Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:04,278
Previously on The Equalizer...
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,415
I need to process the trauma
3
00:00:07,514 --> 00:00:09,984
because the next time that
I have to pull the trigger,
4
00:00:10,083 --> 00:00:11,885
there's a chance
I might hesitate.
5
00:00:11,986 --> 00:00:13,454
It's time for me to
take care of myself,
6
00:00:13,554 --> 00:00:14,721
and that means
7
00:00:14,821 --> 00:00:16,524
no more equalizing.
8
00:00:16,623 --> 00:00:17,891
I'm sorry,
9
00:00:17,992 --> 00:00:19,660
but I'm done.
10
00:00:19,760 --> 00:00:21,361
Rob, what are you doing here?
11
00:00:21,461 --> 00:00:22,496
Miles, I need your help.
12
00:00:22,597 --> 00:00:23,864
Miles, your ex-husband?
13
00:00:23,963 --> 00:00:25,466
He helps out sometimes.
14
00:00:25,565 --> 00:00:26,501
We should have dinner.
15
00:00:26,600 --> 00:00:27,635
The two of us.
16
00:00:27,734 --> 00:00:29,803
Like on a date?
Well, I mean,
17
00:00:29,903 --> 00:00:31,905
we don't have to
put a label on it.
18
00:00:32,006 --> 00:00:33,908
I am recommending you
19
00:00:34,008 --> 00:00:36,344
for a position
with the Federal Task Force.
20
00:00:36,444 --> 00:00:37,478
Los Angeles?
21
00:00:37,578 --> 00:00:38,779
I want you to stay.
22
00:00:38,878 --> 00:00:40,381
I'm headed to the airport.
23
00:00:57,432 --> 00:00:59,334
Watch out.
24
00:00:59,433 --> 00:01:00,468
Oh!
25
00:01:01,569 --> 00:01:03,203
Yo, take it easy.
26
00:01:05,739 --> 00:01:07,106
Come here.
27
00:01:10,344 --> 00:01:12,480
Oh! You okay?
28
00:01:34,268 --> 00:01:36,736
Thought you got away,
didn't you?
29
00:01:58,692 --> 00:02:00,427
Why are you doing this?
30
00:02:06,433 --> 00:02:08,002
Same as you.
31
00:02:08,102 --> 00:02:09,603
Because I can.
32
00:02:09,704 --> 00:02:12,872
Please let me go.
33
00:02:12,973 --> 00:02:14,741
Hey!
34
00:02:14,842 --> 00:02:16,411
I'm talking to you.
35
00:02:16,510 --> 00:02:18,646
You'll never get away with this.
36
00:02:18,746 --> 00:02:20,480
Scream all you want.
37
00:02:20,580 --> 00:02:23,050
No one's gonna save you.
38
00:02:23,150 --> 00:02:25,420
No one's coming for you.
39
00:02:27,421 --> 00:02:29,456
Hey! Hey!
40
00:02:29,556 --> 00:02:33,060
Help! Help!
41
00:02:46,873 --> 00:02:48,175
Heard you tossing.
42
00:02:48,275 --> 00:02:51,211
Coffee?
Think you could use a cup.
43
00:02:51,311 --> 00:02:54,449
Ah. Absolutely.
44
00:02:54,549 --> 00:02:55,816
Same dream?
45
00:02:57,183 --> 00:02:59,719
Stuck on repeat.
46
00:03:02,188 --> 00:03:04,459
Have you thought
about taking a break?
47
00:03:07,861 --> 00:03:10,229
Without Mel helping you
these past couple of months...
48
00:03:10,330 --> 00:03:13,099
No. I'm fine on my own.
49
00:03:13,199 --> 00:03:14,467
It's just taking me
a little longer
50
00:03:14,468 --> 00:03:15,770
to get used to it, that's all.
51
00:03:15,870 --> 00:03:17,271
I'm sure that's not
the only adjustment
52
00:03:17,371 --> 00:03:19,306
keeping you awake at night.
53
00:03:19,473 --> 00:03:22,610
Have you heard
from Dante lately?
54
00:03:24,110 --> 00:03:25,545
We talk.
55
00:03:25,646 --> 00:03:28,382
Not as frequently as when
he left, but you know,
56
00:03:28,483 --> 00:03:30,016
I'm busy, he's busy.
57
00:03:30,116 --> 00:03:32,687
Life gets in the way.
58
00:03:32,787 --> 00:03:37,156
Yeah, and we both know that
a long-distance relationship
59
00:03:37,257 --> 00:03:39,026
doesn't work.
60
00:03:39,126 --> 00:03:42,629
But the two of you
are good, right?
61
00:03:43,598 --> 00:03:46,567
We are, under the circumstances.
62
00:03:46,667 --> 00:03:49,103
What you got going on today,
Aunt Vi?
63
00:03:50,538 --> 00:03:52,139
I am breaking in some newbies.
64
00:03:52,239 --> 00:03:54,508
I've started a new art class
65
00:03:54,509 --> 00:03:56,644
for adult beginners at
the community center.
66
00:03:59,514 --> 00:04:01,581
Sounds like breakfast
was jovial.
67
00:04:02,949 --> 00:04:04,784
I told you it was good.
68
00:04:05,652 --> 00:04:07,253
Good morning.
Good morning, guys.
69
00:04:07,354 --> 00:04:09,389
Okay, what's so funny?
We want to laugh, too.
70
00:04:09,524 --> 00:04:11,526
Okay, now, Dad is so crazy.
71
00:04:11,626 --> 00:04:13,026
You-You've got to hear his joke.
72
00:04:13,127 --> 00:04:14,662
Okay, okay.
73
00:04:14,762 --> 00:04:16,797
Did you hear about the nurse
that didn't want to be a doctor?
74
00:04:16,896 --> 00:04:20,134
Yeah, she just didn't
have the patients.
75
00:04:23,336 --> 00:04:25,372
It's good. It's good.
76
00:04:25,540 --> 00:04:26,673
Aren't you supposed to
be seeing Mel today?
77
00:04:26,774 --> 00:04:28,675
Uh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
78
00:04:28,776 --> 00:04:30,677
You're right, you're right.
I-I got to go change.
79
00:04:30,778 --> 00:04:32,545
We're getting together for yoga.
80
00:04:32,547 --> 00:04:35,682
I think it's really helping
with her trauma.
81
00:04:35,783 --> 00:04:39,786
Well, she is lucky
to have you as a friend.
82
00:04:39,887 --> 00:04:42,590
Thanks. All right,
you guys have a good day.
83
00:04:42,689 --> 00:04:44,625
- Have a good day, baby.
Bye, sweetheart. - Bye.
84
00:04:44,725 --> 00:04:47,862
I got to get out of here, too.
Shift starting soon.
85
00:04:47,961 --> 00:04:49,262
Okay, well...
86
00:04:49,362 --> 00:04:51,064
Good. Talk to you later.
87
00:04:51,165 --> 00:04:52,699
You have a good day.
88
00:04:52,800 --> 00:04:54,567
You, too.
89
00:04:54,569 --> 00:04:56,403
I'll just grab one of these.
90
00:04:56,571 --> 00:04:58,773
Didn't you just have breakfast?
91
00:04:58,872 --> 00:05:00,807
There's always room for bacon.
92
00:05:00,908 --> 00:05:03,476
Looks like you guys
got a leaky faucet.
93
00:05:03,577 --> 00:05:04,978
I'll stop by later
and fix that, all right?
94
00:05:05,079 --> 00:05:06,581
Have a good day, guys.
95
00:05:07,581 --> 00:05:08,649
Appreciate that.
96
00:05:09,850 --> 00:05:11,384
And since when
97
00:05:11,386 --> 00:05:13,887
can't we take care of
our own leaky faucet?
98
00:05:13,987 --> 00:05:15,423
Let him do it.
99
00:05:15,523 --> 00:05:16,956
Makes him feel good
to be needed.
100
00:05:17,057 --> 00:05:19,125
Why is Miles suddenly
hanging around here so much?
101
00:05:19,225 --> 00:05:20,627
He's fixing things,
102
00:05:20,728 --> 00:05:22,196
he's taking out the garbage,
getting the car washed.
103
00:05:22,295 --> 00:05:23,564
He's harmless.
104
00:05:24,899 --> 00:05:26,065
Besides, Dee loves
105
00:05:26,165 --> 00:05:28,401
having him around.
106
00:05:28,403 --> 00:05:30,069
I mean, me, too,
if I were to be honest.
107
00:05:30,170 --> 00:05:32,072
I hope you know
what you're doing.
108
00:05:32,172 --> 00:05:35,074
'Cause he's not just
after my bacon.
109
00:05:37,076 --> 00:05:38,245
Ah, then we have a case.
110
00:05:38,413 --> 00:05:39,613
I have to, you know...
111
00:05:39,713 --> 00:05:42,216
Mm-hmm.
You tell Harry I say hey.
112
00:05:49,856 --> 00:05:52,058
Sing, girl.
113
00:05:52,158 --> 00:05:53,627
Hi, Rob.
114
00:05:54,461 --> 00:05:56,596
Hi.
Hi.
115
00:05:56,697 --> 00:05:57,798
Wow.
116
00:05:57,898 --> 00:05:59,834
Downtime looks good on you.
Thank you.
117
00:05:59,933 --> 00:06:02,737
I got to say, there was a time
when I felt like
118
00:06:02,836 --> 00:06:04,439
I wasn't gonna come out of it,
119
00:06:04,538 --> 00:06:07,442
but the dark thoughts
are gone, my mood's lifted.
120
00:06:07,541 --> 00:06:10,577
Life is actually... good.
121
00:06:10,677 --> 00:06:12,913
I'm glad
it's working out for you.
122
00:06:13,012 --> 00:06:14,915
Thank you.
I knew it would.
123
00:06:15,014 --> 00:06:16,082
I appreciate that.
124
00:06:16,182 --> 00:06:17,485
- Hey, Rob.
- Okay, well,
125
00:06:17,584 --> 00:06:18,886
I'll let you guys talk shop.
126
00:06:18,985 --> 00:06:21,922
I, uh, I got to meet Dee.
127
00:06:24,024 --> 00:06:25,324
She seems well.
128
00:06:25,459 --> 00:06:27,093
Yeah.
Has she mentioned anything
129
00:06:27,194 --> 00:06:28,663
about coming back to the team?
130
00:06:28,762 --> 00:06:30,463
Uh, no.
131
00:06:30,464 --> 00:06:31,831
Uh, not yet.
132
00:06:31,932 --> 00:06:34,033
Honestly, she hasn't even
been down to the sanctum
133
00:06:34,134 --> 00:06:35,603
since she walked away.
134
00:06:35,702 --> 00:06:38,204
Working through something
like that is a process,
135
00:06:38,305 --> 00:06:39,706
but she'll get there.
136
00:06:39,807 --> 00:06:42,476
It's in that woman's DNA
to help people.
137
00:06:45,812 --> 00:06:48,348
After she didn't
come home last night,
138
00:06:48,483 --> 00:06:50,084
I didn't know what else to do.
139
00:06:50,183 --> 00:06:51,317
And Randi is your daughter?
140
00:06:51,485 --> 00:06:53,487
No, not really.
141
00:06:53,487 --> 00:06:55,154
I care for a group of runaways.
142
00:06:55,254 --> 00:06:57,557
Kids who've dropped out
of the foster care system
143
00:06:57,658 --> 00:06:59,259
for one reason or another.
144
00:06:59,358 --> 00:07:01,495
Abuse? Neglect?
145
00:07:01,495 --> 00:07:02,697
And more.
146
00:07:02,797 --> 00:07:04,497
Most of them were
living on the street
147
00:07:04,499 --> 00:07:06,300
when they found their way to me.
148
00:07:06,399 --> 00:07:08,502
But I do my best
to provide shelter
149
00:07:08,502 --> 00:07:11,004
and give them whatever food
I can afford.
150
00:07:11,105 --> 00:07:13,173
Well, how many kids
have you taken in?
151
00:07:13,273 --> 00:07:15,041
Eight.
152
00:07:15,141 --> 00:07:16,810
And now Randi's missing.
153
00:07:16,911 --> 00:07:18,579
She's only 11.
154
00:07:18,678 --> 00:07:20,146
She wasn't back
by last night's curfew
155
00:07:20,247 --> 00:07:21,882
and still hasn't shown up.
156
00:07:21,981 --> 00:07:24,418
Is it possible she decided to
stay somewhere else last night?
157
00:07:24,519 --> 00:07:26,620
No, that would never happen.
158
00:07:26,721 --> 00:07:28,523
Randi's older brother
also stays with me,
159
00:07:28,622 --> 00:07:29,956
and the two of them
are inseparable.
160
00:07:30,057 --> 00:07:31,324
Randi would never willingly
161
00:07:31,425 --> 00:07:33,192
go anywhere without Kevin.
162
00:07:33,293 --> 00:07:34,528
What about the police?
163
00:07:34,528 --> 00:07:35,862
Have you notified them?
164
00:07:35,963 --> 00:07:37,731
Having all these kids
live with me
165
00:07:37,831 --> 00:07:41,334
isn't exactly
a legal arrangement.
166
00:07:41,435 --> 00:07:42,737
And if the police found out...
167
00:07:42,836 --> 00:07:45,172
They'd all go
back to foster care.
168
00:07:46,040 --> 00:07:48,608
You know,
I survived that system myself.
169
00:07:48,709 --> 00:07:50,444
Some homes were
better than others,
170
00:07:50,545 --> 00:07:52,112
but for the most part,
171
00:07:52,211 --> 00:07:54,682
my experience was hell.
172
00:07:54,781 --> 00:07:57,283
Some of the things
these kids go through,
173
00:07:57,384 --> 00:07:58,952
it's not right.
174
00:07:59,987 --> 00:08:02,822
And taking them in
is my way of paying it forward.
175
00:08:02,923 --> 00:08:06,293
Sometimes it's necessary
to work outside the system.
176
00:08:06,392 --> 00:08:08,795
You're doing them
a real service.
177
00:08:08,896 --> 00:08:12,567
It's not fair, a kid having
to grow up too fast.
178
00:08:12,666 --> 00:08:15,168
If anything were
to happen to Randi...
179
00:08:15,269 --> 00:08:16,470
Don't worry.
180
00:08:16,571 --> 00:08:19,906
I'm gonna do my best
to get her back.
181
00:08:24,678 --> 00:08:26,947
Well, it's, uh, it's a struggle,
182
00:08:27,047 --> 00:08:31,350
but it's clean, and safer
than living on the streets.
183
00:08:31,451 --> 00:08:33,921
Well, don't apologize.
They're lucky to have you.
184
00:08:35,389 --> 00:08:38,457
Hey, guys,
I have someone for you to meet.
185
00:08:38,592 --> 00:08:40,094
It's okay, it's okay.
186
00:08:40,193 --> 00:08:41,828
She's not with the agency.
187
00:08:41,928 --> 00:08:44,163
She's here to help find Randi.
188
00:08:45,065 --> 00:08:47,301
The Old Man and the Sea?
189
00:08:47,400 --> 00:08:49,202
I know this one.
Taught me a lot
190
00:08:49,302 --> 00:08:50,504
about perseverance.
191
00:08:50,605 --> 00:08:52,105
Does Santiago catch the fish?
192
00:08:52,206 --> 00:08:54,408
Now, I don't want
to spoil it for you.
193
00:08:54,508 --> 00:08:55,609
Just keep reading.
194
00:08:55,610 --> 00:08:57,277
Uh, this is
195
00:08:57,376 --> 00:09:00,080
Kevin, Randi's brother.
196
00:09:00,179 --> 00:09:02,416
You guys, go-go play
outside for a bit.
197
00:09:02,515 --> 00:09:03,683
- Okay?
- Okay.
198
00:09:03,783 --> 00:09:05,720
Come on, guys.
199
00:09:08,423 --> 00:09:09,756
Hi, Kevin.
200
00:09:09,856 --> 00:09:11,625
When was the last time
you saw your sister?
201
00:09:11,725 --> 00:09:14,495
I don't know.
Uh, this morning, maybe?
202
00:09:14,595 --> 00:09:16,864
Look, I know you're scared,
203
00:09:16,963 --> 00:09:18,765
but the only way I can find her
204
00:09:18,865 --> 00:09:20,967
is if you tell me
everything you know.
205
00:09:25,940 --> 00:09:28,107
Is there something
in that bag I should see?
206
00:09:36,316 --> 00:09:38,118
Kevin.
207
00:09:38,217 --> 00:09:41,455
A gun? You know the rules.
208
00:09:44,357 --> 00:09:45,692
Where'd you get this?
209
00:09:45,793 --> 00:09:47,562
Randi and I were
scouting restaurants
210
00:09:47,662 --> 00:09:50,697
that sometimes give us food,
when I saw it.
211
00:09:50,798 --> 00:09:52,265
Saw what? The gun?
No.
212
00:09:52,365 --> 00:09:53,600
Saw this parked grocery truck,
213
00:09:53,701 --> 00:09:55,369
and thought it would be
full of food.
214
00:09:55,470 --> 00:09:57,804
I hot-wired it and drove off.
215
00:09:57,904 --> 00:09:59,373
We knew it was wrong,
but everybody's
216
00:09:59,474 --> 00:10:01,642
always so hungry a-and I c...
217
00:10:01,741 --> 00:10:03,376
You thought you'd do
something about it.
218
00:10:04,845 --> 00:10:07,214
Randi was keeping lookout
out from the rooftop.
219
00:10:07,313 --> 00:10:09,484
I was supposed to meet up
with her right after,
220
00:10:09,583 --> 00:10:12,986
but when she didn't show,
I got nervous.
221
00:10:13,086 --> 00:10:16,322
And let me guess,
there was no food in that truck.
222
00:10:16,423 --> 00:10:18,424
It was full of all kinds
of guns.
223
00:10:18,525 --> 00:10:20,159
I figured whoever
I stole the truck from
224
00:10:20,259 --> 00:10:21,294
grabbed Randi, so...
225
00:10:21,394 --> 00:10:22,428
That's why you took the gun.
226
00:10:22,529 --> 00:10:24,331
I was scared.
227
00:10:24,431 --> 00:10:26,000
Later, I got a call.
228
00:10:26,100 --> 00:10:27,902
I-I thought it was Randi,
but it was some man
229
00:10:28,001 --> 00:10:30,136
saying if I ever wanted
to see her again,
230
00:10:30,236 --> 00:10:31,772
I better return the truck.
231
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
Alone.
232
00:10:35,009 --> 00:10:36,176
Or Randi's dead.
233
00:10:39,580 --> 00:10:41,115
Exactly when and where
234
00:10:41,215 --> 00:10:43,350
are you supposed
to return that truck?
235
00:10:43,450 --> 00:10:45,720
8:00 p.m. tonight.
236
00:10:45,820 --> 00:10:48,054
Same place I stole it from.
237
00:10:48,154 --> 00:10:49,255
Okay.
238
00:10:49,355 --> 00:10:51,125
We're gonna get
your sister back.
239
00:10:51,225 --> 00:10:54,260
But first tell me
where you stashed that truck.
240
00:10:58,097 --> 00:10:59,432
This is nice.
241
00:10:59,533 --> 00:11:01,100
This the V-8?
242
00:11:01,201 --> 00:11:03,236
Don't get any ideas.
243
00:11:03,336 --> 00:11:04,772
I wasn't.
244
00:11:04,871 --> 00:11:07,274
But if I wanted to,
it'd be easy.
245
00:11:07,374 --> 00:11:09,043
Less than 60 seconds.
246
00:11:09,143 --> 00:11:11,745
Less than 60 seconds
to ruin your life.
247
00:11:13,246 --> 00:11:14,782
So...
248
00:11:14,881 --> 00:11:17,552
if you're not from the agency,
who are you?
249
00:11:17,652 --> 00:11:19,552
A cop?
No.
250
00:11:19,553 --> 00:11:20,788
Nothing like that.
251
00:11:20,888 --> 00:11:22,322
But I have a question for you.
252
00:11:22,422 --> 00:11:24,759
How did you and your sister
end up with Ms. Neal?
253
00:11:26,125 --> 00:11:28,828
My foster parents were
only in it for the money.
254
00:11:28,928 --> 00:11:32,099
They would barely feed us
and locked us up at night.
255
00:11:32,198 --> 00:11:34,802
When we complained,
we got moved to another home.
256
00:11:34,902 --> 00:11:36,570
They tried to split
me and Randi up.
257
00:11:36,571 --> 00:11:38,639
And you weren't having that.
258
00:11:40,941 --> 00:11:42,976
I promised to always
look out for her.
259
00:11:43,076 --> 00:11:45,613
I couldn't do that
living with different families.
260
00:11:45,712 --> 00:11:47,748
So we both left
and lived on the streets.
261
00:11:47,847 --> 00:11:50,017
That was very brave of you.
262
00:11:50,116 --> 00:11:51,585
Till one day,
263
00:11:51,586 --> 00:11:54,754
Ms. Neal caught Randi
stealing bread from the market.
264
00:11:54,855 --> 00:11:56,657
Thought
she was gonna turn us in,
265
00:11:56,756 --> 00:11:58,926
but she gave us a place to live.
266
00:11:59,025 --> 00:12:01,028
Now I've let Randi down.
267
00:12:01,128 --> 00:12:03,964
If anything happens to her...
Don't go there.
268
00:12:04,063 --> 00:12:06,399
I will get your sister
back safe and sound.
269
00:12:07,366 --> 00:12:08,735
Turn here.
270
00:12:10,504 --> 00:12:12,272
Oh, no! No!
271
00:12:12,371 --> 00:12:13,740
What's wrong?
272
00:12:13,841 --> 00:12:15,809
The truck with the guns,
it was right there!
273
00:12:15,909 --> 00:12:17,344
And now it's gone!
274
00:12:31,928 --> 00:12:33,630
Are you sure this is
where you parked it?
275
00:12:33,730 --> 00:12:34,631
I'm sure.
276
00:12:34,731 --> 00:12:35,966
I'm so stupid.
277
00:12:36,066 --> 00:12:37,500
Randi said we shouldn't take it.
278
00:12:37,600 --> 00:12:39,336
Kevin, I need you
to focus right now.
279
00:12:39,437 --> 00:12:41,639
Now, is there anything you
remember about the truck?
280
00:12:41,739 --> 00:12:43,306
A license plate, maybe?
281
00:12:44,307 --> 00:12:45,643
Not the plates.
282
00:12:45,743 --> 00:12:47,344
But it said "Ollie's Produce"
on the side.
283
00:12:47,445 --> 00:12:48,912
And the inside smelled horrible.
284
00:12:49,011 --> 00:12:50,847
Like cigarette smoke.
285
00:12:51,782 --> 00:12:53,115
You think it was stolen?
286
00:12:54,116 --> 00:12:55,586
No.
287
00:12:55,686 --> 00:12:57,921
But I got an idea
where to find it.
288
00:12:58,020 --> 00:13:00,023
Come on.
289
00:13:04,360 --> 00:13:05,863
All right, so let me
get this straight,
290
00:13:05,962 --> 00:13:07,530
you got no make, no model,
291
00:13:07,630 --> 00:13:10,500
no street cam footage,
and somehow you want me to find
292
00:13:10,600 --> 00:13:12,702
which one of these impound lots
the truck was towed to?
293
00:13:12,802 --> 00:13:14,004
That's what I like
about you, Harry.
294
00:13:14,104 --> 00:13:15,371
You're an attentive listener.
295
00:13:15,472 --> 00:13:16,940
You realized it could've
been towed to any number
296
00:13:17,039 --> 00:13:18,375
of impound lots
all around the city.
297
00:13:18,475 --> 00:13:21,110
I mean, that's if it
wasn't stolen. All right.
298
00:13:21,211 --> 00:13:24,014
I'll just hack into the server
of every one of these lots
299
00:13:24,114 --> 00:13:26,015
and trace every vehicle that's
been logged since last night.
300
00:13:26,115 --> 00:13:27,551
Okay, keep me posted.
301
00:13:27,650 --> 00:13:29,620
Anything on that number
they contacted Kevin from?
302
00:13:29,720 --> 00:13:30,953
No, it's already out of service.
303
00:13:31,053 --> 00:13:32,923
Hey, where did Kevin steal
that truck from?
304
00:13:33,023 --> 00:13:34,490
Maybe there's a street cam.
305
00:13:34,491 --> 00:13:37,027
We can get a license plate
or ID on the driver,
306
00:13:37,126 --> 00:13:39,361
something to help us figure out
what we're up against here.
307
00:13:39,496 --> 00:13:40,864
All right, good idea.
308
00:13:40,963 --> 00:13:42,331
I'll swing by
after I drop Kevin off.
309
00:13:42,500 --> 00:13:43,332
You know what?
310
00:13:43,500 --> 00:13:44,400
Text me the address.
311
00:13:44,501 --> 00:13:45,836
I'll go. I could use the air.
312
00:13:48,205 --> 00:13:50,139
Namaste.
313
00:13:52,142 --> 00:13:53,176
Mm.
314
00:13:54,644 --> 00:13:56,013
Yeah.
315
00:13:56,113 --> 00:13:58,115
I can see why you like this.
Mm.
316
00:13:58,215 --> 00:14:01,118
Yeah, the breath control
and meditation,
317
00:14:01,217 --> 00:14:03,120
they're a big help
in dealing with the trauma.
318
00:14:03,220 --> 00:14:04,855
It puts things in perspective.
319
00:14:04,955 --> 00:14:06,355
That's really great.
Yeah.
320
00:14:06,524 --> 00:14:07,725
Well, what about you?
321
00:14:07,825 --> 00:14:09,525
You've got a big year coming up.
322
00:14:09,527 --> 00:14:11,193
Yeah, yeah, I sure do.
323
00:14:11,293 --> 00:14:13,029
Mm-hmm.
You know, senior year.
324
00:14:13,129 --> 00:14:14,764
There's a lot to
look forward to.
325
00:14:14,865 --> 00:14:18,134
There's senior photos and...
a ton of college applications.
326
00:14:18,235 --> 00:14:20,903
On top of visiting
all the schools.
327
00:14:21,004 --> 00:14:22,806
Of course, homecoming and prom,
328
00:14:22,905 --> 00:14:24,875
which I will probably have to
get dresses for, and you know,
329
00:14:24,975 --> 00:14:26,176
I don't really think
this breathing exercise
330
00:14:26,275 --> 00:14:27,376
is going very well.
331
00:14:27,544 --> 00:14:29,078
Okay. That does
sound like a lot.
332
00:14:29,178 --> 00:14:31,548
But if anyone can handle that,
you can.
333
00:14:31,548 --> 00:14:33,082
You know, just remember
334
00:14:33,182 --> 00:14:34,417
to soak it all in.
335
00:14:34,552 --> 00:14:37,553
Have fun, 'cause you never
get that time back.
336
00:14:37,554 --> 00:14:38,889
Yeah.
337
00:14:38,989 --> 00:14:40,256
Not helping.
338
00:14:40,356 --> 00:14:42,558
Oh, gosh. Sorry.
Okay, all right, try this.
339
00:14:42,559 --> 00:14:44,326
Gosh.
Close your eyes, close your eyes.
340
00:14:44,427 --> 00:14:46,129
Breathe in and out
like we just did.
341
00:14:46,229 --> 00:14:49,600
But think about something
that makes you really happy.
342
00:14:53,671 --> 00:14:54,837
Uh-oh, there's
343
00:14:54,937 --> 00:14:57,206
a big smile, young lady.
Well,
344
00:14:57,307 --> 00:14:58,709
thinking about Cam
tends to do that.
345
00:14:58,808 --> 00:15:00,878
Cam?
346
00:15:00,977 --> 00:15:02,211
He's cute. What...
347
00:15:02,312 --> 00:15:03,614
Are you guys a thing?
348
00:15:03,714 --> 00:15:05,115
I don't know, I'm not sure.
349
00:15:05,215 --> 00:15:07,618
We have been hanging out
a lot lately.
350
00:15:07,717 --> 00:15:09,586
Oh. Oh, you have, have you?
351
00:15:09,586 --> 00:15:11,221
Yeah. Yeah.
Uh-huh.
352
00:15:11,321 --> 00:15:12,889
I don't know, whatever we are,
353
00:15:12,990 --> 00:15:14,256
it makes me happy.
354
00:15:14,356 --> 00:15:16,594
Well, that makes me happy.
355
00:15:34,611 --> 00:15:36,145
You think that's
bad, better buckle up,
356
00:15:36,245 --> 00:15:37,847
'cause I'm just getting started.
357
00:15:39,048 --> 00:15:40,750
One last chance,
where is Diablo?
358
00:15:40,850 --> 00:15:42,119
I don't know, I swear.
359
00:15:42,219 --> 00:15:44,654
That's the wrong answer.
360
00:15:46,155 --> 00:15:48,024
That necessary?
361
00:15:48,125 --> 00:15:49,893
Doesn't seem like
he's going to break.
362
00:15:49,993 --> 00:15:51,494
He'd better.
363
00:15:51,629 --> 00:15:53,831
This guy's our only lead
to finding Diablo's supplier.
364
00:15:53,931 --> 00:15:55,631
Give it time.
365
00:15:55,633 --> 00:15:57,634
Rico's just getting warmed up.
366
00:15:57,634 --> 00:15:59,702
I can do this all day, my man.
367
00:16:00,770 --> 00:16:01,672
Hey.
368
00:16:01,772 --> 00:16:04,073
Yo, what's up, Hollywood?
369
00:16:04,173 --> 00:16:05,942
You check out that Roscoe's
I told you about?
370
00:16:06,043 --> 00:16:07,510
Please tell me
you got the number nine.
371
00:16:07,610 --> 00:16:09,846
Tried, but the Pico location
was closed for good.
372
00:16:09,947 --> 00:16:11,682
Oh, no.
373
00:16:11,782 --> 00:16:13,082
End of an era.
374
00:16:13,182 --> 00:16:14,951
All right, well,
go hit up the one on Gower.
375
00:16:15,052 --> 00:16:16,386
I promise you,
you will not regret it.
376
00:16:16,486 --> 00:16:18,621
What's going on, Harry?
Everything good?
377
00:16:18,721 --> 00:16:21,091
Just calling to say
how boring life is without me?
378
00:16:21,191 --> 00:16:23,059
Actually, I could use an assist.
379
00:16:23,159 --> 00:16:24,927
Trying to track down
a-a truckload
380
00:16:25,028 --> 00:16:26,563
of stolen guns
over in Hunts Point,
381
00:16:26,663 --> 00:16:27,965
but there's
no street cams anywhere.
382
00:16:28,065 --> 00:16:29,099
I was wondering if you knew
anybody that might be
383
00:16:29,198 --> 00:16:30,366
running guns around here.
384
00:16:30,368 --> 00:16:31,601
The Bronx?
385
00:16:31,701 --> 00:16:32,970
Not my precinct,
but I know some guys there.
386
00:16:33,070 --> 00:16:34,437
Let me check in
and see what's what.
387
00:16:34,538 --> 00:16:35,838
Okay, thanks.
388
00:16:35,938 --> 00:16:37,073
What I can't make sense of is
why someone
389
00:16:37,173 --> 00:16:38,542
would leave a truckload of guns
390
00:16:38,642 --> 00:16:39,809
in an unsecured parking lot.
391
00:16:39,909 --> 00:16:41,511
Making an exchange, maybe?
392
00:16:41,611 --> 00:16:43,846
Yeah, but it doesn't square with
leaving the vehicle unattended.
393
00:16:43,947 --> 00:16:46,082
A drop?
Although that'd be risky.
394
00:16:46,182 --> 00:16:47,684
Yeah, it doesn't make sense.
395
00:16:47,784 --> 00:16:49,385
How's Mel doing?
396
00:16:49,386 --> 00:16:51,020
Mel, oh, she's good.
397
00:16:51,120 --> 00:16:53,056
Really pretty good, actually.
398
00:16:53,155 --> 00:16:55,225
Why's that sound
like it's not a good thing?
399
00:16:55,393 --> 00:16:57,528
No, no, it-it is, it is.
400
00:16:57,628 --> 00:16:59,162
She's doing so good,
401
00:16:59,261 --> 00:17:00,898
I-I don't think she's gonna want
to return to the team
402
00:17:00,998 --> 00:17:02,566
anytime soon, I mean, if ever.
403
00:17:02,666 --> 00:17:05,035
But, honestly, I think it might
be the best thing for her.
404
00:17:05,134 --> 00:17:06,202
That's what's important.
405
00:17:06,303 --> 00:17:08,204
How's Robyn feel about that?
406
00:17:09,172 --> 00:17:11,074
Yeah, Robyn doesn't really know.
407
00:17:11,173 --> 00:17:12,910
So she's adjusting
to being short-handed?
408
00:17:13,009 --> 00:17:14,111
I mean...
409
00:17:14,211 --> 00:17:15,979
Yeah, with one exception.
410
00:17:16,078 --> 00:17:17,714
She misses you, dude.
411
00:17:17,815 --> 00:17:19,817
Did she tell you that?
412
00:17:19,916 --> 00:17:22,085
Nah, she didn't have to, man.
413
00:17:23,153 --> 00:17:24,954
Wait, hold on a sec.
414
00:17:25,055 --> 00:17:26,690
Find something?
415
00:17:26,789 --> 00:17:28,224
I don't know.
416
00:17:28,325 --> 00:17:30,560
Maybe someone was waiting here
to make an exchange.
417
00:17:30,661 --> 00:17:33,530
Still doesn't explain
the unguarded truck.
418
00:17:33,631 --> 00:17:35,198
Oh, hold on.
419
00:17:35,298 --> 00:17:37,800
Hey, you know what, man,
I'm gonna call you back.
420
00:17:37,901 --> 00:17:40,302
Okay, so I hacked the
camera across the street.
421
00:17:40,438 --> 00:17:42,172
This guy bought the
same brand of cigarettes
422
00:17:42,271 --> 00:17:44,307
that I found in the parking lot.
423
00:17:45,476 --> 00:17:46,844
All right, hold on.
Got him.
424
00:17:46,943 --> 00:17:48,811
Paco Alvarez, career thug,
425
00:17:48,912 --> 00:17:51,048
lieutenant for Diego Sueño.
426
00:17:51,147 --> 00:17:53,817
Heads up a local crew
that sells meth and heroin.
427
00:17:53,916 --> 00:17:56,753
Got a well-known rep
for violence,
428
00:17:56,854 --> 00:17:58,320
but nothing about running guns.
429
00:17:58,455 --> 00:17:59,856
Yeah, well, it looks
like he's branching out.
430
00:17:59,957 --> 00:18:01,458
Selling dope
on the corner is one thing,
431
00:18:01,459 --> 00:18:02,792
but having the connects
to run guns, that's another.
432
00:18:02,893 --> 00:18:04,126
No?
If these are
433
00:18:04,227 --> 00:18:05,461
the guys who grabbed
Kevin's sister Randi,
434
00:18:05,462 --> 00:18:07,329
she's definitely in danger.
435
00:18:09,199 --> 00:18:12,569
Sueño uses a bar
as a kind of headquarters.
436
00:18:12,670 --> 00:18:15,172
- The Lemrocks over on Hayden avenue.
- You think there's
437
00:18:15,271 --> 00:18:16,807
a chance that's where
they're keeping her?
438
00:18:16,906 --> 00:18:18,976
Let's see, tapping a camera.
439
00:18:19,076 --> 00:18:22,211
Okay, this is from this morning.
440
00:18:23,145 --> 00:18:25,482
Look, that must be her.
441
00:18:27,017 --> 00:18:28,652
Where are we with those guns?
442
00:18:28,751 --> 00:18:30,252
I've got a program running,
but no hits yet.
443
00:18:30,353 --> 00:18:31,954
Well, given Sueño's
penchant for violence,
444
00:18:32,055 --> 00:18:33,624
we can't wait.
445
00:18:33,723 --> 00:18:36,058
I'm gonna go down to that bar
and get Randi out of there.
446
00:18:44,634 --> 00:18:46,604
♪ Gonna bring you down
till I wear your crown ♪
447
00:18:46,703 --> 00:18:48,739
♪ No stoppin' till you know
my name, ain't backin' down ♪
448
00:18:48,838 --> 00:18:51,307
♪ From no fight, so you
better run for your life ♪
449
00:18:51,407 --> 00:18:52,809
♪ Gonna hunt you down
like an animal now ♪
450
00:18:52,910 --> 00:18:54,510
♪ Better run, better run,
better run like... ♪
451
00:18:54,511 --> 00:18:55,913
Hey!
452
00:18:56,012 --> 00:18:58,048
♪ 'Cause I'm bringin' the fire ♪
453
00:19:01,884 --> 00:19:04,020
♪ And I can't be denied ♪
454
00:19:09,893 --> 00:19:11,327
Give me a reason!
455
00:19:11,428 --> 00:19:12,796
♪ 'Cause I'm bringin' the fire. ♪
456
00:19:14,030 --> 00:19:15,766
Where's the girl?
457
00:19:15,865 --> 00:19:16,767
What girl?
458
00:19:18,536 --> 00:19:20,037
Don't make me ask you again.
459
00:19:20,136 --> 00:19:21,438
I don't know where she is, okay?
460
00:19:21,538 --> 00:19:24,074
The boss picked her up
a few hours ago
461
00:19:24,173 --> 00:19:25,342
and moved her someplace else.
462
00:19:25,442 --> 00:19:27,109
Get him on the phone.
463
00:19:27,210 --> 00:19:29,346
Okay! Okay!
464
00:19:36,787 --> 00:19:38,556
Boss.
465
00:19:39,388 --> 00:19:40,824
Sueño, where's the girl?
466
00:19:42,125 --> 00:19:43,359
The girl's safe for now.
467
00:19:43,460 --> 00:19:44,927
She better stay that way.
468
00:19:45,028 --> 00:19:46,630
I don't know who you are,
but if you want the girl back,
469
00:19:46,730 --> 00:19:48,699
you'll bring me those guns
by 5:00 p.m.
470
00:19:48,798 --> 00:19:49,900
5:00?
471
00:19:50,000 --> 00:19:51,300
You told the kid 8:00.
472
00:19:51,401 --> 00:19:53,336
I also told him not
to get the cops involved.
473
00:19:53,435 --> 00:19:54,971
I'm not a cop.
474
00:19:55,072 --> 00:19:56,272
And I'm not a patient man.
475
00:19:56,373 --> 00:19:57,641
You don't want
to find out what I do
476
00:19:57,740 --> 00:19:59,609
to amuse myself when I'm bored.
477
00:20:03,145 --> 00:20:05,915
Our timeline was just moved up
by three hours.
478
00:20:06,016 --> 00:20:08,484
Well, then it's a good thing
I located the missing truck.
479
00:20:08,586 --> 00:20:09,720
Yes!
480
00:20:09,819 --> 00:20:11,520
Yeah, but the not-so-good news
is where.
481
00:20:11,622 --> 00:20:13,257
It's in a locked-down
NYPD impound lot.
482
00:20:13,557 --> 00:20:14,825
Yeah. And unless
there's a miracle,
483
00:20:14,924 --> 00:20:16,795
that truck's not going
anywhere anytime soon.
484
00:20:20,032 --> 00:20:21,968
You can forget about sneaking
into the police compound.
485
00:20:22,367 --> 00:20:24,135
I mean, there's cameras
everywhere, those I could hack,
486
00:20:24,236 --> 00:20:26,038
but there's only one
way in and out,
487
00:20:26,238 --> 00:20:27,471
and it's patrolled 24/7.
488
00:20:27,771 --> 00:20:29,807
What about D.A. Grafton,
could she help?
489
00:20:29,907 --> 00:20:31,742
I already called her.
It's out of her hands.
490
00:20:31,843 --> 00:20:34,278
Once the guns were discovered,
the feds were called.
491
00:20:34,378 --> 00:20:35,779
I think I know why.
492
00:20:35,880 --> 00:20:37,781
You know that gun
that Kevin took?
493
00:20:37,882 --> 00:20:39,917
Traces back to a shipment of
494
00:20:40,019 --> 00:20:42,121
recently stolen weapons
from Camp Pendleton.
495
00:20:42,421 --> 00:20:43,788
I wonder if, uh...
496
00:20:43,887 --> 00:20:45,589
Dante'd be able to help?
497
00:20:45,690 --> 00:20:47,259
I mean, you know, his new unit
498
00:20:47,358 --> 00:20:49,227
is called FTF,
I'm sure one of those F's
499
00:20:49,228 --> 00:20:50,795
got to stand for federal, right?
500
00:20:50,894 --> 00:20:53,231
I'm sure he'd love
to hear from you.
501
00:20:53,332 --> 00:20:55,933
Think he kind of
misses you a little.
502
00:20:56,034 --> 00:20:57,336
Did he say that?
503
00:20:57,435 --> 00:20:59,238
Well, I mean, you know,
he didn't have to.
504
00:21:05,943 --> 00:21:07,578
Oh, lookit, it's time to stand.
505
00:21:07,679 --> 00:21:08,712
I'll do my steps.
506
00:21:12,784 --> 00:21:13,951
Robyn, hey.
507
00:21:14,051 --> 00:21:15,586
Hello, Marcus.
508
00:21:15,686 --> 00:21:17,422
So, how you been?
509
00:21:17,521 --> 00:21:19,458
You know,
510
00:21:19,557 --> 00:21:20,825
same as yesterday.
511
00:21:20,924 --> 00:21:22,193
Right.
512
00:21:22,394 --> 00:21:24,096
Hey, I need your help
with something.
513
00:21:24,195 --> 00:21:25,463
This wouldn't happen to involve
514
00:21:25,564 --> 00:21:27,199
a truckload of contraband
weapons, would it?
515
00:21:28,900 --> 00:21:30,368
You've been talking to Harry,
I take it?
516
00:21:30,469 --> 00:21:31,635
He asked me to look into
517
00:21:31,736 --> 00:21:33,404
who might be running guns
in the area.
518
00:21:33,505 --> 00:21:36,074
Well, those guns have made it
to a NYPD impound lot.
519
00:21:36,075 --> 00:21:37,675
Ooh...
They're sitting there,
520
00:21:37,776 --> 00:21:40,179
waiting to be processed
by the feds, so I was hoping
521
00:21:40,278 --> 00:21:43,214
you had a connect, either with
the feds or someone at the lot.
522
00:21:43,315 --> 00:21:46,218
There's no way to get
that truck released legally.
523
00:21:46,317 --> 00:21:48,086
You've been gone too long.
524
00:21:48,086 --> 00:21:49,921
Who said anything about legally?
525
00:21:51,890 --> 00:21:53,458
Robyn, listen, I, uh...
526
00:21:55,559 --> 00:21:56,827
Yeah.
527
00:21:57,695 --> 00:21:59,798
Me, too.
528
00:22:02,267 --> 00:22:04,469
So...
529
00:22:04,568 --> 00:22:06,003
about that impound lot.
530
00:22:06,105 --> 00:22:09,740
Let's see, today's Saturday.
O'Malley's on duty...
531
00:22:09,840 --> 00:22:12,144
NYPD Blue.
We got a tip on Diablo.
532
00:22:12,243 --> 00:22:13,612
Let's move.
We got to go!
533
00:22:13,711 --> 00:22:16,748
Robyn, I got to go.
Call you as soon as I can.
534
00:22:27,826 --> 00:22:30,595
God, Miles.
What are you doing here?
535
00:22:30,694 --> 00:22:32,730
I'm sorry. I didn't think anybody'd be here.
Well, you thought wrong.
536
00:22:32,830 --> 00:22:36,201
I mean... You just can't be
letting yourself in like this.
537
00:22:36,300 --> 00:22:39,371
I mean, w-what if one of us
was walking around here naked?
538
00:22:39,471 --> 00:22:40,739
Come on.
539
00:22:40,838 --> 00:22:42,374
Nobody in here's got anything
I haven't seen before.
540
00:22:42,473 --> 00:22:44,041
Excuse me?
541
00:22:44,143 --> 00:22:46,845
Aunt Vi, I'm a doctor.
542
00:22:48,346 --> 00:22:50,414
I'm on my way out,
and Robyn isn't here.
543
00:22:50,515 --> 00:22:52,717
Oh, that's okay. I just came
to fix a leaky faucet,
544
00:22:52,817 --> 00:22:54,153
and I'm out of here, too.
545
00:23:02,193 --> 00:23:03,694
I know what you're doing.
546
00:23:04,828 --> 00:23:06,265
Uh...
547
00:23:06,365 --> 00:23:08,165
Yeah, I just told you.
I'm-a fix the leaky faucet.
548
00:23:08,166 --> 00:23:09,601
Do not play innocent with me.
549
00:23:09,701 --> 00:23:11,068
Showing up for breakfast,
550
00:23:11,170 --> 00:23:14,172
finding excuses to stop by
every day. What is that?
551
00:23:14,173 --> 00:23:15,440
I'm sorry. I didn't think a man
552
00:23:15,539 --> 00:23:17,175
needed excuses
to see his own family.
553
00:23:17,276 --> 00:23:19,711
I'm done going around in circles
with you, Miles,
554
00:23:19,810 --> 00:23:21,179
so let me just get to the point.
555
00:23:21,180 --> 00:23:24,048
If you're here to have fun
or you're bored
556
00:23:24,182 --> 00:23:26,684
or if this is some kind of
rebound after Kelly,
557
00:23:26,785 --> 00:23:29,520
take it somewhere else, 'cause
I'm not gonna let you do it.
558
00:23:29,621 --> 00:23:32,324
Robyn has been through
enough heartbreak.
559
00:23:32,423 --> 00:23:35,594
I think I need to remind you
Robyn broke my heart last time.
560
00:23:35,693 --> 00:23:37,095
If memory serves, Miles,
561
00:23:37,195 --> 00:23:39,597
I believe you had a great deal
to do with that.
562
00:23:39,698 --> 00:23:40,598
Okay, fine.
563
00:23:40,699 --> 00:23:42,233
But people change.
564
00:23:42,334 --> 00:23:44,435
Splitting up with Kelly
was a huge wake-up call for me,
565
00:23:44,536 --> 00:23:46,305
and since then,
I've been putting in the time,
566
00:23:46,404 --> 00:23:49,340
doing all the hard work,
mentally and emotionally.
567
00:23:49,441 --> 00:23:50,909
And I'm a better person.
568
00:23:51,009 --> 00:23:52,510
I'm a better man since then.
569
00:23:52,611 --> 00:23:54,578
I just don't want her
to get hurt.
570
00:23:54,679 --> 00:23:56,079
Neither do I.
571
00:23:56,214 --> 00:23:58,048
I'm not here for some rebound.
572
00:24:01,220 --> 00:24:03,422
Look.
573
00:24:03,521 --> 00:24:07,125
I didn't realize
how good I had it before.
574
00:24:07,226 --> 00:24:10,228
Okay? But I see that
clearly now.
575
00:24:10,229 --> 00:24:11,296
And I want it back.
576
00:24:11,395 --> 00:24:13,897
I want my family back.
577
00:24:13,998 --> 00:24:16,535
Is that wrong?
578
00:24:20,404 --> 00:24:22,073
I'll see you later, Aunt Vi.
579
00:24:30,682 --> 00:24:31,715
Hello, Officer.
580
00:24:31,816 --> 00:24:33,050
Can I help you?
581
00:24:33,151 --> 00:24:35,153
Yes. Uh, I'm in
a little bit of a jam,
582
00:24:35,253 --> 00:24:36,688
and I was hoping
that you could help.
583
00:24:36,788 --> 00:24:38,823
I-I-I have a few
outstanding tickets.
584
00:24:38,923 --> 00:24:41,992
Well, actually, more than a few,
and my car got towed.
585
00:24:42,093 --> 00:24:43,994
Name and license?
586
00:24:44,095 --> 00:24:45,364
Bernastein Buchannon.
587
00:24:45,463 --> 00:24:46,530
But, listen,
I don't have the cash
588
00:24:46,631 --> 00:24:48,165
to pay for all those tickets,
589
00:24:48,267 --> 00:24:49,500
so I was, I was hoping
that you could, um...
590
00:24:49,601 --> 00:24:50,835
You'll have to go
to court, ma'am.
591
00:24:50,934 --> 00:24:52,336
Bernie.
592
00:24:52,436 --> 00:24:53,771
But, see, there's something
in the glove compartment
593
00:24:53,872 --> 00:24:55,105
that I need to get,
594
00:24:55,273 --> 00:24:56,407
and it's time-sensitive.
595
00:24:56,508 --> 00:24:57,741
It's my prescription for...
596
00:24:57,842 --> 00:24:59,109
Well, this is
a little embarrassing,
597
00:24:59,278 --> 00:25:00,278
but if you must know...
598
00:25:00,278 --> 00:25:02,079
Ma'am, ma'am, I can't help you.
599
00:25:02,180 --> 00:25:05,683
Go to court, straighten out
your fines, and then come back.
600
00:25:05,784 --> 00:25:08,386
Please, Officer O'Malley.
You seem like a really nice man,
601
00:25:08,487 --> 00:25:09,953
and I really need
my prescription,
602
00:25:10,054 --> 00:25:12,523
so maybe I can just pay
the latest ticket.
603
00:25:12,624 --> 00:25:15,159
I know it's in here somewhere.
604
00:25:15,294 --> 00:25:17,328
Figure out a way
that we can just...
605
00:25:18,930 --> 00:25:20,832
Oh, I'm sorry, is the smell
of that bothering you?
606
00:25:20,932 --> 00:25:23,634
Because the smell of pastrami,
I mean...
607
00:25:23,734 --> 00:25:25,503
...pastrami has
a really strong smell.
608
00:25:25,604 --> 00:25:27,905
Not at all. I love pastrami.
609
00:25:28,006 --> 00:25:29,374
Really?
610
00:25:29,473 --> 00:25:31,142
It was supposed
to be for my son,
611
00:25:31,309 --> 00:25:32,844
and he flaked on me anyway.
612
00:25:32,943 --> 00:25:34,045
I'm a vegetarian.
613
00:25:34,144 --> 00:25:36,114
Do you want it?
614
00:25:36,213 --> 00:25:37,415
Really?
615
00:25:37,516 --> 00:25:40,018
Oh, that's very kind
of you. Bernie.
616
00:25:40,117 --> 00:25:41,452
Right?
617
00:25:41,552 --> 00:25:43,521
Just go ahead, put it...
Well...
618
00:25:43,622 --> 00:25:45,189
It'll fit through here. Yeah.
619
00:25:45,324 --> 00:25:47,659
There we go.
620
00:25:47,759 --> 00:25:49,160
Dang.
621
00:25:49,327 --> 00:25:50,628
You know, I cannot
find this ticket.
622
00:25:50,729 --> 00:25:52,130
Is it okay if
I just pop back there
623
00:25:52,230 --> 00:25:53,464
and get my prescription?
624
00:25:53,565 --> 00:25:54,898
I'll walk you to your car.
No, no, no.
625
00:25:54,999 --> 00:25:57,234
You don't got...
You sit and enjoy.
626
00:25:57,336 --> 00:25:58,702
Thank you.
627
00:26:05,344 --> 00:26:06,944
Just like old times.
628
00:26:17,788 --> 00:26:20,791
Hello, Sarah. I was just about
to call you with some good news.
629
00:26:20,892 --> 00:26:22,693
There's something
you should know.
630
00:26:22,794 --> 00:26:24,996
Tell her what you told me.
631
00:26:25,096 --> 00:26:26,530
What's wrong? What happened?
632
00:26:26,631 --> 00:26:28,500
A little while ago,
I was hanging out with Kevin
633
00:26:28,599 --> 00:26:29,768
when he got a call on the cell.
634
00:26:29,867 --> 00:26:32,002
A second later, he just ran off.
635
00:26:32,103 --> 00:26:33,672
Do you know where he went?
636
00:26:33,771 --> 00:26:37,107
To get Randi. He's gonna
trade himself for her.
637
00:26:39,943 --> 00:26:41,746
Go.
638
00:26:46,250 --> 00:26:48,987
Okay, I'm here.
639
00:26:49,086 --> 00:26:50,387
Now, let her go.
640
00:26:50,388 --> 00:26:51,756
Been a bad boy, Kevin.
641
00:26:51,855 --> 00:26:53,625
I said no grown-ups, remember?
642
00:26:53,724 --> 00:26:55,292
We had a deal.
643
00:26:55,394 --> 00:26:57,761
Me for my sister.
644
00:26:59,063 --> 00:27:00,499
Or...
645
00:27:02,266 --> 00:27:04,102
...I could keep the both of you.
646
00:27:08,308 --> 00:27:10,144
Hey, how far out are you?
About 20 minutes.
647
00:27:10,243 --> 00:27:11,577
You have eyes
on the location they sent me?
648
00:27:11,678 --> 00:27:12,945
It's an industrial area.
649
00:27:13,445 --> 00:27:14,914
It doesn't look like
anyone's there yet.
650
00:27:15,115 --> 00:27:16,249
You're not really gonna give
the guns back, are you?
651
00:27:16,548 --> 00:27:17,450
Not a chance.
652
00:27:17,549 --> 00:27:18,584
I just have to show them
653
00:27:18,683 --> 00:27:19,785
so they hand over
Kevin and Randi.
654
00:27:19,920 --> 00:27:21,753
And if they don't
hand them over?
655
00:27:21,922 --> 00:27:23,588
Then I go in and get them.
656
00:27:23,689 --> 00:27:25,458
Sueño's guys might be a threat
to those kids,
657
00:27:25,557 --> 00:27:27,660
but they shouldn't be
a problem for us.
658
00:27:29,194 --> 00:27:30,296
I mean me.
659
00:27:30,395 --> 00:27:31,631
Hey, listen, you know,
660
00:27:31,730 --> 00:27:33,032
maybe we should just wait
for the police.
661
00:27:33,133 --> 00:27:34,700
Can't chance it with
the kids' lives at stake.
662
00:27:34,799 --> 00:27:38,003
Okay, j-just be careful,
please? Okay?
663
00:27:38,104 --> 00:27:40,740
I really don't like the idea
of you going there by yourself.
664
00:27:40,839 --> 00:27:43,409
Not like I have
much of a choice, do I?
665
00:27:44,210 --> 00:27:45,944
Great job.
666
00:27:45,945 --> 00:27:48,480
Thanks again, Mel.
Yeah. Hope you enjoyed it.
667
00:27:48,580 --> 00:27:49,949
Yeah, it's just what I needed.
668
00:27:49,950 --> 00:27:51,217
You know, I'm pretty sure
I'll need more of it
669
00:27:51,317 --> 00:27:52,785
to get through senior year.
Well, anytime.
670
00:27:52,952 --> 00:27:54,153
You know where to find me.
671
00:27:54,253 --> 00:27:55,421
You want a sparkling water
for the road?
672
00:27:55,520 --> 00:27:57,156
Yeah. Yeah,
I would love one.
673
00:27:59,960 --> 00:28:01,494
Hmm, hmm, hmm. Hmm.
674
00:28:02,095 --> 00:28:03,963
Where'd I put the bottle opener?
675
00:28:22,115 --> 00:28:23,048
Mel?
676
00:28:23,148 --> 00:28:25,951
Hey. Mel.
677
00:28:26,051 --> 00:28:28,253
Mel, are you okay? Hey.
678
00:28:28,354 --> 00:28:31,557
Look at me.
Hey, it's okay.
679
00:28:38,765 --> 00:28:40,701
No one's here. You see anything?
680
00:28:40,800 --> 00:28:43,036
Still quiet outside.
681
00:28:43,135 --> 00:28:44,170
Any sign of the kids?
682
00:28:44,269 --> 00:28:46,006
No.
683
00:28:46,105 --> 00:28:48,374
Nothing. Something's off here.
684
00:28:50,076 --> 00:28:51,944
Uh... Uh...
685
00:28:52,045 --> 00:28:54,614
Rob, just hold on a sec.
Dee, what's up?
686
00:28:54,714 --> 00:28:56,148
Hey, um, I'm in
the bar with Mel.
687
00:28:56,249 --> 00:28:58,718
I think she's having a panic
attack. What should I do?
688
00:28:58,719 --> 00:29:00,519
Just hold on.
Rob, I'll be right back.
689
00:29:00,619 --> 00:29:02,288
Breathe.
690
00:29:02,387 --> 00:29:04,023
It's okay. I got you.
691
00:29:04,124 --> 00:29:05,391
I got you.
You're safe.
692
00:29:05,490 --> 00:29:06,727
You're safe.
693
00:29:06,826 --> 00:29:08,728
Just breathe. Breathe.
Hey, babe. I'm here.
694
00:29:08,729 --> 00:29:09,996
Hey.
What... What happened?
695
00:29:10,096 --> 00:29:12,132
Uh, she opened that
drawer and then
696
00:29:12,231 --> 00:29:13,633
just froze.
697
00:29:13,733 --> 00:29:14,968
Okay.
698
00:29:15,067 --> 00:29:16,435
All right, sweetie,
I'm here. You're okay.
699
00:29:16,536 --> 00:29:18,171
Okay? You're okay.
700
00:29:18,270 --> 00:29:20,272
I'm not... I'm not okay.
Okay.
701
00:29:20,373 --> 00:29:21,740
- I need...
- Okay.
702
00:29:21,741 --> 00:29:23,175
Shh...
703
00:29:23,276 --> 00:29:26,346
Okay, just slow down,
slow down, just slow down.
704
00:29:27,180 --> 00:29:28,815
Harry, what's happening?
705
00:29:36,789 --> 00:29:38,423
Harry, you there?
706
00:29:38,523 --> 00:29:39,759
Harry.
707
00:29:39,759 --> 00:29:41,294
Let's go.
Let go.
708
00:29:41,394 --> 00:29:42,561
Get off of me.
709
00:29:42,662 --> 00:29:44,630
Knock it off.
710
00:29:46,266 --> 00:29:47,768
Get in there.
711
00:29:48,567 --> 00:29:49,669
Leave us alone.
712
00:29:49,769 --> 00:29:50,903
Be quiet.
713
00:29:52,038 --> 00:29:53,073
Hey.
714
00:29:58,644 --> 00:30:00,113
You two okay?
715
00:30:00,212 --> 00:30:03,516
It's okay.
She's one of the good guys.
716
00:30:08,954 --> 00:30:11,857
We got to get out of here
as fast as we can.
717
00:30:22,836 --> 00:30:24,269
Harry, it's me.
718
00:30:24,369 --> 00:30:26,338
Getting back to you
with that intel you requested.
719
00:30:26,439 --> 00:30:27,640
Looks like there's a new player
720
00:30:27,740 --> 00:30:29,009
in the weapons
trafficking business.
721
00:30:29,108 --> 00:30:32,345
Guy named Angel Salazar.
His cartel's
722
00:30:32,444 --> 00:30:33,645
steadily been expanding
their territory.
723
00:30:33,746 --> 00:30:35,315
Pressed north from Tijuana,
724
00:30:35,414 --> 00:30:36,916
then east from there.
725
00:30:37,017 --> 00:30:38,750
Guess they've made it
all the way across the country.
726
00:30:38,852 --> 00:30:41,855
Word of caution, ATF's been
tracking these guys for a while.
727
00:30:41,954 --> 00:30:43,856
Do not
underestimate them, Harry.
728
00:30:43,957 --> 00:30:47,059
They are armed to the teeth with
military-grade weapons and have
729
00:30:47,160 --> 00:30:49,729
zero regard for human life...
theirs or their enemies'.
730
00:30:49,829 --> 00:30:51,663
I'm sending you everything
I got on them.
731
00:30:51,832 --> 00:30:53,098
Bottom line,
732
00:30:53,199 --> 00:30:55,500
if you're going up
against these guys,
733
00:30:55,601 --> 00:30:57,837
you better bring an army.
734
00:31:13,953 --> 00:31:16,321
- Please...
- Quiet!
735
00:31:16,422 --> 00:31:17,757
You're outwitted by a child,
736
00:31:17,857 --> 00:31:19,224
and you expect mercy?
737
00:31:19,325 --> 00:31:20,625
You're useless,
738
00:31:20,726 --> 00:31:23,496
except to send a message
to your replacements.
739
00:31:23,596 --> 00:31:25,298
This is what happens
when you mess up.
740
00:31:35,575 --> 00:31:36,977
Who's there?!
741
00:31:37,076 --> 00:31:38,912
Hey!
742
00:31:40,881 --> 00:31:42,481
Come on!
743
00:31:52,192 --> 00:31:53,893
Listen, I'm gonna hold them off.
744
00:31:53,894 --> 00:31:55,661
Get to an exit and run as far,
fast as you can, okay?
745
00:31:55,760 --> 00:31:57,197
What about you?
746
00:31:57,297 --> 00:31:59,031
Don't worry about me.
Get your sister out of here. Go!
747
00:32:23,125 --> 00:32:24,358
Scream all you want.
748
00:32:24,459 --> 00:32:25,492
Help!
749
00:32:27,930 --> 00:32:29,596
No one's coming for you.
750
00:32:29,696 --> 00:32:31,232
Wake up.
751
00:32:31,333 --> 00:32:32,500
Wake up.
752
00:32:32,599 --> 00:32:33,701
Hey.
753
00:32:37,972 --> 00:32:39,942
Who knows about our operation?
754
00:32:42,978 --> 00:32:44,546
NYPD.
755
00:32:45,980 --> 00:32:48,049
As a matter of fact,
they'll be here any minute.
756
00:32:51,586 --> 00:32:54,622
I'm big on tenacity,
but low on patience.
757
00:32:54,721 --> 00:32:58,460
I know you're here to exchange
those guns for those kids.
758
00:32:58,559 --> 00:33:01,195
You will tell me
what I need to know.
759
00:33:01,296 --> 00:33:03,965
How much you suffer until then
760
00:33:04,066 --> 00:33:05,666
is up to you.
761
00:33:12,374 --> 00:33:14,041
Do what you have to do.
762
00:33:14,142 --> 00:33:17,112
We have to know how badly
our operation is compromised.
763
00:33:22,183 --> 00:33:24,019
Rob.
764
00:33:24,118 --> 00:33:25,586
I'm back. sorry.
765
00:33:26,554 --> 00:33:27,689
Oh, no.
766
00:33:27,788 --> 00:33:29,324
Rob? Come in.
767
00:33:29,423 --> 00:33:30,458
Rob?
768
00:33:41,002 --> 00:33:43,270
911? Yeah, I have an emergency.
769
00:33:47,442 --> 00:33:49,044
No, no.
770
00:33:49,144 --> 00:33:51,346
Don't pass out on me, now.
771
00:33:51,445 --> 00:33:53,748
You'll miss the good stuff.
772
00:34:01,423 --> 00:34:02,824
What are we in the mood for now?
773
00:34:02,923 --> 00:34:04,159
Extraction?
774
00:34:18,039 --> 00:34:19,606
Extract that.
775
00:34:40,795 --> 00:34:42,063
Uh-oh.
776
00:34:50,405 --> 00:34:51,672
Get in!
777
00:34:59,681 --> 00:35:01,382
Oh!
778
00:35:06,820 --> 00:35:09,523
I'll get the car.
Secure the guns.
779
00:35:10,557 --> 00:35:11,925
Let's get out of here.
780
00:35:13,327 --> 00:35:15,563
We'll deal with her later.
781
00:35:19,201 --> 00:35:21,335
Thank you.
782
00:35:21,436 --> 00:35:23,304
We got you.
783
00:35:40,621 --> 00:35:42,489
You had me so scared.
784
00:35:43,257 --> 00:35:44,791
I'm so sorry.
785
00:35:44,891 --> 00:35:46,594
I promise to never do it again.
786
00:35:46,693 --> 00:35:48,463
No, no, don't apologize.
You guys are home.
787
00:35:48,563 --> 00:35:50,197
They're home.
788
00:35:50,297 --> 00:35:52,132
You guys okay?
Yes.
789
00:35:55,269 --> 00:35:57,972
The world needs
more people like you.
790
00:35:58,139 --> 00:36:00,141
Use this donation
to keep your children
791
00:36:00,141 --> 00:36:01,909
clothed and fed.
792
00:36:04,811 --> 00:36:06,414
If you ever need anything,
793
00:36:06,514 --> 00:36:08,483
don't hesitate to call.
794
00:36:09,516 --> 00:36:11,753
♪ Call me up to meet you ♪
795
00:36:11,853 --> 00:36:14,322
♪ Static on the phone ♪
796
00:36:14,422 --> 00:36:16,623
♪ Normally I need you ♪
797
00:36:16,724 --> 00:36:19,626
♪ This time I don't want to go ♪
798
00:36:19,726 --> 00:36:21,628
♪ Lately I been growing ♪
799
00:36:21,728 --> 00:36:24,798
♪ Into someone
you don't know... ♪
800
00:36:24,898 --> 00:36:26,867
Your call has been forwarded
801
00:36:26,967 --> 00:36:28,635
to an automatic
voice message system.
802
00:36:28,735 --> 00:36:31,539
♪ Wouldn't go back
where we started ♪
803
00:36:31,639 --> 00:36:33,574
♪ I know you're still waiting ♪
804
00:36:33,675 --> 00:36:36,643
♪ Wondering where my heart is ♪
805
00:36:36,744 --> 00:36:38,646
♪ Pray that things
won't change ♪
806
00:36:38,746 --> 00:36:41,483
♪ But the hardest part is ♪
807
00:36:41,583 --> 00:36:47,021
♪ You're realizing maybe I,
maybe I ain't the same... ♪
808
00:36:47,188 --> 00:36:49,291
Hey.
Hey.
809
00:36:50,791 --> 00:36:52,626
You okay? You look...
Yeah.
810
00:36:52,726 --> 00:36:55,896
Better. Yeah, I'm feeling
better.
811
00:36:57,699 --> 00:36:59,666
Where's Rob?
812
00:37:02,836 --> 00:37:04,639
What? What happened?
813
00:37:04,739 --> 00:37:08,210
Look, she was in a jam,
but she managed,
814
00:37:08,309 --> 00:37:09,643
uh, to get out of it.
815
00:37:09,744 --> 00:37:11,478
Where is she now?
I don't know.
816
00:37:11,579 --> 00:37:13,681
She texted me that she's okay,
817
00:37:13,780 --> 00:37:15,650
she just hasn't been
returning my calls.
818
00:37:15,750 --> 00:37:17,117
Was she hurt?
Like...
819
00:37:17,219 --> 00:37:19,487
I'm not...
I'm honestly not sure.
820
00:37:19,586 --> 00:37:21,121
From what I saw, I...
821
00:37:21,222 --> 00:37:22,824
I suppose it's possible.
822
00:37:23,590 --> 00:37:25,293
This is all my fault.
No, it's not.
823
00:37:25,393 --> 00:37:27,994
I was the one who was supposed
to be watching her back.
824
00:37:28,094 --> 00:37:29,864
Yeah, but you had to leave her
to take care of me.
825
00:37:29,963 --> 00:37:31,699
because of my panic attack.
826
00:37:36,103 --> 00:37:40,242
Rob could've been killed
because I wasn't there.
827
00:37:48,081 --> 00:37:51,152
I mean, she was doing
so well, Auntie.
828
00:37:51,253 --> 00:37:52,686
Till she wasn't.
829
00:37:52,786 --> 00:37:54,789
That is so scary.
830
00:37:55,590 --> 00:37:57,291
I hope she's okay.
831
00:37:58,425 --> 00:37:59,860
Yeah.
832
00:38:01,795 --> 00:38:03,664
I'm worried about her.
833
00:38:05,467 --> 00:38:07,568
I know what that kind
of trauma feels like.
834
00:38:07,668 --> 00:38:11,606
And that's exactly why Mel
needs a friend like you
835
00:38:11,706 --> 00:38:13,507
as she finds her
way through this.
836
00:38:13,608 --> 00:38:15,409
She's gonna need all our help.
837
00:38:15,510 --> 00:38:18,713
Yeah. It took a while
for me to feel normal again.
838
00:38:18,813 --> 00:38:20,614
Actually, it was like
839
00:38:20,715 --> 00:38:22,916
adjusting to a new normal.
840
00:38:24,117 --> 00:38:26,788
She'll never really go back.
841
00:38:26,887 --> 00:38:28,322
Not after that.
842
00:38:30,358 --> 00:38:31,626
You got through it.
843
00:38:31,726 --> 00:38:34,496
I'm not saying it was
easy, but you made it.
844
00:38:34,596 --> 00:38:37,364
Mel's strong, like you.
845
00:38:39,333 --> 00:38:40,802
She's gonna be okay.
846
00:38:41,603 --> 00:38:43,471
I really do hope so, Aunt Vi.
847
00:38:45,773 --> 00:38:48,175
Okay, uh...
848
00:38:48,309 --> 00:38:50,010
think I'm gonna get ready
for bed.
849
00:38:50,110 --> 00:38:54,449
Ooh, gosh. That is
an excellent idea.
850
00:39:18,139 --> 00:39:21,108
♪ Time creeps by
and we wonder why ♪
851
00:39:21,208 --> 00:39:25,480
♪ It happens the way it does ♪
852
00:39:25,579 --> 00:39:27,681
♪ Sharp as a knife ♪
853
00:39:27,782 --> 00:39:30,117
♪ Dark as the night ♪
854
00:39:30,217 --> 00:39:33,086
♪ What has it all become? ♪
855
00:39:34,255 --> 00:39:38,358
♪ Flashbacks and nightmares ♪
856
00:39:38,360 --> 00:39:39,661
♪ Knock, knock ♪
857
00:39:39,760 --> 00:39:41,728
♪ Who's there? ♪
858
00:39:41,829 --> 00:39:46,467
♪ Flashbacks and cold sweat ♪
859
00:39:46,568 --> 00:39:49,670
♪ We try to forget ♪
860
00:39:49,771 --> 00:39:53,708
♪ I'm haunted
by the memories, memories ♪
861
00:39:53,807 --> 00:39:57,445
♪ I'm haunted by the memories,
memories ♪
862
00:39:57,545 --> 00:40:01,548
♪ I'm haunted by the tragedy
of you and me... ♪
863
00:40:01,648 --> 00:40:04,217
So, what, you're just
letting yourself in now?
864
00:40:05,820 --> 00:40:07,188
Just came in to get my tools.
865
00:40:07,288 --> 00:40:09,222
Looks like it's
a good thing I did.
866
00:40:09,322 --> 00:40:10,391
Look at you.
867
00:40:10,492 --> 00:40:12,527
We got to get you to a hospital.
868
00:40:12,626 --> 00:40:14,461
I'll be all right.
869
00:40:14,561 --> 00:40:17,331
I'll be the judge
of that. Sit.
870
00:40:22,769 --> 00:40:24,639
Slow, slow, slow.
871
00:40:37,452 --> 00:40:41,389
♪ Tracing steps
filled with regret ♪
872
00:40:41,489 --> 00:40:44,057
♪ The way that we fantasize... ♪
873
00:40:45,427 --> 00:40:47,427
♪ If all that we had ♪
874
00:40:47,429 --> 00:40:49,664
♪ Turns to the bad... ♪
875
00:40:49,764 --> 00:40:51,798
♪ Guess that is... ♪
876
00:40:51,898 --> 00:40:53,835
Deep breath.
877
00:40:53,934 --> 00:40:57,838
♪ I'm haunted
by the memories, memories ♪
878
00:40:57,938 --> 00:41:02,643
♪ I'm haunted by the memories,
memories... ♪
879
00:41:02,744 --> 00:41:04,646
Ooh.
880
00:41:06,481 --> 00:41:08,782
This is gonna need stitches.
881
00:41:24,164 --> 00:41:26,634
Thank you.
882
00:41:26,733 --> 00:41:28,235
For being here.
883
00:41:29,836 --> 00:41:31,472
Of course.
884
00:41:34,074 --> 00:41:35,610
How did this happen?
885
00:41:35,710 --> 00:41:37,277
Where was your team?
886
00:41:41,882 --> 00:41:43,217
There is no team.
887
00:41:43,317 --> 00:41:45,920
I got lucky with this one.
888
00:41:46,019 --> 00:41:47,489
From now on...
889
00:41:48,255 --> 00:41:51,192
...the only person
I can trust to be there
890
00:41:51,291 --> 00:41:53,094
is myself.
891
00:41:54,496 --> 00:41:56,130
♪ Haunted ♪
892
00:41:56,230 --> 00:41:58,500
♪ Haunted. ♪
893
00:42:03,505 --> 00:42:07,608
Captioning sponsored by CBS
894
00:42:07,708 --> 00:42:11,411
and TOYOTA.
895
00:42:11,512 --> 00:42:15,717
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.