All language subtitles for The.Last.Kingdom.S03E05.BDRip.X264-DEFLATE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,209 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,337 King Alfred grows weaker each day 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,250 leaving Wessex vulnerable to enemies within. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,585 Aethelwold is there? 5 00:00:11,678 --> 00:00:15,968 They will march, from north to south, as a single army. 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,391 [Uhtred] I too am now seen as a threat. 7 00:00:18,477 --> 00:00:21,811 But I have promised to protect Alfred's daughter, Aethelflaed. 8 00:00:21,897 --> 00:00:26,267 Your husband intends to kill you. I shall leave now and you must do the same. 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,603 [Uhtred] Indeed, both Aethelred and Haesten wish her dead. 10 00:00:30,447 --> 00:00:33,235 Saving her life has come at a high cost to me. 11 00:00:33,325 --> 00:00:34,907 [Uhtred] Skade in place of Aethelflaed. 12 00:00:36,036 --> 00:00:39,245 And you are cursed once more, Uhtred of Bebbanburg. 13 00:00:39,331 --> 00:00:42,165 I have been thinking about Ragnar and the likelihood of him killing me. 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,332 I should kill him first. 15 00:00:43,877 --> 00:00:46,244 [Uhtred] My brother has disowned me as a traitor. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,291 And it is true. 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,715 You are no longer my brother! 18 00:00:51,051 --> 00:00:54,886 [Uhtred] I betrayed him by leaving him in the company of men without honour. 19 00:00:57,391 --> 00:01:00,225 - [panting] - Destiny is all! 20 00:01:20,080 --> 00:01:23,369 [Jackdaw] He is dead! He is dead! 21 00:01:25,544 --> 00:01:29,333 Alfred's dead! He is dead! Alfred's dead! 22 00:01:29,923 --> 00:01:35,009 The Saxon cur is no more! He is dead! Alfred is dead! 23 00:01:35,554 --> 00:01:37,716 Jackdaw, is this true? How did you hear this? 24 00:01:37,806 --> 00:01:40,139 It's all over the country, they say, he is dead! 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,683 Alfred has shat his precious soul out of his arsehole! 26 00:01:42,769 --> 00:01:44,385 [laughs] 27 00:01:44,479 --> 00:01:48,268 Ragnar! Alfred is dead! The Saxon shit is gone! 28 00:01:49,318 --> 00:01:50,318 Ragnar! 29 00:01:54,865 --> 00:01:55,865 Ragnar? 30 00:01:58,410 --> 00:01:59,410 Ragnar... 31 00:02:13,133 --> 00:02:15,420 Ragnar... Ragnar... 32 00:02:19,931 --> 00:02:22,139 [sobbing] 33 00:02:25,604 --> 00:02:26,604 [kiss] 34 00:02:33,278 --> 00:02:37,864 Take it. Close your hand. Ragnar. Ragnar, close your hand and take this. 35 00:02:38,617 --> 00:02:40,153 [sobs] Ragnar, take this. 36 00:02:43,747 --> 00:02:48,287 Ragnar, take it! No! No! No, Ragnar! No! 37 00:02:48,710 --> 00:02:54,297 [screaming] No! No! No! No! 38 00:02:55,008 --> 00:02:57,216 So he is dead. This is good news. 39 00:02:57,302 --> 00:02:59,919 [Brida screaming] No! No! 40 00:03:00,597 --> 00:03:05,308 Ragnar! Ragnar! Ragnar, no! 41 00:03:07,521 --> 00:03:08,682 [Cnut] Move! Move! 42 00:03:08,772 --> 00:03:10,729 [Brida screaming and wailing] 43 00:03:10,816 --> 00:03:13,900 Ragnar, no! No! 44 00:03:22,035 --> 00:03:23,742 Who? Who did this? 45 00:03:26,623 --> 00:03:27,623 His whore? 46 00:03:29,584 --> 00:03:30,665 I will ask. 47 00:03:33,839 --> 00:03:34,839 [grunts] 48 00:03:41,847 --> 00:03:45,807 Ragnar Ragnarson, the only man amongst you is dead! 49 00:03:45,892 --> 00:03:46,973 Who did this? 50 00:03:49,855 --> 00:03:54,600 Cowards! All of you! You had to kill him while he was sleeping! 51 00:03:55,026 --> 00:03:59,111 Brida, it was his woman, the knife was in her hand. 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,693 It is Ragnar's sword in her belly. 53 00:04:01,783 --> 00:04:03,623 Why would he kill a woman he was trying to pup? 54 00:04:04,411 --> 00:04:05,868 Why would she kill him? How? 55 00:04:05,954 --> 00:04:07,320 Maybe it was you who killed him. 56 00:04:08,498 --> 00:04:12,617 Her husband was ploughing another field, so the crazy bitch killed them both. 57 00:04:13,003 --> 00:04:14,244 [screams] 58 00:04:15,255 --> 00:04:16,996 No. Bloodhair, no! 59 00:04:23,638 --> 00:04:25,300 This is not the answer! 60 00:04:26,141 --> 00:04:30,351 He was your leader! He was to give you wealth! Protection! 61 00:04:30,604 --> 00:04:33,096 We go on! Nothing has changed. 62 00:04:33,190 --> 00:04:34,271 Everything has changed! 63 00:04:34,691 --> 00:04:35,691 We go on! 64 00:04:39,946 --> 00:04:41,027 You have no leader. 65 00:04:41,698 --> 00:04:42,939 Then I shall lead! 66 00:04:43,992 --> 00:04:44,992 With Bloodhair. 67 00:04:47,662 --> 00:04:50,575 We will bury Ragnar and we will march. 68 00:04:51,958 --> 00:04:55,076 Then get it done and keep her quiet. 69 00:04:59,966 --> 00:05:01,002 Release her. 70 00:05:13,104 --> 00:05:17,269 Though I did not know him well. He was a good man, a brave warrior. 71 00:06:12,914 --> 00:06:14,246 [softly] Are you going to behave? 72 00:06:23,884 --> 00:06:26,251 You speak to him as if he understands? 73 00:06:29,431 --> 00:06:33,516 He will not understand the words, but he will know I am a friend, 74 00:06:34,311 --> 00:06:35,392 someone he can trust. 75 00:06:39,482 --> 00:06:42,566 So, when the time comes to push him into battle, he will not hesitate. 76 00:06:42,903 --> 00:06:44,303 Is that the way you treat your men? 77 00:06:45,113 --> 00:06:47,526 You win their trust and expect them to follow? 78 00:06:48,909 --> 00:06:51,447 It is not a game nor a strategy. 79 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 It is who you are. 80 00:06:56,166 --> 00:06:58,283 A man who instils trust. 81 00:07:06,885 --> 00:07:08,421 I would like you to kiss me. 82 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 And then? 83 00:07:16,603 --> 00:07:18,720 Begin with a kiss and see where it leads. 84 00:07:24,527 --> 00:07:27,007 - If you would rather not... - It is something I would enjoy... 85 00:07:29,491 --> 00:07:30,491 and then regret. 86 00:07:34,996 --> 00:07:37,488 Lady, in Erik, you chose someone you could not be with. 87 00:07:37,582 --> 00:07:38,582 And I am the same. 88 00:07:39,793 --> 00:07:41,375 I would not see you hurt again. 89 00:07:42,128 --> 00:07:43,128 Who would have to know? 90 00:07:45,298 --> 00:07:46,734 - Who would need to know...? - Skade. 91 00:07:46,758 --> 00:07:47,794 Skade would know. 92 00:07:49,844 --> 00:07:51,836 She would see everything I care for destroyed. 93 00:07:55,684 --> 00:07:57,971 She must be found, recovered. 94 00:07:58,645 --> 00:08:01,433 I would say it is impossible for you to recover her. 95 00:08:01,731 --> 00:08:03,097 - I must. - How? 96 00:08:03,692 --> 00:08:05,729 How? You cannot attack Beamfleot. 97 00:08:06,486 --> 00:08:09,024 To fight Haesten's army, you will need an army. 98 00:08:10,615 --> 00:08:13,198 My father is to join the Mercians at Aegelesburg. 99 00:08:15,370 --> 00:08:18,534 I will meet him with our guards and Aethelred. 100 00:08:19,624 --> 00:08:22,992 You will be safer there than here. It is a good decision. 101 00:08:23,086 --> 00:08:25,874 I will tell the King of Haesten's attempt to kill me. 102 00:08:25,964 --> 00:08:29,207 By attacking me, he has made himself an enemy of Wessex. 103 00:08:30,093 --> 00:08:31,093 Come with me. 104 00:08:32,762 --> 00:08:34,173 My father will forgive you. 105 00:08:34,264 --> 00:08:36,256 And you will lead his men against Beamfleot. 106 00:08:36,349 --> 00:08:37,681 I do not want his forgiveness. 107 00:08:37,767 --> 00:08:41,306 Then use his army! Use his men! 108 00:08:42,063 --> 00:08:46,057 And recover Skade. I offer you a way to end this curse. 109 00:09:03,626 --> 00:09:08,212 Lord? We are ready for another chapter. 110 00:09:09,049 --> 00:09:11,962 The country is rife with word of my death I am told? 111 00:09:12,552 --> 00:09:14,418 So what a fright you shall be to the Danes. 112 00:09:14,888 --> 00:09:16,845 Marching beyond Wessex and into Mercia, 113 00:09:16,931 --> 00:09:20,095 to stand by the side of Aethelred and look them in the eye. 114 00:09:20,185 --> 00:09:21,642 To look them in the eye. 115 00:09:24,397 --> 00:09:25,397 Yes. 116 00:09:52,509 --> 00:09:55,126 - Steapa, when you are ready. - Yes, Lord. 117 00:09:58,348 --> 00:09:59,930 [gasping] 118 00:10:25,208 --> 00:10:27,791 We march, men of Wessex! 119 00:10:29,462 --> 00:10:30,462 We march! 120 00:10:31,047 --> 00:10:33,755 [soldiers cheering] 121 00:11:11,588 --> 00:11:12,588 Leave us. 122 00:11:23,600 --> 00:11:25,387 Some of his men believe this to be a sign. 123 00:11:25,810 --> 00:11:28,678 For Ragnar to die without his sword means the battle can't be won. 124 00:11:28,771 --> 00:11:29,807 They are your men now. 125 00:11:32,233 --> 00:11:33,940 You must convince them otherwise. 126 00:11:36,404 --> 00:11:38,164 I won't prevent any man from returning north. 127 00:11:38,198 --> 00:11:39,198 They have no leader. 128 00:11:39,741 --> 00:11:41,949 We can lead, you and I. 129 00:11:43,119 --> 00:11:46,390 This morning, you claimed that you would lead with Bloodhair and now you choose me? 130 00:11:46,414 --> 00:11:48,246 I do not wish to bed Bloodhair. 131 00:11:52,503 --> 00:11:53,539 Already we're divided. 132 00:11:54,797 --> 00:11:56,754 Without Ragnar, we shall become separate tribes. 133 00:11:59,219 --> 00:12:00,219 I will let you grieve. 134 00:12:05,516 --> 00:12:08,554 You will find us at the river Ouse, one army. 135 00:12:09,854 --> 00:12:12,016 It was either you or Bloodhair who killed Ragnar. 136 00:12:16,027 --> 00:12:19,020 Brida, you cannot accept that his last night was spent with a whore 137 00:12:19,113 --> 00:12:20,113 and that she killed him. 138 00:12:21,157 --> 00:12:23,077 Who knows what goes on between a man and a woman? 139 00:12:26,704 --> 00:12:29,117 Ragnar did not appreciate nor deserve your love. 140 00:13:25,596 --> 00:13:29,556 [Cnut] We have lost a great warrior, a great man. 141 00:13:31,352 --> 00:13:36,893 I know this better than most. Ragnar Ragnarson was my cousin. 142 00:13:37,817 --> 00:13:41,857 And I am angry with him, because he deserved a better death! 143 00:13:42,322 --> 00:13:45,486 Killed half naked, killed without his breeches and his sword! 144 00:13:46,492 --> 00:13:50,111 Far from the battlefield! It is a death I fear most. 145 00:13:50,204 --> 00:13:51,445 [men agreeing] 146 00:13:51,539 --> 00:13:55,749 It is a death our great warrior, Bloodhair, fears most. 147 00:13:56,669 --> 00:14:01,664 But we men standing here are fortunate men, the gods are with us. 148 00:14:01,758 --> 00:14:02,758 [men] Yes! 149 00:14:02,800 --> 00:14:06,214 We have swords in hand and the battle ahead of us! 150 00:14:06,888 --> 00:14:11,679 Land to be won, silver to be shared and Saxons to kill! 151 00:14:11,768 --> 00:14:13,885 [cheering] 152 00:14:15,063 --> 00:14:17,976 We are Danes, together! 153 00:14:19,484 --> 00:14:22,727 - Together! - Together! 154 00:14:27,200 --> 00:14:28,611 [Cnut] Together! 155 00:14:56,687 --> 00:14:59,100 [grunting] 156 00:15:02,985 --> 00:15:03,985 Osferth... 157 00:15:07,115 --> 00:15:10,904 Fetch Uhtred, tell him we have a guest. A woman. 158 00:15:11,327 --> 00:15:12,568 How can you tell it's a woman? 159 00:15:13,663 --> 00:15:14,663 You have to ask? 160 00:15:18,334 --> 00:15:19,450 Fetch Uhtred. 161 00:15:32,223 --> 00:15:33,930 [Brida] I knew you'd be with your princess. 162 00:15:36,394 --> 00:15:37,555 Something has happened? 163 00:15:39,188 --> 00:15:40,188 You left him. 164 00:15:42,233 --> 00:15:43,233 Ragnar? 165 00:15:44,527 --> 00:15:46,314 He had waited years for you to come home, 166 00:15:46,404 --> 00:15:48,084 and within a matter of days, you were gone. 167 00:15:50,741 --> 00:15:52,903 You should have left the Saxon bitch to die. 168 00:15:53,411 --> 00:15:54,777 Where is he? I will go to him. 169 00:15:55,037 --> 00:15:57,495 He's dead! Ragnar is dead! 170 00:16:06,215 --> 00:16:07,922 He doesn't feast in Valhalla. 171 00:16:08,259 --> 00:16:12,048 Instead, he lies under a pile of stones at a lake near Loidis! 172 00:16:16,309 --> 00:16:17,925 There was no honour in his death. 173 00:16:19,604 --> 00:16:20,604 None. 174 00:16:21,606 --> 00:16:24,815 He will spend eternity in the cold of Niflheim, 175 00:16:24,901 --> 00:16:28,485 because of you, Uhtred of Bebbanburg. 176 00:16:30,239 --> 00:16:31,239 You chose her. 177 00:16:33,367 --> 00:16:36,280 You chose Alfred, and you left him. 178 00:16:36,829 --> 00:16:37,829 No, Sihtric. 179 00:16:39,332 --> 00:16:40,332 I should kill you, 180 00:16:41,792 --> 00:16:43,752 but I want you to live with the pain of his death. 181 00:16:45,880 --> 00:16:46,996 He was your brother. 182 00:17:08,819 --> 00:17:09,819 Uhtred, I... 183 00:17:10,947 --> 00:17:12,279 My brother is dead. 184 00:17:13,866 --> 00:17:14,866 Oh, God. 185 00:17:16,452 --> 00:17:21,823 It is her, Skade, and her curse. It goes on and on. 186 00:17:22,375 --> 00:17:27,120 Could it not be just life? Death comes to us all. 187 00:17:28,506 --> 00:17:34,468 It is her. She must be recovered. We go to Alfred and to Aethelred. 188 00:17:34,804 --> 00:17:35,804 We do? 189 00:17:36,305 --> 00:17:39,264 And we beg for an army. 190 00:18:09,338 --> 00:18:12,502 Once the last of Bloodhair's men have sailed up the Ouse, 191 00:18:13,843 --> 00:18:18,178 we will march on Mercia and then Wessex. 192 00:18:30,901 --> 00:18:35,316 He will have me send you to him, Bloodhair. 193 00:18:36,616 --> 00:18:39,279 It is I who chooses who I sit with. 194 00:18:41,162 --> 00:18:42,162 Lie with. 195 00:18:44,040 --> 00:18:45,040 Kill. 196 00:18:46,792 --> 00:18:51,162 You have only ever taken women. They do not give themselves to you. 197 00:18:52,214 --> 00:18:56,458 Whether it is given or taken, I get what I want. 198 00:18:58,929 --> 00:19:02,969 You may take my body, but you will not have my power. 199 00:19:03,059 --> 00:19:09,522 [chuckles] I have one thousand men. That is power enough. 200 00:19:10,107 --> 00:19:13,191 The man I choose, he will benefit greatly from Alfred's death. 201 00:19:18,574 --> 00:19:21,191 But I will have to give myself to that man... 202 00:19:24,830 --> 00:19:26,196 and only when it is earned. 203 00:19:27,541 --> 00:19:33,037 Maybe I should just hump you now and be done with it. 204 00:19:34,382 --> 00:19:35,714 Prove yourself, Lord. 205 00:19:36,258 --> 00:19:41,299 [scoffs] Prove myself to a woman? 206 00:19:42,765 --> 00:19:47,009 And I will allow you inside me and my power inside you. 207 00:19:48,437 --> 00:19:49,769 Uhtred will come for me, 208 00:19:49,855 --> 00:19:52,643 and if you are to take his place, then you must first kill him. 209 00:19:55,486 --> 00:19:56,647 And then I am yours. 210 00:19:57,822 --> 00:19:58,903 [grunts] 211 00:20:08,666 --> 00:20:10,373 [horn blowing] 212 00:20:19,218 --> 00:20:20,550 Riders. 213 00:20:21,929 --> 00:20:23,295 Spears to the walls! 214 00:20:23,389 --> 00:20:25,802 - [soldier] Spears to the walls! - [men shouting] 215 00:20:27,643 --> 00:20:29,430 [Steapa] No man is to pass. No man. 216 00:20:54,712 --> 00:20:57,420 I ought to kill you where you stand, Lord. 217 00:20:58,132 --> 00:20:59,248 You could try, my friend. 218 00:21:00,926 --> 00:21:02,042 I am here to see the King. 219 00:21:03,471 --> 00:21:05,007 You ride with outlaws, my dear. 220 00:21:05,097 --> 00:21:07,430 He is an outlaw of Wessex not Mercia. 221 00:21:09,185 --> 00:21:10,642 We are here to see my father. 222 00:21:11,645 --> 00:21:13,325 What is it that you have to say to the King 223 00:21:13,397 --> 00:21:14,888 that you cannot say to your husband? 224 00:21:15,733 --> 00:21:19,443 I wish to speak of treachery and traitors. 225 00:21:22,615 --> 00:21:25,323 The Dane, Haesten, did attack the nunnery at Wincelcumb. 226 00:21:25,826 --> 00:21:27,658 It was his purpose to kill me. 227 00:21:28,204 --> 00:21:31,788 Haesten claims to be a friend to Alfred. He is not. 228 00:21:35,211 --> 00:21:36,372 Let the outlaw pass. 229 00:21:37,838 --> 00:21:39,045 No weapons. 230 00:21:42,092 --> 00:21:43,092 None at all. 231 00:21:44,929 --> 00:21:48,764 Lord Aethelred, like you, we stand against the Danes. 232 00:21:52,478 --> 00:21:56,813 No weapons is the command, Irishman, none at all. 233 00:22:05,074 --> 00:22:07,191 It is good to see you safe, Lady. 234 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 Lord Aldhelm. 235 00:22:10,162 --> 00:22:11,602 I shall advise the King you're here. 236 00:22:20,130 --> 00:22:23,168 My father cannot suspect my husband is the traitor. 237 00:22:23,259 --> 00:22:25,139 We should kill your husband and be done with it. 238 00:22:25,553 --> 00:22:28,091 And begin a war between Wessex and Mercia now? 239 00:22:28,180 --> 00:22:31,093 Lady, I'm joking. We'll kill him tomorrow. 240 00:22:31,517 --> 00:22:33,179 We halt! Stop! 241 00:22:33,269 --> 00:22:35,101 We know what "halt" means, big man. 242 00:22:35,187 --> 00:22:37,930 Steapa, we are both thirsty and hungry. 243 00:22:38,232 --> 00:22:41,225 You may enter the hall, Lady, the outlaws do not. 244 00:22:41,986 --> 00:22:44,069 Then I choose to remain here with the outlaws. 245 00:22:46,574 --> 00:22:47,574 As you wish. 246 00:22:47,908 --> 00:22:49,570 Erm, what if I need to piss? 247 00:22:58,836 --> 00:23:00,327 Then take out your cock. 248 00:23:00,421 --> 00:23:03,004 And if you mistake it for a weapon, what then? 249 00:23:04,300 --> 00:23:07,213 Steapa, food and ale would be appreciated. 250 00:23:09,930 --> 00:23:11,011 I will arrange it. 251 00:23:12,016 --> 00:23:16,602 And Steapa, good food! Meat! And lots of ale. 252 00:23:20,733 --> 00:23:23,733 [speaking softly] If Uhtred is no longer with the Danes, that is one matter. 253 00:23:23,777 --> 00:23:27,771 But should he realign himself with Alfred or Edward, that is another. 254 00:23:28,616 --> 00:23:31,736 [speaking softly] What has occurred to bring Uhtred from one side to the other? 255 00:23:32,328 --> 00:23:33,444 He is Uhtred. 256 00:23:34,538 --> 00:23:38,077 Who called him from north to south? My wife? 257 00:23:38,667 --> 00:23:39,667 How, Lord? 258 00:23:40,461 --> 00:23:45,206 Why? Why did she call him to her aid? What does she know? 259 00:23:46,383 --> 00:23:50,548 Is it important, when Danes are marching and we are unsure on which side we stand? 260 00:23:51,513 --> 00:23:54,847 Yes, it is important! Very! 261 00:23:57,186 --> 00:23:59,052 She knew of the danger posed by me. 262 00:23:59,980 --> 00:24:04,099 She fled and summoned Uhtred 263 00:24:05,402 --> 00:24:06,938 with the promise of her bed, no doubt. 264 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 She knew. 265 00:24:11,951 --> 00:24:13,067 Then Lord, may I suggest 266 00:24:13,160 --> 00:24:15,903 we first establish what business Uhtred has with her father? 267 00:24:15,996 --> 00:24:17,356 I want all of my men at the ready. 268 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 For what? 269 00:24:20,501 --> 00:24:25,212 If she is here to accuse me, to discredit me, we must be ready. 270 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Yes, Lord. 271 00:24:31,762 --> 00:24:33,378 - Steapa. - Lord Sigebriht. 272 00:24:33,472 --> 00:24:37,933 An approximation to a Witan has gathered. The outlaws are required. 273 00:24:40,479 --> 00:24:42,061 What is an approximation to a Witan? 274 00:24:42,147 --> 00:24:44,184 It's almost a Witan but not quite. 275 00:24:44,984 --> 00:24:46,316 We must be without the King. 276 00:25:01,333 --> 00:25:03,493 Apologies for keeping you waiting in the cold, my dear. 277 00:25:04,378 --> 00:25:05,835 Your father is to blame. 278 00:25:06,463 --> 00:25:10,002 After deliberation, he has decided not to attend. 279 00:25:10,092 --> 00:25:14,302 I am here in place of the King. I am here to speak for the King. 280 00:25:14,388 --> 00:25:16,220 Our business is with Alfred. 281 00:25:16,306 --> 00:25:17,842 Edward is Alfred. 282 00:25:18,183 --> 00:25:19,264 On this occasion. 283 00:25:20,728 --> 00:25:25,769 We are all curious of what you have to say, my dear. Speak. 284 00:25:26,400 --> 00:25:27,516 Danes are near. 285 00:25:28,527 --> 00:25:33,613 Yes. Which is why we are gathered. This is not some hunting party. 286 00:25:33,699 --> 00:25:36,487 Haesten is with them. His army is allied with them. 287 00:25:36,827 --> 00:25:40,491 But it was Haesten who first advised the King that the Danes were marching south? 288 00:25:40,748 --> 00:25:42,034 He would do that, Lord. 289 00:25:42,124 --> 00:25:44,081 Haesten also advised the King 290 00:25:44,168 --> 00:25:47,411 this Dane army included yourself, Uhtred Ragnarson. 291 00:25:47,504 --> 00:25:48,790 It does not, Father. 292 00:25:49,339 --> 00:25:50,580 Which we can clearly see. 293 00:25:51,550 --> 00:25:53,086 Haesten has betrayed the King. 294 00:25:53,177 --> 00:25:55,920 He rode to Mercia to kill me. Uhtred saved me. 295 00:25:56,388 --> 00:25:58,380 God is good. Praise him! 296 00:25:58,474 --> 00:25:59,681 [priests] Praise him! 297 00:26:00,017 --> 00:26:01,383 Uh, I am at a loss. 298 00:26:03,228 --> 00:26:06,517 How is it that Uhtred knew of this danger? 299 00:26:07,441 --> 00:26:09,899 How is it that he knew exactly where to find you? 300 00:26:10,194 --> 00:26:12,060 An interesting question, Lord. 301 00:26:12,154 --> 00:26:13,486 An irrelevant question. 302 00:26:13,572 --> 00:26:17,236 Uhtred made a plan with this Dane, this Haesten, 303 00:26:17,659 --> 00:26:21,744 to save you, to gain your trust, to gain entry to this estate. 304 00:26:21,830 --> 00:26:23,822 - No! - A spy? 305 00:26:24,333 --> 00:26:25,333 An assassin, even? 306 00:26:26,168 --> 00:26:27,409 No, he saved me! 307 00:26:28,045 --> 00:26:29,911 I should have expected nothing different. 308 00:26:30,005 --> 00:26:31,837 Uhtred has risked everything for me... 309 00:26:31,924 --> 00:26:33,693 That is what he wants you to believe, I'm sure. 310 00:26:33,717 --> 00:26:37,256 It seems a rather grand strategy Lord Aethelred, and for what? 311 00:26:37,346 --> 00:26:39,133 He is here, among us! 312 00:26:39,223 --> 00:26:40,223 And under guard. 313 00:26:40,599 --> 00:26:42,807 Then let us get to the truth of the matter! 314 00:26:47,731 --> 00:26:50,849 Let us hear exactly why Uhtred is here. 315 00:27:01,912 --> 00:27:03,112 What do you have to say to me? 316 00:27:05,165 --> 00:27:06,497 I wish to speak to you alone. 317 00:27:06,959 --> 00:27:12,296 This is a Witan. We are one people. What you have to say affects all of us. 318 00:27:12,381 --> 00:27:15,499 These men are my friends and allies. I have nothing to hide. 319 00:27:21,014 --> 00:27:22,425 I saved your daughter's life. 320 00:27:24,184 --> 00:27:26,176 It was Haesten's intention to kidnap her. 321 00:27:26,270 --> 00:27:28,310 If that could not be done, he would have killed her. 322 00:27:29,565 --> 00:27:31,126 And you claim that he, too, is your ally. 323 00:27:31,150 --> 00:27:32,641 I have never made that claim. 324 00:27:32,734 --> 00:27:35,977 I have listened to Haesten, but I've never believed him fully. 325 00:27:42,077 --> 00:27:45,536 That you are here with Aethelflaed is the only reason you are alive. 326 00:27:50,377 --> 00:27:54,587 Do not tell me what you have done. Tell us all what it is you want. 327 00:27:56,175 --> 00:27:57,586 You always want something. 328 00:27:59,261 --> 00:28:01,469 I want one thousand men. 329 00:28:01,555 --> 00:28:02,555 [scoffs] 330 00:28:03,682 --> 00:28:06,095 One thousand men and I will give you Beamfleot. 331 00:28:06,185 --> 00:28:07,551 I do not need Beamfleot. 332 00:28:08,937 --> 00:28:10,098 I will give you peace. 333 00:28:11,690 --> 00:28:12,851 I will defeat Haesten. 334 00:28:13,442 --> 00:28:16,150 I will prevent him from joining with the Earls Cnut and Bloodhair. 335 00:28:16,236 --> 00:28:17,647 Not forgetting the Earl Ragnar. 336 00:28:18,322 --> 00:28:19,438 My brother is dead, Lord. 337 00:28:20,115 --> 00:28:22,232 - [muttering] - That is to your advantage. 338 00:28:23,243 --> 00:28:25,075 With Haesten defeated and Ragnar gone, 339 00:28:25,162 --> 00:28:27,154 the Danes will have half the army and no leader. 340 00:28:28,749 --> 00:28:30,786 To prevent a great war, you must attack Haesten. 341 00:28:31,585 --> 00:28:33,247 That seems viable, Lord. 342 00:28:34,004 --> 00:28:35,870 You wish me to divide my army? 343 00:28:36,215 --> 00:28:38,423 - Yes. - Send one thousand men east? 344 00:28:38,508 --> 00:28:41,171 - Yes! - That is too great a risk to Wessex, Lord. 345 00:28:41,678 --> 00:28:43,294 Haesten sits inside a fortress. 346 00:28:43,388 --> 00:28:46,927 One thousand men could die upon its walls easily, and then what? 347 00:28:47,017 --> 00:28:48,508 We are overrun. 348 00:28:49,394 --> 00:28:50,430 We devise a plan. 349 00:28:50,729 --> 00:28:51,729 Why? 350 00:28:53,148 --> 00:28:55,310 What is at stake for Uhtred Ragnarson? 351 00:28:58,070 --> 00:29:00,278 Is it Mercia you care for? Is it Wessex? 352 00:29:00,364 --> 00:29:01,841 Or is there another reason for this attack? 353 00:29:01,865 --> 00:29:03,072 Vengeance, Lord! 354 00:29:06,119 --> 00:29:07,030 Do you require the detail? 355 00:29:07,120 --> 00:29:08,656 You seek vengeance? 356 00:29:08,747 --> 00:29:09,658 I do. 357 00:29:09,748 --> 00:29:13,833 The man is a fool... who believes all of us to be fools. 358 00:29:15,128 --> 00:29:17,871 [Alfred] You arrived here under the protection of the Lady of Mercia. 359 00:29:17,965 --> 00:29:19,831 I shall not undermine that protection. 360 00:29:19,925 --> 00:29:22,383 You are free to leave when you are ready and rested. 361 00:29:23,512 --> 00:29:25,845 You remain an outlaw of Wessex. 362 00:29:33,230 --> 00:29:35,563 Are you here to join me in prayer, Father Pyrlig? 363 00:29:36,066 --> 00:29:37,066 I am not. 364 00:29:38,527 --> 00:29:41,645 My Lord, Edward, would like to speak with Uhtred. 365 00:29:42,197 --> 00:29:43,313 About what? 366 00:29:43,407 --> 00:29:45,774 I would like to give him hope, Father. 367 00:29:46,159 --> 00:29:46,990 Hope. 368 00:29:47,077 --> 00:29:49,535 Half the number of men he asked for. Or more. 369 00:29:49,621 --> 00:29:50,486 Ah. 370 00:29:50,580 --> 00:29:53,698 But, only if it were to bring a peace, till the spring at least. 371 00:29:54,418 --> 00:29:55,534 Edward needs time. 372 00:29:55,961 --> 00:29:59,170 My father's sickness has cast a shadow. 373 00:30:00,340 --> 00:30:05,176 And I, um, I am not yet ready to... bring light. 374 00:30:05,512 --> 00:30:06,512 Cometh the hour. 375 00:30:08,598 --> 00:30:12,308 I fear a great battle now would have only one outcome, defeat. 376 00:30:12,811 --> 00:30:16,179 But if we were able to weaken the Danes, as Uhtred has suggested... 377 00:30:16,273 --> 00:30:17,980 We need to hear more of his plan. 378 00:30:20,861 --> 00:30:21,861 Forgive me. 379 00:30:22,362 --> 00:30:23,773 There is nothing to forgive, Lord. 380 00:30:24,948 --> 00:30:26,234 You have the wisdom of a king. 381 00:30:27,743 --> 00:30:29,154 Should I bring him to you? Uhtred? 382 00:30:29,995 --> 00:30:32,112 We could all at least listen. He does plan well. 383 00:30:32,205 --> 00:30:33,412 Yes. Do that. 384 00:30:34,708 --> 00:30:35,994 You are going to fetch him now? 385 00:30:36,626 --> 00:30:37,626 Yes, Lord. 386 00:30:39,338 --> 00:30:41,625 I should meet him privately. Where? 387 00:30:42,507 --> 00:30:45,875 Thinking on it, Lord, may I suggest you meet him in clear sight, 388 00:30:45,969 --> 00:30:47,926 as though nothing is secret nor hidden? 389 00:30:53,518 --> 00:30:56,318 [Aethelred] She shames me with every breath that she continues to take. 390 00:30:57,439 --> 00:30:59,146 There are more pressing matters, Lord. 391 00:31:00,317 --> 00:31:02,058 You continue to defend her, Aldhelm. 392 00:31:03,987 --> 00:31:05,444 It has not gone unnoticed. 393 00:31:05,781 --> 00:31:09,570 My concern is Mercia and Aethelred, always. 394 00:31:11,244 --> 00:31:12,244 What's this? 395 00:31:15,415 --> 00:31:17,702 Who does Edward imagine himself to be? 396 00:31:25,884 --> 00:31:27,796 I came to sit with my sister for a while. 397 00:31:28,887 --> 00:31:30,423 My sister, the outlaw. 398 00:31:30,514 --> 00:31:32,597 You grow by the day, Edward. 399 00:31:32,682 --> 00:31:33,763 He grows wiser. 400 00:31:34,226 --> 00:31:36,559 Slowly, but hopefully. 401 00:31:37,354 --> 00:31:38,561 If you would excuse me. 402 00:31:43,860 --> 00:31:46,102 I was sorry to hear of Ragnar's death. 403 00:31:46,780 --> 00:31:49,614 He was a heathen but a good man. I shall pray for him. 404 00:31:50,075 --> 00:31:51,075 Amen. 405 00:31:52,244 --> 00:31:54,861 He would not thank you for your prayers, Father. 406 00:31:55,163 --> 00:31:56,574 Well they are his, all the same. 407 00:31:57,666 --> 00:31:59,202 I pray for you too, Uhtred. 408 00:31:59,626 --> 00:32:02,118 And I will not stop, in spite of your pigheadedness. 409 00:32:03,088 --> 00:32:04,875 And me, Father? 410 00:32:05,507 --> 00:32:07,419 Oh, I'm afraid you belong to the devil already. 411 00:32:07,968 --> 00:32:09,459 Hmm, you could well be right. 412 00:32:11,680 --> 00:32:13,672 Should we get on with the matter, Father Beocca? 413 00:32:13,765 --> 00:32:15,631 The sooner we get back to the hall the better. 414 00:32:15,725 --> 00:32:16,725 Yes. 415 00:32:17,102 --> 00:32:21,096 Edward is here because he has something to say, to ask. 416 00:32:22,566 --> 00:32:23,898 For the sake of appearances, 417 00:32:23,984 --> 00:32:27,603 you should all try to behave as if you're completely disinterested. 418 00:32:33,118 --> 00:32:36,077 How... how many men does Haesten have? 419 00:32:39,958 --> 00:32:42,075 Maybe as many as one thousand. 420 00:32:43,044 --> 00:32:44,080 And a fortress. 421 00:32:44,838 --> 00:32:45,838 Beamfleot. 422 00:32:48,800 --> 00:32:50,462 I wish to understand why... 423 00:32:50,886 --> 00:32:53,629 you believe you can defeat him when it appears impossible. 424 00:33:01,438 --> 00:33:05,307 Laying siege to the fortress would take three thousand and many would die. 425 00:33:06,693 --> 00:33:09,060 But I will use his hatred of me to draw him out. 426 00:33:10,238 --> 00:33:13,026 We could feint an attack with a small number of men and then retreat. 427 00:33:13,450 --> 00:33:16,284 Haesten will not be able to resist the opportunity of killing me. 428 00:33:17,078 --> 00:33:19,821 On open ground, with an army, we will have a chance. 429 00:33:20,707 --> 00:33:21,948 Men will still die. 430 00:33:22,918 --> 00:33:23,918 It is war. 431 00:33:24,503 --> 00:33:27,871 Men will die at Beamfleot or they will die here and at Winchester. 432 00:33:28,882 --> 00:33:29,793 But as I said to the King, 433 00:33:29,883 --> 00:33:31,966 defeating Haesten could well prevent a greater war. 434 00:33:32,719 --> 00:33:34,359 [Finan] And that is no false claim, Lord. 435 00:33:34,846 --> 00:33:37,884 Nothing deters a warrior more than the news of defeat. 436 00:33:39,059 --> 00:33:42,473 It is a plan that can work, but Uhtred will need men, an army. 437 00:33:44,481 --> 00:33:47,064 And I do not wish the devil to take me too easily. 438 00:33:47,817 --> 00:33:50,480 There's a thick forest surrounding Beamfleot. 439 00:33:51,446 --> 00:33:52,812 A good place to hide an army. 440 00:33:52,906 --> 00:33:57,992 Yes, Lord, a good place to hide 500 men, or more. 441 00:33:59,496 --> 00:34:00,612 Then you shall have them. 442 00:34:02,958 --> 00:34:04,310 Is that a promise you can keep, Lord? 443 00:34:04,334 --> 00:34:06,200 It is, or I can never be called King. 444 00:34:08,046 --> 00:34:09,708 Edward, you are certain? 445 00:34:12,801 --> 00:34:15,339 Set a day for the attack and I will be there. 446 00:34:16,346 --> 00:34:18,178 You shall have the men. 447 00:34:19,224 --> 00:34:20,886 Draw Haesten out of the fort. 448 00:34:20,976 --> 00:34:23,343 Our army will be hidden in the woods, waiting. 449 00:34:24,020 --> 00:34:27,730 You have my word. I swear. 450 00:34:44,499 --> 00:34:45,499 Open the gates. 451 00:34:47,586 --> 00:34:49,202 [gates unlock] 452 00:34:54,050 --> 00:34:55,461 [horse whinnies] 453 00:34:58,763 --> 00:35:01,927 You cannot do what you have promised without the approval from the King. 454 00:35:03,685 --> 00:35:04,892 I will speak to him. 455 00:35:06,438 --> 00:35:07,724 Do not leave it too late. 456 00:35:08,773 --> 00:35:12,016 If he denies you, leave time to ask him again and again. 457 00:35:13,653 --> 00:35:14,653 To beg? 458 00:35:15,905 --> 00:35:17,316 If needed, yes. 459 00:35:35,425 --> 00:35:39,840 It was cold, so I lit a fire. I hope you don't mind. 460 00:35:40,430 --> 00:35:42,217 We have servants to light fires. 461 00:35:44,017 --> 00:35:45,017 Come. 462 00:35:45,518 --> 00:35:46,518 Sit. 463 00:35:48,938 --> 00:35:50,179 I do not have an appetite. 464 00:36:00,325 --> 00:36:01,816 When will you return to Wincelcumb? 465 00:36:02,452 --> 00:36:04,284 Oh, I have no plans to return. 466 00:36:06,122 --> 00:36:07,829 I have assigned my guard to Uhtred 467 00:36:07,916 --> 00:36:11,910 and will remain here to go with my husband and the men of Mercia into battle. 468 00:36:14,839 --> 00:36:16,250 May I say... 469 00:36:17,425 --> 00:36:18,916 you did not appear... 470 00:36:20,011 --> 00:36:23,630 concerned, nor surprised, Lord, 471 00:36:23,973 --> 00:36:26,465 at Haesten's attempt to kill your wife. 472 00:36:28,103 --> 00:36:29,103 [pretends to gasp] 473 00:36:33,817 --> 00:36:35,729 Does my reaction now meet with your approval? 474 00:36:36,945 --> 00:36:39,358 It does. Thank you. 475 00:36:40,740 --> 00:36:44,359 My dear, I assure you that I will not rest, 476 00:36:44,953 --> 00:36:46,660 until I find the truth of what happened 477 00:36:48,248 --> 00:36:50,706 and those responsible shall pay with their lives. 478 00:36:51,710 --> 00:36:55,875 Haesten, for one, is directly responsible for the attack. 479 00:36:55,964 --> 00:36:57,751 Why do you not seek to punish him? 480 00:36:58,007 --> 00:36:59,214 Because I am required here. 481 00:37:02,095 --> 00:37:05,554 My father too will seek retribution and justice, I am sure. 482 00:37:06,141 --> 00:37:07,552 Should he live that long. 483 00:37:12,188 --> 00:37:13,599 I pray that he does. 484 00:37:17,277 --> 00:37:18,358 [knife strikes table] 485 00:37:20,238 --> 00:37:21,900 I've found my appetite, after all. 486 00:37:25,201 --> 00:37:27,989 I killed this hare myself with an arrow. 487 00:37:29,038 --> 00:37:31,655 You are pleased with more than the hunting of a hare? 488 00:37:32,125 --> 00:37:36,790 I am. Alfred is dead. And I sit opposite a vision of beauty. 489 00:37:38,381 --> 00:37:39,497 I belong to another. 490 00:37:41,843 --> 00:37:42,843 He will come. 491 00:37:44,053 --> 00:37:45,169 Soon, I hope. 492 00:37:46,306 --> 00:37:50,596 And like this hare, will fall by my arrows. 493 00:37:53,438 --> 00:37:54,974 And then he avenge me, Lord. 494 00:37:56,983 --> 00:37:57,983 All of me. 495 00:38:02,071 --> 00:38:03,937 Who else was witness to this promise? 496 00:38:04,199 --> 00:38:05,199 Is that important? 497 00:38:06,034 --> 00:38:08,071 All that matters is that I gave my word. 498 00:38:08,161 --> 00:38:10,369 Lord, I was there with the Lady Aethelflaed, 499 00:38:10,872 --> 00:38:13,535 Finan, the boy, Sihtric, Osferth. 500 00:38:13,625 --> 00:38:16,038 Some others may have overheard possibly. 501 00:38:16,127 --> 00:38:19,620 Father, it is a worthy plan. I gave my word that... 502 00:38:19,714 --> 00:38:22,081 What you gave was not yours to give! 503 00:38:23,718 --> 00:38:24,718 - Father... - Say nothing! 504 00:38:33,770 --> 00:38:38,856 Father Beocca, inform Uhtred that Edward has withdrawn his support. 505 00:38:38,942 --> 00:38:39,807 But I have not. 506 00:38:39,901 --> 00:38:42,171 - Lord Uhtred has already left camp. - Then send a messenger! 507 00:38:42,195 --> 00:38:45,734 Lord King, Haesten is our enemy now, attacking him is to our advantage... 508 00:38:45,824 --> 00:38:47,736 - Despatch a messenger! - It is to my advantage! 509 00:38:47,826 --> 00:38:49,488 I beg you to listen to me! 510 00:38:54,040 --> 00:38:57,249 If Haesten is allowed to join Cnut and Bloodhair, 511 00:38:57,335 --> 00:39:00,419 there will be a great battle. 512 00:39:02,507 --> 00:39:05,090 I'm not ready for such a battle nor what will follow. 513 00:39:07,595 --> 00:39:10,383 [sighs] I am not a king, not yet. 514 00:39:12,225 --> 00:39:17,061 And I fear the aftermath of a great battle will be a challenge too far. 515 00:39:21,234 --> 00:39:23,942 Lord, I am no warrior nor strategist, 516 00:39:24,904 --> 00:39:27,362 but if we can defeat one third of a great army 517 00:39:27,448 --> 00:39:29,235 before it has the opportunity to gather... 518 00:39:30,368 --> 00:39:31,529 surely that is a good thing? 519 00:39:31,619 --> 00:39:35,033 We would not be marching to Beamfleot in support of Uhtred 520 00:39:35,790 --> 00:39:37,076 but to protect the Kingdom. 521 00:39:39,002 --> 00:39:42,370 And to delay a greater battle and give me time. 522 00:39:47,010 --> 00:39:49,923 Time to become worthy of your crown. 523 00:39:52,724 --> 00:39:54,181 You should have approached me. 524 00:40:03,985 --> 00:40:05,476 But you speak the truth. 525 00:40:07,238 --> 00:40:09,195 You are not yet ready, far from it. 526 00:40:11,075 --> 00:40:14,284 You gave your word without the means nor ability to keep it. 527 00:40:18,958 --> 00:40:20,324 Perhaps you will never be ready. 528 00:40:27,926 --> 00:40:28,926 Leave me. 529 00:40:30,136 --> 00:40:31,718 - Father... - I said, leave me. 530 00:40:43,358 --> 00:40:44,690 [door closes] 531 00:40:51,366 --> 00:40:54,450 Is it possible to be both proud and feverish with anger? 532 00:40:56,162 --> 00:40:58,028 It is often the way, Lord, with children. 533 00:40:59,123 --> 00:41:01,661 He is his father's son. Of that, I have no doubt. 534 00:41:04,087 --> 00:41:07,797 He can become a man to follow, Lord, given the opportunity. 535 00:41:14,847 --> 00:41:16,258 [Steapa] Gather your weapons. 536 00:41:17,934 --> 00:41:20,551 Off your arses now and gather your weapons. 537 00:41:21,729 --> 00:41:22,729 Gather your weapons! 538 00:41:22,814 --> 00:41:23,814 [Edward] Steapa! 539 00:41:25,650 --> 00:41:27,858 We march, Lord, to Beamfleot. 540 00:41:29,112 --> 00:41:31,445 Come on. Make ready. We march! 541 00:41:39,789 --> 00:41:40,870 [breathing heavily] 542 00:41:43,376 --> 00:41:45,914 It has grown heavier these past weeks. 543 00:41:46,004 --> 00:41:47,245 [breathes heavily] 544 00:41:48,131 --> 00:41:49,167 I will manage. 545 00:42:31,382 --> 00:42:34,750 God willing, this will be the last of both Alfred and Edward. 546 00:42:38,806 --> 00:42:40,138 You disagree, Aldhelm? 547 00:42:41,184 --> 00:42:44,598 They know my God, Lord. The Danes do not. 548 00:42:47,231 --> 00:42:51,817 Long live the King! Long live the King! 549 00:42:51,903 --> 00:42:54,520 [soldiers cheering] 550 00:42:54,614 --> 00:43:00,827 [chanting] Long live the King! Long live the King! Long live the King! 551 00:43:03,456 --> 00:43:05,493 [chanting continues] 552 00:43:08,169 --> 00:43:10,001 Long live the King! 553 00:43:22,266 --> 00:43:23,906 Are you are not going with them, my dear? 554 00:43:26,270 --> 00:43:28,637 My place is in Mercia, Lord. 555 00:43:43,204 --> 00:43:44,615 - [whistles] - Huh? 556 00:43:44,705 --> 00:43:47,072 [shouting] 557 00:43:47,959 --> 00:43:49,245 [grunting] 558 00:43:51,671 --> 00:43:53,458 [shushes] 559 00:43:53,548 --> 00:43:55,414 You are a lucky man. 560 00:43:56,050 --> 00:44:01,671 You will go back to Haesten and tell him exactly what you have seen here. Agreed? 561 00:44:02,473 --> 00:44:03,338 Yes. 562 00:44:03,432 --> 00:44:04,673 Yes. 563 00:44:10,523 --> 00:44:14,233 Uhtred has finally arrived to claim you, as you said he would. 564 00:44:15,361 --> 00:44:16,727 With how many men? 565 00:44:17,155 --> 00:44:18,362 Not more than 30. 566 00:44:18,447 --> 00:44:19,358 That is all? 567 00:44:19,448 --> 00:44:21,531 [laughs] 30... 50... 568 00:44:21,617 --> 00:44:25,952 All he can do is try to creep over the walls. 569 00:44:26,831 --> 00:44:30,871 And when he moves, I will have his balls. [chuckles] 570 00:44:31,460 --> 00:44:32,701 30 men is nothing. 571 00:44:32,795 --> 00:44:37,961 He is no longer a lord. He has no men, no silver, no land. 572 00:44:38,342 --> 00:44:39,924 Then be sure to win me, Lord. 573 00:44:41,095 --> 00:44:43,257 And be sure to gift me prisoners. 574 00:44:44,265 --> 00:44:47,008 I have not seen a man beg for mercy for some time. 575 00:44:59,739 --> 00:45:01,776 [distant horns] 576 00:45:25,765 --> 00:45:29,179 The great Lord Uhtred and his army. 577 00:45:30,686 --> 00:45:32,894 Ready the archers and prepare every last man. 578 00:45:33,606 --> 00:45:35,939 The Dane-slayer shall die this very morning. 579 00:45:36,859 --> 00:45:38,145 [Dagfinn] Yes, Lord. 580 00:45:40,071 --> 00:45:42,859 Lord Uhtred! Such a frightening sight! 581 00:45:43,532 --> 00:45:46,525 You are a coward, Haesten, hiding inside your fortress! 582 00:45:46,869 --> 00:45:50,033 When the priests of Eoferwic did rise, you fled. 583 00:45:50,373 --> 00:45:54,913 When Sigefrid attacked Alfred, you fled. And at the nunnery, once again, you fled. 584 00:45:57,046 --> 00:45:59,038 [scoffs] I took your woman! 585 00:45:59,882 --> 00:46:03,501 And as long as I live and breathe, she still is my woman! 586 00:46:04,553 --> 00:46:07,546 Fight me! I will wait for you in the clearing there. 587 00:46:07,640 --> 00:46:09,051 Bring a guard and no more. 588 00:46:09,141 --> 00:46:11,758 Let us make this square and let the two of us fight! 589 00:46:12,103 --> 00:46:14,686 That is what you want Uhtred, to die? 590 00:46:15,022 --> 00:46:17,230 What I want is an end to this! 591 00:46:17,733 --> 00:46:20,817 What is most likely to happen is you will remain a coward, 592 00:46:20,903 --> 00:46:23,270 you will remain inside your fortress... 593 00:46:23,364 --> 00:46:24,650 [laughing] 594 00:46:24,740 --> 00:46:27,448 Songs will be sung about your cowardice. 595 00:46:28,369 --> 00:46:30,201 I shall pay for them to be written! 596 00:46:31,205 --> 00:46:33,618 I am no coward, Dane-slayer! 597 00:46:34,375 --> 00:46:37,618 If death is what you want, then you shall have it! 598 00:46:41,966 --> 00:46:43,628 [Finan] Lord, the job is done. 599 00:47:27,762 --> 00:47:28,969 It's been half a day. 600 00:47:30,681 --> 00:47:31,888 [sighs] 601 00:47:32,558 --> 00:47:34,174 Maybe he's scared of the priest. 602 00:47:36,645 --> 00:47:37,645 We leave! 603 00:47:46,614 --> 00:47:50,403 Lord! Lord! Lord! 604 00:47:54,705 --> 00:47:55,705 Run! 605 00:48:04,173 --> 00:48:05,173 Halt! 606 00:48:07,343 --> 00:48:08,584 Two lines! 607 00:48:15,351 --> 00:48:16,351 Shields up! 608 00:48:16,394 --> 00:48:18,681 [Haesten] Surround them! Give them no escape! 609 00:48:19,355 --> 00:48:22,689 And then we kill every last one of the bastards! 610 00:48:24,235 --> 00:48:25,235 [Uhtred] Turn! 611 00:48:27,780 --> 00:48:28,780 Circle! 612 00:48:32,201 --> 00:48:33,692 [shouting] 613 00:48:51,345 --> 00:48:52,927 May the good Lord protect me. 614 00:48:54,140 --> 00:48:55,301 Protect us all. 615 00:49:19,206 --> 00:49:20,206 We wait. 616 00:49:28,507 --> 00:49:32,342 - We hold. We give them no ground! - We have no ground to give, Lord. 617 00:49:32,428 --> 00:49:35,546 Give up Uhtred, and the rest of you will live! 618 00:49:35,848 --> 00:49:37,965 All I want is the Dane-slayer! 619 00:49:38,058 --> 00:49:42,473 What you will get, Haesten, is my sword up your hairy arse! 620 00:49:42,563 --> 00:49:47,775 [laughs] As you wish. You will die on your knees! 621 00:49:47,860 --> 00:49:49,897 [cheering] 622 00:49:49,987 --> 00:49:53,025 Lord, where is Alfred's army? Why are they waiting? 623 00:49:53,115 --> 00:49:58,611 I want the head of Uhtred Ragnarson! 624 00:49:58,704 --> 00:49:59,911 [cheering] 625 00:50:07,922 --> 00:50:09,709 Stand fast! 626 00:50:37,368 --> 00:50:39,030 [Osferth] Sihtric, no! 627 00:50:41,580 --> 00:50:43,412 Not one man is to live! 628 00:50:43,499 --> 00:50:46,833 Turn the field red with Saxon blood and flesh! 629 00:50:54,468 --> 00:50:56,460 - Lord? - We hold our position. 630 00:50:58,764 --> 00:51:02,929 They're being slaughtered. Lord King, I gave him my word. 631 00:51:03,018 --> 00:51:04,304 We hold our position! 632 00:51:16,657 --> 00:51:18,114 [yelling] 633 00:51:22,121 --> 00:51:23,121 [grunts] 634 00:51:23,622 --> 00:51:25,363 [yelling] 635 00:51:30,337 --> 00:51:33,421 We cannot just stand by and watch them die! 636 00:51:33,674 --> 00:51:34,755 What would Uhtred do? 637 00:51:35,175 --> 00:51:37,508 He would allow his enemies to destroy one another. 638 00:51:37,595 --> 00:51:39,837 - I gave him my word! - Then what will you do, boy? 639 00:51:39,930 --> 00:51:42,798 You can either bleat or you can make a decision! 640 00:51:44,560 --> 00:51:45,560 What will you do? 641 00:51:53,694 --> 00:51:55,686 [theme music playing] 642 00:51:57,072 --> 00:51:59,064 Subtitles (English SDH): Pixelogic Media 643 00:52:26,310 --> 00:52:27,310 ENGLISH SDH 48311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.