All language subtitles for Tunna.Bla.Linjen.S03E06.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,800
Det är verkligen inte
första gången, det här.
2
00:00:08,880 --> 00:00:13,800
–Det här. Sånt knarkar de väl?
–Ja, så är det.
3
00:00:13,960 --> 00:00:18,120
–Har du anmält förut?
–Jag gör inget annat.
4
00:00:18,280 --> 00:00:24,960
Jag ringer kommunen, miljöförvalt-
ningen, länsstyrelsen, er, Toss it...
5
00:00:25,120 --> 00:00:29,680
Men alla:
"Det är inte vårt ansvar. Din mark."
6
00:00:29,840 --> 00:00:34,840
–Och du har inte sett nåt eller nån?
–De är här oftast på nätterna.
7
00:00:35,000 --> 00:00:40,240
Inga företagsnamn eller loggor
som gör att man kan identifiera dem?
8
00:00:40,400 --> 00:00:45,000
Bara de här Toss it-byggpåsarna.
Och vad är det här?
9
00:00:46,880 --> 00:00:52,200
Det är den där skolgrejen.
Det gick ju inte sĂĄ bra.
10
00:00:52,360 --> 00:00:56,880
–Oj. Nämen...!
–Men vad fan...?
11
00:00:57,040 --> 00:01:01,680
–Lever den?
–Jag vet inte. Tror det.
12
00:01:01,840 --> 00:01:06,560
–Jaha, grabben, du får åka polisbil.
–Eller tjejen.
13
00:01:08,120 --> 00:01:11,000
Hur ser man skillnad?
14
00:01:11,160 --> 00:01:16,560
Vi skolkade just frĂĄn den lektionen
på polishögskolan.
15
00:01:16,720 --> 00:01:23,360
Sköldpadda hittad vid Johanneslust-
gatan. Hen verkar mĂĄ bra, trots allt.
16
00:01:23,520 --> 00:01:29,120
Vet du vem som är ägare,
kontakta Malmöpolisen eller 114 14.
17
00:01:29,280 --> 00:01:35,520
"Hen? Det är ju för fan ingen höna.
Det är en sköldpadda."
18
00:01:37,520 --> 00:01:40,440
"Sköldpaddssoppa?"
19
00:01:40,600 --> 00:01:43,640
Jag vet, det är för jävligt.
20
00:01:44,640 --> 00:01:46,240
Ja...
21
00:02:32,720 --> 00:02:37,800
Kan ni beskriva när ni grep
den tilltalade Johannes Renström?
22
00:02:37,960 --> 00:02:43,440
Vi fick kontakt med Johannes
när han erbjöd mig att köpa tramadol–
23
00:02:43,600 --> 00:02:47,560
–och ketamin i hörnet Kristianstads-
gatan och Södra Parkgatan.
24
00:02:47,720 --> 00:02:52,480
I sin högra strumpa
hade han fem tabletter–
25
00:02:52,640 --> 00:02:55,360
–som visade sig vara tramadol.
26
00:02:55,520 --> 00:03:01,920
Han var dessutom pĂĄverkad av tramadol
och cannabis men nekade till innehav.
27
00:03:02,080 --> 00:03:05,040
Jag förstår. Inga fler frågor.
28
00:03:05,200 --> 00:03:08,680
–Har försvaret några frågor?
–Nej.
29
00:03:08,840 --> 00:03:13,400
I så fall är förhöret slut,
sĂĄ vi tackar vittnet.
30
00:03:15,760 --> 00:03:20,760
Vi hade gärna hört den tilltalade,
men han har inte infunnit sig.
31
00:03:20,920 --> 00:03:25,840
Johannes Renström har dömts för brott
ett tiotal gĂĄnger tidigare.
32
00:03:26,440 --> 00:03:29,920
Vill du ha lite? Ta lite.
33
00:03:30,080 --> 00:03:33,160
–Hej då.
–Hej då.
34
00:03:33,320 --> 00:03:38,080
–Kan inte du köpa rakgrejer till mig?
–Jo.
35
00:03:38,240 --> 00:03:44,080
Inte sån där gel som du köpte sist.
Ta det där skummet, du vet.
36
00:03:44,240 --> 00:03:47,720
Och du, om du ska tvätta–
37
00:03:47,880 --> 00:03:53,880
–bara om du ska slänga i nåt,
så ta mina träningsgrejer på sängen.
38
00:03:54,040 --> 00:03:57,880
–I fix.
–Tack. Älskar dig. Hej då!
39
00:04:01,600 --> 00:04:04,800
/LEAH HOSTAR/
40
00:04:07,640 --> 00:04:11,280
–Baba...
–Ja, pappa gick nu.
41
00:04:11,440 --> 00:04:14,600
Det är unga, städade personer–
42
00:04:14,760 --> 00:04:19,680
–som säger att de har blivit rånade
och behöver hjälp hem.
43
00:04:19,840 --> 00:04:25,080
–De siktar in sig på våra seniorer.
–Watch out, Jesse.
44
00:04:25,240 --> 00:04:30,840
Kul, Magnus, jättekul.
Malmös egen Hasse Brontén, va?
45
00:04:31,000 --> 00:04:35,320
Nej, men bra.
Don't quit your day job.
46
00:04:35,480 --> 00:04:41,360
–Dani, du bad att få säga några ord.
–Ja, precis.
47
00:04:41,520 --> 00:04:47,680
–Scenen är din.
–Ja, men... Så här...
48
00:04:47,840 --> 00:04:55,080
Det har ju varit lite snack och sĂĄ
om min ansökan till insatsstyrkan.
49
00:04:55,240 --> 00:05:01,680
Jag har bestämt mig för
att dra tillbaka min ansökan.
50
00:05:01,840 --> 00:05:06,400
Jag gjorde fys-testen
på starka smärtstillande.
51
00:05:06,560 --> 00:05:10,360
Jag har haft
lite issues med nacken, sĂĄ...
52
00:05:10,520 --> 00:05:14,200
Ja. Det var det.
53
00:05:14,360 --> 00:05:18,560
Tack, Dani, för att du delar med dig.
54
00:05:18,720 --> 00:05:23,080
–Nya tag nästa gång.
–Jag tror inte det.
55
00:05:23,240 --> 00:05:27,760
–Jag låtsas som om jag inte hörde.
–Hon vill inte, sa hon.
56
00:05:27,920 --> 00:05:33,640
–Jag hörde det.
–Vi får behålla en jävligt bra polis.
57
00:05:33,800 --> 00:05:37,960
Det var väldigt.
Är alla på skithumör i dag?
58
00:05:38,120 --> 00:05:42,600
Välkomna in.
Har ni nĂĄt bra att komma med?
59
00:05:42,760 --> 00:05:46,960
Jag hoppades
att jag hade nåt mer spännande.
60
00:05:47,120 --> 00:05:51,360
Men det är samma gamla vanliga.
61
00:05:51,520 --> 00:05:57,080
–Det är det vi kallar arbete.
–Just det. Och det är värt det!
62
00:05:57,240 --> 00:06:00,000
Eller hur?
63
00:06:00,160 --> 00:06:04,760
Kom igen, nu kör vi! Tack.
Det är värt det.
64
00:06:06,640 --> 00:06:10,520
–Du låste bilen?
–Det är väl klart.
65
00:06:10,680 --> 00:06:15,080
De har använt en sån
sĂĄ man tror att man har lĂĄst den.
66
00:06:15,240 --> 00:06:20,240
Jag har inte tid, jag orkar inte.
Jävla skitstad.
67
00:06:20,400 --> 00:06:22,840
Det är helt jävla sjukt!
68
00:06:23,000 --> 00:06:27,480
–Varför punktmarkerar ni inte buset?
–Det är inte så enkelt.
69
00:06:27,640 --> 00:06:31,400
Ă„r det nĂĄn
som gör sitt jävla jobb nuförtiden?
70
00:06:31,560 --> 00:06:38,120
Jag skulle hämta medicin på apoteket.
Tror du att de hade det? Fan heller!
71
00:06:38,280 --> 00:06:42,600
Och man kan inte parkera bilen
utan att nĂĄn liga snor den!
72
00:06:42,760 --> 00:06:46,800
Har du tagit nĂĄt i dag, eller?
Du är ju helt stirrig.
73
00:06:46,960 --> 00:06:52,120
–Vilket håll kom du ifrån?
–Kan du vänta lite?
74
00:06:52,280 --> 00:06:55,240
–Jag...
–Vadå?
75
00:06:55,400 --> 00:06:57,960
Jamen...!
76
00:06:58,120 --> 00:07:01,200
Ă„r du okej?
77
00:07:01,360 --> 00:07:05,800
–Eh... Det var inget.
–65-1220 från 6-0.
78
00:07:05,960 --> 00:07:09,480
–65-1220, Jägersro Center.
–Förlåt!
79
00:07:10,400 --> 00:07:16,720
Rosengård centrum. Arrangören
ringer om orolig stämning.
80
00:07:18,760 --> 00:07:21,760
1220. Vi tar det.
81
00:07:21,920 --> 00:07:24,560
Det kunde ha varit jag.
82
00:07:30,520 --> 00:07:37,080
Vad kommer att hända med min dotter?
Hon blev lovad praktik av er.
83
00:07:37,240 --> 00:07:42,440
Men nu ska hon tillbaka till
Sis-hemmet. Hon är helt förstörd!
84
00:07:42,600 --> 00:07:47,040
–Jag kan inte gå in på...
–Det är slutet för henne.
85
00:07:47,200 --> 00:07:51,320
Jag kan inte svara
för enskilda individer.
86
00:07:51,480 --> 00:07:55,480
Du pratar om min dotter, din fubbick!
87
00:07:55,640 --> 00:07:58,840
Eller hur? Han är en idiot!
88
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
Ni har en kontaktperson.
89
00:08:02,160 --> 00:08:06,920
Vad tycker du om att kriminella
beblandas i avhopparverksamheten?
90
00:08:07,080 --> 00:08:10,680
Det är förstås mycket olyckligt.
91
00:08:11,680 --> 00:08:17,120
–Och så ska det inte vara.
–Vad har olycka med det här att göra?
92
00:08:17,280 --> 00:08:20,240
Det handlar om vĂĄra pengar ocksĂĄ.
93
00:08:20,400 --> 00:08:25,600
Jag har hört att flera hundra
miljoner bara har försvunnit.
94
00:08:25,760 --> 00:08:28,480
Alla sätter sig!
95
00:08:28,640 --> 00:08:33,120
Mats Erlandsson här, Skånskan.
– Du kan backa.
96
00:08:33,280 --> 00:08:38,040
–Jag pratar gärna efter mötet.
–Men det gör du ju inte!
97
00:08:38,200 --> 00:08:44,960
Folk i Trygga Malmöskolans styrelse
har haft kontakt med kriminella.
98
00:08:45,120 --> 00:08:51,400
Kan du garantera att inga pengar
frĂĄn skolan har gĂĄtt till kriminella?
99
00:08:51,560 --> 00:08:56,200
Trygga Malmöskolan
är ett absolut nödvändigt projekt–
100
00:08:56,360 --> 00:09:00,720
–som har haft
en nĂĄgot kort startbana.
101
00:09:00,880 --> 00:09:04,040
Det har begĂĄtts misstag
vid upphandling.
102
00:09:04,200 --> 00:09:08,640
Jag är den första
att beklaga detta i sĂĄ fall.
103
00:09:09,680 --> 00:09:15,720
Jag tänker inte lämna
det här projektet, så om ni väntar...
104
00:09:18,120 --> 00:09:21,200
Jag brinner för Trygga Malmöskolan–
105
00:09:21,360 --> 00:09:26,760
–och jag tar alla anklagelser
pĂĄ fullaste allvar.
106
00:09:26,920 --> 00:09:31,440
Inte ett öre
ska gå från oss till kriminella–
107
00:09:31,600 --> 00:09:35,560
–eller annan tveksam verksamhet.
108
00:09:35,720 --> 00:09:40,800
För att vi ska kunna göra
genomlysningen som krävs–
109
00:09:40,960 --> 00:09:44,040
–så har jag beslutat
att stänga eller pausa–
110
00:09:44,200 --> 00:09:48,680
–en del projekt som är knutna
till Trygga Malmöskolan.
111
00:09:48,840 --> 00:09:53,400
Det handlar om vĂĄra barn.
De lider under era villkor!
112
00:09:53,560 --> 00:09:56,640
Våra barn är inte trygga hos er.
113
00:09:56,800 --> 00:10:03,600
Det är ert fel och ert ansvar! Trygga
jävla Malmöskolan? Inte ett skit!
114
00:10:33,200 --> 00:10:35,880
/BARNRĂ–STER/
115
00:10:39,160 --> 00:10:44,200
–Är det inga vuxna här?
–Hej, polisen Khalid.
116
00:10:45,280 --> 00:10:48,640
Vet du vad min mentor sa i dag?
117
00:10:48,800 --> 00:10:53,720
–Han sa: "Bra jobbat, Lexus."
–Va? Är det sant?
118
00:10:55,080 --> 00:10:59,240
Alltså, så bra jobbat. Du är så bra.
119
00:10:59,400 --> 00:11:03,600
Och inte bara pĂĄ
att vara dĂĄlig, eller hur? Nej.
120
00:11:03,760 --> 00:11:09,640
Kom, vi spelar pingis.
Vi gör läxorna efteråt. Vi hinner.
121
00:11:10,880 --> 00:11:15,280
–Fast jag jobbar.
–Vi spelar bara. Kom.
122
00:11:15,440 --> 00:11:18,200
Bara spela. Snälla!
123
00:11:18,360 --> 00:11:21,480
Du, Lexus...
124
00:11:21,640 --> 00:11:27,000
Jag kom mest hit egentligen
för att säga...
125
00:11:29,280 --> 00:11:35,440
...för att säga hej då. Och tack
för att jag fick lära känna dig.
126
00:11:35,600 --> 00:11:38,120
Bara kom och spela.
127
00:11:38,280 --> 00:11:42,600
Du, Lexus... Kom här. Kom.
128
00:11:42,760 --> 00:11:45,720
Hörde du vad jag sa?
129
00:11:45,880 --> 00:11:49,440
Jag tror inte att jag kan...
130
00:11:49,600 --> 00:11:55,120
Du kan komma efter jobbet. Jag kan
ge dig bästa racketen om vi spelar.
131
00:11:55,280 --> 00:11:58,120
Men du kommer!
132
00:12:06,480 --> 00:12:10,400
Ska vi käka nåt, eller?
Vad känner du?
133
00:12:12,440 --> 00:12:15,280
/MOBILSIGNAL/
134
00:12:16,680 --> 00:12:18,400
Hej, pappa.
135
00:12:22,920 --> 00:12:27,560
–Vill du att jag...?
–Nej, det går snabbt. Tack.
136
00:12:34,320 --> 00:12:38,080
Helvetes, jävla... – Hallå?
137
00:12:41,440 --> 00:12:45,120
–Vilken jävla tid det tog.
–Vad har hänt?
138
00:12:45,280 --> 00:12:48,400
Kom in, för fan. Mor fryser.
139
00:12:51,320 --> 00:12:56,160
De hade så mycket att göra.
Det är så många trasiga fönster.
140
00:12:56,320 --> 00:13:02,240
–Det är väl alla sprängningarna.
–Sitter den verkligen ordentligt nu?
141
00:13:06,200 --> 00:13:09,480
SĂĄ. Den sitter, jag lovar.
142
00:13:09,640 --> 00:13:12,760
Vill ni ha kaffe?
143
00:13:12,920 --> 00:13:19,320
Vi måste nog bege oss. Tack ändå.
Trevligt att träffas.
144
00:13:19,480 --> 00:13:25,040
–Ska jag anmäla eller gör ni det?
–Det finns inget att anmäla.
145
00:13:26,240 --> 00:13:30,400
–Men pappa...
–Det finns inget att anmäla, sa jag.
146
00:13:30,560 --> 00:13:32,960
Jag ramlade.
147
00:13:33,120 --> 00:13:37,000
–Sara: Ramlat?
–Med sin jävla rullstol.
148
00:13:37,160 --> 00:13:44,200
Lova att inte öppna om hon kommer.
Ringer hon, sĂĄ klicka henne direkt.
149
00:13:44,360 --> 00:13:50,360
–Vad ska vi göra, då?
–Vet inte. Jag måste lägga på. Puss.
150
00:13:54,840 --> 00:13:57,280
Skit.
151
00:14:06,320 --> 00:14:09,000
Hej, hej.
152
00:14:23,720 --> 00:14:25,880
HallĂĄ?
153
00:14:30,440 --> 00:14:32,840
Mari?
154
00:14:35,000 --> 00:14:37,880
–Hej!
–Hej.
155
00:14:41,360 --> 00:14:43,200
Hej.
156
00:14:44,960 --> 00:14:48,480
Hej, Leah! HallĂĄ.
157
00:14:48,640 --> 00:14:51,920
–Vad... Hur är det?
–Vad sa du?
158
00:14:52,080 --> 00:14:56,320
–Hur mår du?
–Jag mår bra. Jättebra.
159
00:14:56,480 --> 00:15:02,040
–Vad... Vad är det som händer här?
–Vi gör oss...
160
00:15:02,200 --> 00:15:07,560
Grannarna tyckte...
Grannarna har klagat.
161
00:15:07,720 --> 00:15:14,280
De tycker att det är för mycket
spring om nätterna. Det inte är sant.
162
00:15:14,440 --> 00:15:20,400
När man bor i stan borde man vara
okej med att folk har ett eget liv.
163
00:15:20,560 --> 00:15:25,000
Annars borde man för fan inte bo
i fucking stan!
164
00:15:25,160 --> 00:15:27,600
Han är så jävla dum.
165
00:15:27,760 --> 00:15:33,160
–Vart ska du ta vägen nu, då?
–Jag löser det.
166
00:15:34,640 --> 00:15:37,720
–Hallå. Gustav.
–Hej.
167
00:15:37,880 --> 00:15:43,040
Sara. Vi har träffats förut.
Jag är Maris svägerska.
168
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
Svägerskan, ja.
169
00:15:46,160 --> 00:15:50,000
–Ska vi ta sängen, då?
–Kan du fucking lugna dig!
170
00:15:50,160 --> 00:15:55,440
–Om en timma ska vi vara ute.
–Ta de jävla tallrikarna i stället.
171
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
Eh...
172
00:16:01,120 --> 00:16:04,680
Var det nĂĄt mer, eller?
173
00:16:04,840 --> 00:16:08,520
Nej. Nu ska vi gĂĄ.
174
00:16:08,680 --> 00:16:15,360
–Tala om vart du tar vägen.
–Jag hör av mig om vart jag ska.
175
00:16:25,520 --> 00:16:27,920
HallĂĄ?
176
00:16:31,400 --> 00:16:33,520
HallĂĄ?
177
00:16:33,680 --> 00:16:36,040
–Hallå!
–Jenny?
178
00:16:36,200 --> 00:16:39,920
Hej. Ă„r det bra?
179
00:16:40,080 --> 00:16:42,560
Ă„r du med?
180
00:16:42,720 --> 00:16:46,240
Hej, Jenny. Läget?
181
00:16:47,880 --> 00:16:53,680
–Har du tagit nåt?
–Mest benzo och alkohol.
182
00:16:53,840 --> 00:16:57,640
Du kan inte blanda benzo och alkohol.
183
00:16:57,800 --> 00:17:02,120
Jag vet. Men jag har haft
sĂĄ svĂĄrt att sova pĂĄ sistone.
184
00:17:02,280 --> 00:17:05,760
Jag kommer att söka igenom din väska.
185
00:17:14,920 --> 00:17:19,880
Jenny, du har koll pĂĄ
att det här kan vara nitazener, va?
186
00:17:20,040 --> 00:17:23,720
Nitazener är otroligt starka.
187
00:17:23,880 --> 00:17:28,560
–Det är ingen lek.
–Jag har hört det.
188
00:17:30,320 --> 00:17:35,080
–Vem har du köpt den av?
–Jag vet inte.
189
00:17:35,240 --> 00:17:39,560
–Det vet du visst.
–Jag minns inte. Okej?
190
00:17:39,720 --> 00:17:42,960
Du minns inte? Du fĂĄr komma upp nu.
191
00:17:43,120 --> 00:17:49,360
Ă„garen har ringt. Du kan inte vara
kvar här. Packa ihop dina saker.
192
00:18:08,440 --> 00:18:11,160
GĂĄr det bra?
193
00:18:19,560 --> 00:18:24,200
Hej! Vi ringde innan.
Din kollega sa att det fanns plats.
194
00:18:24,360 --> 00:18:27,960
Jag är ledsen, det finns ingen plats.
195
00:18:28,120 --> 00:18:32,680
SĂĄ kan det inte funka.
Ni sa att hon fick komma in.
196
00:18:32,840 --> 00:18:39,320
–Hon måste ha nånstans att sova.
–Jag vet, men det är fullt.
197
00:18:39,480 --> 00:18:43,400
–Har ni prövat på Kärrtorpet?
–Där var också fullt.
198
00:18:43,560 --> 00:18:48,720
Jag är ledsen.
– Jag kan inte hjälpa dig, Jenny.
199
00:18:48,880 --> 00:18:52,840
Jenny, har du nånstans att ta vägen?
200
00:18:53,000 --> 00:18:56,880
Ni mĂĄste ha nĂĄnting.
En soffa eller vad fan som helst.
201
00:18:57,040 --> 00:19:00,200
Tyvärr, det funkar inte så.
202
00:19:01,200 --> 00:19:04,880
–Kan vi i alla fall köra dig till KK?
–Jag klarar mig.
203
00:19:09,520 --> 00:19:12,000
Vänta...
204
00:20:08,920 --> 00:20:12,160
–God morgon.
–God morgon.
205
00:20:14,280 --> 00:20:18,440
–Ska ingen hämta den här?
–Jo.
206
00:20:18,600 --> 00:20:26,040
Terrariet kan inte ta emot den än
på grund av nån karantänstid.
207
00:20:26,200 --> 00:20:32,560
Hej, du. Du har varit här
hur länge som helst. Åh.
208
00:20:41,120 --> 00:20:43,400
Du, tjejen?
209
00:20:45,120 --> 00:20:50,280
–Kom hit, så får vi fråga dig nåt.
–Försöker du ignorera oss?
210
00:20:50,440 --> 00:20:55,560
–Men sluta!
–Vi vill för fan bara fråga en grej.
211
00:20:55,720 --> 00:20:59,800
–Låt henne vara.
–Vad vill du? Vadå?
212
00:21:00,800 --> 00:21:05,840
–Kom igen nu...!
–Hon vill inte. Respektera det.
213
00:21:06,000 --> 00:21:11,280
–Hur fan vet du vad hon vill?
–Hon är rädd. Ser ni inte det?
214
00:21:39,160 --> 00:21:45,360
Tänk så här. Det är inte många jobb
som är så lättförklarade som vårt.
215
00:21:45,520 --> 00:21:51,960
Om du pratar med ett barn och säger
att du jobbar som controller, t.ex.–
216
00:21:52,120 --> 00:21:56,480
–så fattar barnet ingenting.
Men säger du att du är polis–
217
00:21:56,640 --> 00:21:59,960
–då vet barnet precis vad det är.
218
00:22:00,120 --> 00:22:03,800
–Eller hur?
–Ja.
219
00:22:06,760 --> 00:22:13,960
Man kan inte ha kvar ett jobb för att
det är lätt att förklara vad man gör.
220
00:22:14,120 --> 00:22:18,200
–Jag har inte ens barn.
–Nej...
221
00:22:19,200 --> 00:22:22,760
Jag har varit här rätt länge nu,
och... Ja.
222
00:22:26,240 --> 00:22:32,640
Vad är det med er? Tänk om alla
skulle resonera som du och Dani.
223
00:22:32,800 --> 00:22:36,840
"Jag ramlade, sĂĄ dĂĄ ligger jag kvar."
224
00:22:37,000 --> 00:22:42,080
–Jag försöker bara förklara.
–Jag försöker också förklara.
225
00:22:47,560 --> 00:22:51,240
Jag är så jävla trött
pĂĄ folk som bara ger upp.
226
00:22:51,400 --> 00:22:56,960
–Lämnar allting till oss andra.
–Det är inte så.
227
00:22:57,120 --> 00:23:04,640
Vad är det för fel på att ha lite
jävla ryggrad och vara lite positiv?
228
00:23:09,400 --> 00:23:11,600
HallĂĄ?
229
00:23:12,400 --> 00:23:16,400
–Hur är det?
–Det är skit.
230
00:23:18,880 --> 00:23:21,920
Helvetes jävla skit är det.
231
00:23:24,320 --> 00:23:28,480
Vi har haft en smash-and-grab
under natten.
232
00:23:28,640 --> 00:23:33,360
TvĂĄ polisbilar fick punktering
pĂĄ grund av fotanglar.
233
00:23:33,520 --> 00:23:37,600
Flyktbilen har ĂĄterfunnits
pĂĄ Olleboterminalen.
234
00:23:37,760 --> 00:23:41,280
Ingen gripen,
men spaningsläget ser bra ut.
235
00:23:41,440 --> 00:23:45,240
Vi har en efterlysning
av en minderĂĄrig.
236
00:23:45,400 --> 00:23:50,600
Det handlar om en Lexus Svensson
som saknas sen igĂĄr morse.
237
00:23:50,760 --> 00:23:56,400
Han är född 2015, så vi är
väldigt måna om att hitta honom.
238
00:23:56,560 --> 00:24:02,720
Så håll ögon och öron öppna.
Jag har lagt upp bild i chatten.
239
00:24:02,880 --> 00:24:08,880
Efterlysningen gĂĄr ut pĂĄ sociala
medier. Missing people är inkopplade.
240
00:24:09,040 --> 00:24:12,320
Det finns ingen misstanke om brott–
241
00:24:12,480 --> 00:24:16,520
–men Lexus har förekommit
i kriminella miljöer.
242
00:24:16,680 --> 00:24:22,520
Soc är också informerade
och inkopplade. SĂĄ att det... Ja.
243
00:24:22,680 --> 00:24:28,200
Sjöström har krupit till korset och
levererat sin plikttĂĄrta till slut.
244
00:24:28,360 --> 00:24:33,960
Det kommer att vara grädde
i magarna pĂĄ gatorna i dag. Hugg in.
245
00:24:37,320 --> 00:24:39,600
VarsĂĄgod.
246
00:24:43,920 --> 00:24:49,400
Hej, Lexus. Det är Khalid.
Ring mig så fort du ser det här.
247
00:25:07,640 --> 00:25:12,320
–De som blir poliser för variation...
–Som du.
248
00:25:12,480 --> 00:25:16,080
–Eller som du.
–Som jag?
249
00:25:18,120 --> 00:25:23,480
Jag vet inte om jag
vill ha...variation längre, faktiskt.
250
00:25:23,640 --> 00:25:27,720
Tänk på dem i säkerhetskontrollen
pĂĄ flygplatsen.
251
00:25:27,880 --> 00:25:30,880
98,9 procent tandborste.
252
00:25:32,080 --> 00:25:34,400
Tandborste.
253
00:25:34,560 --> 00:25:38,200
"Ă…h, kolla. En till tandborste."
254
00:25:39,760 --> 00:25:42,960
–Det kanske vore nåt för mig.
–Nej.
255
00:25:43,120 --> 00:25:46,120
–Det vill du inte.
–Säg inte det.
256
00:25:46,280 --> 00:25:49,920
Nej, men seriöst. Du...
257
00:25:52,360 --> 00:25:57,360
Det viktigaste är väl ändå
att man har kollegor som man gillar?
258
00:25:59,600 --> 00:26:02,360
Mm.
259
00:26:02,520 --> 00:26:08,200
–Man får inte gilla dem för mycket.
–Nej, inte FÖR mycket.
260
00:26:08,360 --> 00:26:12,560
10 POMA frĂĄn 6-0. Eventuell
skottlossning Entré. Patruller?
261
00:26:12,720 --> 00:26:16,320
1240 vid synagogan. Tar det.
262
00:26:17,960 --> 00:26:21,720
65-1220 Norra Grängesbergsgatan.
Vi är på g.
263
00:26:29,080 --> 00:26:35,600
En person skjuten på Malmö Sportbar.
Skytten kan vara kvar i byggnaden.
264
00:26:35,760 --> 00:26:42,280
65-1400 leder och vi går över
i insats 51. Incident. Klart slut.
265
00:26:43,520 --> 00:26:47,240
–Visa händerna!
–Ut, ut, ut!
266
00:26:48,440 --> 00:26:52,720
Inkommande resurs.
Brytpunkt Fredsgatan/Pilgatan.
267
00:26:53,760 --> 00:26:57,720
–Ut!
–Polis! Ut, ut, ut!
268
00:27:01,280 --> 00:27:03,960
Kom igen!
269
00:27:08,400 --> 00:27:11,840
Ut, ut! Ut ur lokalen!
270
00:27:15,480 --> 00:27:20,720
–Kom igen, kom igen!
–Ut ur lokalen! Skynda er!
271
00:27:25,680 --> 00:27:28,840
–Är ni med?
–Ja.
272
00:27:29,000 --> 00:27:32,280
Hansson, du leder.
273
00:27:32,440 --> 00:27:34,240
FramĂĄt!
274
00:27:35,200 --> 00:27:37,520
Polis!
275
00:27:38,760 --> 00:27:41,000
Polis!
276
00:27:42,680 --> 00:27:46,560
–Kök säkrat.
–Badrum säkrat.
277
00:27:50,160 --> 00:27:53,160
Här är ingen. Det är grönt.
278
00:27:53,320 --> 00:27:55,840
Lokalen säkrad.
279
00:27:59,440 --> 00:28:03,760
–Ja, han är död.
–Rapporterar du in?
280
00:28:05,440 --> 00:28:11,520
–En skytt lämnade ut mot Fredsgatan.
–Okej. Tack.
281
00:28:13,120 --> 00:28:16,560
–Du ser vem det är?
–Ja.
282
00:28:18,280 --> 00:28:23,080
–Han hade tydligen ett barn med sig.
–Var fan är det nu, då?
283
00:28:23,240 --> 00:28:26,320
Jag hör om ledningscentralen vet.
284
00:28:28,840 --> 00:28:34,040
–Hej. Vi ska bowla.
–Då får ni bowla nån annanstans.
285
00:28:34,200 --> 00:28:39,120
–Vad har hänt här?
–Som sagt, bowla nån annanstans.
286
00:28:39,280 --> 00:28:44,280
–Dra åt helvete, polisjävlar...
–Du, jag förstår faktiskt vad du säger.
287
00:28:44,440 --> 00:28:49,360
–Jag har tappat bort min pappa.
–Oj. Kom här.
288
00:28:49,520 --> 00:28:53,120
Då ska vi hjälpa dig att hitta honom.
289
00:28:53,280 --> 00:28:59,200
–Vad heter din pappa?
–Samuel. Vi skulle hoppa.
290
00:28:59,360 --> 00:29:05,920
Du har inte numret till din pappa?
SĂĄ kan vi ringa honom.
291
00:29:06,080 --> 00:29:11,120
–Vad är det som har hänt?
–Heter din pappa nåt mer än Samuel?
292
00:29:11,280 --> 00:29:15,080
–Pappa gick in där.
–Okej.
293
00:29:15,240 --> 00:29:20,480
Jag ska ringa till mina kollegor
och kolla om de har sett honom.
294
00:29:20,640 --> 00:29:24,000
Han letar säkert efter dig.
295
00:29:24,160 --> 00:29:28,000
–Så fin mössa.
–6-0, 1320, kom.
296
00:29:28,160 --> 00:29:33,880
–1320. Kom.
–Säg att pappa gick in där.
297
00:29:34,040 --> 00:29:36,480
Keandra!
298
00:29:36,640 --> 00:29:42,400
–Pappa!
–Nämen, titta. Vilken tur!
299
00:29:42,560 --> 00:29:47,120
–Hej. Hon blev lite orolig.
–Pappa, hon hjälpte mig.
300
00:29:47,280 --> 00:29:51,120
Du hjälpte dig själv.
Du gjorde precis som man ska göra.
301
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
Hon är polis.
302
00:29:54,440 --> 00:29:59,120
–Eller hur?
–Ja, det är riktigt. Jag är polis.
303
00:29:59,280 --> 00:30:04,440
–Vi får hoppa nån annanstans.
–Ja.
304
00:30:04,600 --> 00:30:08,240
–Ni får nog göra det, tyvärr.
–Hej då, polisen.
305
00:30:08,400 --> 00:30:11,200
Ha en bra dag.
306
00:30:11,360 --> 00:30:13,920
Tjena!
307
00:30:16,240 --> 00:30:21,520
–Det var ju jävligt skönt.
–Mm, jävligt skönt.
308
00:30:21,680 --> 00:30:27,120
Nej, han var död när vi kom hit.
Ett skott i huvudet, två i bröstet.
309
00:30:27,280 --> 00:30:32,400
–Stämmer ryktet? Alltså, det är...?
–Ja, det är Messi.
310
00:30:32,560 --> 00:30:34,840
Fy fan.
311
00:30:35,000 --> 00:30:41,560
Kl. 17.20 syns gärningsmannen gå
mot Fredsgatan, riktning Värnhem–
312
00:30:41,720 --> 00:30:44,720
–iklädd svart huvtröja.
313
00:30:52,720 --> 00:30:57,080
Gärningsmannen
sĂĄgs nyss pĂĄ Stora Nygatan.
314
00:30:57,240 --> 00:31:00,800
Fortsätter västerut
mot Gustav Adolfs torg.
315
00:31:00,960 --> 00:31:04,920
–Sa de vita eller svarta skor?
–Vita.
316
00:31:06,960 --> 00:31:11,240
–Är det han där? På andra sidan.
–Ja, ja!
317
00:31:11,400 --> 00:31:16,200
–Han springer!
–65-1220, vi ser honom, Södertull.
318
00:31:23,360 --> 00:31:27,880
Polis! Stanna! Stanna, sa jag!
319
00:31:29,000 --> 00:31:31,640
Stanna, sa jag!
320
00:31:37,480 --> 00:31:39,840
Stanna!
321
00:31:40,000 --> 00:31:42,960
–Stanna, då!
–Stanna!
322
00:31:43,120 --> 00:31:45,640
Kan du stanna, dĂĄ!
323
00:31:45,800 --> 00:31:49,680
Visa händerna!
324
00:31:49,840 --> 00:31:53,440
Visa händerna, sa jag!
325
00:31:53,600 --> 00:31:56,280
Lägg dig på mage!
326
00:31:56,440 --> 00:32:00,120
Lägg dig ner! Lägg dig ner!
327
00:32:00,280 --> 00:32:04,320
Din dumme jävel
som springer ifrĂĄn oss!
328
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
Här är han.
329
00:32:29,360 --> 00:32:35,040
Ett skott i pannan, sen fĂĄr man ligga
där i sina kissiga byxor inför alla.
330
00:32:35,200 --> 00:32:38,120
Det var det, liksom.
331
00:32:38,280 --> 00:32:40,680
Fy fan.
332
00:32:40,840 --> 00:32:46,800
Man fĂĄr passa pĂĄ att njuta innan
nĂĄn har rensat bort alla bilderna.
333
00:32:48,400 --> 00:32:53,960
–Vad fan är det för fel på dig?
–Vad det är för fel på mig?
334
00:32:55,400 --> 00:33:00,520
Du menar att jag borde
tycka lite synd om honom?
335
00:33:00,680 --> 00:33:05,120
Precis som han
har brytt sig om andra dĂĄ?
336
00:33:05,280 --> 00:33:11,040
Hur många människor tror du har
fått lida för saker han har gjort?
337
00:33:13,560 --> 00:33:19,120
Faye och Dani fick köra mamman vars
lilla tjej dog i skolsprängningen.
338
00:33:19,280 --> 00:33:25,600
De fick köra henne till psyk eftersom
hon tror att hennes dotter lever.
339
00:33:25,760 --> 00:33:28,880
Vilka ska vi tycka synd om?
340
00:33:29,040 --> 00:33:33,280
Hur mĂĄnga andra mammor,
pappor, syskon–
341
00:33:33,440 --> 00:33:37,280
–folk som har sett eller hört nåt
och är livrädda...
342
00:33:37,440 --> 00:33:40,240
Vilka ska vi tycka synd om, Hampus?
343
00:33:40,400 --> 00:33:43,240
Ă„rligt talat... Sorry.
344
00:33:43,400 --> 00:33:49,600
Men jag kommer inte att grĂĄta
för att en fucking sopa har dött.
345
00:33:49,760 --> 00:33:53,880
–Är du klar nu?
–Ja, jag är klar nu.
346
00:33:54,040 --> 00:33:57,800
Jag sa inte att du behövde gråta.
347
00:33:58,880 --> 00:34:05,720
–Han hade ju sitt barn med sig.
–Ja, och det är såklart skithemskt.
348
00:34:05,880 --> 00:34:11,000
–Det var det sämsta som kunde hända.
–Jag vet!
349
00:34:12,280 --> 00:34:15,920
Men du beter dig helt jävla maniskt.
350
00:34:17,280 --> 00:34:20,760
Det är inte friskt, om du frågar mig.
351
00:34:33,520 --> 00:34:36,080
Hej.
352
00:34:36,240 --> 00:34:40,600
–Vill du ha te?
–Ja, det kan jag ta.
353
00:34:42,160 --> 00:34:47,520
–Jag har gjort nåt oätligt fröknäcke.
–Det testar jag gärna.
354
00:34:47,680 --> 00:34:51,360
–Jag har slängt det.
–Jaha. Okej.
355
00:34:52,200 --> 00:34:55,520
–Hur gick det?
–Du skulle ha sett mig.
356
00:34:55,680 --> 00:35:01,320
Jag var snabb som en panter genom
Södertullstunneln och ut på gågatan.
357
00:35:01,480 --> 00:35:06,680
Och sĂĄ tror vi... Eh...
Ja, så fortsätter vi.
358
00:35:06,840 --> 00:35:11,440
Sen fick vi ner honom pĂĄ marken.
Det gick bra.
359
00:35:11,600 --> 00:35:17,720
–Varför har du inte lagt dig?
–Jag kan inte sova.
360
00:35:17,880 --> 00:35:23,480
–Det gick ju bra.
–Jag bara tänker på dig och på Mari.
361
00:35:23,640 --> 00:35:26,440
Var hon är, vad hon gör.
362
00:35:26,600 --> 00:35:31,280
Och han, den där Gustav...
Han är inte bra.
363
00:35:31,440 --> 00:35:34,840
Det kommer inte att sluta bra.
364
00:35:35,000 --> 00:35:39,480
Jag vet.
Det kommer inte att sluta bra.
365
00:35:39,640 --> 00:35:41,760
Du...
366
00:35:41,920 --> 00:35:46,520
SĂĄ jag ringde henne
och bokade ett hotellrum.
367
00:35:48,040 --> 00:35:50,600
Jaha?
368
00:35:50,760 --> 00:35:53,160
För hur mycket?
369
00:35:53,320 --> 00:35:57,520
För "så att hon ska kunna
ta sig därifrån"-mycket.
370
00:35:57,680 --> 00:36:00,560
Sara. Hej...!
371
00:36:00,720 --> 00:36:03,760
Hur mycket?
372
00:36:03,920 --> 00:36:08,200
–10 000.
–Är du helt jävla dum i huvudet?
373
00:36:08,360 --> 00:36:13,360
Det var för två veckor.
Och jag kunde inte ta hit henne.
374
00:36:13,520 --> 00:36:19,440
–Det var enda sättet jag kom på.
–Tror du inte att hon avbokar det?
375
00:36:19,600 --> 00:36:22,640
Jag måste hjälpa henne.
376
00:36:22,800 --> 00:36:27,280
Annars... Jag vill inte tänka på
vad som skulle kunna hända.
377
00:36:27,440 --> 00:36:30,600
Vad hände med Gud, då?
378
00:36:30,760 --> 00:36:36,040
Ska inte han fixa sånt här?
Är det inte hans jävla jobb?
379
00:36:41,760 --> 00:36:44,520
Mm. Bra.
380
00:36:53,440 --> 00:36:57,840
Hej! Fan, sorry. Sorry.
381
00:37:01,400 --> 00:37:04,560
Vad glad jag blev att du ringde.
382
00:37:07,040 --> 00:37:12,560
Det där med fönstret... Det var inte
meningen att det skulle gå sönder.
383
00:37:12,720 --> 00:37:15,560
Det var känsligt, tydligen.
384
00:37:15,720 --> 00:37:19,680
Men jag kommer att lösa det.
/KNACKNING PĂ… FĂ–NSTRET/
385
00:37:19,840 --> 00:37:24,520
Jävlar vad rädd jag blev!
– Hej. Inte nu.
386
00:37:24,680 --> 00:37:28,320
Dra! Vi ses. Hej.
387
00:37:28,480 --> 00:37:31,240
Du, så här...
388
00:37:31,400 --> 00:37:35,680
Jag vill inte att du
har nån kontakt med Sara längre.
389
00:37:35,840 --> 00:37:40,240
Och inte att du ringer nĂĄn av oss.
Inte att du träffar henne.
390
00:37:40,400 --> 00:37:44,320
Framför allt inte
att du träffar Leah mer.
391
00:37:44,480 --> 00:37:49,400
–Du fattar det, va?
–Ja, jag fattar det.
392
00:37:49,560 --> 00:37:54,440
Jag ser att du har tagit nĂĄnting nu.
Det funkar inte.
393
00:37:54,600 --> 00:37:59,640
Jag vet att det inte funkar. Jag
hĂĄller mig fucking flytande, Magnus.
394
00:37:59,800 --> 00:38:04,160
Jag hör vad du säger. Jag backar.
395
00:38:05,920 --> 00:38:09,040
Ska du inte ha lite mat?
396
00:38:09,200 --> 00:38:12,040
–Hej.
–Hej, hej!
397
00:38:12,200 --> 00:38:15,840
–Är det bra? Du mår bra?
–Ja, jag mår bra.
398
00:38:16,000 --> 00:38:21,760
Jag heter Fanny. Min kollega Hampus.
Du får hänga med oss ut en sväng.
399
00:38:21,920 --> 00:38:27,440
Vi har bilen precis här utanför.
Ă„r det Mari? Mari var det, va?
400
00:38:27,600 --> 00:38:32,040
Är det här på riktigt, Magnus?
Skojar du med mig?
401
00:38:32,200 --> 00:38:38,800
–Här är hennes telefon. Kolla den.
–Du behöver inte hålla på och...
402
00:38:38,960 --> 00:38:43,240
Är du seriös? Hallå, är du seriös?!
403
00:38:43,400 --> 00:38:48,720
Vänta, vänta. Släpp mig!
Jag kan stå fucking själv.
404
00:38:50,200 --> 00:38:53,040
GĂĄ med dem bara nu.
405
00:38:53,200 --> 00:38:57,520
Din lilla äckliga råtta.
Din äckliga lilla horunge!
406
00:38:57,680 --> 00:39:01,080
–Lugna ner dig.
–Din fega fitta!
407
00:39:01,240 --> 00:39:06,400
Jag är lugn. Jag kan gå själv.
Ă„r det bilen, eller?
408
00:39:06,560 --> 00:39:11,280
–Lägg händerna här uppe.
–Jag kan lägga händerna själv.
409
00:39:12,440 --> 00:39:14,840
Har du nĂĄt vasst pĂĄ dig?
410
00:39:15,000 --> 00:39:21,240
Det har väl inte undgått nån att
mannen som gick under namnet Messi–
411
00:39:21,400 --> 00:39:26,240
–igår sköts till döds. Han var där
i sällskap med sin treåriga son–
412
00:39:26,400 --> 00:39:32,680
–som har förts till sin mamma.
De har nu tagits till en annan ort.
413
00:39:32,840 --> 00:39:38,040
Och vi har en gripen. – Bra jobbat,
Magnus, Hansson, Khalid.
414
00:39:38,200 --> 00:39:42,000
Det är en pojke född 2010–
415
00:39:42,160 --> 00:39:46,360
–som förra veckan
avvek frĂĄn ett Sis-hem.
416
00:39:48,800 --> 00:39:51,960
Vi letar efter fler misstänkta.
417
00:39:52,120 --> 00:39:55,600
Pojken har inte gett
ytterligare information.
418
00:39:55,760 --> 00:40:00,560
Detta innebär en ökad hotbild
mot flera personer–
419
00:40:00,720 --> 00:40:07,440
–så vi kommer ha ökad bevakning där
det bor föräldrar, syskon, anhöriga.
420
00:40:07,600 --> 00:40:11,880
Samt med helikopter och drönare.
421
00:40:12,040 --> 00:40:16,920
Hörni... I dag är dagen
då vi gör allting bättre.
422
00:40:17,080 --> 00:40:20,800
–Eller hur?
–Jajamän.
423
00:40:20,960 --> 00:40:25,120
–Hade du nåt mer?
–Nej.
424
00:40:25,280 --> 00:40:31,560
Den här gången menar jag verkligen:
Var inte rädda, men var rädda om er.
425
00:40:31,720 --> 00:40:35,400
–Jag håller med.
–Lycka till.
426
00:40:40,040 --> 00:40:43,440
65-1400, frĂĄn 6-0.
427
00:40:43,600 --> 00:40:47,080
6-0 frĂĄn 65-1400, polisgaraget.
428
00:40:47,240 --> 00:40:52,240
Vi behöver omgående resurser till
en kraftig detonation pĂĄ Kirseberg.
429
00:40:52,400 --> 00:40:57,280
–Det är uppfattat. – Då kör vi.
–Yes. Är du med?
430
00:41:08,240 --> 00:41:12,560
Jag och Truls skulle precis
sätta oss i bilen...
431
00:41:12,720 --> 00:41:18,800
...och sĂĄ fick jag pĂĄminna honom om
att han skulle hämta träningsväskan.
432
00:41:18,960 --> 00:41:22,040
SĂĄ gick han in igen.
433
00:41:22,200 --> 00:41:28,480
Sen blev det en massa tjafs där inne.
Mitt i alltihop sa det bara pang.
434
00:41:28,640 --> 00:41:36,400
Har du sett eller hört nåt märkligt,
sett nĂĄn som beter sig avvikande?
435
00:41:36,560 --> 00:41:42,080
Inte här hemma, men på nätet. Jag har
förbjudit mina barn att läsa det.
436
00:41:42,240 --> 00:41:48,840
Det är vidrigt vad folk skriver
om mig. Rena jävla medeltiden.
437
00:41:49,000 --> 00:41:54,600
Med anledning av detta hoppar du av
som ordförande i Trygga Malmöskolan?
438
00:41:54,760 --> 00:41:57,640
Jag hatar att ge upp.
439
00:41:57,800 --> 00:42:01,800
Och att ge efter för kriminella,
för hot och utpressning.
440
00:42:01,960 --> 00:42:08,920
Men jag måste tänka på min familj
som redan fĂĄtt utstĂĄ hot och hat.
441
00:42:09,080 --> 00:42:12,080
Därför ser jag inget annat val...
442
00:42:12,240 --> 00:42:19,000
Jag hörde att han hade en fallskärm
pĂĄ 1,2 millar. Helt sinnes alltsĂĄ.
443
00:42:19,160 --> 00:42:23,040
Nu är det upp till andra
att inte svika barnen.
444
00:42:25,480 --> 00:42:30,440
–Hallå, ja. Naaw...
–Ja.
445
00:42:30,600 --> 00:42:34,320
Ă„r det nĂĄn
som har hört av sig om Tossit?
446
00:42:34,480 --> 00:42:38,320
–Han heter Tossit.
–Nej, det är det inte.
447
00:42:38,480 --> 00:42:42,680
Väldigt vad du har blivit förtjust
i honom.
448
00:42:42,840 --> 00:42:48,120
Vem kan inte bli kär i det här?
Titta pĂĄ honom.
449
00:42:50,240 --> 00:42:54,760
Tror du att jag kan adoptera honom
om ingen hör av sig?
450
00:42:54,920 --> 00:43:00,960
Jag vet mycket, men inte hur det
funkar med adoptioner av sköldpaddor.
451
00:43:01,120 --> 00:43:06,960
–Nej, det fattar jag.
–Frågan är väl: Varför vill du det?
452
00:43:07,120 --> 00:43:11,120
Jag har alltid bara gillat
tröga äldre män och så.
453
00:43:14,360 --> 00:43:18,680
–Jag ska kolla vem du ska höra med.
–Tack.
454
00:43:21,040 --> 00:43:26,080
Dra inte skruvarna för hårt nu,
för då kan hela skiten spricka.
455
00:43:26,240 --> 00:43:30,320
Listen pĂĄ andra sidan
har du för fan inte satt in.
456
00:43:30,480 --> 00:43:35,360
Det kan bli fukt i hela dörren.
Begriper... Herrejesus, du är ju...
457
00:43:35,520 --> 00:43:38,960
Kan du hålla käften nån jävla gång!
458
00:43:39,120 --> 00:43:42,320
Vad är det för fel i huvudet på dig?!
459
00:43:42,480 --> 00:43:48,560
Nåt jävla fel måste det vara om man
inte en enda gång kan säga tack!
460
00:43:48,720 --> 00:43:55,480
En enda jävla gång, pappa.
Bara "bra jobbat", vad fan som helst.
461
00:43:55,640 --> 00:44:00,880
En enda gĂĄng i livet skulle jag vilja
att du sa nåt snällt till mig, pappa.
462
00:44:06,000 --> 00:44:08,840
Lille...
463
00:44:09,000 --> 00:44:12,280
Lille, lille Magnus...
464
00:44:12,440 --> 00:44:16,120
...vad duktig du är.
465
00:44:16,280 --> 00:44:22,160
Är du nöjd nu, eller ska pappa
blĂĄsa lite ocksĂĄ pĂĄ sĂĄret?
466
00:44:22,320 --> 00:44:28,480
Du kan ju fundera pĂĄ hur du ska ordna
upp detta när du har bölat färdigt.
467
00:44:30,880 --> 00:44:33,800
Fy fan.
468
00:44:42,320 --> 00:44:46,120
Det är kanon.
Tack som fan, Fanny, för hjälpen.
469
00:44:46,280 --> 00:44:49,320
Ja, det gör vi. Hej.
470
00:44:50,280 --> 00:44:53,880
–Fanny hälsar.
–Okej.
471
00:44:59,160 --> 00:45:04,520
Det är inte som att jag är skitglad,
vill fira och poppa champagnen–
472
00:45:04,680 --> 00:45:10,840
–för att jag har satt min egen syster
i fängelse – om det nu finns plats.
473
00:45:11,000 --> 00:45:15,200
Det känns lite som det, tycker jag.
474
00:45:15,360 --> 00:45:19,320
Sara, hon förstör ju bara.
Hon förstör precis allting.
475
00:45:19,480 --> 00:45:22,560
Hon ska inte få förstöra för oss.
476
00:45:22,720 --> 00:45:29,000
Visst, men vad är det som blir bättre
om du sätter henne i fängelse? Va?
477
00:45:29,160 --> 00:45:32,720
Hon är sjuk, hon behöver hjälp.
478
00:45:32,880 --> 00:45:37,480
–Och vem ska hjälpa henne, då?
–Ja, jag har försökt.
479
00:45:37,640 --> 00:45:40,040
Hur gick det, dĂĄ?
480
00:45:40,200 --> 00:45:46,440
Hon har ett halvmeters kors, men
knarkar ändå. Så grejen med Gud...
481
00:45:46,600 --> 00:45:52,440
Julspel är skitmysigt. Bortsett från
det är det världens största scam.
482
00:45:52,600 --> 00:45:56,720
–Sluta!
–Ta det lugnt.
483
00:45:56,880 --> 00:46:01,840
Säg inte åt mig! Jag är inte som din
morsa som inte vågar säga ett pip!
484
00:46:02,000 --> 00:46:06,120
Nej. Och jag är inte min pappa.
485
00:46:06,280 --> 00:46:09,920
Men vet du vad jag är?
Jag är kristen.
486
00:46:10,080 --> 00:46:14,640
Ja, jag ber. Ja, jag ser mirakel.
Töntigt, eller hur?
487
00:46:14,800 --> 00:46:20,240
"Blir man töntig för att man
är kristen?" Allt det har jag hört.
488
00:46:20,400 --> 00:46:23,200
Jag hörde hur de skrattade.
489
00:46:23,360 --> 00:46:29,240
Jag blir hånad för att jag vill tro
gott om folk. Det är sinnessjukt!
490
00:46:31,200 --> 00:46:36,040
–Jag har aldrig hånat dig.
–Vad gjorde du precis nu, då?
491
00:46:36,200 --> 00:46:38,720
Du har hållit på sen vi träffades.
492
00:46:38,880 --> 00:46:43,280
"Jag gĂĄr inte pĂĄ lovsĂĄng.
Sluta be, det hjälper inte."
493
00:46:43,440 --> 00:46:49,920
Jag är så trött på det! Jag ska inte
behöva försvara mig i mitt eget hem.
494
00:46:52,400 --> 00:46:55,560
Vad ska du säga till Leah?
495
00:46:58,600 --> 00:47:03,840
Att mamma är tokig som tror
pĂĄ en gubbe som sitter pĂĄ ett moln?
496
00:47:04,000 --> 00:47:08,120
–Jag gick ju med på att döpa henne.
–Svara!
497
00:47:08,280 --> 00:47:12,480
När hon frågar "Finns Gud?",
vad svarar du?
498
00:47:12,640 --> 00:47:15,960
Jag säger att... Ja, okej.
499
00:47:16,120 --> 00:47:22,520
Jag svarar att hon har...en pappa,
mig. Hon har en stark pappa.
500
00:47:22,680 --> 00:47:27,560
Det är jag som är stark.
Fan, ser du inte ens det?
501
00:47:27,720 --> 00:47:31,360
För dig, för dina föräldrar,
för Mari, för Leah.
502
00:47:31,520 --> 00:47:37,200
Och vet du varför jag är det?
Jag blir stark av min tro.
503
00:47:37,360 --> 00:47:43,880
Vill du ändra på det, vill du ändra
på mig. Då kan vi lika väl göra slut.
504
00:47:47,800 --> 00:47:53,280
Jag tänker inte leva med dig
om du inte respekterar det.
505
00:48:29,040 --> 00:48:33,360
Every time the clouds are low
506
00:48:33,520 --> 00:48:37,440
When they're closing in on me
507
00:48:37,600 --> 00:48:45,120
You always seem to know what I need
before I do
508
00:48:46,480 --> 00:48:50,480
What would I do without you here
509
00:48:50,640 --> 00:48:55,080
Next to me when the cold wind blew
510
00:48:55,240 --> 00:49:00,360
What would I do in rain and in shine
511
00:49:00,520 --> 00:49:05,680
If you're not here to see me through
512
00:49:28,120 --> 00:49:34,680
Inför Guds ansikte är vi samlade
till vigsel mellan er tvĂĄ.
513
00:49:34,840 --> 00:49:40,720
Gert Magnus Svenningsen
och Sara Eleonore Sandström.
514
00:49:41,760 --> 00:49:48,120
Är det meningsfullt att avge löften
till en Gud som man inte tror finns?
515
00:49:48,280 --> 00:49:51,160
Det frĂĄgade du, Sara,
när du berättade–
516
00:49:51,320 --> 00:49:55,800
–att du och Magnus bestämt
att ni skulle gifta er.
517
00:49:55,960 --> 00:49:59,160
Visst är det en fråga
som måste ställas–
518
00:49:59,320 --> 00:50:03,160
–eftersom du, Sara,
har en stark gudstro.
519
00:50:03,320 --> 00:50:07,640
–Och du, Magnus, har inte det.
–Nej.
520
00:50:08,840 --> 00:50:12,080
Och vad svarade dĂĄ jag?
521
00:50:12,240 --> 00:50:19,000
Jag sa att Magnus löften kommer att
vara till dig, Sara, inte till Gud.
522
00:50:19,160 --> 00:50:24,840
Och att hans tilltro inte är
till Gud, utan till er.
523
00:50:25,000 --> 00:50:27,960
Till er familj.
524
00:50:28,120 --> 00:50:35,440
Till er gemenskap. Den gemenskap
ni delar med lilla Leah.
525
00:50:35,600 --> 00:50:41,160
Människan är Guds avbild,
tror jag och du.
526
00:50:41,320 --> 00:50:43,920
Men inte du.
527
00:50:44,080 --> 00:50:50,440
Men vi kan alla enas om
att människan är unik på jorden.
528
00:50:50,600 --> 00:50:54,760
Vi tycker, vi känner, vi tänker.
529
00:50:54,920 --> 00:50:58,080
Samlar vĂĄra erfarenheter.
530
00:50:58,240 --> 00:51:03,080
Omformar dem
till värderingar, åsikter.
531
00:51:03,240 --> 00:51:09,880
Att vi har olika åsikter är en gåva
som vi människor bör ta emot–
532
00:51:10,040 --> 00:51:14,480
–och bejaka, men också värdera högt.
533
00:51:14,640 --> 00:51:17,640
Vi behöver inte övertyga varandra.
534
00:51:17,800 --> 00:51:23,800
Det räcker att vi respekterar
varandras tro och väg i livet.
535
00:51:23,960 --> 00:51:28,960
Din övertygelse
behöver inte vara samma som min.
536
00:51:29,120 --> 00:51:34,680
När jag frågade dig, Magnus, om du
kunde tänka dig en vigsel i kyrkan–
537
00:51:34,840 --> 00:51:40,440
–och löften till Gud, trots att du
inte har en kristen övertygelse...
538
00:51:40,600 --> 00:51:44,720
–...så svarade du:
–Så klart.
539
00:51:44,880 --> 00:51:51,480
"Så klart." Och du förklarade att du
aldrig skulle ta ifrån Sara glädjen–
540
00:51:51,640 --> 00:51:54,640
–att få vigas inför den Gud–
541
00:51:54,800 --> 00:51:59,120
–som fyller
en sĂĄ viktig funktion i hennes liv.
542
00:52:00,200 --> 00:52:04,200
Ibland är det inte
mer komplicerat än så.
543
00:52:33,200 --> 00:52:36,880
–Får man...?
–Det tycker jag.
544
00:52:51,600 --> 00:52:54,400
JadĂĄ! Jubel!
545
00:53:14,440 --> 00:53:20,320
Jag tänkte att jag inte skulle gråta,
men det var omöjligt. Du är så fin!
546
00:53:20,480 --> 00:53:24,640
Och hör du, skåningen...!
547
00:53:24,800 --> 00:53:31,520
Du är värsta... Du är som en dröm.
En fucking dröm, alltså!
548
00:53:31,680 --> 00:53:34,640
Det gjorde du ändå rätt bra.
549
00:53:34,800 --> 00:53:40,080
–Joakim har berättat så mycket om er.
–Bara bra grejer.
550
00:53:42,520 --> 00:53:48,680
Grattis, grattis, grattis! Fy fan,
vad jag älskar er. Det är sjukt!
551
00:53:48,840 --> 00:53:52,320
Dig ocksĂĄ, din lilla golarunge.
552
00:53:52,480 --> 00:53:55,400
Åh! Jävlar...
553
00:54:12,040 --> 00:54:17,360
Efter nerläggningen av Trygga
Malmöskolan ska polisen arbeta–
554
00:54:17,520 --> 00:54:22,400
–med operation Bertil,
som innebär hårdare och strängare...
555
00:54:22,560 --> 00:54:26,440
Tjena, grabbar! HallĂĄ, hallĂĄ.
556
00:54:26,600 --> 00:54:30,440
Tjena, killar! Vi ska bara snacka.
557
00:54:30,600 --> 00:54:34,760
–Hej, Lexus.
–Du, stanna.
558
00:54:34,920 --> 00:54:39,200
–Kan vi prata lite?
–Stanna, sa jag!
559
00:54:39,360 --> 00:54:42,120
Jo. Kom. Nej, nej!
560
00:54:46,160 --> 00:54:48,640
Var det Lexus?
561
00:54:50,720 --> 00:54:54,240
Mm. Ja.
562
00:55:00,080 --> 00:55:03,320
–Ahh...!
–Är du okej, eller?
563
00:55:04,320 --> 00:55:06,000
Tipptopp.
564
00:55:15,000 --> 00:55:17,840
Ta med den ocksĂĄ.
565
00:55:27,400 --> 00:55:29,600
Vänta lite.
566
00:55:30,240 --> 00:55:33,680
–Ska du flytta ifrån kuken?
–Va?
567
00:55:33,840 --> 00:55:37,520
Ska du flytta ifrĂĄn kuken?
568
00:55:37,680 --> 00:55:40,680
Du känner inte igen mig?
569
00:55:41,800 --> 00:55:47,680
Melanie. Jag sov över hos dig.
Du sa att du skulle hjälpa mig.
570
00:55:47,840 --> 00:55:51,600
Jag tog din plĂĄnbok
och slog till dig.
571
00:55:51,760 --> 00:55:54,040
Eh...
572
00:55:54,200 --> 00:55:57,480
Ja. Hej.
573
00:55:57,640 --> 00:56:00,120
Kom nu, Melanie.
574
00:56:00,280 --> 00:56:06,560
Jag måste säga en sak: Du hjälpte
mig, fast jag inte fattade det dĂĄ.
575
00:56:06,720 --> 00:56:10,400
När du ringde soc och polisen.
Det blev bättre.
576
00:56:10,560 --> 00:56:14,280
För mamma också.
Och för Brad och Estelle.
577
00:56:16,080 --> 00:56:18,360
Gud, vad fint.
578
00:56:18,520 --> 00:56:22,960
Gud hade inget med det att göra.
Det var du.
579
00:56:23,120 --> 00:56:25,960
Du, vänta.
580
00:56:26,120 --> 00:56:28,200
Tack.
581
00:56:31,200 --> 00:56:35,080
–Vem var det?
–En tjej bara.
582
00:56:39,280 --> 00:56:41,840
Vad tycker du, dĂĄ?
583
00:56:44,400 --> 00:56:48,680
–Fy fan.
–Vadå?
584
00:56:48,840 --> 00:56:52,960
Köket är en exakt kopia
av mammas och pappas.
585
00:56:53,120 --> 00:56:57,080
Det är liksom... Jo, det var ju det.
586
00:56:58,880 --> 00:57:02,480
–Det är klart vi ska lägga ett bud.
–Mm.
587
00:57:02,640 --> 00:57:05,720
–Ska vi det?
–Mm.
588
00:58:51,000 --> 00:58:54,000
Textning: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
46990