All language subtitles for Venom The Last Dance 2024 TELESYNC V3 1080p Hindi English 2.0 x264 MSubs – mkvCinemas.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,972 --> 00:00:42,600 [SOUND] 2 00:00:51,529 --> 00:00:56,742 I am no god of the void, slicer of worlds. 3 00:00:57,785 --> 00:01:01,830 Long ago, when light invaded my kingdom, 4 00:01:02,665 --> 00:01:08,712 my symbiote children betrayed me and imprisoned me here. 5 00:01:12,867 --> 00:01:16,467 At last a codex is being created. 6 00:01:16,845 --> 00:01:18,973 It is the key to my freedom. 7 00:01:20,140 --> 00:01:22,351 It will unlock this prison. 8 00:01:23,352 --> 00:01:30,401 I order you to search the corners of the universe until you find this key. 9 00:01:31,110 --> 00:01:33,946 Find me the codex. 10 00:01:44,078 --> 00:01:48,708 And when I escape and annihilate every living planet and 11 00:01:46,083 --> 00:01:53,716 destroy my symbiote offspring, I will reward you with your lives. 12 00:02:33,252 --> 00:02:36,589 So you're saying in this universe there's the superhero people. 13 00:02:34,590 --> 00:02:41,013 Hi, so tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 14 00:02:42,139 --> 00:02:47,603 I'll tell you what, man, aliens, they do not love stones. 15 00:02:47,936 --> 00:02:49,271 They don't start. 16 00:02:49,647 --> 00:02:51,065 Do not love stones. 17 00:02:51,106 --> 00:02:53,317 Do you know what they love? 18 00:02:54,777 --> 00:02:58,614 They love eating brains because that's what they do. 19 00:02:59,073 --> 00:03:03,744 Señor, he made my family disappear for five years. 20 00:03:05,079 --> 00:03:06,914 Five years. 21 00:03:08,415 --> 00:03:11,502 See, that is a long time. 22 00:03:13,462 --> 00:03:13,754 All right. 23 00:03:15,631 --> 00:03:17,049 We are drunk. 24 00:03:18,384 --> 00:03:19,718 [SOUND] 25 00:03:31,063 --> 00:03:31,897 We're home. 26 00:03:32,481 --> 00:03:37,194 I'm so done with the multiverse shit that I like our version of the barman better. 27 00:03:37,945 --> 00:03:39,655 My head hurts. 28 00:03:40,155 --> 00:03:43,075 I feel like I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 29 00:03:44,076 --> 00:03:46,912 You want a bloody marina? 30 00:03:46,912 --> 00:03:53,127 I don't want to drink. 31 00:03:54,628 --> 00:03:55,754 Why, gross milk. 32 00:03:57,089 --> 00:03:59,133 You are destroying this man's bar. 33 00:04:07,057 --> 00:04:09,059 I'm having a time of my life today. 34 00:04:10,060 --> 00:04:12,771 I'd rather have a glass of water. 35 00:04:12,771 --> 00:04:14,022 Be a man, Eddie. 36 00:04:15,816 --> 00:04:17,484 We should have been a bartender. 37 00:04:22,740 --> 00:04:23,031 Tequila! 38 00:04:23,449 --> 00:04:24,241 I did it. 39 00:04:24,533 --> 00:04:25,492 I did it. 40 00:04:25,909 --> 00:04:26,076 Señor? 41 00:04:27,870 --> 00:04:30,122 What the hell were those things? 42 00:04:31,665 --> 00:04:32,583 I was born with them. 43 00:04:34,501 --> 00:04:36,086 Freaking bar, I'm done with this shit. 44 00:04:39,089 --> 00:04:42,634 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 45 00:04:43,260 --> 00:04:48,432 Police are still trying to locate former reporter Eddie Brock for questioning after 46 00:04:48,432 --> 00:04:51,393 the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 47 00:04:51,810 --> 00:04:52,019 No. 48 00:04:52,978 --> 00:04:55,397 Detective Mulligan was found in Pail and that's a 49 00:04:55,397 --> 00:04:58,692 series of bizarre happenings at the city's cathedral. 50 00:04:59,234 --> 00:05:00,444 They think that I killed him. 51 00:05:00,694 --> 00:05:02,279 How long can he evade authorities? 52 00:05:02,946 --> 00:05:04,072 Only time will tell. 53 00:05:04,072 --> 00:05:09,036 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 54 00:05:11,413 --> 00:05:13,999 We can't go back to San Francisco and I'm not staying down 55 00:05:13,999 --> 00:05:16,794 here hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 56 00:05:17,586 --> 00:05:18,420 Where will we go? 57 00:05:18,629 --> 00:05:19,838 I don't know. I don't know. 58 00:05:22,800 --> 00:05:27,471 That could work. 59 00:05:28,055 --> 00:05:31,016 This church got me kicked out of New York. 60 00:05:31,266 --> 00:05:31,975 What a dick. 61 00:05:32,100 --> 00:05:34,102 I still got a ton of shit on him too. 62 00:05:34,853 --> 00:05:37,397 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 63 00:05:38,232 --> 00:05:40,567 Maybe we could blackmail him. 64 00:05:41,527 --> 00:05:42,444 Clear my name. 65 00:05:43,862 --> 00:05:44,321 Let's go. 66 00:05:45,155 --> 00:05:45,781 Road trip. 67 00:05:46,240 --> 00:05:47,533 Let's get the hell out of here. 68 00:05:49,034 --> 00:05:49,910 Take the change. 69 00:05:53,288 --> 00:05:58,085 We keep our heads down and we keep moving. 70 00:06:02,339 --> 00:06:03,423 We are shooting him. 71 00:06:04,258 --> 00:06:06,009 We are on the run. 72 00:06:06,885 --> 00:06:08,303 Yes, we are in the shit. 73 00:06:08,720 --> 00:06:13,392 Yes, but I will eat every bad guy that gets in our way. 74 00:06:13,767 --> 00:06:14,560 I need a title. 75 00:06:28,699 --> 00:06:29,074 You did that? 76 00:06:36,123 --> 00:06:36,874 Yes. 77 00:06:41,587 --> 00:06:45,340 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 78 00:06:45,632 --> 00:06:46,091 Yeah, okay. 79 00:07:02,107 --> 00:07:09,072 That way. 80 00:07:20,083 --> 00:07:25,756 Batman, Eddie, are we the lethal protector or not? 81 00:07:30,427 --> 00:07:31,053 Do you think? 82 00:07:31,762 --> 00:07:32,346 It's a busy. 83 00:07:49,988 --> 00:07:50,447 Jesus. 84 00:07:55,160 --> 00:07:56,870 Cute. 85 00:07:59,456 --> 00:08:01,625 I promised not to eat it. 86 00:08:03,669 --> 00:08:04,419 They're fighting dogs. 87 00:08:05,170 --> 00:08:07,756 I draw the line at fighting dogs, pal. 88 00:08:10,133 --> 00:08:12,970 Just a few. 89 00:08:13,261 --> 00:08:15,847 Oh, yo, what? 90 00:08:16,431 --> 00:08:17,224 You're in the wrong place. 91 00:08:19,309 --> 00:08:19,768 Oh, hello. 92 00:08:20,352 --> 00:08:21,144 This is our territory. 93 00:08:23,188 --> 00:08:27,067 Well, I assume by the threatening look on your faces that I, uh... 94 00:08:27,109 --> 00:08:29,236 I ought to be scared, right? 95 00:08:31,697 --> 00:08:33,657 We should take the wrong path, Batman. 96 00:08:35,075 --> 00:08:36,034 We can let you leave. 97 00:08:37,369 --> 00:08:38,453 I have a headache. 98 00:08:39,788 --> 00:08:42,708 On account of the fact that I was drinking a lot. 99 00:08:43,542 --> 00:08:44,126 I'm going to be honest. 100 00:08:44,543 --> 00:08:48,672 I have a really dark and unpredictable side to me. 101 00:08:48,672 --> 00:08:50,382 We all have monsters inside us. 102 00:08:51,133 --> 00:08:51,842 Not like this. 103 00:08:52,092 --> 00:08:59,182 So dark that it is highly likely to tear your head off and feed it to your asshole. 104 00:08:59,975 --> 00:09:01,560 I'm here. You can feed it to me. 105 00:09:01,560 --> 00:09:02,769 Yeah, I can feed it to him. 106 00:09:03,395 --> 00:09:05,814 All right, look. Whoa, whoa, whoa. Come on. 107 00:09:05,981 --> 00:09:06,690 I got a suggestion. 108 00:09:06,982 --> 00:09:07,649 No, stop speaking. 109 00:09:07,899 --> 00:09:09,860 I'm not going to stop speaking. This is for you. 110 00:09:10,068 --> 00:09:12,112 I'm doing this for your benefit, all right? 111 00:09:12,404 --> 00:09:13,155 I don't have to. 112 00:09:13,155 --> 00:09:14,573 Okay? Just pay attention. 113 00:09:14,573 --> 00:09:16,283 We're going to find all of these dogs loving 114 00:09:16,283 --> 00:09:18,869 forever homes, because what you're doing is reprehensible. 115 00:09:19,494 --> 00:09:21,079 And what does your mother think of you, man? 116 00:09:22,539 --> 00:09:23,874 My mother's dead, Colero. 117 00:09:24,166 --> 00:09:25,125 You made it awkward. 118 00:09:26,585 --> 00:09:27,419 I'm sorry to hear that. 119 00:09:27,669 --> 00:09:27,836 Great. 120 00:09:28,920 --> 00:09:29,171 Huh? 121 00:09:30,130 --> 00:09:31,089 Part of the matter. 122 00:09:33,091 --> 00:09:33,759 Huh? 123 00:09:35,135 --> 00:09:35,552 Thank you. 124 00:09:36,094 --> 00:09:37,637 I'm giving you a chance. 125 00:09:38,764 --> 00:09:42,184 Sweetie, I'm really, I'm giving you a chance. You should probably take it. 126 00:09:43,894 --> 00:09:44,061 See? 127 00:09:44,978 --> 00:09:45,353 See. 128 00:09:47,064 --> 00:09:47,689 Okay. 129 00:09:49,316 --> 00:09:49,941 See when. 130 00:09:50,442 --> 00:09:50,734 When? 131 00:09:53,070 --> 00:09:53,779 Whoa. 132 00:09:53,779 --> 00:09:56,448 Call the line. 133 00:10:01,078 --> 00:10:02,746 Hola, bitches. 134 00:10:23,058 --> 00:10:30,148 Who's a bad boy? 135 00:10:34,027 --> 00:10:39,116 I'll get some sturdy footwear. 136 00:10:42,077 --> 00:10:42,869 You going? 137 00:10:52,087 --> 00:10:56,007 What? 138 00:10:58,510 --> 00:10:58,802 Are you? 139 00:11:01,221 --> 00:11:02,722 We are. 140 00:11:02,722 --> 00:11:03,265 We are. 141 00:11:04,516 --> 00:11:06,476 We are. 142 00:11:07,060 --> 00:11:07,269 No. 143 00:11:08,270 --> 00:11:09,521 Yeah, we. 144 00:11:10,647 --> 00:11:11,231 We are. 145 00:11:12,065 --> 00:11:12,274 Venom. 146 00:11:14,276 --> 00:11:14,484 What? 147 00:11:16,611 --> 00:11:18,280 We're totally going to need to work on that. 148 00:11:18,864 --> 00:11:19,072 Come on. 149 00:11:19,072 --> 00:11:21,366 Come on. 150 00:11:27,372 --> 00:11:29,332 Mmm, that was delicious. 151 00:11:30,000 --> 00:11:30,458 You're welcome. 152 00:11:32,085 --> 00:11:32,502 Thank you. 153 00:11:33,336 --> 00:11:35,714 You take me to all the finest places. 154 00:11:36,214 --> 00:11:37,591 Let's get the hell out of here. 155 00:11:38,258 --> 00:11:38,967 Where's my shoe? 156 00:11:40,260 --> 00:11:41,219 Oh, hey, buddy. 157 00:11:41,803 --> 00:11:42,387 There's my shoe. 158 00:11:42,387 --> 00:11:43,305 There's my shoe. 159 00:11:43,305 --> 00:11:43,847 There's my shoe. 160 00:11:52,647 --> 00:11:53,315 These will fit. 161 00:11:54,691 --> 00:11:57,944 Now we are on the run for something we actually did do. 162 00:11:58,195 --> 00:12:00,071 And I got stuck with the superhero who can't fly. 163 00:12:00,071 --> 00:12:29,059 One a bit. There you are. 164 00:12:32,062 --> 00:12:33,271 Get me General Strickland. 165 00:12:49,079 --> 00:12:54,417 What the... 166 00:13:03,510 --> 00:13:03,843 Viral shedding. 167 00:13:06,054 --> 00:13:07,639 These things want to live. 168 00:13:12,560 --> 00:13:13,061 Hola. 169 00:13:13,853 --> 00:13:14,062 Hola. 170 00:13:16,064 --> 00:13:18,066 Tell me about the man who was just here. 171 00:13:19,067 --> 00:13:26,491 He was acting like crazy talking to himself. 172 00:13:27,867 --> 00:13:28,451 What was he saying? 173 00:13:30,203 --> 00:13:31,079 He had these big, massive, wide arms. 174 00:13:31,079 --> 00:13:57,355 They were bubbling like this. Bring him. [MUSIC PLAYING] 175 00:13:59,607 --> 00:14:01,943 You think they're another brother and sister on one of those stars? 176 00:14:03,987 --> 00:14:04,821 Looking at the same sky? 177 00:14:05,822 --> 00:14:07,574 I'll be able to tell you one day. 178 00:14:11,786 --> 00:14:12,537 My twin brother. 179 00:14:13,371 --> 00:14:14,664 A future NASA scientist. 180 00:14:16,082 --> 00:14:16,833 One day. 181 00:14:21,629 --> 00:14:23,089 When thunder roars, head indoors. 182 00:15:00,335 --> 00:15:05,757 [MUSIC PLAYING] 183 00:15:14,057 --> 00:15:15,517 He's on life support. 184 00:15:16,142 --> 00:15:18,061 Get him to emergency symbiosis now. 185 00:15:19,104 --> 00:15:30,031 [MUSIC PLAYING] 186 00:15:31,074 --> 00:15:32,492 It should be you. 187 00:15:35,078 --> 00:15:37,580 They just came across a news desk and it bears repeating. 188 00:15:38,039 --> 00:15:41,251 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 189 00:15:41,709 --> 00:15:45,213 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 190 00:15:45,588 --> 00:15:48,091 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 191 00:15:49,092 --> 00:15:53,430 It's in other news today. 192 00:15:54,097 --> 00:15:58,435 [MUSIC PLAYING] 193 00:15:58,435 --> 00:16:00,770 [INDISTINCT CHATTER] 194 00:16:00,770 --> 00:16:05,024 Right this way. 195 00:16:06,109 --> 00:16:06,651 Slow down. 196 00:16:10,655 --> 00:16:12,365 [MUSIC PLAYING] 197 00:16:12,365 --> 00:16:12,949 [INDISTINCT CHATTER] 198 00:16:19,080 --> 00:16:21,332 [MUSIC PLAYING] 199 00:16:22,542 --> 00:16:22,876 Strickland. 200 00:16:23,418 --> 00:16:24,461 Strickland authorized. 201 00:16:36,306 --> 00:16:41,603 [MUSIC PLAYING] What's finally happening then? 202 00:16:44,063 --> 00:16:44,522 Yes ma'am. 203 00:16:44,898 --> 00:16:46,191 There'll be nothing left but rock and dust. 204 00:16:47,108 --> 00:16:47,609 And roaches. 205 00:16:48,610 --> 00:16:50,236 Even the biggest of banks couldn't kill them. 206 00:16:50,695 --> 00:16:53,072 They've been around 280 million years and counting. 207 00:16:54,073 --> 00:16:55,325 I did not know that Dr. Payne. 208 00:16:55,575 --> 00:17:00,079 [MUSIC PLAYING] 209 00:17:00,079 --> 00:17:03,208 Good to go. 210 00:17:03,708 --> 00:17:04,542 Have a good one Gus. 211 00:17:04,542 --> 00:17:04,876 You too. 212 00:17:07,253 --> 00:17:08,087 [MUSIC PLAYING] 213 00:17:17,096 --> 00:17:28,942 [MUSIC PLAYING] 214 00:17:39,077 --> 00:17:39,827 Thank you. 215 00:17:40,411 --> 00:17:41,538 Good to go. 216 00:17:41,538 --> 00:17:42,831 [INDISTINCT CHATTER] 217 00:17:43,081 --> 00:17:45,917 [MUSIC PLAYING] 218 00:17:47,043 --> 00:17:48,253 Morning Dr. Payne. 219 00:17:48,253 --> 00:17:49,671 We'll keep them safe for you. 220 00:17:49,671 --> 00:17:51,297 I still don't think anyone wants my old beater gym. 221 00:17:51,840 --> 00:17:53,258 Now would you like to evoke my H-couple? 222 00:17:54,217 --> 00:17:56,177 [MUSIC PLAYING] 223 00:17:58,012 --> 00:17:59,764 Early morning wake up General Strickland. 224 00:18:00,723 --> 00:18:02,225 Looks like all your dreams came true. 225 00:18:03,101 --> 00:18:04,561 I know how that must bug you. 226 00:18:06,271 --> 00:18:07,647 He arrived shortly before you did. 227 00:18:08,648 --> 00:18:09,816 Did our new friend give them any trouble? 228 00:18:10,400 --> 00:18:11,067 You see that's exactly the problem. 229 00:18:11,067 --> 00:18:11,985 What? 230 00:18:13,236 --> 00:18:14,779 Your assumption were meeting friends. 231 00:18:16,739 --> 00:18:16,948 Morning. 232 00:18:18,491 --> 00:18:20,660 The bonding was successful. 233 00:18:21,286 --> 00:18:21,744 I heard. 234 00:18:27,000 --> 00:18:29,794 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 235 00:18:30,128 --> 00:18:32,463 Because in my line of work something terrible is always imminent. 236 00:18:33,423 --> 00:18:34,257 We contain them. 237 00:18:35,008 --> 00:18:35,925 You study them. 238 00:18:36,593 --> 00:18:37,302 That's how it works. 239 00:18:39,095 --> 00:18:43,808 [MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER] 240 00:18:45,101 --> 00:18:45,602 Let's have a look. 241 00:18:47,979 --> 00:18:49,439 His other symbiote left him for dead. 242 00:18:52,066 --> 00:18:52,942 We saved him. 243 00:18:54,110 --> 00:18:54,861 He would have died. 244 00:18:58,239 --> 00:18:59,782 I'll try lowering those levels. 245 00:19:06,080 --> 00:19:07,123 Morning Sadie. 246 00:19:08,124 --> 00:19:09,042 Let me get back. 247 00:19:09,083 --> 00:19:10,710 We got this down in Mexico. 248 00:19:11,252 --> 00:19:11,586 Hi. 249 00:19:12,879 --> 00:19:13,296 Welcome. 250 00:19:14,756 --> 00:19:16,215 Any more on where the rest of them is? 251 00:19:16,215 --> 00:19:18,343 We're getting to update me as you have it. 252 00:19:21,054 --> 00:19:22,055 I don't get this obsession. 253 00:19:22,764 --> 00:19:24,766 I told you my mom made me this pen. 254 00:19:25,183 --> 00:19:25,725 It's July. 255 00:19:27,143 --> 00:19:27,977 I'll see you in there. 256 00:19:30,480 --> 00:19:33,274 Everyone on this side is weird. 257 00:19:34,567 --> 00:19:35,401 Leave her alone Rex. 258 00:19:36,277 --> 00:19:38,071 God forbid anyone should actually enjoy their work. 259 00:19:39,113 --> 00:19:42,200 [DOOR CLOSES] 260 00:19:42,200 --> 00:19:44,535 [INDISTINCT CHATTER] 261 00:19:53,711 --> 00:19:56,422 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 262 00:19:56,422 --> 00:19:59,676 It's just a shipwreck anyway and they're tired of the tourists. 263 00:20:00,259 --> 00:20:01,511 We don't exist down here. 264 00:20:02,679 --> 00:20:08,059 100 feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 265 00:20:09,060 --> 00:20:10,520 Everyone's phoning home from here. 266 00:20:11,354 --> 00:20:15,316 My brother's greatest ambition was to work up there at 51 doing what I do. 267 00:20:16,651 --> 00:20:18,861 And I wish I could have shown him what we built down here. 268 00:20:20,154 --> 00:20:21,823 [PANTING] 269 00:20:23,741 --> 00:20:24,117 You're okay. 270 00:20:25,576 --> 00:20:25,785 Just... 271 00:20:27,578 --> 00:20:28,079 Try to breathe. 272 00:20:29,080 --> 00:20:29,330 Okay? 273 00:20:31,457 --> 00:20:34,794 When my brother and I were kids they told us that UFOs were just weather balloons. 274 00:20:35,294 --> 00:20:35,795 Space trash. 275 00:20:36,087 --> 00:20:39,382 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 276 00:20:40,383 --> 00:20:40,675 Cool story. 277 00:20:41,843 --> 00:20:43,469 Where are you going? This first. 278 00:20:44,095 --> 00:20:45,304 Is there an increased risk of exposure? 279 00:20:46,472 --> 00:20:47,724 It's not us I'm worried about. 280 00:20:48,850 --> 00:20:50,727 You know we carry all kinds of viruses and 281 00:20:50,727 --> 00:20:52,937 bacteria that could be harmful to a sensitive lifeform. 282 00:20:53,438 --> 00:20:55,231 And we don't know exactly what we're dealing with here. 283 00:20:56,357 --> 00:20:58,067 As long as we're keeping the guests safe. 284 00:20:58,109 --> 00:21:01,654 [MUSIC PLAYING] 285 00:21:04,949 --> 00:21:07,952 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 286 00:21:07,952 --> 00:21:09,495 And now we'll be able to talk to one. 287 00:21:11,080 --> 00:21:31,768 [MUSIC PLAYING] He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 288 00:21:32,185 --> 00:21:32,769 Try jingle bells. 289 00:21:33,936 --> 00:21:34,353 So soothing. 290 00:21:34,771 --> 00:21:36,355 Well, why didn't I think of that? 291 00:21:39,108 --> 00:21:39,942 Release him. 292 00:21:42,403 --> 00:21:42,737 Hi. 293 00:21:49,076 --> 00:21:50,912 I'm Dr. Payne. Teddy. 294 00:21:52,163 --> 00:21:52,955 You're safe here. 295 00:21:54,373 --> 00:21:54,999 I'm gonna help you. 296 00:21:56,501 --> 00:21:57,084 Both of you. 297 00:21:59,086 --> 00:22:01,130 The transfer was successful. 298 00:22:03,132 --> 00:22:03,925 We had no choice. 299 00:22:04,509 --> 00:22:06,010 We had to try and save you. 300 00:22:13,351 --> 00:22:14,018 The monsters. 301 00:22:22,068 --> 00:22:23,069 You're broken too. 302 00:22:28,074 --> 00:22:32,745 [MUSIC PLAYING] 303 00:22:33,621 --> 00:22:33,955 May I... 304 00:22:38,084 --> 00:22:39,752 May I ask you some questions? 305 00:22:45,424 --> 00:22:47,134 Is this symbiote communicating with you? 306 00:22:50,471 --> 00:22:51,139 Do you hear it? 307 00:22:54,809 --> 00:22:55,059 Sound distresses them. 308 00:22:59,063 --> 00:22:59,397 Okay. 309 00:23:03,067 --> 00:23:04,235 Why are they here? 310 00:23:05,027 --> 00:23:05,778 What do they want? 311 00:23:06,362 --> 00:23:06,821 Safe haven. 312 00:23:07,572 --> 00:23:08,322 Safe haven? 313 00:23:08,865 --> 00:23:09,866 We were running. 314 00:23:11,075 --> 00:23:12,577 Is he talking about the other symbiotes? 315 00:23:12,869 --> 00:23:13,578 I think so. 316 00:23:15,079 --> 00:23:18,165 His creatures search the universe for us. 317 00:23:19,208 --> 00:23:20,376 We will be fine. 318 00:23:22,628 --> 00:23:26,340 And when we are, he will kill us all. 319 00:23:29,093 --> 00:23:29,135 Who? 320 00:23:30,469 --> 00:23:31,679 There will be nothing left. 321 00:23:33,472 --> 00:23:34,307 Here? On Earth? 322 00:23:38,394 --> 00:23:39,103 Why were they running? 323 00:23:40,646 --> 00:23:42,773 Because there is a dark, 324 00:23:44,150 --> 00:23:46,068 cold sea 325 00:23:47,069 --> 00:23:48,654 around this universe. 326 00:23:50,323 --> 00:23:50,823 What is it? 327 00:23:52,116 --> 00:23:52,450 What? 328 00:23:58,080 --> 00:24:02,627 You know what to do. 329 00:24:10,092 --> 00:24:12,094 I've seen the future. 330 00:24:29,070 --> 00:24:31,656 The darkness... 331 00:24:34,408 --> 00:24:38,704 has to leave. 332 00:24:43,084 --> 00:24:44,794 This is your captain speaking. 333 00:24:45,127 --> 00:24:48,589 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 334 00:24:49,131 --> 00:24:53,511 If you look out there to your left, just now you will see the Grand Canyon. 335 00:24:56,180 --> 00:24:57,056 Those are we can find! 336 00:24:58,057 --> 00:24:58,641 Oh my God! 337 00:24:59,141 --> 00:25:00,434 Direct to New York! 338 00:25:00,434 --> 00:25:02,353 My mouth is so dry! 339 00:25:02,353 --> 00:25:03,771 And we clear your name! 340 00:25:04,021 --> 00:25:05,856 It's so empressently cold! 341 00:25:08,067 --> 00:25:09,652 All those tall girls doing it! 342 00:25:09,652 --> 00:25:11,487 He doesn't whine like a little bitch! 343 00:25:24,083 --> 00:25:24,709 What was that? 344 00:25:28,087 --> 00:25:29,088 What is that? 345 00:25:44,729 --> 00:25:45,688 I'm sorry, A.N.A. 346 00:25:46,313 --> 00:25:47,815 But I've got to disappear. 347 00:25:56,115 --> 00:25:57,366 What now? 348 00:25:57,825 --> 00:25:58,743 We're in deep shit! 349 00:26:01,078 --> 00:26:02,621 Why did you do that? 350 00:26:04,081 --> 00:26:05,374 I will explain. 351 00:26:07,460 --> 00:26:23,559 I'm gonna go ahead and say that this is the shittest hangover of all time. 352 00:26:24,560 --> 00:26:25,061 Look at it, Eddie. 353 00:26:26,103 --> 00:26:28,147 Isn't it just astonishing? 354 00:26:29,065 --> 00:26:29,523 Shut up. 355 00:26:29,940 --> 00:26:32,818 I don't think I might, living here forever. 356 00:26:33,069 --> 00:26:35,780 We just came face to face with a literal death machine. 357 00:26:36,572 --> 00:26:38,157 Forever seems pretty optimistic. 358 00:26:45,081 --> 00:26:47,541 With the decommissioning of Area 51, will the 359 00:26:47,541 --> 00:26:50,586 Pentagon finally admit that they've been holding UAP? 360 00:26:51,087 --> 00:26:53,631 That's unidentified aerial phenomena to you. 361 00:26:54,090 --> 00:26:55,049 Yeah, Dad, we know. 362 00:26:55,091 --> 00:26:58,052 When I wouldn't get to see who built one of those things. 363 00:26:58,385 --> 00:27:01,222 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 364 00:27:02,056 --> 00:27:03,682 So you could finally get to see. 365 00:27:03,891 --> 00:27:04,517 That's bullshit. 366 00:27:05,017 --> 00:27:06,143 Yeah, well what if I'm right? 367 00:27:06,435 --> 00:27:10,022 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 368 00:27:11,482 --> 00:27:11,899 We're dead. 369 00:27:12,733 --> 00:27:13,067 Asses. 370 00:27:13,109 --> 00:27:15,903 [Laughing] 371 00:27:15,903 --> 00:27:25,162 Kicked up some gravel there. 372 00:27:25,454 --> 00:27:26,163 In tight, family. 373 00:27:26,622 --> 00:27:26,997 You good? 374 00:27:27,540 --> 00:27:28,249 That was wild. 375 00:27:29,083 --> 00:27:30,042 Did the dog vomit? 376 00:27:30,459 --> 00:27:30,668 Yeah. 377 00:27:44,056 --> 00:27:44,223 Okay. 378 00:27:45,057 --> 00:27:46,267 We've got this. 379 00:27:47,017 --> 00:27:47,643 Soft landing. 380 00:27:48,144 --> 00:27:48,811 Bend your knees. 381 00:27:49,395 --> 00:27:50,062 Engage your core. 382 00:27:50,312 --> 00:27:51,021 Engage your core. 383 00:27:52,231 --> 00:27:53,357 Yes, yes, that's it. 384 00:27:53,691 --> 00:27:55,067 Yes, that's it. 385 00:27:57,403 --> 00:27:58,195 Whoa. 386 00:27:58,654 --> 00:27:59,029 Well done. 387 00:27:59,530 --> 00:28:00,990 That was terrifying. 388 00:28:03,409 --> 00:28:04,577 This is not New York. 389 00:28:05,286 --> 00:28:06,453 No, this is a wasteland. 390 00:28:06,787 --> 00:28:08,622 I'm detecting passive aggression. 391 00:28:08,914 --> 00:28:09,290 Are you? 392 00:28:09,540 --> 00:28:09,665 Yeah. 393 00:28:09,665 --> 00:28:10,332 Oh, I'm sorry. 394 00:28:10,332 --> 00:28:11,667 How about some active aggression? 395 00:28:12,084 --> 00:28:16,213 You just threw me off a 757 without even the 396 00:28:16,213 --> 00:28:19,466 slightest consideration from my chronic vertical. 397 00:28:19,466 --> 00:28:21,135 It was an Airbus A320. 398 00:28:21,552 --> 00:28:22,052 Was it? 399 00:28:22,052 --> 00:28:22,678 I am sorry. 400 00:28:23,262 --> 00:28:23,721 Hooray. 401 00:28:25,347 --> 00:28:26,265 And what was that thing? 402 00:28:27,224 --> 00:28:29,143 That thing that we just juiced back there. 403 00:28:29,143 --> 00:28:30,561 Well, that's going to be like this. 404 00:28:30,561 --> 00:28:32,354 No, I can absolutely guarantee that. 405 00:28:32,354 --> 00:28:32,771 I'm not gonna. 406 00:28:35,065 --> 00:28:36,525 What are you doing? 407 00:28:36,525 --> 00:28:37,234 Why are you doing that? 408 00:28:37,234 --> 00:28:38,444 That's a pretty weird. 409 00:28:38,444 --> 00:28:38,736 That's creepy. 410 00:28:39,111 --> 00:28:40,070 That was a xenophage. 411 00:28:41,071 --> 00:28:41,322 What? 412 00:28:42,156 --> 00:28:43,199 A xenophage. 413 00:28:44,033 --> 00:28:45,326 A symbiote cantella. 414 00:28:45,326 --> 00:28:45,784 Of course. 415 00:28:45,993 --> 00:28:50,456 Problem is, if she has found her way here, others will soon follow. 416 00:28:50,706 --> 00:28:50,915 Others? 417 00:28:51,540 --> 00:28:54,960 The xenophage's maker also created a symbiote. 418 00:28:54,960 --> 00:28:56,337 So that's your sister. 419 00:28:57,087 --> 00:28:58,547 Oh, the symbiote's turned on him. 420 00:28:59,006 --> 00:29:00,424 Locked him up on Kinta. 421 00:29:00,758 --> 00:29:01,175 Your planet. 422 00:29:01,425 --> 00:29:02,718 No, not your planet. 423 00:29:02,718 --> 00:29:03,177 Not your planet. 424 00:29:03,177 --> 00:29:05,471 The prison we built for him to sleep. 425 00:29:05,471 --> 00:29:05,804 Of course. 426 00:29:06,180 --> 00:29:06,472 Fraternity. 427 00:29:08,057 --> 00:29:09,058 What's his name then? 428 00:29:10,059 --> 00:29:12,394 I didn't hear what he said. 429 00:29:13,312 --> 00:29:13,562 No! 430 00:29:14,230 --> 00:29:14,438 No! 431 00:29:16,982 --> 00:29:20,694 This is serious, Eddie. 432 00:29:21,278 --> 00:29:22,029 This is not talk. 433 00:29:24,073 --> 00:29:24,698 Quiet. 434 00:29:30,329 --> 00:29:31,372 What is this, Isilom? 435 00:29:31,872 --> 00:29:34,458 This zen thingy, the symbiote hundred want with you anyway. 436 00:29:35,167 --> 00:29:35,584 It doesn't? 437 00:29:35,918 --> 00:29:36,669 It wants us. 438 00:29:37,211 --> 00:29:38,254 We have something indeed. 439 00:29:38,545 --> 00:29:39,088 We only have this shitty shit. 440 00:29:40,089 --> 00:29:41,715 You got one vote. 441 00:29:42,466 --> 00:29:42,883 Someone. 442 00:29:43,550 --> 00:29:44,301 The codex. 443 00:29:45,094 --> 00:29:45,844 What now? 444 00:29:46,553 --> 00:29:47,263 I'll show you. 445 00:29:47,846 --> 00:29:48,430 Damn it! 446 00:29:48,430 --> 00:29:50,975 What are you doing? 447 00:29:51,684 --> 00:29:52,851 Let's say you died. 448 00:29:53,394 --> 00:29:54,770 I could bring you back to life. 449 00:29:54,770 --> 00:29:55,562 Well, I like that. 450 00:29:55,980 --> 00:29:58,649 But if I did, our separate life forces 451 00:29:58,649 --> 00:30:03,404 would become one single force called a codex. 452 00:30:03,696 --> 00:30:05,072 What the hell is a codex? 453 00:30:05,614 --> 00:30:06,365 It's a key. 454 00:30:06,824 --> 00:30:08,701 A key that unlocks a cage. 455 00:30:09,076 --> 00:30:11,412 The prison on Klyntar. 456 00:30:11,704 --> 00:30:13,122 It would free our creator. 457 00:30:13,706 --> 00:30:15,207 Well, thank God we haven't died. 458 00:30:15,499 --> 00:30:16,834 Yeah, except that one time. 459 00:30:19,086 --> 00:30:20,421 Oh no. 460 00:30:21,213 --> 00:30:21,505 No. 461 00:30:22,339 --> 00:30:24,258 So you're telling me we're carrying this thing? 462 00:30:24,258 --> 00:30:26,135 That's why this enophage is hunting us. 463 00:30:27,177 --> 00:30:28,095 What do we do? 464 00:30:28,429 --> 00:30:32,099 She can only see the codex when a symbiote is in its full true form. 465 00:30:35,811 --> 00:30:36,020 Right. 466 00:30:37,396 --> 00:30:38,063 You mean you can't come out. 467 00:30:38,105 --> 00:30:39,481 I can do this. 468 00:30:39,857 --> 00:30:40,774 I can do this. 469 00:30:41,233 --> 00:30:45,904 But if I fully transform, the codex sends her a tracking signal. 470 00:30:46,155 --> 00:30:50,951 She'll find us, rip it out of our spine, and free Nal from Klyntar. 471 00:30:50,951 --> 00:30:52,453 So how do we get rid of this codex? 472 00:30:52,703 --> 00:30:56,623 As long as you and I both live, the codex exists. 473 00:30:57,416 --> 00:31:00,544 If one of us should die, the codex will die. 474 00:31:00,544 --> 00:31:01,712 That's not gonna work for me. 475 00:31:01,712 --> 00:31:02,087 Or me. 476 00:31:03,464 --> 00:31:04,048 That enophage was fast. 477 00:31:04,089 --> 00:31:07,301 It will take long for the feds to tie us to 478 00:31:07,301 --> 00:31:09,762 those four headless bodies we left in Mexico. 479 00:31:10,304 --> 00:31:11,263 We gotta get outta here. 480 00:31:11,263 --> 00:31:12,306 Yeah, we better go. 481 00:31:17,770 --> 00:31:19,688 Four legs are better than one. 482 00:31:19,980 --> 00:31:21,231 Be honest with me, buddy. 483 00:31:22,775 --> 00:31:27,363 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 484 00:31:27,363 --> 00:31:28,697 Only one way to find out. 485 00:31:29,198 --> 00:31:30,866 Shh, shh. Don't scare him. 486 00:31:31,200 --> 00:31:33,077 Don't scare her. She was yours. 487 00:31:35,704 --> 00:31:37,331 Nice horse, he. 488 00:31:38,082 --> 00:31:39,500 Nice horse, he. 489 00:31:41,710 --> 00:31:43,295 Surprise, horse, he! 490 00:31:44,171 --> 00:31:46,090 I love horse, he! 491 00:32:05,234 --> 00:32:06,652 Ride me cowboy! 492 00:32:07,069 --> 00:32:08,445 You are an asshole! 493 00:32:09,279 --> 00:32:10,989 I swear to God, when I get off this horse, 494 00:32:10,989 --> 00:32:13,075 I'm gonna kick your ass, you motherfucker! 495 00:32:21,083 --> 00:32:22,793 Now, that's horse power! 496 00:32:38,725 --> 00:32:39,226 Safe Haven? 497 00:32:40,185 --> 00:32:42,396 No. They're not here for a safe haven. 498 00:32:43,480 --> 00:32:45,607 How about a new home to make the current tenants? 499 00:32:46,108 --> 00:32:48,902 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 500 00:32:51,321 --> 00:32:52,573 Have I? 501 00:32:59,705 --> 00:33:01,582 They were running. That's what he said. 502 00:33:01,957 --> 00:33:02,040 Don't kid yourself. 503 00:33:02,166 --> 00:33:04,543 They were always migrating. 504 00:33:05,878 --> 00:33:10,382 A meteor carrying symbiote life, crashes on Earth, and they all survive. 505 00:33:10,966 --> 00:33:12,759 Coincidence? Give me a break. 506 00:33:14,970 --> 00:33:15,304 Alright. 507 00:33:17,556 --> 00:33:18,348 Let's go get them. 508 00:33:20,601 --> 00:33:23,145 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 509 00:33:25,522 --> 00:33:26,064 Makes you dangerous. 510 00:33:32,070 --> 00:33:35,407 [tense music] 511 00:33:35,407 --> 00:33:39,495 We just intercepted an emergency call from an airbus out 512 00:33:39,495 --> 00:33:42,164 of Mexico, saying a man jumped off the plane over Sequoia. 513 00:33:43,457 --> 00:33:44,374 We'll take the osmore. 514 00:33:45,626 --> 00:33:46,585 Eyes wide, Payne. 515 00:33:47,961 --> 00:33:50,714 [screaming] 516 00:33:50,714 --> 00:33:52,466 [gunfire] 517 00:33:52,466 --> 00:33:55,761 [groaning] 518 00:33:56,094 --> 00:33:58,055 I can't feel my balls. 519 00:34:00,390 --> 00:34:00,599 Now... 520 00:34:02,100 --> 00:34:03,060 That was horrible. 521 00:34:03,894 --> 00:34:08,398 [screaming] 522 00:34:08,398 --> 00:34:10,692 [thunder] 523 00:34:10,692 --> 00:34:16,490 [gasping] 524 00:34:16,490 --> 00:34:19,326 [gasping] 525 00:34:19,326 --> 00:34:20,786 [muffled radio chatter] 526 00:34:24,081 --> 00:34:24,498 Take him out. 527 00:34:25,332 --> 00:34:26,124 Collect a symbiote. 528 00:34:27,376 --> 00:34:28,794 [muffled radio chatter] 529 00:34:28,794 --> 00:34:30,087 [grunting] 530 00:34:32,089 --> 00:34:42,808 [gunfire] 531 00:34:42,808 --> 00:34:47,646 [muffled radio chatter] 532 00:34:47,646 --> 00:34:47,688 [gunfire] [gunfire] 533 00:34:47,688 --> 00:34:53,902 [muffled radio chatter] 534 00:34:53,902 --> 00:34:58,073 [gunfire] 535 00:34:58,073 --> 00:34:58,115 [muffled radio chatter] [thunder] 536 00:34:58,115 --> 00:35:00,951 [grunting] 537 00:35:02,077 --> 00:35:04,371 [grunting] 538 00:35:04,371 --> 00:35:07,708 [gunfire] 539 00:35:07,708 --> 00:35:15,632 [muffled radio chatter] 540 00:35:15,632 --> 00:35:16,091 [gasping] 541 00:35:16,091 --> 00:35:18,594 [gasping] 542 00:35:18,594 --> 00:35:20,762 [squeaking] 543 00:35:20,762 --> 00:35:23,432 [muffled radio chatter] 544 00:35:23,432 --> 00:35:26,393 [muffled radio chatter] 545 00:35:26,393 --> 00:35:26,852 [muffled radio chatter] [knocking] 546 00:35:26,852 --> 00:35:28,270 [grunting] 547 00:35:28,270 --> 00:35:30,939 [muffled radio chatter] 548 00:35:31,106 --> 00:35:35,027 [gunshot] 549 00:35:35,027 --> 00:35:45,954 [gasping] 550 00:35:45,954 --> 00:35:49,708 [panting] 551 00:35:49,708 --> 00:35:51,627 [gasping] 552 00:35:51,627 --> 00:35:55,213 [water splashing] 553 00:35:55,213 --> 00:35:57,215 [water splashing] 554 00:35:57,215 --> 00:35:58,133 [grunting] 555 00:35:58,133 --> 00:36:00,052 [water splashing] 556 00:36:01,094 --> 00:36:05,223 [water splashing] 557 00:36:05,223 --> 00:36:09,519 [grunting] 558 00:36:09,519 --> 00:36:10,270 [gasping] 559 00:36:10,270 --> 00:36:12,022 [gasping] 560 00:36:12,022 --> 00:36:14,149 [water splashing] 561 00:36:14,149 --> 00:36:15,942 [grunting] 562 00:36:16,068 --> 00:36:17,235 No, the Codex! 563 00:36:17,611 --> 00:36:18,737 Not let you die! 564 00:36:19,988 --> 00:36:21,531 [gurgling] 565 00:36:21,531 --> 00:36:22,991 [screaming] 566 00:36:22,991 --> 00:36:26,036 [gurgling] 567 00:36:26,036 --> 00:36:28,747 [gurgling] 568 00:36:28,747 --> 00:36:29,081 [gurgling] 569 00:36:29,081 --> 00:36:34,544 [gurgling] [gurgling] 570 00:36:34,544 --> 00:36:37,005 [gurgling] 571 00:36:37,005 --> 00:36:38,715 [gurgling] 572 00:36:39,091 --> 00:36:40,008 Where did that come from? 573 00:36:43,637 --> 00:36:46,306 [gurgling] 574 00:36:46,306 --> 00:36:48,892 [gurgling] 575 00:36:48,892 --> 00:36:50,102 [gurgling] 576 00:36:50,102 --> 00:36:50,894 [gurgling] 577 00:36:50,894 --> 00:36:52,771 [gurgling] 578 00:36:52,771 --> 00:36:54,773 Moss! Coffee! 579 00:36:55,524 --> 00:36:57,275 [gurgling] 580 00:36:57,275 --> 00:36:58,402 [grunting] 581 00:36:59,069 --> 00:37:02,197 [water splashing] 582 00:37:02,197 --> 00:37:03,615 [gurgling] 583 00:37:03,615 --> 00:37:04,741 Time to go! Hell yeah! 584 00:37:05,534 --> 00:37:08,912 [gurgling] 585 00:37:08,912 --> 00:37:13,375 [grunting] 586 00:37:13,375 --> 00:37:17,462 [grunting] 587 00:37:17,462 --> 00:37:18,797 [grunting] 588 00:37:18,797 --> 00:37:19,381 [grunting] 589 00:37:19,381 --> 00:37:20,298 [grunting] 590 00:37:20,298 --> 00:37:20,966 [grunting] 591 00:37:20,966 --> 00:37:23,093 [grunting] 592 00:37:23,093 --> 00:37:24,219 [screaming] 593 00:37:24,219 --> 00:37:25,637 [gurgling] 594 00:37:25,637 --> 00:37:26,930 [water splashing] 595 00:37:27,097 --> 00:37:30,517 [water splashing] 596 00:37:30,517 --> 00:37:35,939 [grunting] 597 00:37:35,939 --> 00:37:36,606 [growling] 598 00:37:36,606 --> 00:37:37,566 [gurgling] 599 00:37:37,566 --> 00:37:42,112 [gurgling] 600 00:37:43,071 --> 00:37:43,572 What happened? 601 00:37:44,322 --> 00:37:46,658 There's something else out here. Something else? 602 00:37:46,658 --> 00:37:49,453 He said this would happen. I just lost three people. 603 00:37:49,995 --> 00:37:51,079 Can you collect any samples? 604 00:37:53,373 --> 00:37:53,665 Samples. 605 00:37:57,085 --> 00:38:03,300 [door opens] 606 00:38:03,300 --> 00:38:03,467 [door closes] 607 00:38:03,467 --> 00:38:07,846 [wind blowing] 608 00:38:07,846 --> 00:38:09,139 [wind blowing] 609 00:38:09,139 --> 00:38:09,806 [wind blowing] 610 00:38:09,806 --> 00:38:12,517 [birds chirping] 611 00:38:15,395 --> 00:38:18,857 Those were not Feds. Those were some special forces shit. 612 00:38:19,316 --> 00:38:22,319 They were trying to kill us. Yeah. Yeah, great. 613 00:38:23,278 --> 00:38:24,738 Great. So now we have the cops. 614 00:38:25,447 --> 00:38:31,244 The United States Army and some creature from hell hunting us. 615 00:38:31,244 --> 00:38:36,458 Oh, God, I just saw blood in a spray out of the back of an alien's face. 616 00:38:46,092 --> 00:38:47,469 They killed someone. 617 00:38:48,178 --> 00:38:49,638 They didn't give you a choice. 618 00:38:51,640 --> 00:38:54,059 You didn't give me a choice. I couldn't get to you. 619 00:38:55,060 --> 00:38:57,729 It's a year ago when you stole my life. 620 00:38:57,729 --> 00:38:59,689 We've been together for a whole year. 621 00:38:59,689 --> 00:39:03,235 A year too long. Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 622 00:39:09,908 --> 00:39:11,618 [gurgling] 623 00:39:11,618 --> 00:39:11,952 [thud] 624 00:39:11,952 --> 00:39:16,164 We need you to come out. 625 00:39:21,127 --> 00:39:22,420 The thing you talked about, the creature... 626 00:39:24,339 --> 00:39:24,673 It's here. 627 00:39:28,093 --> 00:39:29,052 It killed some people. 628 00:39:33,014 --> 00:39:39,145 [water splashing] 629 00:39:39,145 --> 00:39:44,442 [hissing] 630 00:39:44,442 --> 00:39:45,610 [gasps] 631 00:39:45,610 --> 00:39:48,530 [hissing] 632 00:39:48,530 --> 00:39:50,615 [hissing] 633 00:39:53,076 --> 00:39:53,702 Will... 634 00:39:57,247 --> 00:39:58,415 is so beautiful. 635 00:40:01,001 --> 00:40:11,136 [hissing] 636 00:40:11,136 --> 00:40:13,889 I sense... 637 00:40:21,062 --> 00:40:25,650 I sense my old one. 638 00:40:31,072 --> 00:40:37,787 And yet, the one Nolceaks is not here. 639 00:40:40,874 --> 00:40:42,208 [hissing] 640 00:40:42,208 --> 00:40:43,043 What does he seek? 641 00:40:46,087 --> 00:40:47,047 The Black One. 642 00:40:47,088 --> 00:40:48,924 The Black One? 643 00:40:49,966 --> 00:40:50,550 Voxymbia? 644 00:40:51,217 --> 00:40:53,303 He's the only one who carries a Codex. 645 00:40:56,473 --> 00:40:57,265 The end... 646 00:40:58,808 --> 00:40:59,601 is now. 647 00:41:02,687 --> 00:41:04,940 [hissing] 648 00:41:08,151 --> 00:41:08,860 You need your suit. 649 00:41:10,403 --> 00:41:12,030 Still worried about giving this thing a cold? 650 00:41:13,323 --> 00:41:16,076 Venom carries the key to Nolce's freedom. 651 00:41:17,077 --> 00:41:18,828 Never obtain it. 652 00:41:19,287 --> 00:41:20,413 Or your race will be killed. 653 00:41:22,415 --> 00:41:22,624 You... 654 00:41:25,085 --> 00:41:25,627 and you... 655 00:41:27,087 --> 00:41:27,796 and... 656 00:41:29,381 --> 00:41:29,589 you... 657 00:41:32,842 --> 00:41:35,095 everyone, everything. 658 00:41:35,679 --> 00:41:37,889 How do we stop whatever's up there from coming down here? 659 00:41:38,139 --> 00:41:39,516 You can't. 660 00:41:40,475 --> 00:41:42,477 He's older than the universe. 661 00:41:44,062 --> 00:41:45,063 He means the key. 662 00:41:46,064 --> 00:41:50,735 Then everything will end. 663 00:41:54,072 --> 00:41:56,199 How do we stop him from getting it? 664 00:41:56,866 --> 00:42:00,537 If the symbiote and the host are alive, 665 00:42:01,913 --> 00:42:04,457 then the Codex is alive. 666 00:42:07,127 --> 00:42:08,086 And if one of them dies? 667 00:42:09,087 --> 00:42:10,046 The Codex dies? 668 00:42:11,131 --> 00:42:12,048 The Codex dies. 669 00:42:12,090 --> 00:42:13,174 The Codex dies. 670 00:42:15,093 --> 00:42:16,136 Rex, you can't be serious. 671 00:42:16,136 --> 00:42:16,594 Oh, I'm game. 672 00:42:17,554 --> 00:42:20,306 Destroying the Codex is the only way it remains unobtainable. 673 00:42:20,765 --> 00:42:21,016 Right? 674 00:42:22,642 --> 00:42:24,019 Hey, buddy, I'm talking to you. 675 00:42:24,185 --> 00:42:24,686 Destroying it? 676 00:42:25,228 --> 00:42:27,355 We have barely even scratched the surface. 677 00:42:27,355 --> 00:42:28,189 My people are dead. 678 00:42:30,275 --> 00:42:32,861 Something is coming that cannot be beaten. 679 00:42:34,362 --> 00:42:35,947 I'm stopping all this shit right now. 680 00:42:36,239 --> 00:42:36,948 Science is sacrifice. 681 00:42:37,157 --> 00:42:37,365 Teddy. 682 00:42:40,535 --> 00:42:42,078 Is serious. Listen to her. 683 00:43:10,065 --> 00:43:15,945 [door opens] 684 00:43:15,945 --> 00:43:29,667 Have you spoken to your family recently? 685 00:43:32,337 --> 00:43:33,630 Is everything okay? 686 00:43:40,887 --> 00:43:45,058 I smell wet dog and sauce emerges. 687 00:43:41,301 --> 00:43:41,802 Yeah. 688 00:43:45,475 --> 00:43:48,186 Hey, friendo. You okay there? 689 00:43:50,814 --> 00:43:54,818 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 690 00:43:55,735 --> 00:43:57,737 I know. You hungry? 691 00:43:59,072 --> 00:43:59,114 Yes. 692 00:44:00,115 --> 00:44:00,615 Come over. 693 00:44:02,283 --> 00:44:02,659 Thank you. 694 00:44:02,659 --> 00:44:05,036 Well, this is my wife, Nova Moon. 695 00:44:05,370 --> 00:44:05,870 Hi. 696 00:44:06,454 --> 00:44:09,415 And these are my kids, Echo and Leaf. 697 00:44:09,624 --> 00:44:10,708 A lifetime in therapy. 698 00:44:11,084 --> 00:44:11,584 Don't. 699 00:44:12,127 --> 00:44:14,587 Don't you dare. 700 00:44:15,839 --> 00:44:17,423 Wow, how beautiful are your children? 701 00:44:18,842 --> 00:44:19,968 And that's Blue. 702 00:44:20,426 --> 00:44:23,179 Who is a dog? 703 00:44:23,888 --> 00:44:24,889 And I'm Martin. 704 00:44:25,515 --> 00:44:25,932 Hey, Martin. 705 00:44:26,349 --> 00:44:26,516 Hey. 706 00:44:27,767 --> 00:44:28,309 I'm Eddie. 707 00:44:28,351 --> 00:44:29,269 Nice to meet you, Eddie. 708 00:44:29,269 --> 00:44:30,019 You too. Pleasure. 709 00:44:30,395 --> 00:44:31,062 Come sit, please. 710 00:44:31,062 --> 00:44:32,147 Okay. 711 00:44:32,147 --> 00:44:33,189 Come on, thank you. 712 00:44:34,983 --> 00:44:35,859 Jesus Christ. 713 00:44:37,610 --> 00:44:38,903 So, right. 714 00:44:39,988 --> 00:44:43,741 Oh, so nothing died on that plate namaste, man? 715 00:44:43,825 --> 00:44:44,450 Thank you. 716 00:44:45,034 --> 00:44:45,743 Help, Tash! 717 00:44:47,579 --> 00:44:47,996 Oh, dear. 718 00:44:49,497 --> 00:44:50,123 Eddie, where are you headed? 719 00:44:50,790 --> 00:44:51,499 New York. 720 00:44:51,875 --> 00:44:52,375 Oh, wow. 721 00:44:52,834 --> 00:44:53,459 Yeah, all right. 722 00:44:54,043 --> 00:44:56,546 Long way to New York. We're naked shrimps, man. 723 00:44:57,672 --> 00:44:57,964 Yeah. 724 00:44:58,173 --> 00:44:59,549 We could ride you out to Vegas. 725 00:45:01,092 --> 00:45:01,301 Yeah. 726 00:45:01,593 --> 00:45:03,636 These people are weird. I'm telling you. 727 00:45:04,012 --> 00:45:05,638 That would be so kind. Thank you. 728 00:45:05,638 --> 00:45:06,055 You're welcome. 729 00:45:06,514 --> 00:45:08,057 Of course. Life's one big adventure. 730 00:45:08,057 --> 00:45:09,225 Who doesn't love making new friends? 731 00:45:09,517 --> 00:45:09,851 Right? 732 00:45:10,768 --> 00:45:13,646 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 733 00:45:13,646 --> 00:45:15,190 from my favorite murder podcast. 734 00:45:16,065 --> 00:45:17,901 Baby, not now. 735 00:45:18,234 --> 00:45:20,403 That was social services not taking us away yet. 736 00:45:21,487 --> 00:45:23,656 She's joking. 737 00:45:24,157 --> 00:45:24,616 I'm not. 738 00:45:25,283 --> 00:45:26,034 Please, honey. 739 00:45:27,952 --> 00:45:30,038 So we're riding the extraterrestrial highway. 740 00:45:30,079 --> 00:45:30,622 Yep. 741 00:45:30,622 --> 00:45:31,372 Watch me. Who is it? 742 00:45:31,664 --> 00:45:33,625 It's the road that leads to Area 51. 743 00:45:34,209 --> 00:45:38,254 See if we can spot as an alien before they shut the place down forever, you know? 744 00:45:38,546 --> 00:45:40,423 It's my lifelong dream. 745 00:45:40,673 --> 00:45:42,175 We can show him right now. 746 00:45:42,175 --> 00:45:42,717 Not a believer? 747 00:45:45,678 --> 00:45:49,307 Actually, Martin, how do I put this? 748 00:45:52,268 --> 00:45:52,727 I am. 749 00:45:53,061 --> 00:45:53,311 Oh. 750 00:45:53,311 --> 00:45:56,648 That's the I am I big, big believer. 751 00:45:56,981 --> 00:45:57,941 You're not that big. 752 00:45:58,149 --> 00:45:58,816 Oh, and you can be enough. 753 00:45:59,525 --> 00:46:01,194 And actually, I was in I.T. 754 00:46:01,194 --> 00:46:01,611 Were you? 755 00:46:02,070 --> 00:46:02,237 Yeah. 756 00:46:02,237 --> 00:46:03,529 That's so cool. 757 00:46:03,529 --> 00:46:03,988 Thanks. 758 00:46:04,656 --> 00:46:08,034 I hope you don't get disappointed, you know? 759 00:46:08,326 --> 00:46:15,750 And I hope that if you do find one, I hope you meet a really good alien. 760 00:46:16,668 --> 00:46:22,423 Not a bad one. 761 00:46:23,299 --> 00:46:23,800 Yeah. 762 00:46:23,800 --> 00:46:24,050 Yeah. 763 00:46:26,344 --> 00:46:29,097 I know a dark force when I see one, Eddie. 764 00:46:38,982 --> 00:46:41,025 It's kind of hot in here. 765 00:46:41,317 --> 00:46:42,360 You get used to it. 766 00:46:42,944 --> 00:46:44,696 A.C. is really bad for your health, you know. 767 00:46:46,739 --> 00:46:47,073 All right. 768 00:46:47,782 --> 00:46:48,283 Family ready? 769 00:46:48,908 --> 00:46:49,158 Yep. 770 00:46:50,243 --> 00:46:50,702 Guest ready. 771 00:46:51,744 --> 00:46:53,079 Let's rock this camper. 772 00:46:55,331 --> 00:46:57,709 Ground control to Major Tom. 773 00:46:58,418 --> 00:47:00,795 Oh, I love a sing-along. 774 00:47:01,254 --> 00:47:03,965 Ground control to Major Tom. 775 00:47:05,258 --> 00:47:06,134 Shoot me in the face. 776 00:47:06,592 --> 00:47:10,346 Take your protein pills and put your helmet on. 777 00:47:10,346 --> 00:47:10,847 Oh, yeah. 778 00:47:11,514 --> 00:47:12,682 This is my jam. 779 00:47:13,266 --> 00:47:13,474 Nine. 780 00:47:14,058 --> 00:47:14,684 Eight. 781 00:47:15,643 --> 00:47:16,227 Seven. 782 00:47:17,103 --> 00:47:17,562 Six. 783 00:47:18,438 --> 00:47:20,773 Commencing compound engines on. 784 00:47:21,774 --> 00:47:21,983 Three. 785 00:47:22,525 --> 00:47:23,067 Two. 786 00:47:23,067 --> 00:47:24,819 Check it out. 787 00:47:24,819 --> 00:47:25,028 One. 788 00:47:25,236 --> 00:47:27,864 And make God's love be in the rafter. 789 00:47:29,115 --> 00:47:31,242 Come on, Eddie, sing along. 790 00:47:31,242 --> 00:47:31,868 I'm good. 791 00:47:32,118 --> 00:47:33,036 Are you in the world? 792 00:47:33,411 --> 00:47:35,246 No. Just think of this as the tour bus. 793 00:47:35,246 --> 00:47:36,956 We're the band, and you could be the groupie. 794 00:47:36,956 --> 00:47:37,623 Come on. 795 00:47:37,957 --> 00:47:38,833 Don't be square. 796 00:47:39,208 --> 00:47:39,917 Don't get me started. 797 00:47:40,335 --> 00:47:43,463 This is Major Tom's ground control. 798 00:47:44,088 --> 00:47:46,591 I'm stepping through the door. 799 00:47:48,092 --> 00:47:52,889 And I'm floating in the most peculiar way. 800 00:47:53,097 --> 00:47:57,810 Care up, and the stars look very different today. 801 00:47:59,062 --> 00:47:59,312 Why? 802 00:47:59,729 --> 00:48:04,317 For he is my city in a tin can. 803 00:48:04,609 --> 00:48:05,693 Can make a tin! 804 00:48:05,860 --> 00:48:09,113 Far above the world. 805 00:48:09,822 --> 00:48:10,698 Like a bath, already. 806 00:48:11,574 --> 00:48:16,079 Planet Earth is blue, and there's nothing I can do. 807 00:48:18,414 --> 00:48:18,581 No. 808 00:48:18,581 --> 00:48:21,334 This is ground control to Major Tom. 809 00:48:21,542 --> 00:48:25,880 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 810 00:48:26,422 --> 00:48:29,926 And the players want to know, shall we? 811 00:48:31,260 --> 00:48:31,761 Yeah. 812 00:48:31,761 --> 00:48:35,556 Now the signs lead to cash for a few days. 813 00:48:37,558 --> 00:48:37,767 My love. 814 00:48:38,309 --> 00:48:41,145 This is Major Tom to ground control. 815 00:48:42,146 --> 00:48:43,856 I'm stepping through the door. 816 00:48:46,067 --> 00:48:50,071 And I'm floating in a most peculiar way. 817 00:48:51,114 --> 00:48:55,535 And the stars look very different today. 818 00:48:57,036 --> 00:49:01,541 For he is my city in a tin can. 819 00:49:03,000 --> 00:49:06,712 Far above the world. 820 00:49:32,864 --> 00:49:37,535 (crunching) 821 00:49:39,162 --> 00:49:39,954 You like chocolate? 822 00:49:41,497 --> 00:49:43,958 Shh, they don't let us eat sugar. 823 00:49:46,294 --> 00:49:46,752 They don't? 824 00:49:48,963 --> 00:49:50,465 I have a friend who loves chocolate. 825 00:49:51,174 --> 00:49:51,716 Thank you. 826 00:49:52,508 --> 00:49:53,676 It's very kind of you. 827 00:49:57,513 --> 00:49:58,639 I don't wanna see an onion. 828 00:50:00,183 --> 00:50:00,516 You don't? 829 00:50:02,727 --> 00:50:03,019 Scary. 830 00:50:07,106 --> 00:50:07,273 Okay. 831 00:50:09,150 --> 00:50:10,610 Well, you know, it's okay to be scared. 832 00:50:13,070 --> 00:50:13,488 I'm scared. 833 00:50:14,071 --> 00:50:16,491 Like, I go all the time. 834 00:50:18,242 --> 00:50:19,327 Promise I won't see anyone? 835 00:50:24,207 --> 00:50:24,582 Buddy. 836 00:50:27,877 --> 00:50:30,379 Aliens are not real, okay? 837 00:50:31,589 --> 00:50:31,797 Promise. 838 00:50:34,509 --> 00:50:34,717 Okay. 839 00:50:43,601 --> 00:50:44,727 You said the right thing. 840 00:50:45,812 --> 00:50:46,938 You would make a good dad. 841 00:51:01,702 --> 00:51:03,996 We've come a long way, you and me. 842 00:51:05,748 --> 00:51:07,750 We have many more roads to travel, Buddy. 843 00:51:08,292 --> 00:51:09,335 Wouldn't that be nice? 844 00:51:09,335 --> 00:51:10,169 You say something? 845 00:51:13,589 --> 00:51:16,676 No, just dream in, I guess. 846 00:51:25,810 --> 00:51:26,727 That's the near Rika. 847 00:51:28,354 --> 00:51:28,854 Near Rika? 848 00:51:29,480 --> 00:51:29,814 Yeah. 849 00:51:30,856 --> 00:51:32,650 There's a doorway in our minds 850 00:51:32,817 --> 00:51:35,194 that usually remains hidden in secret 851 00:51:35,403 --> 00:51:37,071 until the time of death. 852 00:51:39,907 --> 00:51:41,659 Crazy things in this world, Eddie. 853 00:51:43,995 --> 00:51:45,538 You can see them if you're open. 854 00:51:47,873 --> 00:51:48,708 Oh, I seen them. 855 00:51:53,004 --> 00:51:55,881 I'm glad we didn't eat this fine, family. 856 00:52:00,886 --> 00:52:24,535 (upbeat music) 857 00:52:24,535 --> 00:52:26,704 Welcome to the city of Second chances. 858 00:52:28,789 --> 00:52:28,998 Whoa. 859 00:52:30,875 --> 00:52:34,253 (upbeat music) 860 00:52:42,428 --> 00:52:45,890 Thank you. 861 00:52:45,931 --> 00:52:46,265 Thank you. 862 00:52:46,932 --> 00:52:47,308 Here, buddy. 863 00:52:47,975 --> 00:52:48,351 Thank you. 864 00:52:48,434 --> 00:52:49,477 Stay blue, stay. 865 00:52:49,727 --> 00:52:50,019 Thank you. 866 00:52:50,478 --> 00:52:50,936 Okay, blue. 867 00:52:51,354 --> 00:52:51,562 Vegas. 868 00:52:57,026 --> 00:52:58,486 Listen, I just want you to have this. 869 00:52:59,987 --> 00:53:00,279 Please. 870 00:53:01,155 --> 00:53:02,156 Thank you. 871 00:53:02,531 --> 00:53:04,492 Quality support, cushioning. 872 00:53:04,492 --> 00:53:07,662 Plus, they come with an anti-microbial footbed. 873 00:53:07,703 --> 00:53:08,913 No, reject them. 874 00:53:09,163 --> 00:53:09,830 Wasp the trucks. 875 00:53:10,831 --> 00:53:11,165 Thank you. 876 00:53:12,375 --> 00:53:15,878 Oh, baby, baby, it's a wild world 877 00:53:16,504 --> 00:53:18,005 But I'll always remember you 878 00:53:22,760 --> 00:53:23,177 Goodbye, Martin. 879 00:53:24,929 --> 00:53:26,055 It's goodbye for now. 880 00:53:26,347 --> 00:53:27,890 That's what I like to think, Eddie. 881 00:53:29,809 --> 00:53:30,393 Okay, bye. 882 00:53:31,977 --> 00:53:32,395 Hey, Martin. 883 00:53:35,314 --> 00:53:37,441 That doorway, the near Rika? 884 00:53:37,983 --> 00:53:39,694 Yeah, it's open. 885 00:53:40,945 --> 00:53:41,195 Do I? 886 00:53:41,529 --> 00:53:43,823 Just be safe. 887 00:53:46,742 --> 00:53:46,951 Okay. 888 00:53:48,411 --> 00:53:48,786 Thanks. 889 00:53:56,877 --> 00:53:57,336 Oh, Jesus. 890 00:53:57,628 --> 00:53:57,837 What? 891 00:54:00,047 --> 00:54:01,298 Well, this is an all-time low. 892 00:54:10,349 --> 00:54:10,933 You have chocolate. 893 00:54:13,269 --> 00:54:13,811 Yum! 894 00:54:15,271 --> 00:54:16,939 Oh, oh, oh. 895 00:54:20,860 --> 00:54:27,908 I would like to see her where we get to New York, Eddie. 896 00:54:28,993 --> 00:54:30,953 You know, she was built to welcome visitors 897 00:54:31,120 --> 00:54:31,996 to America, buddy. 898 00:54:33,122 --> 00:54:33,539 That's you. 899 00:54:34,498 --> 00:54:35,541 You think so, Eddie? 900 00:54:36,542 --> 00:54:37,293 Oh yeah, I know so. 901 00:54:38,502 --> 00:54:40,671 When we get out of this mess, we're gonna go see her. 902 00:54:40,671 --> 00:54:41,797 We're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 903 00:54:42,506 --> 00:54:43,883 And see her Broadway show! 904 00:54:45,342 --> 00:54:45,718 Yeah, sure. 905 00:54:46,635 --> 00:54:46,886 Wow! 906 00:54:47,803 --> 00:54:50,222 I know how much you hate musicals. 907 00:54:52,224 --> 00:54:52,975 Yeah, it's gonna look great. 908 00:55:09,116 --> 00:55:10,242 What's next, Thelma? 909 00:55:10,910 --> 00:55:14,121 Well, Louise, I'm not sure $20 910 00:55:14,455 --> 00:55:16,791 is gonna get us much in the way of motor transport. 911 00:55:18,709 --> 00:55:21,754 But I'm not ever riding an alien horse again. 912 00:55:22,880 --> 00:55:25,049 So I guess it looks like we're stealing cars. 913 00:55:25,674 --> 00:55:27,218 No, I've watched Rain Man 914 00:55:27,218 --> 00:55:30,471 and in my infinite wisdom as a celestial being, 915 00:55:31,055 --> 00:55:32,640 working the system is easy. 916 00:55:33,390 --> 00:55:36,685 You hit the slots, then blackjack, then roulette, 917 00:55:37,311 --> 00:55:40,773 bingo, bango, luxury ride, Bluetooth sound system, 918 00:55:41,023 --> 00:55:43,984 racing, and the top down. 919 00:55:44,652 --> 00:55:46,487 Because that's how we roll. 920 00:55:46,904 --> 00:55:48,447 Harris Casino has a strict dress code. 921 00:55:50,825 --> 00:55:51,450 No, you know what? 922 00:55:51,659 --> 00:55:52,368 It's a hotel. 923 00:55:53,285 --> 00:55:54,620 These are my vacation clothes. 924 00:55:54,995 --> 00:55:55,830 You're better ones. 925 00:55:56,372 --> 00:55:57,164 He's not wrong. 926 00:55:57,665 --> 00:55:58,207 Look at you. 927 00:55:59,083 --> 00:56:01,377 No, don't push it, all right, buddy? 928 00:56:03,045 --> 00:56:03,420 Want a hand? 929 00:56:03,712 --> 00:56:03,963 Yes. 930 00:56:06,507 --> 00:56:08,384 That did me, knock him out. 931 00:56:08,634 --> 00:56:09,260 What are you doing? 932 00:56:09,510 --> 00:56:10,594 He was being a dick. 933 00:56:10,886 --> 00:56:11,345 Yeah, I was. 934 00:56:11,387 --> 00:56:12,388 Oh, look. 935 00:56:16,517 --> 00:56:17,560 We need a disguise. 936 00:56:20,312 --> 00:56:20,938 What are we doing? 937 00:56:21,814 --> 00:56:23,190 Hey, hey man. 938 00:56:23,732 --> 00:56:24,066 Hi. 939 00:56:27,695 --> 00:56:28,153 Oh, God. 940 00:56:28,529 --> 00:56:29,113 Whoa. 941 00:56:33,659 --> 00:56:37,663 Why do you keep rocking people out? 942 00:56:37,663 --> 00:56:38,706 What is wrong with you? 943 00:56:39,707 --> 00:56:39,957 What? 944 00:56:41,709 --> 00:56:42,710 So sorry, buddy. 945 00:56:43,878 --> 00:56:45,421 I am so, so sorry. 946 00:56:46,171 --> 00:56:48,173 Hey there, you're my baby. 947 00:56:48,632 --> 00:56:51,218 Now no one will recognize us. 948 00:56:51,969 --> 00:56:52,219 Seriously. 949 00:56:53,679 --> 00:56:57,057 You could get voted people's sexiest man of the year. 950 00:56:58,100 --> 00:57:00,686 If anyone cared who you are anymore. 951 00:57:00,769 --> 00:57:02,730 I've won sexy man awards before. 952 00:57:03,063 --> 00:57:03,647 Of course you have. 953 00:57:05,190 --> 00:57:06,066 Hey, hey. 954 00:57:06,525 --> 00:57:07,568 The guy that did that, 955 00:57:08,027 --> 00:57:10,446 sorry, he's in the arched over there. 956 00:57:10,446 --> 00:57:11,155 He shitfaced. 957 00:57:13,657 --> 00:57:14,533 You're bad people. 958 00:57:15,451 --> 00:57:16,076 Yeah, we are. 959 00:57:16,827 --> 00:57:18,412 We're keeping his shoes, by the way. 960 00:57:20,331 --> 00:57:23,125 We are so money and we know it. 961 00:57:23,584 --> 00:57:24,376 Welcome to the Paris. 962 00:57:25,002 --> 00:57:25,502 Thank you. 963 00:57:25,794 --> 00:57:26,211 No, thank you. 964 00:57:28,631 --> 00:57:30,799 Baby, here I am 965 00:57:30,925 --> 00:57:32,593 I'm a man on the scene 966 00:57:33,677 --> 00:57:35,554 I can give you what you want 967 00:57:35,596 --> 00:57:37,473 But you got to go home with me 968 00:57:38,599 --> 00:57:40,768 I forgot some good old lovin' 969 00:57:40,893 --> 00:57:42,311 And I got some sun and gold 970 00:57:43,437 --> 00:57:44,313 Oh, yes! 971 00:57:44,647 --> 00:57:46,774 Let me multiply the 20. 972 00:57:47,149 --> 00:57:48,734 Let me quadruple-fire it. 973 00:57:48,734 --> 00:57:49,234 What are you doing? 974 00:57:51,236 --> 00:57:52,696 No, this is all the money that we have. 975 00:57:52,738 --> 00:57:55,115 Look for your lady tonight! 976 00:57:59,078 --> 00:57:59,828 Snazzy jacket! 977 00:58:00,204 --> 00:58:01,747 Let's eat up and steal it. 978 00:58:06,085 --> 00:58:08,504 I know Lady Luck is on our side tonight! 979 00:58:08,754 --> 00:58:10,047 No, I would say that Lady Luck 980 00:58:10,047 --> 00:58:12,216 is definitely not on your side tonight. 981 00:58:12,216 --> 00:58:14,927 But I would even go so far to say that Lady Luck 982 00:58:15,552 --> 00:58:16,387 hates you, buddy. 983 00:58:16,553 --> 00:58:17,638 I can't stop now! 984 00:58:18,055 --> 00:58:18,931 Of course you can't stop. 985 00:58:19,181 --> 00:58:20,224 What is this feeling? 986 00:58:20,224 --> 00:58:21,100 It's like-- This feeling? 987 00:58:21,100 --> 00:58:21,308 Ha! 988 00:58:21,517 --> 00:58:23,894 It's like all of my problems have gone away! 989 00:58:23,978 --> 00:58:24,937 Do this all the time. 990 00:58:30,776 --> 00:58:32,528 Errol, I need more money. 991 00:58:35,823 --> 00:58:37,950 But we don't have any more money, buddy. 992 00:58:38,283 --> 00:58:38,534 God! 993 00:58:39,284 --> 00:58:39,785 God bless! 994 00:58:41,203 --> 00:58:42,371 You are a sore loser. 995 00:58:42,830 --> 00:58:43,747 Yes, sir, it is! 996 00:58:44,206 --> 00:58:44,498 Oh! 997 00:58:45,582 --> 00:58:47,668 I think you broke my foot. 998 00:58:48,168 --> 00:58:50,379 God, Lady Luck is a fickle slut! 999 00:58:50,921 --> 00:58:51,296 Oh. 1000 00:58:51,338 --> 00:58:53,215 We should have played that machine! 1001 00:58:53,257 --> 00:58:54,383 Yes, yes, yes! 1002 00:58:55,300 --> 00:58:57,011 No, F-ing, wait! 1003 00:58:59,930 --> 00:59:00,556 Eddie, bro! 1004 00:59:01,306 --> 00:59:02,057 Mrs. Chen! 1005 00:59:02,599 --> 00:59:03,684 Oh, no, no, no! 1006 00:59:04,143 --> 00:59:05,644 Mr. Chen, it's Mrs. Chen! 1007 00:59:05,936 --> 00:59:07,229 Oh, Mrs. Chen! 1008 00:59:07,688 --> 00:59:08,480 Eddie, please! 1009 00:59:09,606 --> 00:59:11,108 Mrs. Chen, Mrs. Chen! 1010 00:59:11,400 --> 00:59:12,192 I'm gonna cry! 1011 00:59:12,526 --> 00:59:12,985 Me too. 1012 00:59:15,029 --> 00:59:16,822 Wow, what happened to you? 1013 00:59:17,156 --> 00:59:17,906 You look hot! 1014 00:59:18,323 --> 00:59:18,991 So do you. 1015 00:59:18,991 --> 00:59:19,616 Really hot. 1016 00:59:19,658 --> 00:59:20,868 I always look hot. 1017 00:59:20,909 --> 00:59:21,160 Yeah. 1018 00:59:21,535 --> 00:59:22,619 Is a big guy in there? 1019 00:59:22,786 --> 00:59:23,162 Yeah. 1020 00:59:23,203 --> 00:59:23,829 Do you like my dress? 1021 00:59:24,496 --> 00:59:25,664 I've been wearing so big, 1022 00:59:25,664 --> 00:59:27,458 they gave me a credit line at the clothes store, 1023 00:59:27,458 --> 00:59:29,293 and then the penthouse suite. 1024 00:59:29,334 --> 00:59:31,336 Wow, you know I stole this suit 1025 00:59:31,336 --> 00:59:32,796 of a guy who pissed on me. 1026 00:59:33,589 --> 00:59:35,174 I knocked him out, I left him in a bush. 1027 00:59:35,841 --> 00:59:37,301 Well, that explained a stink. 1028 00:59:37,968 --> 00:59:39,470 You could use my room to clean up, 1029 00:59:39,470 --> 00:59:39,970 and then we-- 1030 00:59:40,554 --> 00:59:40,971 Heartache. 1031 00:59:41,180 --> 00:59:42,473 Oh, that would be so good. 1032 00:59:42,473 --> 00:59:43,974 And room service. 1033 00:59:45,267 --> 00:59:45,642 (woman screams) 1034 00:59:54,526 --> 00:59:58,489 We got him. 1035 00:59:59,114 --> 01:00:02,951 Positive ID on Brock's CCTV hit the Paris Hotel, Vegas. 1036 01:00:04,078 --> 01:00:05,329 Have we reconstituted the six? 1037 01:00:05,788 --> 01:00:06,205 Yes, sir. 1038 01:00:06,914 --> 01:00:07,706 Put him in. 1039 01:00:22,679 --> 01:00:23,555 The six are on route. 1040 01:00:24,640 --> 01:00:26,016 They'll bring him in. 1041 01:00:27,267 --> 01:00:29,061 But this time I'm requesting control 1042 01:00:29,061 --> 01:00:30,270 of the Imperium program. 1043 01:00:34,066 --> 01:00:35,234 You have my permission, General. 1044 01:00:46,036 --> 01:00:46,912 When thunder roars, 1045 01:00:48,080 --> 01:00:48,705 and it roars, 1046 01:00:49,456 --> 01:00:50,249 and it roars, 1047 01:00:51,375 --> 01:00:51,959 and it roars. 1048 01:01:03,595 --> 01:01:06,098 (ominous music) 1049 01:01:08,308 --> 01:01:09,309 Let's dance, baby. 1050 01:01:09,810 --> 01:01:12,104 Yeah, I love dances. 1051 01:01:12,688 --> 01:01:14,523 Please eat that thing will find us. 1052 01:01:14,565 --> 01:01:15,649 Don't be a party pooper. 1053 01:01:15,899 --> 01:01:18,110 No, do not encourage him. 1054 01:01:18,652 --> 01:01:20,154 You know what, Mr. Chen, we are fugitives. 1055 01:01:20,696 --> 01:01:22,948 We are on the run, so thank you for having us. 1056 01:01:23,574 --> 01:01:24,199 We gotta go. 1057 01:01:24,241 --> 01:01:25,033 You're no fun. 1058 01:01:25,534 --> 01:01:27,870 One last dance before you go. 1059 01:01:27,870 --> 01:01:29,955 We never do anything I want to do. 1060 01:01:30,164 --> 01:01:31,748 Just a little dance. 1061 01:01:31,957 --> 01:01:33,542 And you gave up. 1062 01:01:34,042 --> 01:01:35,252 Away my chickens. 1063 01:01:45,345 --> 01:01:46,972 Let's cut around, Mrs. Chen. 1064 01:01:47,598 --> 01:01:48,432 I give up. 1065 01:01:52,644 --> 01:02:00,235 Oh no, I cannot unsee that. 1066 01:02:00,736 --> 01:02:02,112 I cannot unsee that. 1067 01:02:03,614 --> 01:02:05,991 (upbeat music) 1068 01:02:06,575 --> 01:02:07,784 You can dance. 1069 01:02:08,452 --> 01:02:09,995 You can dance. 1070 01:02:10,996 --> 01:02:13,790 Having the time of your life. 1071 01:02:21,632 --> 01:02:23,467 When did you two practice this? 1072 01:02:26,511 --> 01:02:27,596 (sighs) 1073 01:02:33,602 --> 01:02:36,855 (upbeat music) 1074 01:02:47,574 --> 01:02:48,575 God damn it! 1075 01:02:49,785 --> 01:02:50,953 I told you this would happen. 1076 01:02:52,621 --> 01:02:53,288 (screams) 1077 01:02:53,538 --> 01:02:55,582 Don't panic, she can't see the kudex. 1078 01:02:56,083 --> 01:02:57,167 What the hell is that? 1079 01:02:57,626 --> 01:02:58,919 Wow, so ugly. 1080 01:03:01,088 --> 01:03:02,047 Stay where you can. 1081 01:03:03,215 --> 01:03:06,760 She can't see the thing she's looking for. 1082 01:03:06,760 --> 01:03:09,638 (screams) 1083 01:03:18,063 --> 01:03:18,272 Oh! 1084 01:03:24,820 --> 01:03:26,196 You live anyhow! 1085 01:03:29,157 --> 01:03:29,616 I choose. 1086 01:03:37,749 --> 01:03:41,503 (suspenseful music) 1087 01:03:59,479 --> 01:03:59,771 Wow. 1088 01:04:00,314 --> 01:04:02,983 (laughs) 1089 01:04:04,359 --> 01:04:05,569 Area 51. 1090 01:04:05,902 --> 01:04:06,361 Yeah. 1091 01:04:06,987 --> 01:04:07,279 Huh? 1092 01:04:07,696 --> 01:04:08,196 Yeah. 1093 01:04:10,574 --> 01:04:12,617 We made it. 1094 01:04:15,245 --> 01:04:16,455 You finally got to see it, Den. 1095 01:04:18,248 --> 01:04:19,207 It's kind of cool. 1096 01:04:19,499 --> 01:04:19,833 Huh. 1097 01:04:20,375 --> 01:04:20,876 I guess. 1098 01:04:22,753 --> 01:04:23,086 Yeah. 1099 01:04:27,132 --> 01:04:27,299 Leaf. 1100 01:04:29,009 --> 01:04:30,052 Where you going, hon? 1101 01:04:31,303 --> 01:04:34,056 Well, let's see if we can't find us something cooler. 1102 01:04:34,514 --> 01:04:34,806 Come on. 1103 01:04:35,474 --> 01:04:36,183 Come on, guys. 1104 01:04:36,558 --> 01:04:36,975 Okay, babe. 1105 01:04:37,559 --> 01:04:38,310 Life's long dream. 1106 01:04:38,560 --> 01:04:39,936 All right, go, go, go, go, go! 1107 01:04:40,812 --> 01:04:42,022 I smell alien. 1108 01:04:44,733 --> 01:04:46,943 (laughs) (suspenseful music) 1109 01:04:48,987 --> 01:04:50,405 He's deteriorating without his host. 1110 01:04:51,656 --> 01:04:52,157 Poor thing. 1111 01:04:53,784 --> 01:04:54,910 Put him below with the others. 1112 01:04:55,952 --> 01:04:56,536 I'm safer there. 1113 01:04:57,662 --> 01:05:00,624 (suspenseful music) 1114 01:05:27,651 --> 01:05:29,403 (grunts) 1115 01:05:32,447 --> 01:05:33,240 Down, down. 1116 01:05:33,907 --> 01:05:34,783 Come on, come on. 1117 01:05:43,959 --> 01:05:44,418 All right. 1118 01:05:45,252 --> 01:05:47,212 Hey, hey, hey, hey, hey. 1119 01:05:48,463 --> 01:05:50,799 I think we're gonna get a better view from up there. 1120 01:05:52,676 --> 01:05:54,094 Follow me, guys, and come on. 1121 01:05:55,011 --> 01:05:56,012 This is so exciting. 1122 01:05:57,055 --> 01:06:02,644 I can't believe we're here. 1123 01:06:12,320 --> 01:06:12,612 Wow. 1124 01:06:16,908 --> 01:06:17,784 Whoa. 1125 01:06:19,202 --> 01:06:19,661 Oh, well. 1126 01:06:20,954 --> 01:06:22,330 What is this? 1127 01:06:27,085 --> 01:06:31,590 (suspenseful music) 1128 01:06:34,384 --> 01:06:35,218 It's all broken. 1129 01:06:37,512 --> 01:06:38,180 So sad. 1130 01:06:49,107 --> 01:06:51,568 Oh, buddy. 1131 01:06:53,737 --> 01:06:54,237 Hey, buddy. 1132 01:06:57,991 --> 01:06:58,992 Oh, no. 1133 01:07:02,120 --> 01:07:02,287 No. 1134 01:07:05,499 --> 01:07:08,877 Oh, no, how many hours can you have in one day? 1135 01:07:11,463 --> 01:07:11,671 Eddie? 1136 01:07:17,469 --> 01:07:17,677 Hello? 1137 01:07:21,306 --> 01:07:22,599 They did this to me. 1138 01:07:22,641 --> 01:07:25,310 (suspenseful music) 1139 01:07:25,852 --> 01:07:26,019 Morgan? 1140 01:07:27,729 --> 01:07:27,938 What? 1141 01:07:28,772 --> 01:07:29,439 You're alive? 1142 01:07:31,399 --> 01:07:32,359 What are you doing here? 1143 01:07:35,195 --> 01:07:36,613 We're being hunted, Eddie. 1144 01:07:37,656 --> 01:07:39,241 You have what he needs. 1145 01:07:41,701 --> 01:07:45,038 Protect the Codex from dark hands. 1146 01:07:46,331 --> 01:07:49,000 A symbiote army waits here. 1147 01:07:50,293 --> 01:07:50,919 Free them. 1148 01:07:53,088 --> 01:07:53,672 Protected, Eddie. 1149 01:07:55,215 --> 01:08:00,095 Now must stay locked away. 1150 01:08:05,684 --> 01:08:06,893 Eddie, I'm Dr. Payne. 1151 01:08:09,604 --> 01:08:10,313 Where's my friend? 1152 01:08:10,647 --> 01:08:11,356 He's safe for now. 1153 01:08:13,441 --> 01:08:13,984 Great news. 1154 01:08:15,527 --> 01:08:16,236 We're all done here. 1155 01:08:16,861 --> 01:08:18,655 All of this is out of your hands. 1156 01:08:19,197 --> 01:08:20,115 This is my lab. 1157 01:08:20,115 --> 01:08:21,408 No, no, no, not yours. 1158 01:08:21,408 --> 01:08:22,200 You just work here. 1159 01:08:22,534 --> 01:08:23,118 Or you did. 1160 01:08:23,577 --> 01:08:25,328 You, Christmas, you're going home. 1161 01:08:25,954 --> 01:08:26,621 And what about them? 1162 01:08:27,372 --> 01:08:28,081 You heard what it said. 1163 01:08:28,582 --> 01:08:30,584 The Codex only exists if they're both alive. 1164 01:08:30,625 --> 01:08:31,710 Yeah, we're good, we're good. 1165 01:08:33,003 --> 01:08:34,129 You killed one of my people. 1166 01:08:34,588 --> 01:08:36,172 I'm returning the favor personally. 1167 01:08:36,172 --> 01:08:37,424 Please escort Dr. Payne out here. 1168 01:08:38,091 --> 01:08:39,092 Christmas, time to go. 1169 01:08:39,884 --> 01:08:40,093 Hey! 1170 01:08:42,554 --> 01:08:46,600 (growling) 1171 01:08:50,395 --> 01:08:51,271 Big mistake. 1172 01:08:52,564 --> 01:08:54,774 (grunting) 1173 01:08:54,774 --> 01:08:57,193 (growling) 1174 01:08:58,194 --> 01:08:58,737 Fire! 1175 01:08:59,529 --> 01:08:59,821 Run! 1176 01:09:00,488 --> 01:09:00,739 Fire! 1177 01:09:05,035 --> 01:09:05,243 Fire! 1178 01:09:05,994 --> 01:09:06,995 (growling) (yelling) (gunshots) 1179 01:09:06,995 --> 01:09:10,832 (growling) 1180 01:09:10,832 --> 01:09:12,500 (gunshots) 1181 01:09:13,418 --> 01:09:15,128 Venom, run, go! 1182 01:09:16,546 --> 01:09:17,297 (yelling) 1183 01:09:22,552 --> 01:09:23,803 (yelling) 1184 01:09:28,433 --> 01:09:29,893 Release the symbiotes. 1185 01:09:32,354 --> 01:09:35,190 (yelling) 1186 01:09:35,190 --> 01:09:39,736 (yelling) 1187 01:09:39,736 --> 01:09:44,032 (gunshots) 1188 01:09:44,032 --> 01:09:47,160 (yelling) 1189 01:09:47,160 --> 01:09:47,452 (grunting) 1190 01:09:47,452 --> 01:09:48,078 (growling) 1191 01:09:48,078 --> 01:09:49,996 (yelling) 1192 01:09:49,996 --> 01:09:56,336 (gunshots) (yelling) (yelling) 1193 01:09:58,129 --> 01:09:58,296 Jim! 1194 01:10:00,757 --> 01:10:03,343 (growling) 1195 01:10:04,219 --> 01:10:06,012 Turn her down! 1196 01:10:06,304 --> 01:10:06,638 Get her! 1197 01:10:08,223 --> 01:10:09,933 (growling) 1198 01:10:13,269 --> 01:10:14,270 Let's go, boy. 1199 01:10:14,479 --> 01:10:15,355 Take her down! 1200 01:10:16,481 --> 01:10:17,732 (growling) 1201 01:10:18,149 --> 01:10:20,985 (yelling) 1202 01:10:21,194 --> 01:10:22,487 I'm gonna fall down! 1203 01:10:25,156 --> 01:10:27,492 (yelling) 1204 01:10:30,995 --> 01:10:31,204 Help! 1205 01:10:43,425 --> 01:10:45,135 (growling) 1206 01:10:48,430 --> 01:10:48,888 Come on! 1207 01:10:50,181 --> 01:10:51,975 (growling) 1208 01:10:54,477 --> 01:10:55,562 Leave her! 1209 01:10:55,854 --> 01:10:56,104 Leave her! 1210 01:10:56,479 --> 01:10:57,939 Get the clonax outta here! 1211 01:11:00,150 --> 01:11:01,776 (growling) 1212 01:11:05,613 --> 01:11:06,281 That's our way out. 1213 01:11:06,781 --> 01:11:08,074 (growling) 1214 01:11:08,783 --> 01:11:12,454 (gunshots) 1215 01:11:17,292 --> 01:11:18,918 You break us out of here! 1216 01:11:20,962 --> 01:11:21,045 (growling) 1217 01:11:23,465 --> 01:11:24,924 There's no aliens here, kids. 1218 01:11:30,430 --> 01:11:31,389 Best shoes ever! 1219 01:11:32,390 --> 01:11:32,974 Whoa! 1220 01:11:33,516 --> 01:11:34,309 What was that? 1221 01:11:34,893 --> 01:11:35,226 (gunshots) 1222 01:11:39,814 --> 01:11:40,982 We gotta go, move it! 1223 01:11:42,984 --> 01:11:47,113 (growling) 1224 01:11:49,741 --> 01:11:50,325 We are leaving! 1225 01:11:51,201 --> 01:11:51,409 Move! 1226 01:11:52,827 --> 01:11:53,578 Move, move! 1227 01:11:56,790 --> 01:11:57,957 It's all right, it's all right, kids. 1228 01:12:04,089 --> 01:12:04,297 Aliens! 1229 01:12:05,256 --> 01:12:06,132 Alien invasion! 1230 01:12:07,258 --> 01:12:08,218 Alien attack! 1231 01:12:17,268 --> 01:12:19,062 Motherfucker! 1232 01:12:20,605 --> 01:12:23,858 (growling) 1233 01:12:24,943 --> 01:12:26,069 You two, get out, Lord! 1234 01:12:26,110 --> 01:12:27,320 Hey, wait, sir, hold me! 1235 01:12:27,862 --> 01:12:28,822 You're high on the airborne! 1236 01:12:29,072 --> 01:12:29,948 Move, move, move! 1237 01:12:30,114 --> 01:12:31,157 In the harbor's gulf! 1238 01:12:31,157 --> 01:12:33,368 We got to get the codex as far away as possible. 1239 01:12:33,618 --> 01:12:34,327 (growling) 1240 01:12:36,538 --> 01:12:36,955 It's Eddie? 1241 01:12:37,288 --> 01:12:37,705 It's Eddie. 1242 01:12:37,747 --> 01:12:38,081 It's Eddie. 1243 01:12:38,706 --> 01:12:38,957 Eddie! 1244 01:12:39,249 --> 01:12:39,749 Eddie! 1245 01:12:40,667 --> 01:12:41,835 Oh no, Eddie, Eddie! 1246 01:12:45,046 --> 01:12:46,881 Martin, I'm family! 1247 01:12:52,220 --> 01:12:53,138 Can't be here, Martin. 1248 01:12:53,513 --> 01:12:54,639 Dark forces, man! 1249 01:13:03,648 --> 01:13:05,525 (growling) 1250 01:13:13,199 --> 01:13:14,284 Ricky, can you help us? 1251 01:13:15,159 --> 01:13:15,618 I lied. 1252 01:13:16,619 --> 01:13:17,412 Aliens are real. 1253 01:13:18,162 --> 01:13:19,873 My best friend in the whole world is one. 1254 01:13:20,081 --> 01:13:21,291 He's gonna get you out of here, okay? 1255 01:13:25,044 --> 01:13:26,045 Don't be scared. 1256 01:13:27,463 --> 01:13:27,755 Hi. 1257 01:13:29,674 --> 01:13:31,551 Pleasure to meet you. 1258 01:13:31,593 --> 01:13:31,843 Huh? 1259 01:13:33,094 --> 01:13:33,720 It's for the chocolate. 1260 01:13:35,054 --> 01:13:35,555 You're welcome. 1261 01:13:47,901 --> 01:13:49,736 (growling) 1262 01:13:50,612 --> 01:13:51,279 No! 1263 01:14:02,624 --> 01:14:04,751 (screaming) 1264 01:14:07,170 --> 01:14:07,962 Hold on, Kari! 1265 01:14:09,214 --> 01:14:12,300 Hold on, Kari! 1266 01:14:15,929 --> 01:14:18,890 (screaming) 1267 01:14:20,433 --> 01:14:31,569 He was trying to protect you. 1268 01:14:32,028 --> 01:14:34,572 We are not the bad guys! 1269 01:14:38,242 --> 01:14:38,618 Ethel! 1270 01:14:39,619 --> 01:14:40,370 My baby, my baby. 1271 01:14:41,496 --> 01:14:41,955 Thank you, Eddie. 1272 01:14:42,246 --> 01:14:42,622 You're welcome. 1273 01:14:47,543 --> 01:14:49,254 You gotta be kidding me. 1274 01:14:57,887 --> 01:14:59,639 Get in! 1275 01:14:59,973 --> 01:15:00,682 Whoa, whoa! 1276 01:15:01,099 --> 01:15:01,641 Get out! 1277 01:15:02,183 --> 01:15:02,392 Stop! 1278 01:15:04,602 --> 01:15:04,811 Hey! 1279 01:15:06,646 --> 01:15:07,480 Come on. 1280 01:15:17,281 --> 01:15:21,536 Call, bring me that Codex. 1281 01:15:26,332 --> 01:15:26,958 What's that noise? 1282 01:15:28,042 --> 01:15:29,085 She found home. 1283 01:15:31,129 --> 01:15:34,632 (growling) 1284 01:15:34,674 --> 01:15:35,299 Oh, shit. 1285 01:15:38,511 --> 01:15:45,018 (screaming) 1286 01:15:48,104 --> 01:15:58,948 Get out! 1287 01:15:59,198 --> 01:16:00,158 Get out of here! 1288 01:16:00,324 --> 01:16:01,200 Get out of here! 1289 01:16:01,200 --> 01:16:01,659 Take cover! 1290 01:16:02,285 --> 01:16:02,577 Take cover! 1291 01:16:02,952 --> 01:16:06,289 I got you. 1292 01:16:06,289 --> 01:16:10,918 (screaming) 1293 01:16:14,047 --> 01:16:15,423 She saved us. 1294 01:16:17,133 --> 01:16:18,843 I saw no one thing that's gonna distract them. 1295 01:16:19,469 --> 01:16:19,677 Copy. 1296 01:16:23,890 --> 01:16:24,849 Get back to their van! 1297 01:16:25,892 --> 01:16:26,225 Come on! 1298 01:16:26,726 --> 01:16:27,226 Kari, Kari! 1299 01:16:28,478 --> 01:16:30,813 I'm gonna round them up. 1300 01:16:30,813 --> 01:16:32,023 Have the chopper follow me. 1301 01:16:34,734 --> 01:16:35,526 Go, go, go! 1302 01:16:35,902 --> 01:16:36,152 Go! 1303 01:16:39,781 --> 01:16:41,616 (growling) 1304 01:16:43,659 --> 01:16:43,868 Go! 1305 01:16:53,586 --> 01:16:54,796 He's leading them to a kill box. 1306 01:16:55,171 --> 01:16:56,089 When you get a lock, vaporize them! 1307 01:16:57,632 --> 01:17:04,972 (gunfire) 1308 01:17:06,724 --> 01:17:07,475 Shit! 1309 01:17:11,020 --> 01:17:13,231 (screaming) 1310 01:17:18,402 --> 01:17:22,615 We're back. 1311 01:17:23,241 --> 01:17:24,659 Okay, okay, hold it. 1312 01:17:25,034 --> 01:17:25,535 Come on, kids. 1313 01:17:25,743 --> 01:17:26,619 Go, come on! 1314 01:17:27,286 --> 01:17:27,620 Kari, honey. 1315 01:17:28,663 --> 01:17:29,455 Thank you. 1316 01:17:31,624 --> 01:17:32,834 Aliens suck! 1317 01:17:36,420 --> 01:17:42,218 (growling) 1318 01:17:42,218 --> 01:17:43,010 (growling) 1319 01:17:43,719 --> 01:17:49,851 (growling) 1320 01:17:57,191 --> 01:17:57,567 Light them up! 1321 01:17:57,984 --> 01:17:58,526 Copy that. 1322 01:18:10,788 --> 01:18:11,330 Torque eliminate. 1323 01:18:12,206 --> 01:18:12,915 (growling) 1324 01:18:17,837 --> 01:18:18,379 Thompson down! 1325 01:18:18,838 --> 01:18:20,131 It's coming down, go! 1326 01:18:24,010 --> 01:18:26,095 (growling) 1327 01:18:26,095 --> 01:18:30,641 (screaming) 1328 01:18:30,641 --> 01:18:31,350 (growling) 1329 01:18:43,196 --> 01:18:44,322 Close! 1330 01:18:45,031 --> 01:18:46,199 I'll do it! 1331 01:18:55,541 --> 01:18:56,709 Let's finish this. 1332 01:18:57,210 --> 01:18:57,919 With pleasure. 1333 01:19:04,634 --> 01:19:05,760 The chopper blades. 1334 01:19:12,183 --> 01:19:13,434 (growling) 1335 01:19:25,571 --> 01:19:29,867 I got you. 1336 01:19:35,206 --> 01:19:36,874 Get him somewhere safe. 1337 01:19:39,877 --> 01:19:40,253 Oh boy. 1338 01:19:42,213 --> 01:19:47,385 (growling) 1339 01:20:05,987 --> 01:20:06,529 I'm so sorry. 1340 01:20:07,196 --> 01:20:07,780 I'm sorry. 1341 01:20:08,906 --> 01:20:10,074 Okay, okay. 1342 01:20:12,201 --> 01:20:18,791 (growling) 1343 01:20:21,377 --> 01:20:21,585 No. 1344 01:20:32,430 --> 01:20:32,763 Go on. 1345 01:20:33,222 --> 01:20:35,433 Okay, okay. 1346 01:20:39,437 --> 01:20:40,896 Still living your brother's dream. 1347 01:20:42,148 --> 01:20:48,487 (growling) 1348 01:20:54,618 --> 01:20:54,994 I'm coming. 1349 01:20:55,661 --> 01:20:56,245 I'm coming. 1350 01:20:56,245 --> 01:20:58,497 Get over here! 1351 01:20:58,497 --> 01:20:59,123 Get over here! 1352 01:20:59,123 --> 01:20:59,415 Get over here! 1353 01:20:59,498 --> 01:20:59,915 Go, go! 1354 01:21:01,000 --> 01:21:02,376 (growling) 1355 01:21:12,094 --> 01:21:22,855 (growling) 1356 01:21:27,526 --> 01:21:28,527 I'm proud of you, Eddie. 1357 01:21:29,195 --> 01:21:30,196 You did it all yourself. 1358 01:21:32,573 --> 01:21:33,574 Well, some of it. 1359 01:21:35,201 --> 01:21:36,577 (growling) 1360 01:21:42,124 --> 01:21:46,170 (growling) 1361 01:21:50,424 --> 01:21:53,094 I really would have liked to have seen her. 1362 01:21:58,683 --> 01:21:58,808 Who? 1363 01:22:00,226 --> 01:22:00,643 Lady Liberty. 1364 01:22:02,728 --> 01:22:03,270 Oh yeah. 1365 01:22:05,523 --> 01:22:05,815 Oh yeah. 1366 01:22:06,565 --> 01:22:08,150 Yeah, well, we're going. 1367 01:22:09,402 --> 01:22:13,739 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1368 01:22:16,075 --> 01:22:17,451 They're just going to keep coming. 1369 01:22:18,494 --> 01:22:20,121 We'll never leave this place, friend. 1370 01:22:21,330 --> 01:22:21,956 Oh God. 1371 01:22:32,633 --> 01:22:33,342 We were alive. 1372 01:22:35,845 --> 01:22:38,514 I thought we were gonna be the lethal protector. 1373 01:22:42,143 --> 01:22:44,061 We are. 1374 01:22:45,855 --> 01:22:47,106 That's what this is. 1375 01:22:57,408 --> 01:23:21,974 Yeah. (dramatic music) 1376 01:23:22,099 --> 01:23:24,977 All right. 1377 01:23:26,854 --> 01:23:30,566 All right. 1378 01:23:37,823 --> 01:23:41,660 (growling) 1379 01:23:42,495 --> 01:23:43,370 Come again, us. 1380 01:23:47,124 --> 01:23:52,880 (growling) 1381 01:23:52,880 --> 01:24:11,774 (growling) (growling) 1382 01:24:11,774 --> 01:24:12,483 (growling) (panting) 1383 01:24:12,483 --> 01:24:19,949 (growling) 1384 01:24:19,949 --> 01:24:21,951 (growling) 1385 01:24:21,951 --> 01:24:39,426 (growling) (panting) 1386 01:24:39,426 --> 01:24:44,723 (growling) 1387 01:24:48,269 --> 01:24:48,394 Go. 1388 01:24:49,937 --> 01:24:50,104 Go. 1389 01:24:56,819 --> 01:24:57,695 Oh my God. 1390 01:25:00,114 --> 01:25:02,032 (growling) 1391 01:25:03,826 --> 01:25:06,787 (growling) 1392 01:25:06,787 --> 01:25:08,581 (growling) 1393 01:25:09,415 --> 01:25:12,126 What are you doing? 1394 01:25:15,879 --> 01:25:17,172 I'll never forget you. 1395 01:25:21,218 --> 01:25:23,929 Don't forget me, either, Eddie. 1396 01:25:25,055 --> 01:25:25,431 No. 1397 01:25:26,056 --> 01:25:26,807 Time to go. 1398 01:25:30,603 --> 01:25:30,978 Strickland. 1399 01:25:31,353 --> 01:25:32,271 Strickland authorized. 1400 01:25:34,815 --> 01:25:35,274 No. 1401 01:25:43,157 --> 01:25:43,824 Oh God. 1402 01:25:54,126 --> 01:25:54,543 Strickland. 1403 01:25:54,835 --> 01:25:55,669 Strickland authorized. 1404 01:25:56,920 --> 01:25:57,921 (growling) 1405 01:26:03,802 --> 01:26:08,849 (growling) 1406 01:26:09,933 --> 01:26:10,142 Oh. 1407 01:26:11,810 --> 01:26:12,019 Huh? 1408 01:26:13,520 --> 01:26:13,729 Huh? 1409 01:26:19,485 --> 01:26:20,986 It's just by for now. 1410 01:26:22,112 --> 01:26:24,406 (growling) 1411 01:26:24,406 --> 01:26:30,412 (growling) 1412 01:26:30,412 --> 01:26:34,208 (growling) (growling) (growling) 1413 01:26:38,253 --> 01:26:38,671 No. 1414 01:26:42,383 --> 01:26:42,633 No. 1415 01:26:43,342 --> 01:26:44,426 No, no. 1416 01:26:47,930 --> 01:26:55,688 (growling) 1417 01:27:00,442 --> 01:27:07,324 (growling) 1418 01:27:07,324 --> 01:27:08,826 (growling) 1419 01:27:08,826 --> 01:27:10,119 (growling) 1420 01:27:10,160 --> 01:27:10,411 No. 1421 01:27:12,955 --> 01:27:13,163 (growling) 1422 01:27:30,431 --> 01:27:42,693 (growling) 1423 01:27:42,693 --> 01:27:43,694 (growling) 1424 01:27:43,694 --> 01:27:45,320 (growling) 1425 01:27:48,907 --> 01:27:49,700 No, Eddie. 1426 01:27:51,076 --> 01:27:52,494 (crying) 1427 01:28:00,419 --> 01:28:02,671 (growling) 1428 01:28:41,585 --> 01:28:43,837 (crying) 1429 01:28:44,338 --> 01:28:44,630 Nureka. 1430 01:29:00,437 --> 01:29:04,733 (growling) 1431 01:29:10,197 --> 01:29:10,656 Hey, buddy. 1432 01:29:13,534 --> 01:29:14,868 I just had a crazy dream. 1433 01:29:22,876 --> 01:29:23,126 Buddy. 1434 01:29:23,794 --> 01:29:24,795 He's not coming back. 1435 01:29:33,637 --> 01:29:33,887 He's coming back. 1436 01:29:33,887 --> 01:29:34,721 But I need him back. 1437 01:29:36,014 --> 01:29:37,307 He wasn't meant for this place. 1438 01:29:38,267 --> 01:29:39,393 You couldn't have kept him. 1439 01:29:41,061 --> 01:29:42,187 And he couldn't have kept you. 1440 01:29:44,189 --> 01:29:47,609 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1441 01:29:47,609 --> 01:29:48,652 of a grateful nation. 1442 01:29:52,072 --> 01:29:53,490 Eddie, you're free to start your life again. 1443 01:29:54,867 --> 01:29:56,535 Everything that happened in San Francisco 1444 01:29:56,535 --> 01:29:57,995 and in the last few days, 1445 01:29:59,538 --> 01:30:00,622 you'll be considered expunged. 1446 01:30:05,085 --> 01:30:08,922 Just so you're clear, of course, 1447 01:30:10,007 --> 01:30:12,384 you have a breath of word of this to any living soul, 1448 01:30:13,176 --> 01:30:15,053 you will spend the rest of that life 1449 01:30:15,053 --> 01:30:18,098 in the coldest, darkest hole imaginable. 1450 01:30:19,933 --> 01:30:21,602 Good luck, Eddie. 1451 01:30:29,526 --> 01:30:32,112 (upbeat music) 1452 01:30:59,514 --> 01:31:02,100 (upbeat music) 1453 01:31:29,544 --> 01:31:56,780 (upbeat music) 1454 01:31:57,281 --> 01:31:58,448 I won't forget you, buddy. 1455 01:31:59,533 --> 01:32:05,330 (upbeat music) 1456 01:32:05,330 --> 01:32:07,874 Memories bring back memories bring back y'all 1457 01:32:11,795 --> 01:32:13,714 Memories bring back memories bring back y'all 1458 01:32:15,465 --> 01:32:18,427 Memories bring back memories bring back y'all 1459 01:32:21,096 --> 01:32:25,142 Give me one last dance before we hit the ground 1460 01:32:26,393 --> 01:32:26,893 (upbeat music) 1461 01:32:29,521 --> 01:32:31,898 (upbeat music) 1462 01:32:31,940 --> 01:32:35,569 Push me into overdrive what a lovely way to go 1463 01:32:35,861 --> 01:32:39,031 If you're with me by my side I'm in for the ride 1464 01:32:40,198 --> 01:32:41,616 (upbeat music) 1465 01:32:43,493 --> 01:32:47,080 There's no running no escape all the venom never waits 1466 01:32:47,205 --> 01:32:50,375 Once you feel it hits your veins it's too late 1467 01:32:50,709 --> 01:32:51,251 You're gone 1468 01:32:53,670 --> 01:32:54,046 (upbeat music) 1469 01:32:59,551 --> 01:33:02,637 There's no stopping we're slowing down 1470 01:33:03,138 --> 01:33:07,100 Give me one last dance before we hit the ground 1471 01:33:09,186 --> 01:33:10,979 Before we hit the ground 1472 01:33:13,940 --> 01:33:17,611 Push me up against the wall it's the final curtain call 1473 01:33:17,778 --> 01:33:21,865 About to be a ballroom bro oh come on 1474 01:33:24,201 --> 01:33:24,993 (upbeat music) 1475 01:33:30,207 --> 01:33:33,168 There's no stopping we're slowing down 1476 01:33:33,877 --> 01:33:36,880 There won't be a next time now 1477 01:33:37,464 --> 01:33:40,675 But I'll be fine if you're around 1478 01:33:41,093 --> 01:33:45,263 Give me one last dance before we hit the ground 1479 01:33:47,349 --> 01:33:49,101 Before we hit the ground 1480 01:33:50,102 --> 01:33:52,354 (upbeat music) 1481 01:33:52,813 --> 01:33:59,820 There's no stopping we're slowing down 1482 01:34:00,529 --> 01:34:03,657 There won't be a next time now 1483 01:34:04,116 --> 01:34:07,410 But I'll be fine if you're around 1484 01:34:07,786 --> 01:34:11,206 Give me one last dance before we hit the ground 1485 01:34:13,750 --> 01:34:16,711 (upbeat music) 1486 01:34:17,754 --> 01:34:19,214 Before we hit the ground 1487 01:34:20,799 --> 01:34:21,258 Before we hit the ground Before we hit the ground 1488 01:34:21,550 --> 01:34:22,843 Before we hit the ground 1489 01:34:23,718 --> 01:34:25,387 Before we hit the ground 1490 01:34:25,428 --> 01:34:27,055 Before we hit the ground 1491 01:34:30,100 --> 01:34:30,934 (wind blowing) 1492 01:34:32,102 --> 01:34:34,771 Your champion has fallen. 1493 01:34:36,398 --> 01:34:39,234 The planets will be mine. 1494 01:34:40,777 --> 01:34:42,863 The king in black is awake. 1495 01:34:43,822 --> 01:34:45,824 I will kill your world. 1496 01:34:47,033 --> 01:34:48,994 Everyone will burn. 1497 01:34:49,035 --> 01:34:51,455 And you will watch. 86976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.