her down!
1200
01:10:16,481 --> 01:10:17,732
(growling)
1201
01:10:18,149 --> 01:10:20,985
(yelling)
1202
01:10:21,194 --> 01:10:22,487
I'm gonna fall down!
1203
01:10:25,156 --> 01:10:27,492
(yelling)
1204
01:10:30,995 --> 01:10:31,204
Help!
1205
01:10:43,425 --> 01:10:45,135
(growling)
1206
01:10:48,430 --> 01:10:48,888
Come on!
1207
01:10:50,181 --> 01:10:51,975
(growling)
1208
01:10:54,477 --> 01:10:55,562
Leave her!
1209
01:10:55,854 --> 01:10:56,104
Leave her!
1210
01:10:56,479 --> 01:10:57,939
Get the clonax outta here!
1211
01:11:00,150 --> 01:11:01,776
(growling)
1212
01:11:05,613 --> 01:11:06,281
That's our way out.
1213
01:11:06,781 --> 01:11:08,074
(growling)
1214
01:11:08,783 --> 01:11:12,454
(gunshots)
1215
01:11:17,292 --> 01:11:18,918
You break us out of here!
1216
01:11:20,962 --> 01:11:21,045
(growling)
1217
01:11:23,465 --> 01:11:24,924
There's no aliens here, kids.
1218
01:11:30,430 --> 01:11:31,389
Best shoes ever!
1219
01:11:32,390 --> 01:11:32,974
Whoa!
1220
01:11:33,516 --> 01:11:34,309
What was that?
1221
01:11:34,893 --> 01:11:35,226
(gunshots)
1222
01:11:39,814 --> 01:11:40,982
We gotta go, move it!
1223
01:11:42,984 --> 01:11:47,113
(growling)
1224
01:11:49,741 --> 01:11:50,325
We are leaving!
1225
01:11:51,201 --> 01:11:51,409
Move!
1226
01:11:52,827 --> 01:11:53,578
Move, move!
1227
01:11:56,790 --> 01:11:57,957
It's all right, it's all right, kids.
1228
01:12:04,089 --> 01:12:04,297
Aliens!
1229
01:12:05,256 --> 01:12:06,132
Alien invasion!
1230
01:12:07,258 --> 01:12:08,218
Alien attack!
1231
01:12:17,268 --> 01:12:19,062
Motherfucker!
1232
01:12:20,605 --> 01:12:23,858
(growling)
1233
01:12:24,943 --> 01:12:26,069
You two, get out, Lord!
1234
01:12:26,110 --> 01:12:27,320
Hey, wait, sir, hold me!
1235
01:12:27,862 --> 01:12:28,822
You're high on the airborne!
1236
01:12:29,072 --> 01:12:29,948
Move, move, move!
1237
01:12:30,114 --> 01:12:31,157
In the harbor's gulf!
1238
01:12:31,157 --> 01:12:33,368
We got to get the
codex as far away as possible.
1239
01:12:33,618 --> 01:12:34,327
(growling)
1240
01:12:36,538 --> 01:12:36,955
It's Eddie?
1241
01:12:37,288 --> 01:12:37,705
It's Eddie.
1242
01:12:37,747 --> 01:12:38,081
It's Eddie.
1243
01:12:38,706 --> 01:12:38,957
Eddie!
1244
01:12:39,249 --> 01:12:39,749
Eddie!
1245
01:12:40,667 --> 01:12:41,835
Oh no, Eddie, Eddie!
1246
01:12:45,046 --> 01:12:46,881
Martin, I'm family!
1247
01:12:52,220 --> 01:12:53,138
Can't be here, Martin.
1248
01:12:53,513 --> 01:12:54,639
Dark forces, man!
1249
01:13:03,648 --> 01:13:05,525
(growling)
1250
01:13:13,199 --> 01:13:14,284
Ricky, can you help us?
1251
01:13:15,159 --> 01:13:15,618
I lied.
1252
01:13:16,619 --> 01:13:17,412
Aliens are real.
1253
01:13:18,162 --> 01:13:19,873
My best friend in the whole world is one.
1254
01:13:20,081 --> 01:13:21,291
He's gonna get you out of here, okay?
1255
01:13:25,044 --> 01:13:26,045
Don't be scared.
1256
01:13:27,463 --> 01:13:27,755
Hi.
1257
01:13:29,674 --> 01:13:31,551
Pleasure to meet you.
1258
01:13:31,593 --> 01:13:31,843
Huh?
1259
01:13:33,094 --> 01:13:33,720
It's for the chocolate.
1260
01:13:35,054 --> 01:13:35,555
You're welcome.
1261
01:13:47,901 --> 01:13:49,736
(growling)
1262
01:13:50,612 --> 01:13:51,279
No!
1263
01:14:02,624 --> 01:14:04,751
(screaming)
1264
01:14:07,170 --> 01:14:07,962
Hold on, Kari!
1265
01:14:09,214 --> 01:14:12,300
Hold on, Kari!
1266
01:14:15,929 --> 01:14:18,890
(screaming)
1267
01:14:20,433 --> 01:14:31,569
He was trying to protect you.
1268
01:14:32,028 --> 01:14:34,572
We are not the bad guys!
1269
01:14:38,242 --> 01:14:38,618
Ethel!
1270
01:14:39,619 --> 01:14:40,370
My baby, my baby.
1271
01:14:41,496 --> 01:14:41,955
Thank you, Eddie.
1272
01:14:42,246 --> 01:14:42,622
You're welcome.
1273
01:14:47,543 --> 01:14:49,254
You gotta be kidding me.
1274
01:14:57,887 --> 01:14:59,639
Get in!
1275
01:14:59,973 --> 01:15:00,682
Whoa, whoa!
1276
01:15:01,099 --> 01:15:01,641
Get out!
1277
01:15:02,183 --> 01:15:02,392
Stop!
1278
01:15:04,602 --> 01:15:04,811
Hey!
1279
01:15:06,646 --> 01:15:07,480
Come on.
1280
01:15:17,281 --> 01:15:21,536
Call, bring me that Codex.
1281
01:15:26,332 --> 01:15:26,958
What's that noise?
1282
01:15:28,042 --> 01:15:29,085
She found home.
1283
01:15:31,129 --> 01:15:34,632
(growling)
1284
01:15:34,674 --> 01:15:35,299
Oh, shit.
1285
01:15:38,511 --> 01:15:45,018
(screaming)
1286
01:15:48,104 --> 01:15:58,948
Get out!
1287
01:15:59,198 --> 01:16:00,158
Get out of here!
1288
01:16:00,324 --> 01:16:01,200
Get out of here!
1289
01:16:01,200 --> 01:16:01,659
Take cover!
1290
01:16:02,285 --> 01:16:02,577
Take cover!
1291
01:16:02,952 --> 01:16:06,289
I got you.
1292
01:16:06,289 --> 01:16:10,918
(screaming)
1293
01:16:14,047 --> 01:16:15,423
She saved us.
1294
01:16:17,133 --> 01:16:18,843
I saw no one thing
that's gonna distract them.
1295
01:16:19,469 --> 01:16:19,677
Copy.
1296
01:16:23,890 --> 01:16:24,849
Get back to their van!
1297
01:16:25,892 --> 01:16:26,225
Come on!
1298
01:16:26,726 --> 01:16:27,226
Kari, Kari!
1299
01:16:28,478 --> 01:16:30,813
I'm gonna round them up.
1300
01:16:30,813 --> 01:16:32,023
Have the chopper follow me.
1301
01:16:34,734 --> 01:16:35,526
Go, go, go!
1302
01:16:35,902 --> 01:16:36,152
Go!
1303
01:16:39,781 --> 01:16:41,616
(growling)
1304
01:16:43,659 --> 01:16:43,868
Go!
1305
01:16:53,586 --> 01:16:54,796
He's leading them to a kill box.
1306
01:16:55,171 --> 01:16:56,089
When you get a lock, vaporize them!
1307
01:16:57,632 --> 01:17:04,972
(gunfire)
1308
01:17:06,724 --> 01:17:07,475
Shit!
1309
01:17:11,020 --> 01:17:13,231
(screaming)
1310
01:17:18,402 --> 01:17:22,615
We're back.
1311
01:17:23,241 --> 01:17:24,659
Okay, okay, hold it.
1312
01:17:25,034 --> 01:17:25,535
Come on, kids.
1313
01:17:25,743 --> 01:17:26,619
Go, come on!
1314
01:17:27,286 --> 01:17:27,620
Kari, honey.
1315
01:17:28,663 --> 01:17:29,455
Thank you.
1316
01:17:31,624 --> 01:17:32,834
Aliens suck!
1317
01:17:36,420 --> 01:17:42,218
(growling)
1318
01:17:42,218 --> 01:17:43,010
(growling)
1319
01:17:43,719 --> 01:17:49,851
(growling)
1320
01:17:57,191 --> 01:17:57,567
Light them up!
1321
01:17:57,984 --> 01:17:58,526
Copy that.
1322
01:18:10,788 --> 01:18:11,330
Torque eliminate.
1323
01:18:12,206 --> 01:18:12,915
(growling)
1324
01:18:17,837 --> 01:18:18,379
Thompson down!
1325
01:18:18,838 --> 01:18:20,131
It's coming down, go!
1326
01:18:24,010 --> 01:18:26,095
(growling)
1327
01:18:26,095 --> 01:18:30,641
(screaming)
1328
01:18:30,641 --> 01:18:31,350
(growling)
1329
01:18:43,196 --> 01:18:44,322
Close!
1330
01:18:45,031 --> 01:18:46,199
I'll do it!
1331
01:18:55,541 --> 01:18:56,709
Let's finish this.
1332
01:18:57,210 --> 01:18:57,919
With pleasure.
1333
01:19:04,634 --> 01:19:05,760
The chopper blades.
1334
01:19:12,183 --> 01:19:13,434
(growling)
1335
01:19:25,571 --> 01:19:29,867
I got you.
1336
01:19:35,206 --> 01:19:36,874
Get him somewhere safe.
1337
01:19:39,877 --> 01:19:40,253
Oh boy.
1338
01:19:42,213 --> 01:19:47,385
(growling)
1339
01:20:05,987 --> 01:20:06,529
I'm so sorry.
1340
01:20:07,196 --> 01:20:07,780
I'm sorry.
1341
01:20:08,906 --> 01:20:10,074
Okay, okay.
1342
01:20:12,201 --> 01:20:18,791
(growling)
1343
01:20:21,377 --> 01:20:21,585
No.
1344
01:20:32,430 --> 01:20:32,763
Go on.
1345
01:20:33,222 --> 01:20:35,433
Okay, okay.
1346
01:20:39,437 --> 01:20:40,896
Still living your brother's dream.
1347
01:20:42,148 --> 01:20:48,487
(growling)
1348
01:20:54,618 --> 01:20:54,994
I'm coming.
1349
01:20:55,661 --> 01:20:56,245
I'm coming.
1350
01:20:56,245 --> 01:20:58,497
Get over here!
1351
01:20:58,497 --> 01:20:59,123
Get over here!
1352
01:20:59,123 --> 01:20:59,415
Get over here!
1353
01:20:59,498 --> 01:20:59,915
Go, go!
1354
01:21:01,000 --> 01:21:02,376
(growling)
1355
01:21:12,094 --> 01:21:22,855
(growling)
1356
01:21:27,526 --> 01:21:28,527
I'm proud of you, Eddie.
1357
01:21:29,195 --> 01:21:30,196
You did it all yourself.
1358
01:21:32,573 --> 01:21:33,574
Well, some of it.
1359
01:21:35,201 --> 01:21:36,577
(growling)
1360
01:21:42,124 --> 01:21:46,170
(growling)
1361
01:21:50,424 --> 01:21:53,094
I really would
have liked to have seen her.
1362
01:21:58,683 --> 01:21:58,808
Who?
1363
01:22:00,226 --> 01:22:00,643
Lady Liberty.
1364
01:22:02,728 --> 01:22:03,270
Oh yeah.
1365
01:22:05,523 --> 01:22:05,815
Oh yeah.
1366
01:22:06,565 --> 01:22:08,150
Yeah, well, we're going.
1367
01:22:09,402 --> 01:22:13,739
We're gonna go just as
soon as we get out of here.
1368
01:22:16,075 --> 01:22:17,451
They're just going to keep coming.
1369
01:22:18,494 --> 01:22:20,121
We'll never leave this place, friend.
1370
01:22:21,330 --> 01:22:21,956
Oh God.
1371
01:22:32,633 --> 01:22:33,342
We were alive.
1372
01:22:35,845 --> 01:22:38,514
I thought we were
gonna be the lethal protector.
1373
01:22:42,143 --> 01:22:44,061
We are.
1374
01:22:45,855 --> 01:22:47,106
That's what this is.
1375
01:22:57,408 --> 01:23:21,974
Yeah. (dramatic music)
1376
01:23:22,099 --> 01:23:24,977
All right.
1377
01:23:26,854 --> 01:23:30,566
All right.
1378
01:23:37,823 --> 01:23:41,660
(growling)
1379
01:23:42,495 --> 01:23:43,370
Come again, us.
1380
01:23:47,124 --> 01:23:52,880
(growling)
1381
01:23:52,880 --> 01:24:11,774
(growling) (growling)
1382
01:24:11,774 --> 01:24:12,483
(growling) (panting)
1383
01:24:12,483 --> 01:24:19,949
(growling)
1384
01:24:19,949 --> 01:24:21,951
(growling)
1385
01:24:21,951 --> 01:24:39,426
(growling) (panting)
1386
01:24:39,426 --> 01:24:44,723
(growling)
1387
01:24:48,269 --> 01:24:48,394
Go.
1388
01:24:49,937 --> 01:24:50,104
Go.
1389
01:24:56,819 --> 01:24:57,695
Oh my God.
1390
01:25:00,114 --> 01:25:02,032
(growling)
1391
01:25:03,826 --> 01:25:06,787
(growling)
1392
01:25:06,787 --> 01:25:08,581
(growling)
1393
01:25:09,415 --> 01:25:12,126
What are you doing?
1394
01:25:15,879 --> 01:25:17,172
I'll never forget you.
1395
01:25:21,218 --> 01:25:23,929
Don't forget me, either, Eddie.
1396
01:25:25,055 --> 01:25:25,431
No.
1397
01:25:26,056 --> 01:25:26,807
Time to go.
1398
01:25:30,603 --> 01:25:30,978
Strickland.
1399
01:25:31,353 --> 01:25:32,271
Strickland authorized.
1400
01:25:34,815 --> 01:25:35,274
No.
1401
01:25:43,157 --> 01:25:43,824
Oh God.
1402
01:25:54,126 --> 01:25:54,543
Strickland.
1403
01:25:54,835 --> 01:25:55,669
Strickland authorized.
1404
01:25:56,920 --> 01:25:57,921
(growling)
1405
01:26:03,802 --> 01:26:08,849
(growling)
1406
01:26:09,933 --> 01:26:10,142
Oh.
1407
01:26:11,810 --> 01:26:12,019
Huh?
1408
01:26:13,520 --> 01:26:13,729
Huh?
1409
01:26:19,485 --> 01:26:20,986
It's just by for now.
1410
01:26:22,112 --> 01:26:24,406
(growling)
1411
01:26:24,406 --> 01:26:30,412
(growling)
1412
01:26:30,412 --> 01:26:34,208
(growling) (growling) (growling)
1413
01:26:38,253 --> 01:26:38,671
No.
1414
01:26:42,383 --> 01:26:42,633
No.
1415
01:26:43,342 --> 01:26:44,426
No, no.
1416
01:26:47,930 --> 01:26:55,688
(growling)
1417
01:27:00,442 --> 01:27:07,324
(growling)
1418
01:27:07,324 --> 01:27:08,826
(growling)
1419
01:27:08,826 --> 01:27:10,119
(growling)
1420
01:27:10,160 --> 01:27:10,411
No.
1421
01:27:12,955 --> 01:27:13,163
(growling)
1422
01:27:30,431 --> 01:27:42,693
(growling)
1423
01:27:42,693 --> 01:27:43,694
(growling)
1424
01:27:43,694 --> 01:27:45,320
(growling)
1425
01:27:48,907 --> 01:27:49,700
No, Eddie.
1426
01:27:51,076 --> 01:27:52,494
(crying)
1427
01:28:00,419 --> 01:28:02,671
(growling)
1428
01:28:41,585 --> 01:28:43,837
(crying)
1429
01:28:44,338 --> 01:28:44,630
Nureka.
1430
01:29:00,437 --> 01:29:04,733
(growling)
1431
01:29:10,197 --> 01:29:10,656
Hey, buddy.
1432
01:29:13,534 --> 01:29:14,868
I just had a crazy dream.
1433
01:29:22,876 --> 01:29:23,126
Buddy.
1434
01:29:23,794 --> 01:29:24,795
He's not coming back.
1435
01:29:33,637 --> 01:29:33,887
He's coming back.
1436
01:29:33,887 --> 01:29:34,721
But I need him back.
1437
01:29:36,014 --> 01:29:37,307
He wasn't meant for this place.
1438
01:29:38,267 --> 01:29:39,393
You couldn't have kept him.
1439
01:29:41,061 --> 01:29:42,187
And he couldn't have kept you.
1440
01:29:44,189 --> 01:29:47,609
For your bravery, you
both have the heartfelt thanks
1441
01:29:47,609 --> 01:29:48,652
of a grateful nation.
1442
01:29:52,072 --> 01:29:53,490
Eddie, you're free
to start your life again.
1443
01:29:54,867 --> 01:29:56,535
Everything that happened in San Francisco
1444
01:29:56,535 --> 01:29:57,995
and in the last few days,
1445
01:29:59,538 --> 01:30:00,622
you'll be considered expunged.
1446
01:30:05,085 --> 01:30:08,922
Just so you're clear, of course,
1447
01:30:10,007 --> 01:30:12,384
you have a breath of
word of this to any living soul,
1448
01:30:13,176 --> 01:30:15,053
you will spend the rest of that life
1449
01:30:15,053 --> 01:30:18,098
in the coldest, darkest hole imaginable.
1450
01:30:19,933 --> 01:30:21,602
Good luck, Eddie.
1451
01:30:29,526 --> 01:30:32,112
(upbeat music)
1452
01:30:59,514 --> 01:31:02,100
(upbeat music)
1453
01:31:29,544 --> 01:31:56,780
(upbeat music)
1454
01:31:57,281 --> 01:31:58,448
I won't forget you, buddy.
1455
01:31:59,533 --> 01:32:05,330
(upbeat music)
1456
01:32:05,330 --> 01:32:07,874
Memories bring back
memories bring back y'all
1457
01:32:11,795 --> 01:32:13,714
Memories bring back
memories bring back y'all
1458
01:32:15,465 --> 01:32:18,427
Memories bring back
memories bring back y'all
1459
01:32:21,096 --> 01:32:25,142
Give me one last
dance before we hit the ground
1460
01:32:26,393 --> 01:32:26,893
(upbeat music)
1461
01:32:29,521 --> 01:32:31,898
(upbeat music)
1462
01:32:31,940 --> 01:32:35,569
Push me into
overdrive what a lovely way to go
1463
01:32:35,861 --> 01:32:39,031
If you're with me by
my side I'm in for the ride
1464
01:32:40,198 --> 01:32:41,616
(upbeat music)
1465
01:32:43,493 --> 01:32:47,080
There's no running no
escape all the venom never waits
1466
01:32:47,205 --> 01:32:50,375
Once you feel it
hits your veins it's too late
1467
01:32:50,709 --> 01:32:51,251
You're gone
1468
01:32:53,670 --> 01:32:54,046
(upbeat music)
1469
01:32:59,551 --> 01:33:02,637
There's no stopping we're slowing down
1470
01:33:03,138 --> 01:33:07,100
Give me one last
dance before we hit the ground
1471
01:33:09,186 --> 01:33:10,979
Before we hit the ground
1472
01:33:13,940 --> 01:33:17,611
Push me up against the
wall it's the final curtain call
1473
01:33:17,778 --> 01:33:21,865
About to be a ballroom bro oh come on
1474
01:33:24,201 --> 01:33:24,993
(upbeat music)
1475
01:33:30,207 --> 01:33:33,168
There's no stopping we're slowing down
1476
01:33:33,877 --> 01:33:36,880
There won't be a next time now
1477
01:33:37,464 --> 01:33:40,675
But I'll be fine if you're around
1478
01:33:41,093 --> 01:33:45,263
Give me one last
dance before we hit the ground
1479
01:33:47,349 --> 01:33:49,101
Before we hit the ground
1480
01:33:50,102 --> 01:33:52,354
(upbeat music)
1481
01:33:52,813 --> 01:33:59,820
There's no stopping we're slowing down
1482
01:34:00,529 --> 01:34:03,657
There won't be a next time now
1483
01:34:04,116 --> 01:34:07,410
But I'll be fine if you're around
1484
01:34:07,786 --> 01:34:11,206
Give me one last
dance before we hit the ground
1485
01:34:13,750 --> 01:34:16,711
(upbeat music)
1486
01:34:17,754 --> 01:34:19,214
Before we hit the ground
1487
01:34:20,799 --> 01:34:21,258
Before we hit the
ground Before we hit the ground
1488
01:34:21,550 --> 01:34:22,843
Before we hit the ground
1489
01:34:23,718 --> 01:34:25,387
Before we hit the ground
1490
01:34:25,428 --> 01:34:27,055
Before we hit the ground
1491
01:34:30,100 --> 01:34:30,934
(wind blowing)
1492
01:34:32,102 --> 01:34:34,771
Your champion has fallen.
1493
01:34:36,398 --> 01:34:39,234
The planets will be mine.
1494
01:34:40,777 --> 01:34:42,863
The king in black is awake.
1495
01:34:43,822 --> 01:34:45,824
I will kill your world.
1496
01:34:47,033 --> 01:34:48,994
Everyone will burn.
1497
01:34:49,035 --> 01:34:51,455
And you will watch.
86976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.