Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,008 --> 00:00:33,290
Εμπνευσμένο από αληθινή ιστορία.
2
00:00:33,605 --> 00:00:37,440
Μετάφραση - Επιμέλεια: mk59.gr
3
00:00:38,142 --> 00:00:39,310
Γεια σας , είμαι ο Ιβάν.
4
00:00:40,102 --> 00:00:41,103
Είμαι γορίλλας.
5
00:00:42,229 --> 00:00:44,002
Δεν είναι τόσο εύκολο όσο φαίνεται.
6
00:00:44,565 --> 00:00:45,566
Θα δείτε.
7
00:00:46,317 --> 00:00:50,154
Έξω απ' αυτό το παράθυρο βρίσκεται
η αφίσα για την παράστασή μου.
8
00:00:50,237 --> 00:00:53,532
Είμαι το πρώτο όνομα.
Αυτό σημαίνει ότι είμαι ο σταρ.
9
00:00:55,117 --> 00:00:57,078
Φαίνομαι αρκετά άγριος,
έτσι δεν είναι;
10
00:00:57,578 --> 00:01:00,748
Δεν είμαι ποτέ πραγματικά θυμωμένος,
αλλά μπορώ να προσποιούμαι.
11
00:01:00,831 --> 00:01:01,832
Αυτή είναι η δουλειά μου.
12
00:01:02,625 --> 00:01:07,213
Εδώ και 20 χρόνια οι άνθρωποι
έρχονται από μακριά για να με δούνε
13
00:01:07,296 --> 00:01:10,925
στο Big Top Mall και Video Arcade
στην έξοδο οκτώ.
14
00:01:11,008 --> 00:01:15,012
Και αυτή είναι η τέντα που δίνουμε την
παράστασή μας μέσα στο εμπορικό κέντρο.
15
00:01:15,096 --> 00:01:16,514
Φοβερή ε;
16
00:01:16,597 --> 00:01:18,474
Καλώς ορίσατε όλοι σας!
17
00:01:18,557 --> 00:01:19,767
Ελάτε μέσα!
18
00:01:19,850 --> 00:01:23,437
- Το σόου μας θα ξεκινήσει σε πέντε λεπτά!
- "Πέντε".
19
00:01:23,521 --> 00:01:26,899
Αυτός είναι ο Μακ. Τον γνωρίζω
από τότε που μπορώ να θυμάμαι.
20
00:01:26,982 --> 00:01:28,442
Είναι κάπως υπερβολικός.
21
00:01:28,526 --> 00:01:30,778
Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε!
Γειά σας!
22
00:01:30,861 --> 00:01:33,322
Δεν είμαι σίγουρος ότι η προφορά του
ξεγελάει κανέναν.
23
00:01:33,406 --> 00:01:37,284
Καλώς ήλθατε στην πιο μικρή
μεγάλη κορυφή της Γης!
24
00:01:37,368 --> 00:01:41,497
Ετοιμαστείτε για το πιο θαυμαστό
μεγαλοπρεπές σόου με ζώα,
25
00:01:41,580 --> 00:01:44,125
που όμοιό του, δεν έχετε ξαναδεί!
26
00:01:45,876 --> 00:01:48,754
Από δω η Ενριέτα!
27
00:01:48,838 --> 00:01:52,633
Το καλύτερο κοτόπουλο που έχετε
δει ποτέ να παίζει μπέιζμπολ.
28
00:01:52,717 --> 00:01:55,428
Ο επιθετικός πλησιάζει τώρα τη βάση.
29
00:01:55,511 --> 00:01:58,139
Έχει απίστευτο συντονισμό
μάτι - ράμφος.
30
00:01:59,932 --> 00:02:01,392
Αυτό είναι το κορίτσι μου!
31
00:02:01,475 --> 00:02:03,102
Χόουμ ραν!
32
00:02:03,185 --> 00:02:04,979
Φράνκι, η φώκια!
33
00:02:06,439 --> 00:02:09,275
Δεν θα ρίξω την μπάλα.
Θα ρίξω την μπάλα.
34
00:02:09,358 --> 00:02:11,360
Είναι λίγο νευρωτική.
35
00:02:11,444 --> 00:02:12,903
Θα ρίξω την μπάλα.
36
00:02:12,987 --> 00:02:15,740
Αλλά η παράστασή της είναι
πάντα τέλεια.
37
00:02:15,823 --> 00:02:17,366
Μπράβο!
38
00:02:17,450 --> 00:02:19,577
Δεν έριξα τη μπάλα!
39
00:02:19,660 --> 00:02:21,704
- Νάτος, έρχεται.
- Ο Μέρφι!
40
00:02:21,787 --> 00:02:24,081
Το κουνέλι στην πυροσβεστική!
41
00:02:25,374 --> 00:02:26,459
Γιούπι!
42
00:02:26,542 --> 00:02:29,003
Ο Μέρφι είχε πάντα
μεγάλο σουξέ με τα παιδιά.
43
00:02:29,086 --> 00:02:34,258
Και τώρα, η βασίλισσα του Big Top,
Η Στέλλα!
44
00:02:35,634 --> 00:02:38,846
Η Στέλλα είναι η πιο παλιά
και πιό σοφή φίλη μου.
45
00:02:39,430 --> 00:02:42,308
Δίνει παραστάσεις
από τότε που γεννήθηκα.
46
00:02:42,391 --> 00:02:44,852
Ξέρει περισσότερα από
όσα θα μάθω ποτέ.
47
00:02:44,935 --> 00:02:47,480
Τώρα, που είναι
το αγαπημένο μου σκυλάκι;
48
00:02:48,147 --> 00:02:49,357
Εδώ βγαίνω εγώ.
49
00:02:50,274 --> 00:02:52,360
Ο Σνίκερς δίνει
μεγάλη φινέτσα στο σόου.
50
00:02:52,443 --> 00:02:56,197
Μ' αρέσει το κοινό.
Το καλύτερο κομμάτι της ημέρας.
51
00:02:56,280 --> 00:02:57,281
Ανεβαίνεις, κορίτσι μου!
52
00:02:57,365 --> 00:02:59,992
Εκτελούν άψογα τη ρουτίνα τους
κάθε φορά.
53
00:03:00,076 --> 00:03:03,746
- Έλα, Σνίκερς. Ας το κάνουμε.
- Εντάξει, Στέλλα. Οταν είσαι έτοιμη.
54
00:03:03,829 --> 00:03:05,956
- Ψηλά την προβοσκίδα!
- Ορίστε.
55
00:03:06,040 --> 00:03:07,833
Μαγεία.
56
00:03:08,459 --> 00:03:10,503
- Και αυτός ο τύπος...
- Έι, φίλε.
57
00:03:10,586 --> 00:03:11,754
Είναι ο καλύτερος φίλος μου.
58
00:03:11,837 --> 00:03:13,756
Δεν έπρεπε να είναι εδώ, αλλά...
59
00:03:14,256 --> 00:03:16,092
Σίγουρα έχει βολευτεί
σαν στο σπίτι του.
60
00:03:16,175 --> 00:03:19,804
Και τώρα, η στιγμή που όλοι περιμένατε.
61
00:03:19,887 --> 00:03:24,350
Δεν κάνω τίποτα κόλπα. Ο Μακ λέει ότι
είναι αρκετό να είμαι αυτός που είμαι.
62
00:03:24,433 --> 00:03:27,061
Αλλά είμαι η φίρμα,
οπότε βγαίνω τελευταίος.
63
00:03:27,144 --> 00:03:28,646
Έχετε ακούσει για το θρύλο...
64
00:03:28,729 --> 00:03:31,941
Έχει πολύ πίεση, το ξέρω,
αλλά μ' αρέσει η δουλειά μου.
65
00:03:32,024 --> 00:03:33,776
Δείτε τον μόνοι σας!
66
00:03:33,859 --> 00:03:35,319
Περιμένετε, περιμένετε...
67
00:03:35,403 --> 00:03:38,322
Ο ενας και μοναδικός Ιβάν!
68
00:03:41,033 --> 00:03:42,576
Δείτε αυτό.
69
00:03:42,660 --> 00:03:45,371
Πιάνει πάντα στα παιδιά.
70
00:03:47,790 --> 00:03:49,625
Και έπειτα λίγο κοπάνισμα
στο στήθος.
71
00:03:51,293 --> 00:03:53,212
Αρκετά εντυπωσιακό, ε;
72
00:03:53,295 --> 00:03:59,927
Ο ενας και μοναδικός Ιβάν!
73
00:04:01,262 --> 00:04:03,681
Κι αυτή, είναι η Τζούλια.
74
00:04:03,764 --> 00:04:07,935
Έρχεται από δω κάθε βράδυ επειδή
ο πατέρας της, ο Τζόρτζ, δουλεύει εδώ.
75
00:04:08,018 --> 00:04:13,024
Θα μπορούσε να κάτσει οπουδήποτε,
αλλά πάντα διαλέγει να κάτσει δίπλα μου.
76
00:04:13,107 --> 00:04:14,608
Νομίζω ότι με συμπαθεί.
77
00:04:15,693 --> 00:04:18,612
- Πως σου φαίνεται, Ιβάν;
- Κοίτα να δεις.
78
00:04:18,696 --> 00:04:20,698
Είμαι φτυστός.
79
00:04:21,782 --> 00:04:24,285
Γεια σου, Τζούλς, ωραία ζωγραφιά.
80
00:04:24,368 --> 00:04:25,953
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
81
00:04:26,495 --> 00:04:28,748
Τζορτζ, το κορίτσι σου έχει
μεγάλο ταλέντο.
82
00:04:29,373 --> 00:04:31,834
Το πήρε από τη μητέρα της.
83
00:04:32,585 --> 00:04:34,295
Ναι, τι κάνει η Σάρα;
84
00:04:35,212 --> 00:04:37,548
Έχει τις καλές και τις κακές
μέρες της.
85
00:04:37,631 --> 00:04:39,633
Και αυτά τα πράγματα, χρειάζονται χρόνο.
86
00:04:40,468 --> 00:04:41,469
Ναι.
87
00:04:43,471 --> 00:04:44,472
Τζούλς,
88
00:04:45,139 --> 00:04:48,851
γιατί δεν πας να αγοράσεις
καινούριες μπογιές;
89
00:04:50,019 --> 00:04:51,896
Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό, Μάκ.
90
00:04:52,313 --> 00:04:54,023
Όχι, το θέλω στ' αλήθεια.
91
00:04:56,067 --> 00:04:58,110
Τι λεμε, Τζούλια;
92
00:04:58,194 --> 00:05:00,154
- Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
- Παρακαλώ.
93
00:05:02,573 --> 00:05:04,742
Άντε γρήγορα, εντάξει;
Πρέπει να φύγουμε.
94
00:05:07,411 --> 00:05:10,581
Το σχολείο θα κλείσει σύντομα.
Τα πράγματα γίνονται τότε πιο ζόρικα.
95
00:05:10,664 --> 00:05:12,875
Ναι. έτσι γίνεται.
96
00:05:12,958 --> 00:05:13,959
Ναι.
97
00:05:17,296 --> 00:05:18,714
Δεν πάμε καλά μικρέ.
98
00:05:20,174 --> 00:05:23,344
Δεν φτάνουν καν για τροφή και νοίκι.
99
00:05:23,928 --> 00:05:27,807
Πρέπει να τα μαζέψουμε πάλι. Να φέρουμε
πίσω τον ενθουσιασμό, ξέρεις;
100
00:05:28,974 --> 00:05:31,852
Αν δεν τα καταφέρουμε... τέρμα.
101
00:05:33,979 --> 00:05:35,564
Και τότε τι θα κάνουμε;
102
00:05:41,404 --> 00:05:42,405
Ωραία.
103
00:05:43,364 --> 00:05:45,074
Ζητώ συμβουλές από έναν γορίλλα.
104
00:05:54,792 --> 00:05:56,627
"Να φέρουμε πίσω τον ενθουσιασμό";
105
00:06:06,929 --> 00:06:11,559
Τι ωραίο το φεγγάρι,
με το ξέγνοιαστο χαμόγελό του.
106
00:06:11,642 --> 00:06:13,477
Προτιμώ τον ήλιο.
107
00:06:13,561 --> 00:06:15,688
Λατρεύω την αίσθηση του ήλιου
στην κοιλιά μου.
108
00:06:15,771 --> 00:06:19,316
Είναι μια εντυπωσιακή κοιλιά,
φίλε μου.
109
00:06:19,400 --> 00:06:22,028
- Ευχαριστώ.
- Κάποιος λατρεύει να κοιμάται πάνω της.
110
00:06:22,111 --> 00:06:26,532
Ξέρεις, την πρώτη νύχτα που ήρθε
εδώ, είχε το μισό μέγεθος
111
00:06:26,615 --> 00:06:29,869
Ήταν αξιολάτρευτο. Ονειρεύτηκα πως έφαγα
ένα γούνινο ντόνατ.
112
00:06:33,122 --> 00:06:36,917
Στέλλα, θυμάσαι τότε που αυτό το μέρος
ήταν γεμάτο με ανθρώπους;
113
00:06:37,001 --> 00:06:40,046
Τρεις παραστάσεις την ημέρα.
Μόνο όρθιοι.
114
00:06:40,129 --> 00:06:41,672
Θυμάμαι.
115
00:06:41,756 --> 00:06:44,675
Νομίζεις ότι δεν είναι πια έτσι
εξαιτίας μου;
116
00:06:45,217 --> 00:06:47,261
Πιστεύεις πως έχω χάσει το αβαντάζ μου;
117
00:06:47,344 --> 00:06:50,473
Εννοώ, αν θέλουν έναν θυμωμένο γορίλλα,
μπορώ να γίνω.
118
00:06:53,059 --> 00:06:55,478
Μα γιατί να θέλουν
έναν θυμωμένο γορίλλα;
119
00:06:55,561 --> 00:06:57,881
Νομίζω ότι οι άνθρωποι
μας συμπαθούν με συγκεκριμένο τρόπο.
120
00:06:57,938 --> 00:07:00,691
Και τους γορίλες
τους βλέπουν σαν θυμωμένους.
121
00:07:01,776 --> 00:07:05,071
Ο πατέρας μου έλεγε,
"Ο θυμός είναι πολύτιμος."
122
00:07:05,654 --> 00:07:09,014
"Χρειάζεται για να επιβάλλεις την τάξη και
να προειδοποιείς τους άλλους για κίνδυνο."
123
00:07:09,742 --> 00:07:12,370
Αλλά εδώ, δεν υπάρχει κανένας
που να χρειάζεται προστασία.
124
00:07:13,162 --> 00:07:15,414
Μερικές φορές είναι δύσκολο
να βρυχώμαι χωρίς λόγο.
125
00:07:15,498 --> 00:07:16,499
Το ξέρω.
126
00:07:16,582 --> 00:07:19,001
Δεν άγγιξα την κροκέτα.
Δεν ήμουν εγώ.
127
00:07:19,085 --> 00:07:20,378
Γεια.
128
00:07:20,461 --> 00:07:23,089
- Γεια.
- Γεια.
129
00:07:24,173 --> 00:07:26,133
Για μένα μιλάτε;
130
00:07:26,217 --> 00:07:28,010
Γιατί ό,τι κι αν έγινε,
δεν το έκανα εγώ.
131
00:07:28,094 --> 00:07:29,178
Οχι.
132
00:07:29,261 --> 00:07:31,889
Πίσω στο όνειρό μου.
133
00:07:31,972 --> 00:07:33,641
Νόστιμη.
134
00:07:34,975 --> 00:07:37,061
Λοιπόν, μην ανησυχείς, θα δες.
135
00:07:37,144 --> 00:07:39,563
Είμαι το αστέρι. Το 'χω.
136
00:07:40,981 --> 00:07:42,358
Θα το φτιάξω το σόου.
137
00:07:42,441 --> 00:07:43,526
Ναι.
138
00:07:45,736 --> 00:07:46,904
Θα το φτιάξεις, φίλε μου.
139
00:07:48,406 --> 00:07:49,740
Είσαι το αστέρι.
140
00:07:53,994 --> 00:07:56,080
Ας τους δώσουμε μια υπέροχη παράσταση,
εντάξει;
141
00:07:56,872 --> 00:08:00,376
Είμαστε μαζί σ' αυτό, παιδί.
Ξέρω ότι μπορούμε να το ανατρέψουμε.
142
00:08:03,504 --> 00:08:05,256
Αυτό είναι το αγόρι μου.
143
00:08:05,339 --> 00:08:07,633
Εντάξει, κουρτίνα σε δέκα λεπτά.
144
00:08:07,717 --> 00:08:10,469
- Εντάξει, Μερφ. Ώρα για το σόου.
- Είναι όλα υπό έλεγχο.
145
00:08:10,553 --> 00:08:12,555
Είναι όλα υπό έλεγχο.
146
00:08:12,638 --> 00:08:16,225
Η φράση "Πωλείται πτηνό"
σημαίνει κάτι για σένα; Ε;
147
00:08:16,308 --> 00:08:18,602
- "Πωλείται πτηνό";
- Ναι, απλά να το θυμάσαι.
148
00:08:28,821 --> 00:08:30,990
- Αυτή ήταν η παράστασή μας.
- Σκίσαμε.
149
00:08:31,073 --> 00:08:32,992
Ελπίζω να διασκεδάσατε.
150
00:08:33,075 --> 00:08:35,703
Παρ' όλα αυτά,
δεν είχαμε και πολύ κόσμο.
151
00:08:49,383 --> 00:08:50,384
Ιβάν!
152
00:08:51,510 --> 00:08:53,304
Εχω κάτι για σένα.
153
00:08:54,930 --> 00:08:58,684
Μερικές φορές όταν ζωγραφίζω,
σε βλέπω που με κοιτάζεις.
154
00:08:59,268 --> 00:09:00,853
Μόλις πήρα καινούρια κραγιόνια.
155
00:09:00,936 --> 00:09:03,647
Λοιπόν, σκέφτηκα ότι ίσως
θα ήθελες τα παλιά μου;
156
00:09:04,774 --> 00:09:05,775
Πάρτα.
157
00:09:06,359 --> 00:09:07,985
Είναι λίγο σπασμένα.
158
00:09:12,448 --> 00:09:13,908
- Είσαι εντάξει;
- Ναι.
159
00:09:13,991 --> 00:09:16,243
Εντάξει. Πάμε, γλυκιά μου.
160
00:09:16,327 --> 00:09:17,661
Καληνύχτα, Ιβάν.
161
00:09:18,412 --> 00:09:19,580
Καληνύχτα, θείε Μακ!
162
00:09:19,663 --> 00:09:20,915
Νύχτα.
163
00:09:27,421 --> 00:09:29,382
Τι θα το κάνεις αυτό;
164
00:09:30,299 --> 00:09:31,550
Δεν είμαι σίγουρος.
165
00:09:31,634 --> 00:09:33,803
Εγώ μάλλον θα τό 'τρωγα.
166
00:09:35,137 --> 00:09:37,556
- Είναι κραγιόνι.
- Το ξέρω πως είναι κραγιόνι.
167
00:09:37,640 --> 00:09:40,351
Άκου.
168
00:09:40,434 --> 00:09:43,688
- Βρέχει κροκέτες εκεί πάνω.
- Πεθαίνω στην πείνα.
169
00:09:43,771 --> 00:09:46,774
- Δεν θάθελες λίγες;
- Ούτε στ' όνειρό μου.
170
00:09:46,857 --> 00:09:48,984
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα
τριγυρίζει κοντά απόψε.
171
00:09:49,443 --> 00:09:52,196
Εντάξει.
Τα λέμε το πρωί, Σνίκερς.
172
00:09:52,279 --> 00:09:53,531
Αυτό είναι!
173
00:09:53,614 --> 00:09:56,450
- Καλύτερα να κρυφτείς.
- Δεν θα με πιάσει ποτέ.
174
00:09:56,534 --> 00:09:58,953
Έρχεται.
Το ρισκάρεις επικίνδυνα, φίλε.
175
00:09:59,036 --> 00:10:00,287
Αυτός ο σκύλος!
176
00:10:01,455 --> 00:10:02,748
- Καστέλο!
- Στο είπα.
177
00:10:02,832 --> 00:10:04,041
Καστέλο!
178
00:10:04,125 --> 00:10:05,710
Ναι, Μακ, τι συμβαίνει;
179
00:10:05,793 --> 00:10:06,794
Τι συμβαίνει;
180
00:10:07,503 --> 00:10:08,838
Τα νεύρα μου!
181
00:10:08,921 --> 00:10:10,297
Με δουλεύεις;
182
00:10:10,381 --> 00:10:14,468
Πόσες φορές πρέπει να σου πω
να διώξεις αυτόν τον κοπρίτη;
183
00:10:14,552 --> 00:10:18,139
Η δουλειά σου είναι να κρατάς
τα ζώα μας στα κλουβιά τους,
184
00:10:18,222 --> 00:10:20,558
και όλα τα άλλα ζώα έξω!
185
00:10:21,934 --> 00:10:24,937
Το τελευταίο πράγμα που χρειαζόμαστε
είναι ενα ακόμα στόμα για τάϊσμα.
186
00:10:25,021 --> 00:10:26,856
Το κατάλαβα, Μακ.
Είναι υπό έλεγχο.
187
00:10:26,939 --> 00:10:29,150
- Είναι όλα υπό έλεγχο.
- Και βέβαια είναι.
188
00:10:29,233 --> 00:10:31,944
Υπό έλεγχο.
Είναι όλα υπό έλεγχο.
189
00:10:50,087 --> 00:10:51,130
Χα!
190
00:10:51,213 --> 00:10:52,214
Αποτυχημένε.
191
00:10:59,638 --> 00:11:00,639
Κραγιόνια.
192
00:11:01,682 --> 00:11:03,225
Τι θα σχεδίαζα ούτως ή άλλως;
193
00:11:07,313 --> 00:11:09,315
Γεια σου, κυρ σκαθάρι.
194
00:11:23,662 --> 00:11:24,663
Τι...
195
00:11:25,539 --> 00:11:29,251
- Τι είν' αυτό; Μια ιπτάμενη αγελάδα;
- Οχι.
196
00:11:29,335 --> 00:11:30,503
- Είναι ένα χέρι;
- Μπα.
197
00:11:30,586 --> 00:11:33,130
- Τα χέρια είναι δύσκολα.
- Όντως;
198
00:11:33,214 --> 00:11:34,423
- Είναι το Τενεσί;
- Οχι.
199
00:11:34,507 --> 00:11:35,633
- Το Κάνσας.
- Πω ρε φίλε.
200
00:11:35,716 --> 00:11:37,134
- Είμαι εγώ;
- Τι;
201
00:11:37,218 --> 00:11:39,387
- Εμένα ζωγράφισες;
- Οχι.
202
00:11:39,470 --> 00:11:42,640
- Το βρήκα! Είναι ενα μπουρίτο.
- Όχι, δεν είναι μπουρίτο. Είναι ένα...
203
00:11:42,723 --> 00:11:45,309
Οχι όχι όχι. Μην μου πεις.
Μην μου πεις. Μην μου πεις.
204
00:11:45,393 --> 00:11:50,147
Είναι μια μοναχική θημωνιά άχυρα
στο σούρουπο μιας καλοκαιρινής μέρας.
205
00:11:52,817 --> 00:11:54,151
Είναι ενα σκαθάρι.
206
00:11:55,069 --> 00:11:58,906
Ένας σκαθάρι;
Ποτέ δεν θα μπορούσα να το μαντέψω.
207
00:12:00,157 --> 00:12:03,035
Ένας σκαθάρι. Σωστά, να τα πόδια.
Βλέπω τα πόδια.
208
00:12:03,119 --> 00:12:04,995
- Ευχαριστώ για τις σταφίδες.
- Παρακαλώ.
209
00:12:05,079 --> 00:12:07,915
- Πάρε, θέλεις μια;
- Ξέρεις ότι δεν μπορώ να φάω σταφίδες.
210
00:12:18,801 --> 00:12:20,261
- Καλημέρα, Μάικ.
- Μακ.
211
00:12:22,555 --> 00:12:25,975
- Τι συμβαίνει;
- Ίσως να έχω καλύτερη τύχη στην αγορά.
212
00:12:26,058 --> 00:12:29,228
Όχι, Μάικ. Είναι λάθος.
Είναι... είναι μεγάλο λάθος.
213
00:12:29,895 --> 00:12:32,148
Τα πράγματα θα φτιάξουν εδώ
σε χρόνο μηδέν.
214
00:12:32,648 --> 00:12:34,358
Ξέρεις, είναι όπως την άμπωτη
και την παλίρροια.
215
00:12:34,442 --> 00:12:37,737
Ξέρω τα πάντα για την άμπωτη.
Δεν έχω δει παλίρροια για κάμποσο.
216
00:12:38,404 --> 00:12:39,405
Ναι.
217
00:12:40,364 --> 00:12:41,991
Λοιπόν, καλή τύχη.
218
00:12:43,075 --> 00:12:44,076
Κι εσύ.
219
00:12:54,754 --> 00:12:57,465
Και αυτή ήταν η παράστασή μας.
Ευχαριστώ, κυρίες και κύριοι.
220
00:12:57,548 --> 00:13:00,843
Παρακαλώ, θυμηθείτε
να το πείτε στους φίλους σας.
221
00:13:00,926 --> 00:13:03,888
Σας παρακαλώ...
Και... ευχαριστώ και πάλι που ήρθατε.
222
00:13:08,267 --> 00:13:11,604
Χο-χο! Αυτό είναι που θα φέρει
τα πάνω κάτω.
223
00:13:13,064 --> 00:13:15,191
Αν μου έφτιαξες τη μέρα;
Μου έφτιαξες το χρόνο!
224
00:13:15,691 --> 00:13:17,531
Ναι ναι ναι.
Θα σε δω το πρωί.
225
00:13:17,610 --> 00:13:18,652
Και σ' ευχαριστώ.
226
00:13:20,363 --> 00:13:23,449
Γεια σου, Ιβάν. Η καρδιά μου
ακόμα τρέμει από το σόου σου.
227
00:13:24,658 --> 00:13:28,120
- Αλήθεια;
- Ναι, ήταν πραγματική οργή, έτσι;
228
00:13:28,204 --> 00:13:29,997
Πως το κάνεις, καρφώνεις καρφίτσες
στα πόδια σου;
229
00:13:30,081 --> 00:13:32,041
Όχι. Έπαιζα θέατρο.
230
00:13:32,124 --> 00:13:34,960
Τι; Εσύ έπρεπε να διδάσκεις
σε τάξη.
231
00:13:35,044 --> 00:13:36,670
Ευχαριστώ φίλε.
232
00:13:36,754 --> 00:13:37,880
Κοίτα τι ζωγράφισα.
233
00:13:39,131 --> 00:13:41,967
- Τι είναι αυτό;
- Ω, κοίτα δω.
234
00:13:42,051 --> 00:13:44,095
Το ξέρω ότι δεν πρέπει να είσαι εδώ,
235
00:13:44,178 --> 00:13:46,389
αλλά τώρα πιά δεν είσαι
οποιοσδήποτε σκύλος.
236
00:13:47,056 --> 00:13:48,099
Έχεις όνομα.
237
00:13:48,724 --> 00:13:50,726
- Μπομπ.
- Ωραίο είναι.
238
00:13:50,810 --> 00:13:52,728
Λίγο αλαζονικό, δεν νομίζεις;
239
00:13:52,812 --> 00:13:54,313
Τι σημαίνει "αλαζονικό";
240
00:13:57,191 --> 00:13:58,192
Ουάου.
241
00:14:00,736 --> 00:14:03,197
- Μπαμπά, έλα να δεις αυτό!
- Ωπ, έρχεται ο γέρος.
242
00:14:03,280 --> 00:14:04,281
Φύγε από δώ.
243
00:14:04,865 --> 00:14:06,075
Κοίτα τι ζωγράφισε ο Ιβάν.
244
00:14:06,659 --> 00:14:08,744
Για κοίτα.
Έκανε μια μουτζούρα, ε;
245
00:14:08,828 --> 00:14:10,204
Δεν είναι μουτζούρα.
246
00:14:10,871 --> 00:14:11,872
Είναι ενα σκαθάρι.
247
00:14:13,833 --> 00:14:14,959
Ζωγράφισε ένα σκαθάρι.
248
00:14:16,460 --> 00:14:20,506
Λοιπόν, υποθέτω ότι χρειάζεται
μάτι καλλιτέχνη για να το δεις;
249
00:14:20,589 --> 00:14:21,590
Σαν το δικό σου;
250
00:14:23,509 --> 00:14:25,269
- Είσαι έτοιμη να πας σπίτι, στη μαμά;
- Ναι.
251
00:14:25,344 --> 00:14:26,971
Εντάξει, πείτε τις καληνύχτες σας.
252
00:14:28,013 --> 00:14:29,014
Καληνύχτα, Ιβάν.
253
00:14:33,686 --> 00:14:34,687
Καληνύχτα, Μπομπ.
254
00:14:38,399 --> 00:14:41,235
Είπες το μικρό σκυλί "Μπομπ";
255
00:14:41,902 --> 00:14:43,738
Ναι, έτσι το λένε.
256
00:14:43,821 --> 00:14:45,072
"Μπομπ";
257
00:14:46,365 --> 00:14:49,326
Γιατί πιστεύουν ότι μπορούν να τριγυρνάνε
και να δίνουν ονόματα στα πάντα;
258
00:14:50,077 --> 00:14:53,247
Αν δεν ήταν τόσο χαριτωμένη,
θα την δάγκωνα στη μύτη.
259
00:15:02,256 --> 00:15:04,759
Θα είναι συναρπαστικό.
Σήμερα είναι η μέρα!
260
00:15:04,842 --> 00:15:07,261
Θέλεις να έρθεις μαζί μου, Σνίκερς;
261
00:15:07,344 --> 00:15:09,388
- Που πάνε;
- Εντάξει.
262
00:15:09,472 --> 00:15:12,933
Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα,
αλλά τάισε το σκυλί.
263
00:15:13,476 --> 00:15:16,353
Επιχείρηση κροκέτες, φύγαμε!
264
00:15:16,854 --> 00:15:18,272
Είμαστε μέσα.
265
00:15:18,356 --> 00:15:20,816
Α... νάτες!
266
00:15:21,984 --> 00:15:25,738
Κροκέτες. Μόνοι επιτέλους.
267
00:15:26,072 --> 00:15:28,574
Ωπ. Αυτό έχει ωραία αίσθηση.
268
00:15:29,283 --> 00:15:32,078
Μαλακό.
269
00:15:34,205 --> 00:15:36,749
Ώστε έτσι λοιπόν αισθάνεται.
270
00:15:36,832 --> 00:15:39,627
Τόσο χαλαρωτικό.
271
00:15:39,710 --> 00:15:40,711
Ωω!
272
00:15:40,795 --> 00:15:41,879
Εγώ ήμουν αυτός;
273
00:15:45,424 --> 00:15:48,636
Δεν θα την πειράξει.
Εντάξει, που ήμουν;
274
00:15:49,178 --> 00:15:52,014
Τώρα μιλάμε.
275
00:15:53,557 --> 00:15:55,351
Ναι.
276
00:15:55,434 --> 00:15:56,894
Απολαμβάνεις;
277
00:15:56,977 --> 00:15:59,063
Ει... Σνίκερς, γύρισες πίσω.
278
00:16:00,439 --> 00:16:01,774
Ώρα για σαμπουάν;
279
00:16:01,857 --> 00:16:03,526
Αυτό, δεν θα το δεις ποτέ.
280
00:16:03,609 --> 00:16:05,194
Ελα.
281
00:16:05,277 --> 00:16:07,947
Γιατί δεν αφήνεσαι στην σπιτίσια ζωή;
282
00:16:08,030 --> 00:16:11,409
Επειδή... μ' αρέσει η ελευθερία μου,
σας ευχαριστώ πολύ.
283
00:16:11,826 --> 00:16:13,786
Μπορώ;
284
00:16:13,869 --> 00:16:18,332
Λοιπόν, θα πρέπει απλώς να συνεχίσεις να
τρως αποφάγια, και να κοιμασαι στο τσιμέντο.
285
00:16:18,833 --> 00:16:20,710
Ποτέ δεν κοιμάμαι στο τσιμέντο.
286
00:16:20,793 --> 00:16:22,128
Κοιμάμαι πάνω στον Ιβάν.
287
00:16:22,795 --> 00:16:26,674
Μια που τό 'φερε η κουβέντα, πρέπει να
πάω να τον εμψυχώσω για την παράσταση.
288
00:16:26,757 --> 00:16:29,051
- Όχι, δεν υπάρχει παράσταση.
- Τι;
289
00:16:29,135 --> 00:16:31,053
- Η παράσταση ακυρώθηκε.
- Γιατί;
290
00:16:31,137 --> 00:16:34,181
Λοιπόν, επειδή παραδίδεται
ένα καινούριο ζώο.
291
00:16:36,267 --> 00:16:38,644
Μην το πεις σε κανέναν.
Μπορεί να αναστατωθούν.
292
00:16:38,728 --> 00:16:41,689
Ναι ναι ναι. Αυτό θα είναι μόνο
ανάμεσα σε σένα και σε μένα.
293
00:16:43,649 --> 00:16:45,735
Ιβάν! Η παράσταση ακυρώθηκε!
294
00:16:45,818 --> 00:16:47,778
- Ακυρώθηκε;
- Παράδοση καινούριου ζώου.
295
00:16:47,862 --> 00:16:51,240
Καινούριο ζώο καθ' οδόν!
Καινούριο ζώο έρχεται!
296
00:16:51,323 --> 00:16:53,075
Ει, ένα καινούριο ζώο, Στέλλα.
297
00:16:53,159 --> 00:16:54,910
- Ένα καινούριο ζώο;
- Ναι!
298
00:16:54,994 --> 00:16:57,496
Πρέπει να τον αγαπάς.
299
00:16:57,580 --> 00:17:00,332
Ενριέτα, Μέρφι,
έρχεται καινούριος φίλος.
300
00:17:00,416 --> 00:17:01,792
- Ωω!
- Έι, ώρα για πάρτι.
301
00:17:01,876 --> 00:17:04,795
- Πού θα τον βάλουμε;
- Κράτα την μπάλα στον αέρα, Φράνκι.
302
00:17:04,879 --> 00:17:06,297
Έρχεται καινούριο ζώο.
303
00:17:06,380 --> 00:17:08,466
Λες και δεν είμαι ήδη
αρκετά στρεσαρισμένη.
304
00:17:08,549 --> 00:17:10,676
Έι, Ιβάν, θα μπορούσε να είναι
ένας άλλος γορίλλας.
305
00:17:10,760 --> 00:17:13,512
- Νομίζεις;
- Ίσως είναι ένα καινούριο είδος.
306
00:17:13,596 --> 00:17:16,682
Ιπτάμενοι σκίουροι
ή ποντίκια που τραγουδάνε.
307
00:17:16,766 --> 00:17:17,767
Σ' αυτό το πράγμα;
308
00:17:19,101 --> 00:17:21,020
Εδώ είμαστε.
Είναι μια μεγάλη μέρα!
309
00:17:21,103 --> 00:17:22,855
Μια μεγάλη μέρα.
Έλα, ας το ανοίξουμε.
310
00:17:23,981 --> 00:17:25,274
Με αντικαθιστά;
311
00:17:25,358 --> 00:17:29,195
Φράνκι, δεν μπορείς να αντικατασταθείς.
Έχεις ένα μοναδικό ταλέντο.
312
00:17:29,653 --> 00:17:30,654
Ευχαριστώ.
313
00:17:35,534 --> 00:17:36,535
Ωω
314
00:17:39,622 --> 00:17:40,623
Ουάου.
315
00:17:40,706 --> 00:17:44,335
Μισώ τις εκπλήξεις.
Δεν μπορώ να κοιτάξω.
316
00:17:44,418 --> 00:17:45,419
Γεια σου.
317
00:17:46,796 --> 00:17:49,382
Δεν είσαι το πιο χαριτωμένο πράγματάκι;
318
00:17:49,465 --> 00:17:51,092
Ε; Ναι.
319
00:17:53,386 --> 00:17:55,388
Αρχίζει να μου αρέσει αυτό το ζώο.
320
00:17:55,471 --> 00:17:57,390
Τζόρτζ;
321
00:17:58,265 --> 00:17:59,767
Νομίζω ότι θα χρειαστώ βοήθεια.
322
00:18:01,936 --> 00:18:05,773
Ναι, κοίτα αυτό, Τζορτζ.
Ξέρει τι να κάνει.
323
00:18:11,779 --> 00:18:13,155
Σωστά, Στέλλα.
324
00:18:49,984 --> 00:18:51,027
Ενα μωρό.
325
00:19:03,664 --> 00:19:04,832
Το βλέπεις αυτό;
326
00:19:10,046 --> 00:19:12,465
Γεια σου. Πως τα πας;
327
00:19:15,968 --> 00:19:18,679
Κοίτα τη Στέλλα.
Τό 'ξερα ότι θα το έκανε.
328
00:19:19,221 --> 00:19:20,347
Υπέροχη δουλειά, γλυκειά μου.
329
00:19:20,431 --> 00:19:22,349
Ήλπιζα για μια λαγουδίνα.
330
00:19:24,351 --> 00:19:26,353
- Φανταστικό.
- Υπέροχη ιδέα, Μακ.
331
00:19:26,437 --> 00:19:29,857
Ναι, και την πήρα και φτηνά.
Από πτωχευμένο τσίρκο στο Νιου Τζέρσεϋ.
332
00:19:34,278 --> 00:19:37,198
- Όλοι αγαπούν τα μωρά ζωάκια.
- Ναι.
333
00:19:37,281 --> 00:19:39,784
Καλώς όρισες στο καινούριο σου σπίτι.
334
00:19:40,201 --> 00:19:41,410
Το όνομά της είναι Ρούμπι.
335
00:19:42,411 --> 00:19:43,891
Δεν έχει παίξει ποτέ της
σε παράσταση,
336
00:19:43,954 --> 00:19:47,625
αλλά θα αναβαθμίσει αυτό το σόου
σε χρόνο μηδέν.
337
00:19:47,708 --> 00:19:48,709
Κοίτα την.
338
00:19:49,794 --> 00:19:51,837
Είναι ακριβώς αυτό που χρειαζόμασταν.
339
00:19:51,921 --> 00:19:54,298
Γίτσες.
340
00:19:55,424 --> 00:19:58,511
Ρούμπι, Ρούμπι.
Τόσο γλυκιά, τόσο γλυκιά.
341
00:19:58,594 --> 00:19:59,845
Cutie patootie.
342
00:19:59,929 --> 00:20:02,223
Είναι η πιο χαριτωμένη.
343
00:20:02,306 --> 00:20:03,516
Έχει καθόλου ταλέντο,
344
00:20:03,599 --> 00:20:06,227
ή θα την βάλουν σε μια πυροσβεστική
σαν κι εσένα;
345
00:20:06,310 --> 00:20:08,979
Για πρόσεχε τα λόγια σου,
κοτόπουλο.
346
00:20:15,986 --> 00:20:18,197
Αυτό το πράγμα, θα αναβαθμίσει
την παράσταση;
347
00:20:37,550 --> 00:20:40,302
- Είσαι μαϊμού;
- Είμαι τι;
348
00:20:40,386 --> 00:20:42,096
Είσαι μαϊμού;
349
00:20:42,179 --> 00:20:44,890
Όχι, είμαι... γορίλλας.
350
00:20:46,308 --> 00:20:47,977
Πού είναι οι άλλοι γορίλες;
351
00:20:48,728 --> 00:20:50,354
Δεν υπάρχουν άλλοι γορίλες.
352
00:20:50,438 --> 00:20:53,482
Τότε... ποιος είναι αυτός;
353
00:20:53,566 --> 00:20:57,194
Αυτή είναι η "Όχι Ταγκ" Μην την αγγίζεις.
Δεν είναι πραγματική
354
00:20:57,778 --> 00:20:59,864
Γιατί την λένε "Όχι Ταγκ";
355
00:20:59,947 --> 00:21:00,990
Είναι μεγάλη ιστορία.
356
00:21:01,073 --> 00:21:05,244
- Ω, μ' αρέσουν οι ιστορίες!
- Σίγουρα, αλλά είμαι.. απασχολημένος.
357
00:21:05,327 --> 00:21:06,829
Δεν φαίνεσαι απασχολημένος.
358
00:21:06,912 --> 00:21:08,456
Τα φαινόμενα απατούν.
359
00:21:10,416 --> 00:21:12,209
Λυπάμαι που δεν υπάρχουν άλλοι γορίλες.
360
00:21:12,293 --> 00:21:14,879
Εγώ όχι.
Επειδή πάντα ήμουν εγώ.
361
00:21:14,962 --> 00:21:18,466
"Ο Ενας και Μοναδικός Ιβάν."
Αυτό λέει στην αφίσα.
362
00:21:18,549 --> 00:21:20,718
Ο Ιβάν ήταν πάντα ο σταρ εδώ.
363
00:21:20,801 --> 00:21:22,428
Το ακούς αυτό; Ο σταρ.
364
00:21:22,511 --> 00:21:24,805
Ουάου! Γιατί;
365
00:21:24,889 --> 00:21:28,309
Επειδή είναι γορίλας με ασημί πλάτη.
Τρομοκρατεί τους ανθρώπους.
366
00:21:28,392 --> 00:21:30,728
Δεν είσαι τρομακτικός.
367
00:21:30,811 --> 00:21:33,814
Ναι ειμαι.
Είμαι πολύ τρομακτικός.
368
00:21:33,898 --> 00:21:35,649
Λοιπόν, για να ξέρεις, τρέχα φύγε
369
00:21:35,733 --> 00:21:38,361
πριν αρχίσω να κοπανιέμαι
και να βρυχούμαι με οργή.
370
00:21:46,118 --> 00:21:49,705
Και τώρα, η στιγμή που περιμένατε όλοι.
371
00:21:49,789 --> 00:21:52,083
Ει, ει ει. Δεν τελείωσα.
372
00:21:52,500 --> 00:21:54,418
Ο καινούριος μας σταρ.
373
00:21:54,502 --> 00:21:55,503
Τι;
374
00:21:55,586 --> 00:22:00,549
Υποδεχτείτε τη νέα προσθήκη
στην οικογένεια, την Ρούμπι!
375
00:22:09,558 --> 00:22:11,477
- Γεια σου, Ρούμπι.
- Έρχεται προς τα μας.
376
00:22:27,159 --> 00:22:28,661
Πήγαινε, Ρούμπι!
377
00:22:28,744 --> 00:22:30,746
Δεν έχω ξανακούσει τέτοια χειροκροτήματα.
378
00:22:30,830 --> 00:22:32,665
Χειροκρότησαν έξτρα ακόμα και για μένα.
379
00:22:32,748 --> 00:22:35,710
Αυτός ο μικρός άγγελος είναι το καλύτερο
πράγμα που θα μπορούσε να μας συμβεί ποτέ.
380
00:22:35,793 --> 00:22:37,670
- Ιβάν;
- Σσσ. Κοιμάμαι.
381
00:22:37,753 --> 00:22:39,880
Γιατί το κουνέλι οδηγεί πυροσβεστική;
382
00:22:39,964 --> 00:22:40,965
Κοιμάμαι.
383
00:22:41,048 --> 00:22:44,301
- Γιατί η φώκια είναι τόσο αγχωμένη;
- Άντε κοιμήσου, Ρούμπι.
384
00:22:44,385 --> 00:22:47,221
- Έχεις δει ποτέ λιοντάρι; Εγώ έχω...
- Είναι αληθινό αυτό το παιδί;
385
00:22:47,304 --> 00:22:48,764
- Ξέρεις ανέκδοτα;
386
00:22:48,848 --> 00:22:49,974
Εγώ ξέρω.
387
00:22:50,057 --> 00:22:52,685
Πώς καταλαβαίνεις πως ένας ελέφαντας
ήταν μέσα στο ψυγείο;
388
00:22:52,768 --> 00:22:55,354
Πατημασιές στο βούτυρο!
389
00:22:55,438 --> 00:22:58,107
Δεν είναι αστείο;
390
00:22:58,190 --> 00:23:00,943
Πεινάω. Λατρεύω τα καρότα.
391
00:23:01,027 --> 00:23:02,427
Ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;
392
00:23:02,486 --> 00:23:05,072
Πες της. Μπορεί να τη σταματήσει.
393
00:23:06,949 --> 00:23:08,189
Σταφίδες με επικάλυψη γιαούρτι.
394
00:23:09,744 --> 00:23:11,495
Εντάξει. Το αφήνω.
395
00:23:15,875 --> 00:23:19,628
Πρέπει να είμαστε στις ομορφιές μας σήμερα.
Οπως τον παλιό καλό καιρό.
396
00:23:25,843 --> 00:23:27,845
Ποιος έχει σειρά;
Τι θα θέλατε;
397
00:23:28,596 --> 00:23:30,347
Ήρθατε για να δείτε τη μικρή Ρούμπι, ε;
398
00:23:30,431 --> 00:23:32,391
- Καινούρια σταρ.
399
00:23:32,475 --> 00:23:34,894
- Χαίρομαι που σας βλέπω. Ευχαριστώ.
- Απολαύστε το θέαμα.
400
00:23:34,977 --> 00:23:37,271
Τέλεια! Απολαύστε το θέαμα.
401
00:23:45,780 --> 00:23:47,531
Είναι μια πρόσκαιρη λάμψη.
402
00:23:48,574 --> 00:23:50,743
Τα μωρά δεν μένουν για πάντα μωρά.
403
00:23:50,826 --> 00:23:52,495
Η γοητεία σου είναι διαχρονική.
404
00:23:52,578 --> 00:23:55,039
Δεν είναι δουλειά του μωρού
να σώσει την ομάδα.
405
00:23:55,706 --> 00:23:57,541
Είναι δουλειά ενος γορίλα
με ασημένια πλάτη.
406
00:23:57,625 --> 00:23:58,959
Είναι η δουλειά μου.
407
00:23:59,043 --> 00:24:01,879
Δεν νομίζω ότι το βλέπει έτσι.
408
00:24:13,474 --> 00:24:14,600
Γεια σου μωρό.
409
00:24:15,226 --> 00:24:18,312
Τα πηγαίνεις τόσο καλά στο σόου.
Όλοι έρχονται για να σε δουν.
410
00:24:19,980 --> 00:24:23,234
Έι, Στέλλα. Δεν είναι εκπληκτικό
το πόσος κόσμος έρχεται;
411
00:24:30,908 --> 00:24:31,909
Μπαμπά.
412
00:24:32,535 --> 00:24:33,536
Μπαμπά!
413
00:24:33,619 --> 00:24:34,620
Ναι;
414
00:24:34,704 --> 00:24:37,581
Η Στέλλα κάνει κάτι αστείο
με το πόδι της ξανά.
415
00:24:41,335 --> 00:24:42,378
Μακ!
416
00:24:44,839 --> 00:24:46,257
Τι είναι αυτό;
417
00:24:47,383 --> 00:24:48,968
Είναι λίγο πρησμένο.
418
00:24:50,970 --> 00:24:52,304
Είναι ευαίσθητο;
419
00:24:53,723 --> 00:24:55,474
Εντάξει, σήκωσέ το.
420
00:24:55,558 --> 00:24:57,768
Ας ρίξουμε μια ματιά εδώ.
421
00:24:58,936 --> 00:25:01,689
Λοιπόν... Κάτι δεν πάει καλά.
422
00:25:02,523 --> 00:25:05,901
Είναι εντάξει, Στέλλα.
Είναι εντάξει, κορίτσι μου.
423
00:25:08,112 --> 00:25:09,113
Λοιπόν,
424
00:25:10,031 --> 00:25:11,699
Δεν βλέπω τίποτα, αλλά...
425
00:25:12,700 --> 00:25:17,204
θα μπορούσε να έχει σφηνώσει κάτι εκεί
ή θα μπορούσε να είναι μια λοίμωξη.
426
00:25:18,164 --> 00:25:20,082
Και φαίνεται να πονάει.
427
00:25:20,791 --> 00:25:23,169
Βάλε της ασπιρίνη στο φαγητό της απόψε.
428
00:25:24,295 --> 00:25:26,422
Ο κτηνίατρος θα έρθει αύριο πρωί-πρωί.
429
00:25:27,673 --> 00:25:30,509
Βάστα καλά αδερφή. Σε χρειαζόμαστε.
430
00:25:36,390 --> 00:25:39,769
Θα είναι εντάξει.
Είναι δυνατό γέρικο κορίτσι, εντάξει;
431
00:25:40,978 --> 00:25:43,147
Εντάξει, Στέλλα, ας ξεκουραστούμε τώρα.
432
00:25:49,320 --> 00:25:51,197
Εντάξει! Ελα!
433
00:25:51,989 --> 00:25:53,157
Ελα!
434
00:25:55,868 --> 00:25:59,413
Τα πας υπέροχα στο σόου, Ρούμπι.
435
00:25:59,497 --> 00:26:02,541
Ευχαριστώ, θεία Στέλλα.
Λυπάμαι για το πόδι σου.
436
00:26:02,625 --> 00:26:06,670
Απλώς κουράστηκε να με κουβαλάει
όλα αυτά τα χρόνια.
437
00:26:06,754 --> 00:26:09,215
Τώρα, θα ήθελες να ακούσεις
άλλη μια ιστορία;
438
00:26:09,298 --> 00:26:12,051
- Ναι παρακαλώ.
- Εντάξει.
439
00:26:14,428 --> 00:26:16,055
Ει, γιατί το έκανες αυτό;
440
00:26:16,138 --> 00:26:19,683
Είναι μια ωραία από τότε
που ήμουνα μωρό στην άγρια φύση.
441
00:26:21,102 --> 00:26:22,186
Μια μέρα...
442
00:26:23,104 --> 00:26:24,855
Έψαχνα για νερό...
443
00:26:26,065 --> 00:26:28,776
όταν γλίστρησα και έπεσα σε μια τρύπα
444
00:26:28,859 --> 00:26:31,195
και κόλλησα σε μια πολύ βαθιά λάσπη.
445
00:26:32,363 --> 00:26:34,657
- Τότε, ένα μικρό κορίτσι...
- Όπως η Τζούλια!
446
00:26:34,740 --> 00:26:37,201
Όπως η Τζούλια... άκουσε το κλάμα μου.
447
00:26:37,284 --> 00:26:39,787
Το είπε σε ολόκληρο το χωριό της,
448
00:26:39,870 --> 00:26:43,416
και ήρθαν όλοι μαζί και με ελευθέρωσαν.
449
00:26:43,499 --> 00:26:45,167
Ουάου!
450
00:26:45,251 --> 00:26:46,836
Οι άνθρωποι το έκαναν αυτό;
451
00:26:46,919 --> 00:26:47,920
Δεν το πιστεύω.
452
00:26:48,003 --> 00:26:50,005
Δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί.
453
00:26:50,589 --> 00:26:52,049
Μπορούν να σε εκπλήξουν.
454
00:26:54,468 --> 00:26:58,139
Είναι όλα τα ζώα ελεύθερα στη φύση;
455
00:26:58,222 --> 00:26:59,223
Ναι.
456
00:26:59,807 --> 00:27:03,102
Λοιπόν... θα είμαστε ποτέ
και εμείς ελεύθεροι;
457
00:27:04,687 --> 00:27:08,065
Υπάρχουν μέρη, όχι πολύ μακριά από εδώ.
458
00:27:08,733 --> 00:27:09,900
Ασφαλή μέρη.
459
00:27:10,609 --> 00:27:13,946
Με δέντρα, και γρασίδι και λίμνες.
460
00:27:14,989 --> 00:27:17,199
Όπου τα ζώα μπορούν να τριγυρνάνε
ελεύθερα.
461
00:27:17,283 --> 00:27:20,119
- Η άγρια φύση.
- Όπως η άγρια φύση.
462
00:27:20,911 --> 00:27:22,955
Όπου οι άνθρωποι διορθώνουν
τα κακά που προκάλεσαν.
463
00:27:25,916 --> 00:27:29,170
Τώρα, ας προσπαθήσουμε να κοιμηθούμε.
464
00:27:29,253 --> 00:27:30,588
Εντάξει.
465
00:27:30,671 --> 00:27:32,506
- Καληνυχτα.
- Καληνυχτα.
466
00:27:35,468 --> 00:27:36,469
Καληνύχτα, Ιβάν.
467
00:27:36,552 --> 00:27:37,553
Τι...
468
00:27:39,346 --> 00:27:40,431
Καληνυχτα.
469
00:27:47,396 --> 00:27:49,876
- Ιβάν! Ώρα για την παράσταση.
- "Ιβάν. Ώρα για την παράσταση".
470
00:27:50,232 --> 00:27:51,400
Έι, Μάκ.
471
00:27:52,693 --> 00:27:54,933
Δεν είμαι σίγουρος ότι η Στέλλα
θα μπορέσει να συνεχίσει.
472
00:27:55,529 --> 00:27:56,530
Αλήθεια;
473
00:27:57,490 --> 00:27:59,325
Δεν βάζει καθόλου βάρος σ' αυτό.
474
00:28:00,826 --> 00:28:03,996
Αυτό δεν είναι καλό. Εντάξει,
ας την αφήσουμε να ξεκουραστεί.
475
00:28:04,080 --> 00:28:06,160
Θα τηλεφωνήσω ξανά στον κτηνίατρο
μετά την παράσταση.
476
00:28:06,957 --> 00:28:07,958
Ρούμπι.
477
00:28:09,418 --> 00:28:10,544
Μπράβο γλυκούλα μου!
478
00:28:10,920 --> 00:28:13,005
Θα πετάξεις σόλο σήμερα.
479
00:28:14,090 --> 00:28:16,675
Μπορείς να το κάνεις.
Σωστά, γλυκιά μου;
480
00:28:16,759 --> 00:28:17,843
Θα είναι μια χαρά.
481
00:28:21,639 --> 00:28:24,892
Δεν είμαι σίγουρος ότι είναι καλή ιδέα,
θεία Στέλλα.
482
00:28:24,975 --> 00:28:27,144
Και τώρα, κυρίες και κύριοι...
483
00:28:27,228 --> 00:28:30,815
το ζουζούνι που όλοι περιμένατε.
484
00:28:30,898 --> 00:28:33,275
Δεν μπορώ να το κάνω χωρίς εσένα.
Φοβάμαι.
485
00:28:33,359 --> 00:28:35,945
Ίβαν, θα της λείψει η υπόδειξη.
486
00:28:36,028 --> 00:28:37,029
Τι;
487
00:28:37,947 --> 00:28:39,907
Ρούμπι!
488
00:28:41,742 --> 00:28:44,328
- Δεν θα ξέρω τι να κάνω.
- Θα σε παρακολουθώ.
489
00:28:44,412 --> 00:28:46,747
Άκου, παιδί μου.
Πρέπει να βγεις εκεί έξω.
490
00:28:46,831 --> 00:28:48,124
Δεν μπορώ να το κάνω.
491
00:28:48,207 --> 00:28:50,807
Έι, ήρθαν για να σε δουν.
Δεν μπορείς να τους απογοητεύσεις όλους.
492
00:28:51,669 --> 00:28:52,920
Αλλά φοβάμαι.
493
00:28:56,590 --> 00:28:57,967
Ρούμπι!
494
00:29:01,262 --> 00:29:03,973
Άκου που σου λέω. Θα σε λατρέψουν.
495
00:29:04,390 --> 00:29:06,726
Πραγματικά; Είσαι σίγουρος;
496
00:29:06,809 --> 00:29:10,146
Σίγουρα, είμαι σίγουρος.
Δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα.
497
00:29:10,229 --> 00:29:12,940
Απλά στάσου εκεί έξω εκεί
και να 'σαι ο εαυτός σου.
498
00:29:13,024 --> 00:29:18,029
Να το ξαναδοκιμάσουμε;
Κυρίες και κύριοι, η Ρούμπι!
499
00:29:19,488 --> 00:29:20,489
Ελα.
500
00:29:22,616 --> 00:29:23,826
Μπορείς να το κάνεις.
501
00:29:33,586 --> 00:29:34,962
Κρυφτούλι.
502
00:29:40,009 --> 00:29:41,260
Για δες.
503
00:29:41,343 --> 00:29:42,762
Γειά σου.
504
00:29:43,596 --> 00:29:45,681
Έλα έξω και πες γεια σε όλους.
505
00:29:47,433 --> 00:29:51,062
Όλα αυτά τα υπέροχα αγόρια και κορίτσια
ήρθαν για να σε καλωσορίσουν.
506
00:29:53,105 --> 00:29:55,316
Ναι, έτσι είναι. Γειά σου.
507
00:29:57,109 --> 00:29:58,361
Γεια σου, μικρή κυρία.
508
00:30:01,947 --> 00:30:03,574
Ρούμπι!
509
00:30:05,951 --> 00:30:07,953
Λοιπόν, το έκανε.
510
00:30:09,663 --> 00:30:10,664
Το έκανε.
511
00:30:26,722 --> 00:30:29,058
Ει, Ρούμπι. Δεν μπορείς να κοιμηθείς;
512
00:30:29,600 --> 00:30:30,935
Πεινάω.
513
00:30:32,103 --> 00:30:33,104
Λοιπόν...
514
00:30:34,146 --> 00:30:35,606
τι θα έλεγες αν...
515
00:30:36,107 --> 00:30:38,401
Θα σου ζωγραφίσω ένα καρότο.
516
00:30:38,484 --> 00:30:40,861
Για να σε παρηγορήσει
μέχρι να πάρεις ένα πραγματικό.
517
00:30:40,945 --> 00:30:43,739
Ξέρεις να ζωγραφίζεις;
518
00:30:43,823 --> 00:30:47,076
Ναι. Αλλά μην το πεις σε κανέναν.
519
00:30:47,159 --> 00:30:49,078
- Γιατί;
- Επειδή είμαι γορίλας με ασημένια πλάτη.
520
00:30:49,161 --> 00:30:50,162
Και λοιπόν;
521
00:30:50,246 --> 00:30:53,958
Απλώς μην πεις τίποτα, γιατί...
τότε όλοι θα θέλουν από ένα.
522
00:30:54,041 --> 00:30:56,836
Τότε τι θα κάνω;
Τότε δεν θα έχω χρόνο να είμαι άγριος.
523
00:30:57,920 --> 00:30:59,004
Ουάου!
524
00:30:59,088 --> 00:31:01,340
Υπέροχο καρότο.
525
00:31:01,424 --> 00:31:03,092
Θα είναι το μυστικό μας, εντάξει;
526
00:31:03,175 --> 00:31:04,802
Εντάξει. Λατρεύω τα μυστικά.
527
00:31:04,885 --> 00:31:06,285
- Μου το υπόσχεσαι;
- Στο υπόσχομαι.
528
00:31:07,304 --> 00:31:09,432
- Θεία Στέλλα!
- Οχι όχι όχι όχι!
529
00:31:09,515 --> 00:31:12,017
Σσσ...μην την ξυπνήσεις.
530
00:31:12,768 --> 00:31:14,854
- Θέλεις ν' ακούσεις μια ιστορία;
- Ναι παρακαλώ.
531
00:31:14,937 --> 00:31:17,565
Σαν αυτές τις ιστορίες της Στέλλας,
από τότε που ήταν μικρή.
532
00:31:17,648 --> 00:31:19,734
Λοιπόν...
533
00:31:20,901 --> 00:31:23,237
Δεν θυμάμαι και πολλά από τότε
που ήμουν μικρός, εγώ...
534
00:31:23,320 --> 00:31:24,321
Ναι.
535
00:31:24,405 --> 00:31:28,200
Είναι το απόλυτο αντίθετο ενός ελέφαντα.
Δεν θυμάται τίποτα.
536
00:31:28,909 --> 00:31:31,454
- Θέλεις να ακούσεις για τη ζωή μου;
- Ναι.
537
00:31:32,121 --> 00:31:33,414
Εντάξει.
538
00:31:33,497 --> 00:31:35,249
Λοιπόν, ζούσα μια πολύ καλή ζωή
539
00:31:35,332 --> 00:31:38,502
μέχρι που με εγκατέλειψε στους δρόμους
ένας κακός άνθρωπος.
540
00:31:39,670 --> 00:31:42,923
Μετά έπεσα από μια γέφυρα σε ένα ποτάμι
και σχεδόν πνίγηκα.
541
00:31:43,007 --> 00:31:45,134
Αυτό είναι. Τέλος της ιστορίας.
Τώρα πήγαινε για ύπνο.
542
00:31:45,217 --> 00:31:48,512
Εντάξει. Αυτό... Ευχαριστώ.
Δεν είναι ιστορία για τον ύπνο.
543
00:31:48,596 --> 00:31:51,265
Μάλλον όχι.
Έχει όμως καλό τέλος.
544
00:31:51,348 --> 00:31:54,143
Κατέληξα εδώ μαζί σου,
καλύτερε φίλε μου.
545
00:31:56,729 --> 00:31:59,231
Εντάξει, Ρούμπι, νομίζω ότι
ίσως να έχω μια ιστορία για σένα.
546
00:31:59,315 --> 00:32:01,776
- Αλήθεια;
- Ναι.
547
00:32:02,902 --> 00:32:05,613
Εντάξει. Εντάξει.
548
00:32:09,200 --> 00:32:12,912
Λοιπόν, ήταν κάποτε ενα γοριλλάκι
που το έλεγαν...
549
00:32:12,995 --> 00:32:13,996
Ιβάν!
550
00:32:15,498 --> 00:32:18,709
Ναι. Εντάξει. Ιβάν.
551
00:32:18,793 --> 00:32:22,380
- Ορίστε.
- Και ο μικρός Ιβάν, φορούσε πάνες.
552
00:32:22,463 --> 00:32:23,964
Και έπινε από μπιμπερό.
553
00:32:24,048 --> 00:32:25,383
Τραβάμε.
554
00:32:25,466 --> 00:32:28,260
Και είχε δύο συμπαθητικούς ανθρώπους
φίλους που τον υιοθέτησαν.
555
00:32:28,344 --> 00:32:29,428
Ελα εδώ.
556
00:32:29,512 --> 00:32:31,806
Περνούσαν κάθε λεπτό της ημέρας μαζί.
557
00:32:33,015 --> 00:32:35,017
Τι κοιτάς; Τον μπαμπά σου;
558
00:32:35,101 --> 00:32:37,019
Ζούσε σε ένα ωραίο σπίτι.
559
00:32:37,812 --> 00:32:39,814
Και κοιμόταν σε ανθρώπινα κρεβάτια.
560
00:32:41,190 --> 00:32:42,483
Και το αγαπούσαν.
561
00:32:43,609 --> 00:32:48,656
Και ήταν τόσο τυχερό γιατί πήγαινε
σε εστιατόρια και στο μπέιζμπολ,
562
00:32:49,240 --> 00:32:52,159
και σε κινηματογράφους
και παιδικές χαρές.
563
00:32:52,243 --> 00:32:55,079
- Πιο ψηλά!
- Οι παιδικές χαρές ήταν το αγαπημένο του.
564
00:32:55,162 --> 00:32:58,124
Οι άνθρωποι κοίταζαν επίμονα,
αλλά ποτέ δεν το παρατήρησε.
565
00:32:58,207 --> 00:33:00,918
Ένιωθε σαν ολόκληρος ο κόσμος
να ήταν η παιδική χαρά του.
566
00:33:01,001 --> 00:33:02,253
Ετοιμος; Χαμογέλα.
567
00:33:02,336 --> 00:33:05,005
- Τότε πριν ο Μακ σκεφτεί να κάνει το σοόυ...
- Τέλεια.
568
00:33:05,089 --> 00:33:07,758
Ήταν απλώς ένας νεαρός γορίλλας
σε ένα φωτογραφικό θάλαμο.
569
00:33:07,842 --> 00:33:11,887
Όμως, οι άνθρωποι έρχονταν από πολύ
μακριά για να δουν τον νεαρό γορίλλα.
570
00:33:11,971 --> 00:33:14,724
- Και ποιος είναι ο επόμενος;
- Ήταν μια ωραία ζωή.
571
00:33:15,474 --> 00:33:18,144
Αλλά ο μικρός γορίλλας έκανε
αυτό που κάνουν οι γορίλες.
572
00:33:18,894 --> 00:33:23,566
- Τα έκανε όλα άνω κάτω. Συνέχεια.
- Τι έκανες πάλι; Θεέ μου.
573
00:33:23,649 --> 00:33:25,818
Βρήκε το κέικ, αγάπη μου.
574
00:33:25,901 --> 00:33:26,986
Το βλέπω.
575
00:33:27,069 --> 00:33:29,447
Είχε μετατρέψει τον κόσμο
σε παιδική χαρά του.
576
00:33:30,990 --> 00:33:32,950
Οχι.
577
00:33:33,034 --> 00:33:36,245
Ο μικρός Ιβάν είχε μεγάλη ελευθερία
και το απολάμβανε.
578
00:33:37,705 --> 00:33:40,583
Μερικές φορές οι ανθρώπινοι φίλοι του
αναστατώνονταν.
579
00:33:42,126 --> 00:33:44,253
Και ο μικρός γορίλλας δεν ήξερε γιατί.
580
00:33:46,338 --> 00:33:47,339
Έλεν;
581
00:33:47,423 --> 00:33:50,134
Μια ήταν τόσο αναστατωμένη,
που έφυγε.
582
00:33:51,469 --> 00:33:53,220
Και δεν ξανγύρισε ποτέ.
583
00:34:01,312 --> 00:34:04,065
- Και τότε, μια μέρα... ήρθε εδώ.
- Προχώρα.
584
00:34:05,524 --> 00:34:08,110
Είχε ένα καινούριο σπίτι
χτισμένο μόνο για αυτόν.
585
00:34:09,278 --> 00:34:11,989
Και από τότε είναι εδώ.
586
00:34:14,367 --> 00:34:15,368
Καληνύχτα, Ρούμπι.
587
00:34:18,954 --> 00:34:19,955
Ιβάν;
588
00:34:24,627 --> 00:34:26,837
Θέλω να μου υποσχεθείς κάτι.
589
00:34:27,630 --> 00:34:28,631
Οτιδήποτε.
590
00:34:31,092 --> 00:34:33,427
Θέλω να φροντίσεις τη Ρούμπι.
591
00:34:35,971 --> 00:34:37,723
Δεν μπορώ να είμαι εδώ γι 'αυτήν.
592
00:34:40,267 --> 00:34:43,646
Θέλω να έχει μια ζωή
διαφορετική από τη δική μου.
593
00:34:45,731 --> 00:34:47,775
Θέλω να είναι ελεύθερη.
594
00:34:49,151 --> 00:34:51,904
Σε ασφαλές μέρος. Όχι...
595
00:34:51,987 --> 00:34:53,447
Όχι εδω.
596
00:34:53,531 --> 00:34:54,949
Όχι σε κλουβί.
597
00:34:56,033 --> 00:34:57,159
Υποσχέσου μου.
598
00:35:00,788 --> 00:35:02,498
Στο υπόσχομαι, Στέλλα.
599
00:35:02,581 --> 00:35:06,794
Έχεις το λόγο μου ως γορίλλας
με ασημένια πλάτη, στο υπόσχομαι.
600
00:35:09,922 --> 00:35:11,132
Ευχαριστώ, Ιβάν.
601
00:35:21,976 --> 00:35:23,144
Αντιο.
602
00:37:13,629 --> 00:37:15,923
Ελα. Συμμαζέψου.
603
00:37:35,735 --> 00:37:37,528
Είσαι μόνη σου τώρα, Ρούμπι.
604
00:37:40,197 --> 00:37:41,198
Οπότε,
605
00:37:41,991 --> 00:37:44,827
πρέπει να δουλέψουμε
το νούμερό σου, ε;
606
00:37:48,247 --> 00:37:49,498
Θα ξεκινήσουμε αύριο.
607
00:37:54,086 --> 00:37:55,171
Καληνύχτα, κορίτσι.
608
00:38:28,537 --> 00:38:30,831
Πως ειναι;
Πώς είναι η Ρούμπι;
609
00:38:30,915 --> 00:38:32,249
Καλύτερα τώρα.
610
00:38:32,333 --> 00:38:35,127
Της είπα να μην ανησυχεί
γιατί θα την σώσεις.
611
00:38:35,628 --> 00:38:37,671
Τι; Τι λες εκεί;
612
00:38:37,755 --> 00:38:40,007
Υποσχέθηκες στη Στέλλα
ότι θα έπαιρνες τη Ρούμπι από δω.
613
00:38:40,091 --> 00:38:41,258
Σου έχει στρίψει;
614
00:38:41,342 --> 00:38:44,762
Ώστε να είναι ελεύθερη.
Να έχει μια υπέροχη ζωή. Θυμάσαι;
615
00:38:44,845 --> 00:38:48,140
Εν πάση περιπτώσει, αυτό την έκανε
να νοιώσει καλύτερα. Έπεσε αμέσως για ύπνο.
616
00:38:48,224 --> 00:38:49,944
Δεν έπρεπε να έχεις δώσει
αυτή την υπόσχεση.
617
00:38:50,017 --> 00:38:53,354
Πως να την βγάλω από δω;
Και πού θα πάμε;
618
00:38:53,896 --> 00:38:57,525
Και τι θα απογίνει ο Μακ;
Με φρόντιζε για όλη μου τη ζωή.
619
00:38:58,609 --> 00:38:59,902
Εσύ πρέπει να βρεις την άκρη.
620
00:39:01,487 --> 00:39:04,115
Είσαι ο ενας και μοναδικός Ιβάν.
Θυμάσαι;
621
00:39:04,198 --> 00:39:05,199
Μπα.
622
00:39:11,038 --> 00:39:12,039
Πες το.
623
00:39:13,332 --> 00:39:15,292
Άντε. Πες το.
624
00:39:18,254 --> 00:39:20,256
Είμαι ο ενας και μοναδικός Ιβάν.
625
00:39:22,258 --> 00:39:25,094
Και μην το ξεχάσεις ποτέ.
626
00:39:41,694 --> 00:39:42,695
Βολέψου.
627
00:39:49,994 --> 00:39:51,287
Είναι εκεί πάνω.
628
00:39:52,288 --> 00:39:53,914
Τη βλέπεις που χαμογελά;
629
00:40:01,047 --> 00:40:03,549
Είναι γιατί ξέρει ότι θα βρείς την άκρη.
630
00:40:26,822 --> 00:40:30,242
Ελα. Κόφτο, έτσι;
631
00:40:31,786 --> 00:40:33,746
Είναι αηδιαστικό.
632
00:40:34,580 --> 00:40:36,916
Ιβάν. Πρέπει να το δεις αυτό.
633
00:40:37,458 --> 00:40:38,459
Τι πράγμα;
634
00:40:41,962 --> 00:40:43,422
- Ελα, άντε!
- Εντάξει.
635
00:40:48,094 --> 00:40:51,222
Πρέπει να μάθεις μερικά κόλπα, Ρούμπι.
Όπως και η Στέλλα.
636
00:40:51,305 --> 00:40:52,890
Θα έχει πλάκα.
637
00:40:54,100 --> 00:40:56,143
Όχι, έλα πίσω. Ακριβώς εδώ.
638
00:40:56,227 --> 00:40:58,813
Ορίστε. Ωραίος, μεγάλος,
ομοιόμορφος κύκλος.
639
00:40:59,563 --> 00:41:00,564
Εντάξει;
640
00:41:02,817 --> 00:41:05,611
Ναι. Νάτο. Ωραία τα πας.
641
00:41:05,695 --> 00:41:08,364
Ωραία, ωραία, ωραία.
Ορίστε.
642
00:41:08,447 --> 00:41:11,784
Συνέχισε. μπράβο κορίτσι μου!
Μπορείς να το κάνεις.
643
00:41:11,867 --> 00:41:15,162
Ορίστε. Εντάξει, έλα. Μπορείς να το
κάνεις αυτό. Πάνω την προβοσκίδα.
644
00:41:17,623 --> 00:41:20,376
Έλα, πρέπει να το κάνεις μόνη σου,
Ρούμπι. Πάνω την προβοσκίδα.
645
00:41:20,459 --> 00:41:22,420
Πάμε. όχι, όχι όχι.
Πάνω την προβοσκίδα.
646
00:41:23,170 --> 00:41:26,382
Και συνέχισε. Έλα, Ρούμπι,
δεν είναι τόσο δύσκολο.
647
00:41:26,465 --> 00:41:29,385
Ας το κάνουμε πάλι όπως το έκανες
σήμερα το πρωί. Σήκωσε το πόδι.
648
00:41:30,052 --> 00:41:32,847
Σήκωσε. Όχι, εδώ.
Σήκωσε.
649
00:41:32,930 --> 00:41:37,601
Σήκωσε. Αυτό είναι! Επιτέλους προοδεύουμε.
Εντάξει, δεξί πόδι. Σήκωσε.
650
00:41:38,185 --> 00:41:42,189
Πάνω. Θα πρέπει να μάθεις να ισορροπείς
σ' αυτό. Ορίστε. Σήκωσε. Ελα.
651
00:41:42,273 --> 00:41:45,401
Αυτό είναι. Όχι, όχι, όχι.
Αυτό μένει σηκωμένο.
652
00:41:45,484 --> 00:41:47,695
Σήκωσε. Όχι, όχι, όχι..
Που πας;
653
00:41:47,778 --> 00:41:49,030
Που πας; Ρούμπι.
654
00:41:53,868 --> 00:41:56,579
Ελα. Ορίστε. Ακριβώς εδώ.
Ας δοκιμάσουμε ξανά.
655
00:41:56,662 --> 00:41:58,330
Σήκωσε, σήκωσε
656
00:41:58,414 --> 00:41:59,957
Σήκωσε! Αυτό είναι.
657
00:42:00,041 --> 00:42:02,209
Μπαμπά, φαίνεται κουρασμένη.
658
00:42:02,293 --> 00:42:05,171
Ναι, ωραία.
Είμαστε όλοι κουρασμένοι, σωστά;
659
00:42:06,005 --> 00:42:09,800
Θέλω να πω, είμαι ο μόνος που καταλαβαίνει
ότι πρέπει να βγάλουμε το ψωμί μας εδώ;
660
00:42:11,510 --> 00:42:14,847
Εντάξει πάμε. Το άλλο πόδι. Ορίστε.
Σήκωσε. Σήκωσε. Σήκωσε.
661
00:42:15,931 --> 00:42:19,268
Έι, Μάκ; Αρκετά για σήμερα.
Θα πάρω την Ρούμπι πίσω.
662
00:42:19,351 --> 00:42:21,020
- Κάνε ένα διάλειμμα.
- Οχι.
663
00:42:21,103 --> 00:42:24,565
Πετυχαίνουμε επιτέλους πρόοδο εδώ.
Όχι, δεν τα παρατάω τώρα.
664
00:42:24,648 --> 00:42:26,859
Και δεν ακυρώνουμε άλλα σόου.
665
00:42:26,942 --> 00:42:28,944
Όχι, Ρούμπι. Ρούμπι,
όχι, όχι, όχι, έλα.
666
00:42:29,028 --> 00:42:30,529
Μην κάθεσαι. Οχι, όχι, όχι.
667
00:42:30,613 --> 00:42:33,032
- Εντάξει. Μάζεψε τα πράγματα μας.
- Ελα. Ελα.
668
00:42:33,115 --> 00:42:36,077
Όχι. Έλα δω.
Πρέπει να σηκωθείς.
669
00:42:36,160 --> 00:42:38,954
Ελα. Πάμε. Ρούμπι.
Ελα. Πάνω.
670
00:42:39,038 --> 00:42:41,123
Ας σηκωθούμε. Ελα.
Πρέπει να σηκωθείς.
671
00:42:41,207 --> 00:42:44,168
Ελα. Όχι, έλα. Πρέπει να σηκωθείς.
Πρέπει να το μάθεις αυτό.
672
00:42:44,251 --> 00:42:46,295
- Μακ.
- Ρούμπι. Όχι, έλα. Μπορούμε να το κάνουμε.
673
00:42:46,379 --> 00:42:47,713
Ελα. Σήκω.
674
00:42:52,009 --> 00:42:54,804
Τι;
675
00:42:54,887 --> 00:42:55,888
Ουάου.
676
00:43:04,939 --> 00:43:07,316
Χριστός και Παναγία!
677
00:43:28,963 --> 00:43:31,340
Ουάου.
Δες όλα αυτά τα σχέδια.
678
00:43:32,049 --> 00:43:34,844
Πάντα κάπως πίστευα
ότι ήσουν καλλιτέχνης.
679
00:43:34,927 --> 00:43:37,054
Νομίζω πως όλοι έχουμε
κάποια καλλιτεχνική φλέβα.
680
00:43:37,596 --> 00:43:41,642
Μερικές φορές ταξινομώ το ποπ κορν
στο πάτωμα σε χαριτωμένα μικρά μοτίβα.
681
00:43:41,726 --> 00:43:43,394
Ει! Γιατί το έκανες αυτό;
682
00:43:45,021 --> 00:43:46,272
Τι ευγένεια.
683
00:43:48,232 --> 00:43:49,692
Μπορείς να καταλάβεις τι είναι αυτό;
684
00:43:50,943 --> 00:43:53,362
Ένα γαριδάκι;
685
00:43:53,446 --> 00:43:54,655
Οχι.
686
00:43:54,739 --> 00:43:56,073
Μία περούκα;
Η περούκα του Μακ;
687
00:43:56,157 --> 00:43:57,908
Η περούκα του Μ... Τι;
688
00:43:57,992 --> 00:43:59,535
Μια οροσειρά;
689
00:43:59,618 --> 00:44:00,870
Είναι ένα κλειδί.
690
00:44:04,081 --> 00:44:06,459
Πρέπει να ζητήσω από την Τζούλια
να μου δώσει το κλειδί.
691
00:44:06,542 --> 00:44:10,046
Αν το είχα, θα μπορούσα να ελευθερώσω
τη Ρούμπι από το κλουβί της.
692
00:44:10,463 --> 00:44:11,714
Ωραία!
693
00:44:11,797 --> 00:44:14,300
- Και μετά τι;
- Δεν ξέρω. Θα φεύγαμε.
694
00:44:14,383 --> 00:44:16,218
- Και θα πηγαίνατε πού;
- Απλά θα φεύγαμε.
695
00:44:16,302 --> 00:44:17,720
Να πάτε που;
696
00:44:22,808 --> 00:44:24,060
Στο δάσος.
697
00:44:26,103 --> 00:44:29,815
Ξέρεις, το δάσος.
Στην άλλη πλευρά του αυτοκινητόδρομου.
698
00:44:29,899 --> 00:44:31,567
- Το δάσος.
- Ναι.
699
00:44:31,650 --> 00:44:33,319
- Τέλεια.
- Αυτό είναι όλο που χρειαζόμαστε.
700
00:44:33,402 --> 00:44:35,279
- Ναι!
- Δέντρα, γρασίδι.
701
00:44:35,363 --> 00:44:38,157
Σωστά. Είμαστε άγρια ζώα.
Εκεί ανήκουμε.
702
00:44:38,240 --> 00:44:39,241
Σωστά.
703
00:44:39,325 --> 00:44:40,701
Ιβάν;
704
00:44:40,785 --> 00:44:42,453
Ει. Ρούμπι.
705
00:44:42,953 --> 00:44:44,455
Συγγνώμη, σε ξυπνήσαμε;
706
00:44:45,039 --> 00:44:46,540
Θέλεις να ακούσεις μια ιστορία;
707
00:44:46,624 --> 00:44:48,876
Ω! Ναι παρακαλώ.
708
00:44:49,627 --> 00:44:51,003
Εντάξει.
709
00:44:51,087 --> 00:44:53,547
Λοιπόν, κάποτε ήταν...
710
00:44:54,465 --> 00:44:55,841
ένα ελεφαντάκι.
711
00:44:56,467 --> 00:44:58,928
Που ήταν έξυπνο... και γενναίο.
712
00:44:59,512 --> 00:45:02,223
Αλλά ζούσε σε έναν μικρό χώρο.
713
00:45:02,306 --> 00:45:05,976
Και έπρεπε να ζήσει στη φύση,
όπου θα μπορούσε να είναι ελεύθερο.
714
00:45:07,686 --> 00:45:10,272
Τελικά ελέφαντάκι
ζει ελεύθερο;
715
00:45:17,488 --> 00:45:20,282
Ναι, επειδή είχε ενα φίλο.
716
00:45:20,366 --> 00:45:22,159
Ένα φίλο,
που έδωσε μια υπόσχεση.
717
00:45:30,501 --> 00:45:31,502
Γεια σου, Ενριέτα.
718
00:45:31,961 --> 00:45:33,587
Γεια σου, Φράνκι.
719
00:45:34,630 --> 00:45:35,631
Γεια σου, Ιβάν.
720
00:45:37,425 --> 00:45:38,426
Ώπα!
721
00:45:42,304 --> 00:45:44,014
Εσύ τα ζωγράφισες όλα αυτά;
722
00:45:44,098 --> 00:45:47,059
Ιβαν, είναι καταπληκτικά.
723
00:45:47,518 --> 00:45:49,895
Αυτό μοιάζει με...
724
00:45:49,979 --> 00:45:51,897
- Ε εσύ.
- Έι, Μάκ.
725
00:45:52,690 --> 00:45:54,608
- Καινούριες ζωγραφιές;
- Ναι.
726
00:45:55,109 --> 00:45:56,485
- Μπορώ;
- Σίγουρα.
727
00:46:01,407 --> 00:46:04,118
- Εσύ τα έκανες;
- Οχι.
728
00:46:04,201 --> 00:46:06,579
Ο Ιβάν τα ζωγράφισε.
729
00:46:08,330 --> 00:46:09,373
Σοβαρά;
730
00:46:10,624 --> 00:46:13,335
Ξέρεις, στην πραγματικότητα,
δεν είναι και τόσο χάλια.
731
00:46:13,419 --> 00:46:14,920
Κοίτα να δεις!
732
00:46:15,921 --> 00:46:17,298
Ένας γορίλλας που ζωγραφίζει.
733
00:46:22,011 --> 00:46:23,512
Γορίλλας που μπορεί να ζωγραφίσει.
734
00:46:25,389 --> 00:46:28,768
Ένας γορίλλας... που ζωγραφίζει!
735
00:46:30,227 --> 00:46:32,563
- Αυτό κι αν είναι κάτι! Πω ρε φίλε!
- Μπαμπά.
736
00:46:32,646 --> 00:46:34,565
Μπαμπά, σου είπα ότι ο Ιβάν
μπορεί να ζωγραφίζει. Κοίτα.
737
00:46:34,648 --> 00:46:37,818
Οι εφημερίδες θα το κάνουν πρωτοσέλιδο!
738
00:46:37,902 --> 00:46:40,988
Ένας γορίλλας που μπορεί στ' αλήθεια
να ζωγραφίζει; Ειναι...ειναι...
739
00:46:41,072 --> 00:46:42,740
- Θα φέρει τα πάνω κάτω!
740
00:46:42,823 --> 00:46:43,824
"Τα πάνω κάτω".
741
00:46:45,368 --> 00:46:47,328
"Ο Ιβάν ο καλλιτεχνικός πίθηκος";
742
00:46:50,081 --> 00:46:53,334
Ο ιδιοκτήτης του σόου των ζώων
εδώ στο Big Top Mall και Video Arcade
743
00:46:53,417 --> 00:46:57,129
πριν λίγες μέρες έδωσε μερικά κραγιόνια
στον γορίλλα με την ασημένια πλάτη.
744
00:46:57,213 --> 00:47:00,424
Οι άνθρωποι έρχονται από πολύ μακριά
για να δουν το αποτέλεσμα.
745
00:47:00,508 --> 00:47:02,009
Είσαι εσύ, Ιβάν;
746
00:47:02,093 --> 00:47:03,177
Τι...
747
00:47:03,260 --> 00:47:06,514
Ει, Ιβάν.
Ρίξε μια ματιά σ' αυτό.
748
00:47:06,597 --> 00:47:08,933
Το πλήθος είναι ακόμη μεγαλύτερο
από τις παλιές μέρες.
749
00:47:09,016 --> 00:47:10,643
Εσύ είσαι αυτός!
750
00:47:14,480 --> 00:47:16,607
Δύο φορές περισσότεροι από χθες.
751
00:47:19,819 --> 00:47:22,196
Ιβάν. Ιβάν!
752
00:47:22,279 --> 00:47:24,323
Μπορείς να ακούσεις αυτό το πλήθος;
753
00:47:24,407 --> 00:47:25,533
Είμαστε επιτυχία!
754
00:47:26,367 --> 00:47:28,536
Μπορούμε να συνεχίσουμε
αυτό το σόου για πάντα!
755
00:47:28,619 --> 00:47:31,872
Είσαι ο πρωταγωνιστής και πάλι.
756
00:47:31,956 --> 00:47:33,666
Εντάξει, έλα, ας το κάνουμε.
757
00:47:35,793 --> 00:47:36,794
Δεν έχεις όρεξη;
758
00:47:37,712 --> 00:47:41,924
Εντάξει, μπορούμε να το κάνουμε αργότερα.
Επειδή τώρα, είναι ώρα για το σόου.
759
00:47:50,683 --> 00:47:54,395
Και τώρα, η στιγμή που περιμένατε όλοι!
760
00:47:54,854 --> 00:47:56,230
Η τελική μας πράξη.
761
00:47:56,313 --> 00:47:59,108
Ο καλλιτεχνικός πίθηκος
από την έξοδο οκτώ.
762
00:47:59,191 --> 00:48:01,944
Ο ενας και μοναδικός Ιβάν!
763
00:48:07,867 --> 00:48:10,286
Τι θα ζωγραφίσει σήμερα;
764
00:48:11,328 --> 00:48:16,542
Η σιωπή σας είναι ευπρόσδεκτη,
γιατί εδώ είναι η μαγεία!
765
00:48:27,678 --> 00:48:28,679
Από στιγμή σε στιγμή...
766
00:48:30,181 --> 00:48:34,018
η μαγεία θα είναι εδώ.
767
00:48:47,740 --> 00:48:50,701
Ας προσπαθήσουμε ξανά, έτσι;
768
00:48:50,785 --> 00:48:54,955
Κυρίες και κύριοι, η μαγεία είναι εδώ!
769
00:48:58,542 --> 00:49:01,504
Στο κατάστημα δώρων!
770
00:49:01,587 --> 00:49:04,840
Ένας από τους πρωτότυπους πίνακες
του Ιβάν μπορεί να γίνει δικός σας.
771
00:49:04,924 --> 00:49:09,053
Όλοι υπογεγραμμένοι με το σήμα κατατεθέν,
το αποτύπωμα του αντίχειρά του.
772
00:49:09,929 --> 00:49:12,473
Τι στην ευχή ήταν αυτό, ε;
773
00:49:12,556 --> 00:49:15,768
Ένα ελεφαντάκι μόνο δεν πρόκειται
να αλλάξει την κατάσταση.
774
00:49:16,352 --> 00:49:20,523
Αυτή είναι η ευκαιρία μας.
Εσύ είσαι η ευκαιρία μας!
775
00:49:21,023 --> 00:49:23,442
Γι'αυτό έλα! Ξεκίνα να...
776
00:49:25,277 --> 00:49:27,822
Τι στο καλό; Οχι.
777
00:49:28,948 --> 00:49:30,408
- Καστέλο!
- Ναι;
778
00:49:30,491 --> 00:49:31,534
Ελα δω!
779
00:49:34,078 --> 00:49:35,788
Ελα δω.
780
00:49:35,871 --> 00:49:37,707
Τ' είναι αυτό;
781
00:49:37,790 --> 00:49:39,834
Αν ξαναδώ αυτό το σκυλί,
782
00:49:39,917 --> 00:49:42,378
δεν θα ξαναδώ εσένα,
γιατί θα απολυθείς!
783
00:49:42,461 --> 00:49:43,462
Καταλαβαίνεις;
784
00:49:43,546 --> 00:49:47,049
Τόπιασα, Μακ. Δεν ξέρω πώς πέρασε από
μπροστά μου. Συγγνώμη, αφεντικό.
785
00:49:47,133 --> 00:49:49,802
Απλά... πάρτον από δω.
786
00:50:01,313 --> 00:50:04,150
Είναι πολύ κακό που δεν μπορείς
να τα έχεις όλα.
787
00:50:04,233 --> 00:50:08,195
Αν έχεις την ελευθερία σου, πρέπει
να ζεις από μόνος σου, χωρίς ασφάλεια.
788
00:50:08,279 --> 00:50:10,072
Ή μπορείς να έχεις ασφάλεια,
789
00:50:10,156 --> 00:50:12,992
αλλά είσαι κολλημένος σε ένα κλουβί όλη
μέρα, κάνοντας κόλπα για τους ανθρώπους.
790
00:50:13,075 --> 00:50:14,326
Δύσκολη επιλογή.
791
00:50:15,286 --> 00:50:16,954
Μπομπ, έχω ένα σχέδιο.
792
00:50:17,038 --> 00:50:19,331
Μόλις...
Μόλις με είπες Μπομπ.
793
00:50:19,415 --> 00:50:20,708
Ναι. Ταιριάζει κάπως.
794
00:50:20,791 --> 00:50:23,002
- Νομίζεις; "Μπομπ";
- Ναι.
795
00:50:23,085 --> 00:50:26,464
Μπομπ. Μπόμπ-ο.
Μπόμπι ο σκύλος.
796
00:50:26,547 --> 00:50:29,550
- Γεια, σου Μπέμπι. Μπόμπι, Μπόμπι.
- Ει! Συγκεντρώσου.
797
00:50:29,633 --> 00:50:32,970
Για να δουλέψει αυτό το σχέδιο,
θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.
798
00:50:41,687 --> 00:50:43,564
Και τι δεν κάνω...
799
00:51:36,701 --> 00:51:39,078
- Ωραία.
- Πάμε!
800
00:51:43,916 --> 00:51:47,253
- Ιβάν, τι συμβαίνει;
- Σε παίρνω από εδώ.
801
00:51:47,336 --> 00:51:48,587
- Πραγματικά;
- Ναι.
802
00:51:48,671 --> 00:51:51,799
- Τέλεια. Που με πας;
- Να ζήσεις στη φύση.
803
00:51:53,008 --> 00:51:54,593
Και οι υπόλοιποι;
804
00:51:58,973 --> 00:52:00,975
Εντάξει, παιδιά,
μείνετε ενωμένοι.
805
00:52:01,058 --> 00:52:02,184
Εδώ είμαστε!
806
00:52:02,268 --> 00:52:05,604
Σνίκερς! Σνίκερς! Αυτό είναι!
Η στιγμή της αλήθειας!
807
00:52:05,688 --> 00:52:07,815
Όλοι φεύγουμε. Ελα μαζί μας.
808
00:52:07,898 --> 00:52:10,901
- Τι; Και πηγαίνετε πού;
- Στην άγρια φύση.
809
00:52:10,985 --> 00:52:14,488
Την ποιά; Αλλά δεν θα άντεχα
δύο λεπτά στην άγρια φύση.
810
00:52:14,572 --> 00:52:16,115
- Γιατί;
- Λοιπόν...
811
00:52:16,741 --> 00:52:18,826
δεν υπάρχουν σεσουάρ.
812
00:52:19,827 --> 00:52:22,163
Εντάξει.
813
00:52:25,458 --> 00:52:26,834
Κλειδωμένα.
814
00:52:29,003 --> 00:52:30,212
Σίγουρα κλειδωμένα.
815
00:52:30,296 --> 00:52:33,257
Θέλμα; Είσαι καλά;
816
00:52:33,340 --> 00:52:35,509
Είναι όλα υπό έλεγχο.
817
00:52:35,593 --> 00:52:36,969
Ει, παιδιά.
818
00:52:38,054 --> 00:52:40,389
- Τι κανεις;
- Οι πόρτες είναι κλειδωμένες.
819
00:52:41,599 --> 00:52:43,642
Φυσικά οι πόρτες είναι κλειδωμένες!
820
00:52:43,726 --> 00:52:45,978
Νόμιζα ότι ήσουν
200 κιλά καθαρής δύναμης.
821
00:52:47,021 --> 00:52:48,647
Σωστά.
822
00:52:53,069 --> 00:52:55,237
Αυτή κι αν ήταν έξοδος.
823
00:52:55,321 --> 00:52:57,698
Ουάου. Έχει τόση άπλα εδώ.
824
00:52:57,782 --> 00:53:01,452
Ακολουθήστε με, φίλοι. Το ξέρω τόσο καλά
σαν το πίσω μέρος της πατούσας μου.
825
00:53:04,663 --> 00:53:08,834
Παιδιά, αυτό πραγματικά
γδέρνει την κοιλιά μου.
826
00:53:08,918 --> 00:53:12,505
Έλα, Φράνκι. Ακούς τον συναγερμό;
Όπου νάναι θα φανεί η αστυνομία.
827
00:53:12,588 --> 00:53:16,008
Αφήστε τους σε μένα.
Θα τους αναχαιτήσω με τη μάνικα μου.
828
00:53:16,884 --> 00:53:18,928
Αυτό το κουνέλι είναι
πιο τρελό από όσο νόμιζα.
829
00:53:21,764 --> 00:53:23,682
- Εμπρός;
- Έι, Μάκ. Εγώ είμαι.
830
00:53:23,766 --> 00:53:27,144
Λοιπόν, είμαι κλειδωμένος
μέσα στο κλουβί του Ιβάν.
831
00:53:27,228 --> 00:53:28,229
Ώπα, τι;
832
00:53:28,312 --> 00:53:31,565
Είναι εντάξει. Είμαι απολύτως καλά,
γιατί ο Ιβάν δεν είναι εδώ.
833
00:53:32,817 --> 00:53:35,861
Στην πραγματικότητα, κανένα από τα ζώα
δεν είναι εδώ.
834
00:53:40,324 --> 00:53:44,995
Εντάξει. Απλά πρέπει να περάσουμε
απέναντι, και τελικά θα είμαστε ελεύθεροι.
835
00:53:47,957 --> 00:53:50,793
Τότε λοιπόν, απλά θα διασχίσω το δρόμο.
836
00:53:51,252 --> 00:53:53,462
Γιατί θα διασχίσεις το δρόμο,
Ενριέτα;
837
00:53:54,004 --> 00:53:55,548
Για να περάσω απέναντι.
838
00:54:00,636 --> 00:54:01,804
Το είπε!
839
00:54:02,596 --> 00:54:03,723
Πω ρε φίλε.
840
00:54:04,682 --> 00:54:06,976
- Από τα καλά!
- Κλασικό.
841
00:54:11,897 --> 00:54:15,109
- Τελειώσαμε;
- Ναι. Εγώ τελείωσα.
842
00:54:15,192 --> 00:54:16,986
Εντάξει. Πάμε!
843
00:54:17,361 --> 00:54:19,613
Πάμε... γιούπι!
844
00:54:26,537 --> 00:54:28,456
Κόλλησε το φορτηγό μου.
845
00:54:30,041 --> 00:54:32,293
- Ιβάν.
- Τι...
846
00:54:32,376 --> 00:54:33,794
Το φορτηγό μου έχει κολλήσει.
847
00:54:35,212 --> 00:54:36,797
Ιβάν...
848
00:54:36,881 --> 00:54:40,009
- Μέρφι! Βγες έξω!
- Όπισθεν!
849
00:54:40,092 --> 00:54:42,511
- Τι;
- Το φορτηγό μου έχει κολλήσει!
850
00:54:42,595 --> 00:54:45,890
- Ιβάν!
- Βγες έξω από το φορτηγό!
851
00:54:49,351 --> 00:54:52,229
Ιβάν. Εγώ... Το φορτηγό μου.
852
00:54:52,313 --> 00:54:54,607
Λυπάμαι, Μέρφι.
Ξέρω ότι το αγαπούσες αυτό το πράγμα.
853
00:54:55,232 --> 00:54:57,234
- Μέρφι, μωρό μου, είσαι καλά;
- Σχεδόν πέθανα.
854
00:54:57,318 --> 00:54:58,694
Τα κατάφερες παρά τρίχα.
855
00:54:58,778 --> 00:55:01,280
Είδα όλη μου τη ζωή να περνάει
μπροστά από τα μάτια μου.
856
00:55:01,364 --> 00:55:02,656
Και;
857
00:55:03,908 --> 00:55:05,701
Νομίζω ότι θα μπορούσα
να τα έχω πάει καλύτερα.
858
00:55:05,785 --> 00:55:07,578
- Ελα πάμε.
- Στο σπίτι ελεύθεροι.
859
00:55:07,661 --> 00:55:10,247
Κοιτάξτε με. Έξω στη φύση.
860
00:55:10,331 --> 00:55:12,208
Μόνο δέντρα και γρασίδι και...
861
00:55:13,042 --> 00:55:14,377
άδεια κουτιά σόδας.
862
00:55:17,088 --> 00:55:18,089
Τι;
863
00:55:26,931 --> 00:55:28,099
Οχι όχι όχι όχι.
864
00:55:28,182 --> 00:55:31,185
Ει, Μακ!
865
00:55:31,268 --> 00:55:32,395
Απίστευτο.
866
00:55:36,273 --> 00:55:38,442
Ελα. Ελα.
867
00:55:50,162 --> 00:55:53,124
Το νιώθεις αυτό;
Ο άνεμος στα πρόσωπά μας.
868
00:55:53,207 --> 00:55:55,501
Πραγματικό χώμα κάτω από τα πόδια μας...
869
00:55:55,584 --> 00:55:57,169
Αυτό είναι ωραίο.
870
00:55:57,253 --> 00:55:59,380
- Αυτή είναι; Η άγρια φύση;
- Ναι!
871
00:55:59,463 --> 00:56:02,091
Τα κατάφερες, Ιβάν. Μας έσωσες.
872
00:56:02,174 --> 00:56:04,593
Ει Φράνκι, σου λείπει η μπάλα;
873
00:56:04,677 --> 00:56:08,472
Καθόλου. Έχω σπαταλήσει μεγάλο μέρος
της ζωής μου μ' αυτή την ηλίθια μπάλα.
874
00:56:08,556 --> 00:56:12,560
Εσύ σπατάλησες τη ζωή σου; Εγώ έπαιζα
μπέιζμπολ. Και είμαι κοτόπουλο.
875
00:56:12,643 --> 00:56:14,437
Θα στο πω στα ίσια, Ενριέτα.
876
00:56:15,021 --> 00:56:17,023
Θα μπορούσε να ήταν
πολύ χειρότερο για εσένα.
877
00:56:17,106 --> 00:56:21,277
Κοίταξέ με! Χοροπηδώ!
Με τα ίδια μου τα πόδια!
878
00:56:21,360 --> 00:56:22,361
Γιούπι!
879
00:56:22,445 --> 00:56:24,989
Είμαστε ελεύθεροι!
Αυτό είναι το καινούριο μας σπίτι.
880
00:56:25,072 --> 00:56:27,450
Μπορούμε να πάμε όπου θέλουμε,
να κάνουμε ό,τι...
881
00:56:28,701 --> 00:56:29,702
ό,τι...
882
00:56:42,590 --> 00:56:44,216
Τι συμβαίνει τώρα, Ιβάν;
883
00:57:05,071 --> 00:57:06,072
Τι;
884
00:57:09,784 --> 00:57:13,079
Παιδιά, φύγετε!
Κρυφτείτε όλοι!
885
00:57:13,162 --> 00:57:14,830
Θέλω να μείνω μαζί σου, Ιβάν.
886
00:57:14,914 --> 00:57:17,625
Τόξερα ότι ήταν πολύ καλό
για να είναι αληθινό.
887
00:57:17,708 --> 00:57:20,461
Ώπα, ώπα, Ivan, εγώ είμαι.
Εγώ είμαι.
888
00:57:21,087 --> 00:57:22,213
Μόνο εγώ.
889
00:57:26,258 --> 00:57:28,010
Τι κάνεις εδώ, μικρέ;
890
00:57:32,139 --> 00:57:35,101
Κοίτα. Ιβάν, δεν μπορείτε
να είστε εδώ έξω. Είναι...
891
00:57:35,184 --> 00:57:37,895
Εντάξει, εντάξει. Εντάξει.
892
00:57:46,278 --> 00:57:48,322
Είναι όλα υπό έλεγχο.
893
00:57:52,868 --> 00:57:54,036
Έλα, παιδί μου.
894
00:57:54,954 --> 00:57:57,164
Πρέπει να σε πάρω πίσω. Ολους σας.
895
00:57:58,082 --> 00:57:59,834
Δεν είστε ασφαλείς εδώ.
896
00:58:00,751 --> 00:58:02,294
Η Ρούμπι κινδυνεύει.
897
00:58:03,713 --> 00:58:05,256
Είναι αυτό που θέλεις;
898
00:58:07,633 --> 00:58:09,593
Είμαστε μαζί σ' αυτό, Ιβάν.
899
00:58:11,470 --> 00:58:13,097
Είμαστε οικογένεια.
900
00:58:15,141 --> 00:58:17,727
Ελα.
Ας πάμε σπίτι.
901
00:58:36,495 --> 00:58:37,997
- Έι, Μακ.
- Έι.
902
00:58:38,080 --> 00:58:39,707
- Είσαι καλά;
- Μια χαρά.
903
00:58:39,790 --> 00:58:41,542
Ευχαριστώ που ήρθες νωρίς.
904
00:58:41,625 --> 00:58:42,960
Ναι φυσικά.
905
00:58:44,086 --> 00:58:46,630
- Πού είναι ο Καστέλλο;
- Έφυγε. Τον έδιωξα.
906
00:58:47,256 --> 00:58:48,257
Άκου...
907
00:58:49,300 --> 00:58:51,969
κανείς δεν πρέπει να μάθει
για το αποψινό.
908
00:58:52,053 --> 00:58:55,181
Εννοώ, αν ο δήμος το μάθαινε ποτέ,
909
00:58:55,264 --> 00:58:58,476
θα μας έκλειναν την ίδια στιγμή.
910
00:58:58,559 --> 00:59:01,479
Μην ανησυχείς. Καταννοητό.
911
00:59:01,562 --> 00:59:02,563
Εντάξει.
912
00:59:03,314 --> 00:59:06,442
Ει, είναι εντάξει. Προχώρα.
913
00:59:07,360 --> 00:59:09,862
- Καλή δουλειά που τα μάζεψες όλα πίσω.
- Ευχαριστώ, Τζορτζ.
914
00:59:24,001 --> 00:59:25,002
Ιβάν;
915
00:59:27,088 --> 00:59:29,799
Θα μου πεις για ένα πραγματικό δάσος;
916
00:59:30,341 --> 00:59:31,967
Ρούμπι, άκουσέ με.
917
00:59:32,051 --> 00:59:34,470
Λυπάμαι που δεν μπόρεσα
να τηρήσω την υπόσχεσή μου.
918
00:59:34,553 --> 00:59:37,723
Αλλά τι είναι η άγρια φύση, Ιβάν;
Θα μου πεις;
919
00:59:38,474 --> 00:59:40,476
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να θυμηθώ
τέτοια πράγματα.
920
00:59:40,559 --> 00:59:43,938
- Αλλά δεν την έχω δει ποτέ.
- Ρούμπι, σου είπα ότι δεν θυμάμαι.
921
00:59:44,021 --> 00:59:46,857
Δεν... δεν θυμάμαι την άγρια φύση.
922
00:59:47,358 --> 00:59:48,734
Η Στέλλα έλεγε...
923
00:59:49,902 --> 00:59:54,323
Υπάρχει διαφορά ανάμεσα στο "δεν θυμάμαι"
και στο "δεν θέλω να θυμηθώ"
924
00:59:59,578 --> 01:00:00,830
Σε παρακαλώ;
925
01:00:03,207 --> 01:00:04,417
Εντάξει, θα σου πω...
926
01:00:06,085 --> 01:00:08,671
Θα προσπαθήσω να θυμηθώ.
Θα προσπαθήσω.
927
01:00:11,882 --> 01:00:14,510
Θυμάμαι τους... γονείς μου.
928
01:00:14,593 --> 01:00:18,180
Με έλεγαν... με έλεγαν "Λάσπη".
929
01:00:18,597 --> 01:00:20,516
- "Λάσπη";
- Ναι.
930
01:00:20,599 --> 01:00:22,935
Είναι καλύτερο από το "Μπομπ".
931
01:00:23,436 --> 01:00:27,106
Επειδή πάντα έφυγα από την ομάδα
για να την αναζητήσω.
932
01:00:34,071 --> 01:00:38,784
Χρησιμοποιούσα λάσπη για να ζωγραφίζω
πάνω σε ό,τι μπορούσα να βρω.
933
01:00:40,786 --> 01:00:43,414
Χανόμουνα σε έναν δικό μου κόσμο.
934
01:00:45,458 --> 01:00:49,503
Όταν οι άλλοι γορίλες μάθαιναν να κρέμονται
από κληματσίδες και να μαζεύουν φρούτα,
935
01:00:49,587 --> 01:00:51,422
εγώ ήμουν πάντα κάτω στο έδαφος,
936
01:00:51,505 --> 01:00:54,091
στη λάσπη... και ζωγράφιζα.
937
01:00:55,217 --> 01:00:56,737
Θα μπορούσα να ζωγραφίζω
όλη την ημέρα.
938
01:00:59,055 --> 01:01:01,265
Ο πατέρας μου πίστευε ότι
αυτό ήταν κάπως παράξενο,
939
01:01:01,348 --> 01:01:04,769
οπότε προσπαθούσε να με διδάξει
πώς να είμαι δυνατός και τρομακτικός
940
01:01:06,896 --> 01:01:09,565
Αυτό δεν μου ερχότανε φυσικά.
941
01:01:10,483 --> 01:01:12,068
Ήμουν μια "εργασία σε εξέλιξη".
942
01:01:14,820 --> 01:01:16,697
Αλλά ο μπαμπάς μου
με αγαπούσε παρ' όλα αυτά.
943
01:01:18,616 --> 01:01:23,454
Το μόνο που μου άρεσε τόσο όσο το σχέδιο,
ήταν να παίζω με την αδερφή μου, την Ταγκ.
944
01:01:24,955 --> 01:01:26,665
Οι γονείς μου την ονόμασαν Ταγκ.
(σ.τ.μ. Tag = παιδικό παιγνίδι)
945
01:01:26,749 --> 01:01:29,085
Ηταν το αγαπημένο της παιχνίδι.
946
01:01:29,168 --> 01:01:30,544
Ήταν καλή στο Ταγκ.
947
01:01:31,087 --> 01:01:32,713
Κέρδιζε πάντα.
948
01:01:36,425 --> 01:01:38,177
Ακούγεται διασκεδαστικό το Ταγκ.
949
01:01:38,844 --> 01:01:40,262
Πού είναι η αδερφή σου τώρα;
950
01:01:45,684 --> 01:01:48,771
Δεν νομίζω ότι θέλεις να τα μάθεις
όλα αυτά, Ρούμπι.
951
01:01:49,271 --> 01:01:50,773
Ναι, θέλω.
952
01:01:53,150 --> 01:01:54,276
Καλά λοιπόν...
953
01:01:55,820 --> 01:01:58,698
είναι λίγο θολά, όμως...
954
01:02:01,492 --> 01:02:04,745
Μια μέρα, ζωγράφιζα στη λάσπη.
955
01:02:05,621 --> 01:02:07,331
Ο μπαμπάς μου με πρόσεχε.
956
01:02:08,499 --> 01:02:10,876
Ξαφνικά, έγινε ησυχία.
957
01:02:14,296 --> 01:02:16,298
Ακούσαμε περίεργους θορύβους.
958
01:02:20,678 --> 01:02:22,221
Τότε ήρθαν.
959
01:02:23,806 --> 01:02:27,226
Ο μπαμπάς μου με έριξε
στην πλάτη του και τρέξαμε.
960
01:02:28,394 --> 01:02:30,312
Πιο γρήγορα απ' όσο είχε τρέξει ποτέ.
961
01:02:32,565 --> 01:02:35,568
Ο πατέρας μου και εγώ,
χωριστήκαμε απ' τους άλλους.
962
01:02:37,737 --> 01:02:40,740
Έκανε ό, τι μπορούσε
για να με προστατεύσει.
963
01:02:40,823 --> 01:02:44,869
Με έβαλε μακριά από τον κίνδυνο,
ψηλά σε ένα δέντρο.
964
01:02:47,830 --> 01:02:48,873
Και μετά...
965
01:03:06,098 --> 01:03:08,517
Ποτέ δεν είδα ξανάδα κανένα
από την αγέλη μου.
966
01:03:11,062 --> 01:03:12,521
Η Τζούλια μου την έδωσε αυτή.
967
01:03:13,147 --> 01:03:17,943
Την ονόμασα "Όχι Ταγκ"
επειδή δεν θα είναι ποτέ η Ταγκ.
968
01:03:22,031 --> 01:03:26,535
Συνήθιζα να σκέφτομαι, πως αν είχα
μάθει να πολεμάω όπως ο πατέρας μου...
969
01:03:27,453 --> 01:03:29,789
και δεν ζωγράφιζα συνέχεια στη λάσπη...
970
01:03:31,374 --> 01:03:33,376
ίσως να μπορ...
971
01:03:36,003 --> 01:03:39,131
Οι άνθρωποι είναι οι χειρότεροι.
972
01:03:39,215 --> 01:03:41,759
Οι κατσαρίδες είναι πιο πονετικές.
973
01:03:41,842 --> 01:03:43,761
"Δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί."
974
01:03:43,844 --> 01:03:48,182
Θυμηθείτε τι είπε η Στέλλα,
"Οι άνθρωποι μπορούν να σας εκπλήξουν."
975
01:03:49,100 --> 01:03:52,353
Σίγουρα ο πατέρας σου σε αγαπούσε
για αυτό που ήσουν, Ιβάν.
976
01:03:53,062 --> 01:03:56,607
Σίγουρα του άρεσαν τα σχέδιά σου,
όπως και σε μένα.
977
01:03:59,318 --> 01:04:02,363
Ευχαριστώ για την ιστορία, Ιβάν.
Καληνυχτα.
978
01:04:02,446 --> 01:04:04,031
Καληνύχτα, Ρούμπι.
979
01:04:04,115 --> 01:04:05,241
Καληνύχτα, Μπομπ.
980
01:04:07,910 --> 01:04:10,121
Τώρα όλοι με λένε Μπομπ.
981
01:04:23,175 --> 01:04:25,845
Ει, ήταν διασκεδαστικό όσο κράτησε.
982
01:04:25,928 --> 01:04:28,431
Και κοίτα,
έχεις καινούργιο φορτηγό.
983
01:04:28,514 --> 01:04:31,892
Ναι, αλλά ποιος οδηγεί
μια κίτρινη πυροσβεστική;
984
01:04:31,976 --> 01:04:35,104
Συγγνώμη που σε άφησα, μπάλα.
Μη μου θυμώνεις.
985
01:04:36,188 --> 01:04:37,189
Πάμε.
986
01:04:38,232 --> 01:04:40,609
Με την ησυχία σου.
Με την ησυχία σου.
987
01:04:40,693 --> 01:04:42,445
Και τα τέσσερα. Αυτό είναι.
988
01:04:43,112 --> 01:04:45,031
Πανέμορφα.
989
01:04:45,114 --> 01:04:46,866
Αυτό είναι το κορίτσι μου.
990
01:04:46,949 --> 01:04:50,578
Πάμε τώρα και μια μικρή βόλτα;
Ορίστε, γλυκιά μου.
991
01:04:50,661 --> 01:04:51,746
Γεια σου, Ιβάν.
992
01:04:53,706 --> 01:04:55,082
Αυτά είναι για σένα.
993
01:04:55,791 --> 01:04:59,754
Ήταν ένα δώρο από τη θεία μου, αλλά είμαι
πια αρκετά μεγάλη για δαχτυλομπογιές.
994
01:05:00,254 --> 01:05:02,854
Το μόνο που πρέπει να κάνεις
είναι να βάλεις το δάχτυλά σου στο...
995
01:05:04,050 --> 01:05:05,926
Λοιπόν, θα το καταλάβεις.
996
01:05:11,891 --> 01:05:13,893
Άκουσα για χθες το βράδυ.
997
01:05:15,186 --> 01:05:17,563
Δεν θέλεις να είσαι εδώ πια,
έτσι δεν είναι;
998
01:05:21,901 --> 01:05:24,028
Μακάρι να μπορούσα να σε βοηθήσω, Ιβάν.
999
01:05:24,111 --> 01:05:26,322
Ακριβώς όπως εύχομαι να μπορούσα
να βοηθήσω τη μαμά μου.
1000
01:05:27,156 --> 01:05:29,036
Γιατί να υπάρχουν πράγματα
κολλημένα σε κλουβιά;
1001
01:05:30,785 --> 01:05:32,703
Γιατί να υπάρχουν άρρωστοι άνθρωποι;
1002
01:05:34,997 --> 01:05:36,415
Γι' αυτό μου αρέσει να ζωγραφίζω.
1003
01:05:37,333 --> 01:05:40,795
Μπορώ να σχεδιάζω τα πράγματα
όπως τα θέλω και είναι σχεδόν σαν...
1004
01:05:40,878 --> 01:05:43,839
αν τα σχεδιάσω αρκετά καλά,
θα γίνουν πραγματικότητα.
1005
01:05:53,015 --> 01:05:54,225
Αυτή είναι η μαμά μου.
1006
01:05:57,019 --> 01:05:59,438
Δεν μοιάζει έτσι τώρα.
1007
01:05:59,939 --> 01:06:01,732
Μια μέρα θα μοιάζει ξανά έτσι.
1008
01:06:06,278 --> 01:06:07,863
Είσαι πραγματικός καλλιτέχνης, Ιβάν.
1009
01:06:09,573 --> 01:06:10,908
Ξέρω ότι καταλαβαίνεις.
1010
01:06:59,707 --> 01:07:01,292
Ιβάν, τι κάνεις;
1011
01:07:01,375 --> 01:07:03,735
Δεν μπορώ να μιλήσω.
Δεν μπορώ να μιλήσω. Έχω πολλά να κάνω.
1012
01:07:47,671 --> 01:07:50,299
- Πού είναι ο Ιβάν;
- Είναι εκεί πέρα.
1013
01:07:59,225 --> 01:08:03,312
Θα είναι μια καλή μέρα σήμερα,
Σνίκερς.
1014
01:08:23,207 --> 01:08:26,127
Γεια σας. Πάνω στην ώρα.
1015
01:08:26,210 --> 01:08:28,671
- Αυτός πρέπει να είναι. Μακ;
- Ναι;
1016
01:08:28,754 --> 01:08:29,964
Γεια.
1017
01:08:30,047 --> 01:08:32,383
- Κάντιζ Τέϊλορ, WNMZ.
- Χαίρετε.
1018
01:08:32,466 --> 01:08:34,826
Θα ήθελα να σας κάνω μερικές ερωτήσεις,
αν δεν σας πειράζει.
1019
01:08:34,885 --> 01:08:37,304
Σχετικά με τον γορίλα μας τον Πικάσο,
χωρίς αμφιβολία;
1020
01:08:37,388 --> 01:08:40,975
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε τις αναφορές
ότι έγινε απόδραση εδώ τις προάλλες;
1021
01:08:41,392 --> 01:08:42,393
Απόδραση;
1022
01:08:42,476 --> 01:08:45,021
Έχουμε ανθρώπους που ισχυρίζονται
ότι είδαν ζώα στον αυτοκινητόδρομο.
1023
01:08:45,104 --> 01:08:46,397
- Θεέ μου!
- Έναν γορίλλας.
1024
01:08:46,480 --> 01:08:50,067
Λοιπόν, θα ήταν φοβερό θέαμα να βλέπεις
έναν γορίλλα στον αυτοκινητόδρομο, ε;
1025
01:08:50,151 --> 01:08:54,280
Όχι, μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι
όλα τα ζώα είναι εδώ, ασφαλή και υγιή.
1026
01:08:54,363 --> 01:08:57,908
Και στην πραγματικότητα, πρόκειται να
ξεκινήσουμε μια άλλη υπέροχη παράσταση τώρα.
1027
01:08:57,992 --> 01:09:02,538
Άκου, γιατί δεν κάθεστε εδώ;
Και μη διστάσετε να γράψετε το σόου μας.
1028
01:09:02,621 --> 01:09:04,206
Γειά σας.
1029
01:09:04,957 --> 01:09:07,126
Να χρησιμοποιείς πάντα και τα δύο χέρια
με το φως, εντάξει;
1030
01:09:07,209 --> 01:09:09,129
- Και θυμήσου να με περιμένεις να...
- Το 'χω.
1031
01:09:09,211 --> 01:09:11,005
Έχω παρακολουθήσει την παράσταση
περισσότερο απ' όλους.
1032
01:09:11,088 --> 01:09:12,089
Τζόρτζ, Τζόρτζ.
1033
01:09:12,173 --> 01:09:14,091
Άκου, υπάρχει μια δημοσιογράφος
εκεί έξω,
1034
01:09:14,175 --> 01:09:17,094
και κάνει πολλές ερωτήσεις σχετικά
με την απόδραση των ζώων.
1035
01:09:17,178 --> 01:09:20,056
- Αν το ανακαλύψει... ξόφλησα.
- Το καταλαβαίνω. Το κατάλαβα, Μακ.
1036
01:09:20,639 --> 01:09:23,851
Ει, Τζουλς, σ' ευχαριστώ πολύ
που μας βοηθάς με το σόου. Καλή τύχη!
1037
01:09:23,934 --> 01:09:26,014
"Σπάσε ένα πόδι", Μακ.
(σ.τ.μ. έκφραση για καλή τύχη)
1038
01:09:26,854 --> 01:09:28,773
Φράνκι η φώκια!
1039
01:09:34,028 --> 01:09:35,738
Ας παίξουμε "πιάσε τη μπάλα", Φράνκι.
1040
01:09:35,821 --> 01:09:37,406
Πάνω!
1041
01:09:39,950 --> 01:09:43,287
Είναι εντάξει ο Ιβάν;
Είναι σχεδόν η ώρα για να βγει.
1042
01:09:43,371 --> 01:09:44,497
Θα πάω να τσεκάρω.
1043
01:09:46,290 --> 01:09:48,334
Φράνκι, τι λες...
1044
01:09:48,417 --> 01:09:50,461
Δεν θάπρεπε να προθερμαίνεσαι;
1045
01:09:54,715 --> 01:09:58,344
Κυρίες και κύριοι, η Ρούμπι!
1046
01:09:59,929 --> 01:10:02,223
Και.. πάνω, κορίτσι!
1047
01:10:09,814 --> 01:10:10,898
Και τώρα...
1048
01:10:11,816 --> 01:10:14,527
η στιγμή που όλοι περιμένατε.
1049
01:10:14,610 --> 01:10:17,655
Ο γορίλας Πικάσο αυτοπροσώπως!
1050
01:10:18,280 --> 01:10:20,533
Ο μοναδικός Ιβάν!
1051
01:10:57,862 --> 01:11:01,323
Λοιπόν, είναι αρκετά καλλιτέχνης,
δεν είναι φίλοι μου;
1052
01:11:04,827 --> 01:11:06,829
Ναι. Ναι!
1053
01:11:46,952 --> 01:11:47,953
Με συγχωρείς.
1054
01:11:51,123 --> 01:11:53,125
- Μπαμπά, το βλέπεις;
- Ναι.
1055
01:11:53,209 --> 01:11:56,379
Η ζωγραφική του είναι καταπληκτική.
Και το έκανε με τις δαχτυλομπογιές σου;
1056
01:11:56,462 --> 01:11:57,505
Όχι, όχι αυτό.
1057
01:11:58,047 --> 01:11:59,924
Είναι πώς θέλει τα πράγματα να είναι.
1058
01:12:00,716 --> 01:12:02,343
Ο Ιβάν θέλει να είναι στην άγρια φύση.
1059
01:12:03,886 --> 01:12:06,013
- Τι;
- Ο Ιβάν δεν θέλει να είναι πια εδώ.
1060
01:12:06,097 --> 01:12:08,849
Το ξέρω. Πρέπει να κάνουμε κάτι.
1061
01:12:08,933 --> 01:12:13,354
Τζούλια, ακόμα κι αν είναι αλήθεια,
δεν ξέρω τι μπορούμε να κάνουμε γι' αυτό.
1062
01:12:13,437 --> 01:12:14,438
Εγώ ξέρω.
1063
01:12:15,022 --> 01:12:16,357
Αυτή μπορεί να τον βοηθήσει.
1064
01:12:24,031 --> 01:12:26,742
Τζούλια, αυτή είναι η δουλειά μου.
Εντάξει;
1065
01:12:26,826 --> 01:12:29,245
- Δεν μπορούμε απλώς...
- Μπαμπά, σε παρακαλώ!
1066
01:12:29,328 --> 01:12:31,122
Ο Ιβάν πρέπει να είναι ελεύθερος.
1067
01:12:32,248 --> 01:12:35,167
Δεν λες πάντα ότι πρέπει
να προσπαθήσουμε να κάνουμε το σωστό;
1068
01:12:37,044 --> 01:12:39,088
Ποιος έχει σειρά; Τι θα θέλατε;
1069
01:12:41,465 --> 01:12:45,928
Ορίστε. Τι θα θέλατε;
Ένα και δύο...
1070
01:12:56,397 --> 01:12:57,398
Πήγαινε.
1071
01:13:02,236 --> 01:13:05,614
Με συγχωρείτε.
Γεια. Είμαι η Τζούλια.
1072
01:13:06,240 --> 01:13:07,658
Γεια σου, Τζούλια.
1073
01:13:07,742 --> 01:13:09,118
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
1074
01:13:16,959 --> 01:13:19,795
Ivan, τι είναι αυτός ο θόρυβος;
1075
01:13:21,047 --> 01:13:24,884
Ελευθερώστε τον Ιβάν και τη Ρούμπι!
Ελευθερώστε τον Ιβάν και τη Ρούμπι!
1076
01:13:24,967 --> 01:13:26,385
Τι συμβαίνει;
1077
01:13:27,845 --> 01:13:29,245
Ελευθερώστε τον Ιβάν και τη Ρούμπι!
1078
01:13:29,305 --> 01:13:33,225
Όπως βλέπετε, στέκομαι
μπροστά στο Big Top Mall.
1079
01:13:33,309 --> 01:13:35,728
Θυμάστε τον Ιβάν; Τον γορίλλα
που του αρέσει να ζωγραφίζει;
1080
01:13:35,811 --> 01:13:39,523
Λοιπόν, οι ζωγραφιές του είναι ξεκάθαρα
ένα σημάδι ότι θέλει να είναι ελεύθερος.
1081
01:13:39,607 --> 01:13:44,570
Ελευθερώστε τον Ιβάν και τη Ρούμπι!
Ελευθερώστε τον Ιβάν και τη Ρούμπι!
1082
01:14:05,091 --> 01:14:06,550
Τα κατάφερες δικέ μου.
1083
01:14:07,093 --> 01:14:09,845
Ιβάν, γιατί φωνάζουν τα ονόματά μας;
1084
01:14:09,929 --> 01:14:11,639
Έχουν θυμώσει μαζί μας;
1085
01:14:12,139 --> 01:14:15,476
Όχι, Ρούμπι.
Δεν έχουν θυμώσει.
1086
01:14:15,559 --> 01:14:17,103
Θέλουν να μας βοηθήσουν.
1087
01:14:17,853 --> 01:14:20,189
Θέλουν να είμαστε ελεύθεροι.
1088
01:14:26,195 --> 01:14:30,741
Θυμήσου, η Στέλλα ήξερε ότι υπήρχε
κάτι καλύτερο εκεί έξω για μας.
1089
01:14:31,492 --> 01:14:33,369
Δεν μπόρεσε να φτάσει η ίδια εκεί,
1090
01:14:34,120 --> 01:14:36,372
αλλά ήθελε να σιγουρευτεί
ότι εσύ θα τα κατάφερνες.
1091
01:14:37,164 --> 01:14:39,834
Δεν θέλω να πάω πουθενά χωρίς εσένα.
1092
01:14:39,917 --> 01:14:43,254
Λοιπόν, ξέρεις, η αλλαγή
είναι τρομακτική για όλους μας.
1093
01:14:43,337 --> 01:14:46,966
Μερικές φορές απλά πρέπει να κάνεις
ένα άλμα εμπιστοσύνης, Ρούμπι.
1094
01:14:48,217 --> 01:14:51,637
Να εμπιστευτείς ότι η καλοσύνη θα είναι
πάντα εκεί όταν τη χρειάζεσαι.
1095
01:14:53,097 --> 01:14:54,807
"Δεν είναι όλοι οι άνθρωποι κακοί."
1096
01:14:56,976 --> 01:14:58,561
"Μπορούν να σε εκπλήξουν."
1097
01:14:59,645 --> 01:15:01,230
Θυμάσαι;
1098
01:15:01,313 --> 01:15:03,024
Θυμάμαι.
1099
01:15:06,777 --> 01:15:08,487
Προσέχετε πίσω σας!
1100
01:15:08,571 --> 01:15:09,572
Εντάξει.
1101
01:15:11,032 --> 01:15:14,160
Αντίο, Φράνκι. Άσε με να δω αυτό
αυτό το υπέροχο χαμόγελο.
1102
01:15:14,243 --> 01:15:16,287
Να μη χαθούμε.
1103
01:15:16,370 --> 01:15:18,372
Κανένας δεν σ' αγαπάει πιο πολύ.
1104
01:15:20,958 --> 01:15:25,171
- Πιστεύεις ότι θα είναι κι' άλλοι ελέφαντες;
- Ναι. Είμαι σίγουρος ότι θα είναι.
1105
01:15:25,254 --> 01:15:26,922
Θα με συμπαθήσουν;
1106
01:15:27,006 --> 01:15:29,759
Ναι, φυσικά θα σε συμπαθήσουν.
Πάω στοίχημα.
1107
01:15:29,842 --> 01:15:32,595
Μπορείς να τους πείς το αστείο
με το ψυγείο. Θα το λατρέψουν.
1108
01:15:32,678 --> 01:15:34,638
Πατημασιές στο βούτυρο!
1109
01:15:34,722 --> 01:15:37,016
Ακριβώς. Δουλέυει κάθε φορά.
1110
01:15:37,099 --> 01:15:38,726
Θα τους πω για σένα, Ιβάν.
1111
01:15:38,809 --> 01:15:41,103
Και τον Μπομπ και τη Τζούλια
1112
01:15:41,187 --> 01:15:43,522
και την Ενριέτα και τον Μέρφι
1113
01:15:43,606 --> 01:15:45,775
τον Φράνκι και τη Θέλμα...
1114
01:15:48,944 --> 01:15:50,321
και τη Στέλλα.
1115
01:15:51,572 --> 01:15:52,865
Ναι.
1116
01:15:52,948 --> 01:15:55,242
Φρόντισε να τους πείς για τη Στέλλα.
1117
01:15:56,202 --> 01:15:57,203
Θα φροντίσω.
1118
01:16:01,999 --> 01:16:03,459
Γεια σου Ρούμπι.
1119
01:16:03,542 --> 01:16:05,252
Είμαι η Δρ. Μάγια.
1120
01:16:05,961 --> 01:16:07,338
Τώρα, θα έρθεις μαζί μου.
1121
01:16:21,811 --> 01:16:23,020
Ορίστε.
1122
01:16:29,235 --> 01:16:30,861
Αντίο, Ιβάν.
1123
01:16:31,946 --> 01:16:33,614
Αντίο, Ρούμπι.
1124
01:16:44,083 --> 01:16:47,128
Τώρα μείναμε μόνο εσύ και εγώ, Σνίκερς.
1125
01:16:53,634 --> 01:16:54,719
Έι, φίλε.
1126
01:16:55,469 --> 01:16:57,179
Μην κάθεσαι πολύ άνετα.
1127
01:16:58,180 --> 01:17:00,725
Υποθέτω ότι όλα τα καλά πράγματα
τελειώνουν.
1128
01:17:00,808 --> 01:17:01,809
Ναι.
1129
01:17:02,977 --> 01:17:06,522
Πώς θα αποκοιμιέμαι
χωρίς τη ζεστή κοιλιά σου;
1130
01:17:06,605 --> 01:17:09,025
Μπορείς να τρυπώσεις εκεί,
μαζί μου.
1131
01:17:09,817 --> 01:17:12,278
Οι άνθρωποι είναι χαζοί,
αλλά όχι τόσο χαζοί.
1132
01:17:13,946 --> 01:17:17,116
Θα είσαι μια χαρά.
Είσαι άγριο θηρίο, θυμάσαι;
1133
01:17:18,242 --> 01:17:21,162
Λοιπόν, τεχνικά,
είμαι εξημερωμένο είδος.
1134
01:17:21,245 --> 01:17:24,040
Αλλά κάτι θα σκεφτώ.
Πάντα τα καταφέρνω.
1135
01:17:26,125 --> 01:17:27,126
Πάρε.
1136
01:17:28,419 --> 01:17:29,462
Για ποιό λόγο;
1137
01:17:30,087 --> 01:17:31,547
Αυτό θα σε βοηθάει να κοιμάσαι.
1138
01:17:37,720 --> 01:17:38,804
Ευχαριστώ.
1139
01:17:41,682 --> 01:17:45,144
Λοιπόν, καλύτερα να φύγω από δω
προτού με δώσουν στον μπόγια.
1140
01:17:53,444 --> 01:17:55,654
Είσαι ενας και ο μοναδικός Ιβάν, φίλε.
1141
01:17:56,781 --> 01:17:57,782
Να το θυμάσαι.
1142
01:17:58,407 --> 01:17:59,408
Ναι.
1143
01:18:02,244 --> 01:18:03,871
Και είσαι ο ενας και μοναδικός...
1144
01:18:05,456 --> 01:18:08,042
Μπομπ.
1145
01:18:08,125 --> 01:18:09,835
Όλοι χρειάζονται ένα όνομα.
1146
01:18:10,669 --> 01:18:12,505
Υποθέτω ότι το δικό μου είναι Μπομπ.
1147
01:18:15,257 --> 01:18:17,676
Όχι, όχι, όχι.
Μην ανησυχείς, σκύλε.
1148
01:18:20,054 --> 01:18:21,055
Είσαι εντάξει.
1149
01:18:50,501 --> 01:18:52,336
Ειχαμε κάμποσες καλές στιγμές, μικρέ;
1150
01:19:07,810 --> 01:19:08,811
Τις θυμάσαι;
1151
01:19:11,355 --> 01:19:13,065
Τη μέρα που σ' έφερα σπίτι.
1152
01:19:17,945 --> 01:19:19,488
Οι καλύτερες στιγμές της ζωής μου.
1153
01:19:56,942 --> 01:19:57,943
Λοιπόν...
1154
01:20:00,613 --> 01:20:01,906
καλή τύχη, μικρέ.
1155
01:20:25,221 --> 01:20:27,515
Θα μου λείψεις, Ιβάν.
1156
01:20:49,745 --> 01:20:50,871
Προχώρα, Ιβάν.
1157
01:20:52,039 --> 01:20:53,332
Είναι ώρα.
1158
01:21:05,302 --> 01:21:06,512
Προχώρα.
1159
01:22:07,865 --> 01:22:08,949
Ιβάν!
1160
01:22:09,533 --> 01:22:13,704
Είσαι εντάξει.
Αυτό δεν είναι το σπίτι σου.
1161
01:22:13,788 --> 01:22:16,707
Αυτό είναι.
1162
01:24:41,727 --> 01:24:43,479
Είναι εδώ, Στέλλα.
1163
01:24:45,064 --> 01:24:47,191
Είναι ελεύθερη.
1164
01:25:40,224 --> 01:25:42,706
Εμπνευσμένο από την πραγματική ιστορία του Ιβάν.
1165
01:25:42,824 --> 01:25:45,550
Εναν γορίλλα που γεννήθηκε το 1962
στην κεντρική Αφρική.
1166
01:25:48,944 --> 01:25:53,144
Ο Ιβάν γλίτωσε απο τους λαθροθήρες
και τον έφεραν στην Αμερική...
1167
01:25:57,959 --> 01:26:01,177
όπου έζησε με μια οικογένεια
που τον αγάπησε πάρα πολύ.
1168
01:26:05,291 --> 01:26:07,798
Στα 3 του χρόνια
όταν είχε μεγαλώσει αρκετά
1169
01:26:07,880 --> 01:26:09,736
πήγε στην Τακόμα της Ουάσινγκτον
1170
01:26:09,787 --> 01:26:14,619
όπου έγινε ατραξιόν
σε ενα εμπορικό κέντρο.
1171
01:26:16,314 --> 01:26:21,986
Δεν βγήκε έξω για 27 χρόνια.
1172
01:26:24,979 --> 01:26:29,822
Εκεί ο Ιβάν έμαθε να ζωγραφίζει.
1173
01:26:32,407 --> 01:26:34,617
Το 1994 η τοπική κοινότητα
ξεκίνησε διαμαρτυρία
1174
01:26:34,668 --> 01:26:36,775
για να τον μεταφέρουν
σε καλύτερο περιβάλλον
1175
01:26:36,830 --> 01:26:38,541
Τα κατάφεραν....
1176
01:26:43,493 --> 01:26:47,227
Ο Ιβάν μεταφέρθηκε στον
ζωολογικό κήπο της Ατλάντα
1177
01:26:47,362 --> 01:26:49,792
όπου ξανάγινε το αστέρι του σόου
1178
01:26:49,843 --> 01:26:53,443
έχοντας ολόκληρα στρέμματα
να περιπλανιέται ελεύθερος.
1179
01:27:15,499 --> 01:27:18,116
(μη φύγετε, έχει κι' άλλο!)
1180
01:27:49,874 --> 01:27:52,376
Ωραίο το σπίτι σου, εδώ.
1181
01:27:52,460 --> 01:27:53,753
Μπομπ;
1182
01:27:54,211 --> 01:27:56,672
Γεια σου, φίλε!
Καιρούς και ζαμάνια.
1183
01:27:57,381 --> 01:27:59,592
Πώς μπήκες εδώ;
1184
01:27:59,675 --> 01:28:01,594
Πλάκα μου κάνειες;
Μπορώ να ξεγλιστρήσω οπουδήποτε.
1185
01:28:01,677 --> 01:28:02,678
Ιβάν!
1186
01:28:03,012 --> 01:28:04,263
Νάτηνε.
1187
01:28:04,346 --> 01:28:05,347
Ιβάν!
1188
01:28:05,806 --> 01:28:07,058
- Τζούλια;
- Ναι.
1189
01:28:07,141 --> 01:28:10,311
Προέκυψε ότι η μαμά της θέλει να μ' έχει.
Ποιος θα μπορούσε να την κατηγορήσει;
1190
01:28:10,394 --> 01:28:14,106
Οπότε, μένω μαζί τους, κάπως...
σαν να τους κάνω τη χάρη, κατάλαβες;
1191
01:28:14,190 --> 01:28:16,270
Μόνο και μόνο για να τους κρατάω
όλους ευτυχισμένους.
1192
01:28:16,400 --> 01:28:18,361
- Αλήθεια;
- Ιβάν.
1193
01:28:19,487 --> 01:28:22,073
Μας έλειψες.
Φαίνεσαι υπέροχος!
1194
01:28:25,076 --> 01:28:27,286
Μπαμπά, δεν σου φαίνεται
τόσο χαρούμενος;
1195
01:28:27,370 --> 01:28:28,496
Σίγουρα είναι.
1196
01:28:29,288 --> 01:28:32,208
Θείε Μακ, φαίνεται μια χαρά,
έτσι δεν είναι;
1197
01:28:34,001 --> 01:28:35,127
Έτσι είναι.
1198
01:28:36,504 --> 01:28:38,089
Βλέπεις;
1199
01:28:38,172 --> 01:28:41,133
Το ζωγράφισες τόσο καλά,
που το έκανες πραγματικότητα.
1200
01:28:41,592 --> 01:28:42,968
Είμαι τόσο περήφανη για σένα.
1201
01:28:45,262 --> 01:28:46,847
Ποτέ μην ξεχνάς, φίλε,
1202
01:28:47,556 --> 01:28:49,642
είσαι ο ενας και μοναδικός Ιβάν.
1203
01:28:54,897 --> 01:28:58,275
Εγώ είμαι αυτός.
Πανίσχυρος ασημένιος γορίλλας.
1204
01:29:01,883 --> 01:29:07,298
Μετάφραση - Επιμέλεια: mk59.gr
118909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.