All language subtitles for The.Last.Kingdom.S03E03.BDRip.X264-DEFLATE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,288 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,999 My Gisela has died in childbirth, killed by our new-born son. 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,965 The king's health, it worsens. 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,760 [Uhtred] King Alfred has little time left to him. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,680 And his enemies are swarming intent on power. 6 00:00:15,766 --> 00:00:19,180 What I want is your disloyalty towards Alfred. 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,307 But his heir, Edward, is not ready to succeed. 8 00:00:23,565 --> 00:00:26,979 Threatening the king and now banished from Wessex. 9 00:00:27,069 --> 00:00:29,652 I have fled back to my true family. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,320 I am a Dane for life! 11 00:00:31,573 --> 00:00:34,566 Making traitors of my men loyal to Wessex. 12 00:00:34,660 --> 00:00:36,993 I did not come here to talk of war against Alfred. 13 00:00:37,621 --> 00:00:42,161 I have stolen a seer. Skade, from the Danish Warrior Earl Sigurd. 14 00:00:43,210 --> 00:00:46,294 She was my prize, but she holds me under her spell. 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,291 The world is in crisis 16 00:00:48,382 --> 00:00:52,797 and Alfred's daughter, the Lady of Mercia is threatened by her own husband. 17 00:00:52,886 --> 00:00:53,717 I want her dead. 18 00:00:53,804 --> 00:00:57,889 It would be of great comfort to know that I could call upon you again. 19 00:00:58,642 --> 00:01:00,008 [Uhtred] Destiny is all. 20 00:01:00,102 --> 00:01:02,094 [theme music playing] 21 00:01:49,151 --> 00:01:50,151 [exhales] 22 00:02:00,662 --> 00:02:01,493 [groans] 23 00:02:01,580 --> 00:02:03,742 You cannot escape who you are, arseling. 24 00:02:03,832 --> 00:02:04,832 [gasps] 25 00:02:05,459 --> 00:02:07,997 Blood and bone, you are Bebbanburg. 26 00:02:08,879 --> 00:02:10,871 [panting] 27 00:02:13,717 --> 00:02:14,717 Lord. 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,172 What is it, Osferth? 29 00:02:20,724 --> 00:02:23,137 Forgive me, Lord, I have not said. 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,477 I loved her, Lady Gisela. 31 00:02:29,983 --> 00:02:31,599 I mean, not as you loved her, but... 32 00:02:34,655 --> 00:02:36,396 she was always kind to me, Lord. 33 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Always. 34 00:02:40,452 --> 00:02:42,694 I will pray for her soul, if that is acceptable. 35 00:02:43,789 --> 00:02:44,870 It is Osferth. 36 00:02:45,874 --> 00:02:46,874 Thank you. 37 00:02:52,381 --> 00:02:53,872 You have made him a traitor. 38 00:02:58,095 --> 00:02:59,381 He's made his choice. 39 00:03:01,598 --> 00:03:02,714 And I have made mine. 40 00:03:04,101 --> 00:03:05,308 You made no choice. 41 00:03:07,270 --> 00:03:10,763 If you had not killed the monk, you would still be Alfred's Oathman. 42 00:03:13,944 --> 00:03:15,606 Then I'm glad I killed the monk. 43 00:03:18,323 --> 00:03:19,404 I am Dane. 44 00:03:35,340 --> 00:03:36,956 [indistinct chatter] 45 00:03:48,186 --> 00:03:50,178 [indistinct chatter] 46 00:03:55,861 --> 00:03:57,221 Have you finished your food, Lady? 47 00:03:57,279 --> 00:03:58,360 I have, thank you. 48 00:03:59,239 --> 00:04:01,731 Reading in candlelight will cost you your eyes. 49 00:04:01,825 --> 00:04:05,409 There is a thegn requesting to fell three large trees from my land, 50 00:04:05,495 --> 00:04:07,077 to help build a new hall. 51 00:04:07,164 --> 00:04:08,871 You grant him three trees, Lady, 52 00:04:08,957 --> 00:04:11,700 and he invites you to share food with him and his wife. 53 00:04:11,793 --> 00:04:13,830 Then he will wield you like a sword. 54 00:04:13,920 --> 00:04:16,480 Telling all the country that you and him are the best of friends. 55 00:04:17,048 --> 00:04:19,711 Unless he's paying you handsomely, 56 00:04:20,302 --> 00:04:21,918 your trees deserve better. 57 00:04:29,352 --> 00:04:30,593 [squealing] 58 00:04:31,271 --> 00:04:32,271 [dog barking] 59 00:04:46,495 --> 00:04:47,781 [shushing] 60 00:04:56,588 --> 00:04:57,624 [unsheathing knife] 61 00:05:13,063 --> 00:05:14,224 Lady, do not make a sound. 62 00:05:14,314 --> 00:05:16,180 On my life, I mean you no harm. It is Aldhelm. 63 00:05:16,274 --> 00:05:17,919 No one can know I have come here to your estate. 64 00:05:17,943 --> 00:05:20,686 I shall say what needs to be said and then I shall leave. I swear. 65 00:05:21,196 --> 00:05:22,357 I will take my hand away. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,072 [gasps] 67 00:05:27,369 --> 00:05:30,487 Ah. By all means hold it but I beg you do not use it. 68 00:05:30,580 --> 00:05:31,821 Then speak. 69 00:05:31,915 --> 00:05:33,577 Make it quick and make it plain, speak. 70 00:05:33,834 --> 00:05:34,834 Lady you must leave. 71 00:05:35,710 --> 00:05:37,417 For your own safety you must leave Mercia. 72 00:05:37,963 --> 00:05:39,374 Tell me why I must leave my home? 73 00:05:39,464 --> 00:05:41,104 Because your husband intends to kill you. 74 00:05:42,008 --> 00:05:44,654 Or rather he intends to have you killed. And it will be blamed on rogues. 75 00:05:44,678 --> 00:05:47,198 - Aethelred would never... - It is true. Why else would I say it? 76 00:05:47,222 --> 00:05:48,963 - To have me leave of my own accord? - No. 77 00:05:49,057 --> 00:05:51,160 To have me killed on the road and then it could be rogues. 78 00:05:51,184 --> 00:05:52,049 Lady, no. 79 00:05:52,143 --> 00:05:53,259 Why else would you tell me? 80 00:05:54,145 --> 00:05:55,602 You have never been a friend. 81 00:05:56,398 --> 00:05:57,684 You are my husband's hound. 82 00:05:58,316 --> 00:06:00,670 All of which is true, Lady, to say otherwise would be a lie. 83 00:06:00,694 --> 00:06:02,026 And it is not the time for lies. 84 00:06:02,821 --> 00:06:04,621 I am here because I am every breath a Mercian. 85 00:06:05,448 --> 00:06:07,906 Because I have come to believe that we would be a poorer land 86 00:06:07,993 --> 00:06:09,529 without the Lady of Mercia. 87 00:06:11,246 --> 00:06:12,612 You have a suitor's tongue. 88 00:06:13,790 --> 00:06:15,998 I cannot believe you. And I will not believe you. 89 00:06:16,084 --> 00:06:17,120 You have no reason to, 90 00:06:17,210 --> 00:06:19,918 but I swear on my life and to God, it is true. 91 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 [sighs] 92 00:06:22,299 --> 00:06:24,666 And if I run and then return, my father by my side? 93 00:06:24,759 --> 00:06:26,125 Again I beg you, do not. 94 00:06:26,511 --> 00:06:28,673 Mercia needs Wessex. Alliances must not alter. 95 00:06:29,472 --> 00:06:30,679 And Wessex, too, is changing. 96 00:06:31,266 --> 00:06:33,553 Your father weakens, and Uhtred... 97 00:06:34,394 --> 00:06:35,413 he has fled north a traitor. 98 00:06:35,437 --> 00:06:37,645 No. That is a lie. He would never. 99 00:06:37,731 --> 00:06:38,958 Uhtred would never break an oath. 100 00:06:38,982 --> 00:06:40,960 What else would embolden your husband to dare to kill you? 101 00:06:40,984 --> 00:06:42,065 One has followed the other. 102 00:06:45,113 --> 00:06:46,149 I am here for Mercia. 103 00:06:48,074 --> 00:06:50,612 Believe me, I speak the truth. 104 00:06:50,994 --> 00:06:52,701 Then you have betrayed my husband. 105 00:06:54,372 --> 00:06:55,908 You know it and I know it that is all. 106 00:06:56,791 --> 00:06:57,872 I shall remain at his side. 107 00:06:58,919 --> 00:07:01,662 He is of Mercia and he is no coward on the battlefield. 108 00:07:02,589 --> 00:07:04,876 But he is not the king I hoped he would become. 109 00:07:06,635 --> 00:07:07,755 Nor the husband you deserve. 110 00:07:09,137 --> 00:07:10,628 I shall leave now, quietly, 111 00:07:11,598 --> 00:07:14,807 and you must do the same, for the sake of the land we both love. 112 00:07:18,563 --> 00:07:19,563 Lord Aldhelm. 113 00:07:21,066 --> 00:07:22,182 You have my thanks. 114 00:07:22,776 --> 00:07:23,776 Lady. 115 00:07:29,366 --> 00:07:30,482 [Godric] Take them back. 116 00:07:31,326 --> 00:07:34,865 Forgive me, Godric, for dragging you and your men from your beds. 117 00:07:35,288 --> 00:07:37,621 We are headed to the Nunnery at Wincelcumb, 118 00:07:37,707 --> 00:07:39,744 for a short period of prayer. That is all. 119 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 To pray for your father? 120 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 Yes. 121 00:07:43,338 --> 00:07:45,876 Though I shall ensure there is ale and good food. 122 00:07:46,883 --> 00:07:48,465 Nothing more you wish to tell us, Lady? 123 00:07:49,761 --> 00:07:50,761 There is not. 124 00:07:51,888 --> 00:07:52,888 Thank you. 125 00:07:58,478 --> 00:08:01,312 Sable, the letters. You know what to do. 126 00:08:01,606 --> 00:08:02,606 I do, Lady. 127 00:08:03,066 --> 00:08:04,477 God will be with you. 128 00:08:05,610 --> 00:08:07,476 See no one but Father Beocca. 129 00:08:08,363 --> 00:08:09,399 Yes, Lady. 130 00:08:11,491 --> 00:08:12,902 You have the will of a queen. 131 00:08:18,289 --> 00:08:19,289 [sighs] 132 00:08:35,557 --> 00:08:39,096 My entire life as King shall be recorded within this chronicle. 133 00:08:42,981 --> 00:08:45,940 Father Beocca, on my table is a list of possible wives, for Edward. 134 00:08:46,026 --> 00:08:47,066 I would like your opinion. 135 00:08:48,319 --> 00:08:50,481 Yes, of course, Lord. Though I am no expert. 136 00:08:53,199 --> 00:08:55,657 These are names of ealdormen and thegns, Lord? 137 00:08:55,744 --> 00:08:57,155 Does each man have a daughter? 138 00:08:57,954 --> 00:08:59,786 I have no idea. That is for you to establish. 139 00:09:00,915 --> 00:09:04,534 The thegns are all of Cent and Wiltunscir. The bride must be of the lower lands. 140 00:09:04,627 --> 00:09:07,620 we must undo the damage done by Edward and his... 141 00:09:08,923 --> 00:09:10,130 errant behaviour. 142 00:09:10,633 --> 00:09:13,250 Behaviour that is to be expected from a young man, Lord. 143 00:09:13,344 --> 00:09:14,344 Wes... 144 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 [exhales] 145 00:09:16,723 --> 00:09:18,555 Wessex must remain united. 146 00:09:20,268 --> 00:09:22,476 Is my lord feeling unwell? 147 00:09:24,731 --> 00:09:27,815 My lord must part company with the little he had for his breakfast, 148 00:09:27,901 --> 00:09:29,017 if you will excuse me. 149 00:09:30,820 --> 00:09:34,609 I will attend to the matter of suitors of brides, Lady. 150 00:09:34,699 --> 00:09:37,737 It is not the daughter we are choosing, Father Beocca. 151 00:09:38,495 --> 00:09:40,407 It is her father and his standing. 152 00:09:41,498 --> 00:09:44,707 You will choose Aethelhelm. Lord Aethelhelm. 153 00:09:44,793 --> 00:09:46,534 He is an ealdorman of Wiltunscir. 154 00:09:47,045 --> 00:09:50,504 His purse is full, his fyrd number is 1,000 men or more 155 00:09:50,590 --> 00:09:53,333 and fortunately, his daughter is both fair and in good health. 156 00:09:54,719 --> 00:09:56,085 The King will approve. 157 00:09:56,596 --> 00:09:57,596 He will? 158 00:09:58,431 --> 00:10:00,388 Send for Aethelhelm. 159 00:10:01,017 --> 00:10:03,509 Visit him if you must, but do not dwell on the matter. 160 00:10:16,074 --> 00:10:17,074 Beocca. 161 00:10:17,867 --> 00:10:18,867 Father Beocca. 162 00:10:20,745 --> 00:10:23,988 Forgive the intrusion, erm, I need to unburden. 163 00:10:24,833 --> 00:10:25,833 It is Edward. 164 00:10:26,459 --> 00:10:27,459 What of him? 165 00:10:27,794 --> 00:10:30,377 Well, he claims to be married already. 166 00:10:31,131 --> 00:10:32,212 Married by whom? 167 00:10:34,592 --> 00:10:36,333 Who carried out this ceremony? 168 00:10:37,595 --> 00:10:38,631 It was a priest. 169 00:10:38,972 --> 00:10:41,009 I suspect your son is playing a game, Lord. 170 00:10:41,641 --> 00:10:42,802 It is no game. 171 00:10:42,892 --> 00:10:45,805 Lord, I could not ignore what he has disclosed. 172 00:10:46,437 --> 00:10:48,804 I am married to Ecgwynn. 173 00:10:50,775 --> 00:10:52,795 I can only suggest that we approach the matter directly 174 00:10:52,819 --> 00:10:53,963 and ask the girl in question. 175 00:10:53,987 --> 00:10:56,274 No, you cannot do that. She is gentle and delicate. 176 00:10:56,364 --> 00:11:00,529 Neither of which prevented you from jumping upon her at the first opportunity. 177 00:11:01,119 --> 00:11:05,079 You either give me the name of the priest or I send for your delicate whore, 178 00:11:05,165 --> 00:11:05,996 which will it be? 179 00:11:06,082 --> 00:11:07,289 I will say nothing more. 180 00:11:08,585 --> 00:11:12,169 Edward you will do as your King commands. 181 00:11:12,255 --> 00:11:14,087 Or you will have me killed? 182 00:11:14,174 --> 00:11:15,665 You will hold your tongue. 183 00:11:16,885 --> 00:11:18,672 And remember that you are the aetheling. 184 00:11:18,761 --> 00:11:20,798 And what if I do not wish to become King? 185 00:11:20,889 --> 00:11:22,300 It is your duty! 186 00:11:27,645 --> 00:11:28,645 [inhales] 187 00:11:28,938 --> 00:11:29,974 Bishop Erkenwald, 188 00:11:30,356 --> 00:11:34,100 you will escort the future King of Wessex to the nearest Monastery 189 00:11:34,194 --> 00:11:37,232 where he shall pray every hour of the day and night... 190 00:11:37,322 --> 00:11:39,884 - I wish to remain at the Palace. - ...until God grants him the sense 191 00:11:39,908 --> 00:11:42,491 to realise that being King is not a pastime, 192 00:11:42,577 --> 00:11:44,785 not a choice, but a duty. 193 00:11:45,371 --> 00:11:46,371 [sighs] 194 00:11:49,167 --> 00:11:52,001 Your wife will be dealt with. 195 00:11:53,546 --> 00:11:56,960 You shall never dare put at risk all that I have achieved. 196 00:12:06,559 --> 00:12:07,559 [door closes] 197 00:12:33,127 --> 00:12:34,127 News, Lord. 198 00:12:36,923 --> 00:12:37,923 Lord. 199 00:12:38,758 --> 00:12:39,758 Well? 200 00:12:39,968 --> 00:12:41,049 Her house is empty. 201 00:12:41,678 --> 00:12:42,678 No persons there. 202 00:12:43,304 --> 00:12:44,715 The Lady Aethelflaed is gone. 203 00:12:45,974 --> 00:12:49,092 There is not so much as a servant or a guard, Lord. 204 00:12:49,852 --> 00:12:50,852 [grunts] 205 00:12:52,772 --> 00:12:53,603 [groans] 206 00:12:53,690 --> 00:12:55,250 Well, she must have been fore-warned... 207 00:12:56,192 --> 00:12:57,192 by you. 208 00:12:58,695 --> 00:13:00,402 [panting] 209 00:13:02,949 --> 00:13:06,238 Lord, you cannot simply execute your subjects as you please. 210 00:13:06,327 --> 00:13:07,909 This is the 9th century. 211 00:13:08,913 --> 00:13:10,154 She has gone where? 212 00:13:10,999 --> 00:13:12,160 It is too late to ask him. 213 00:13:13,418 --> 00:13:14,875 Are you laughing at me, Aldhelm? 214 00:13:14,961 --> 00:13:15,961 I am not, Lord. 215 00:13:17,255 --> 00:13:19,793 But perhaps it is for the best that Aethelflaed lives. 216 00:13:19,882 --> 00:13:20,918 The best for whom? 217 00:13:21,509 --> 00:13:24,343 When Alfred eventually decides to depart, 218 00:13:25,471 --> 00:13:27,212 we must be made welcome in Winchester. 219 00:13:27,307 --> 00:13:28,575 Otherwise what possible influence... 220 00:13:28,599 --> 00:13:31,182 You will find out where she is and ensure that she is despatched. 221 00:13:32,228 --> 00:13:33,828 You should leave her in her peace, Lord. 222 00:13:34,689 --> 00:13:36,521 - That is my advice. - Find her 223 00:13:37,275 --> 00:13:40,768 and give her circumstance and whereabouts to the Danes, any Dane. 224 00:13:41,070 --> 00:13:41,901 Yes, Lord. 225 00:13:41,988 --> 00:13:43,900 [groaning] 226 00:13:44,615 --> 00:13:45,822 Why are you not dead yet? 227 00:13:46,993 --> 00:13:48,109 You, finish him. 228 00:13:55,001 --> 00:13:56,583 [groaning] 229 00:13:56,669 --> 00:13:58,376 You are done for, my friend. 230 00:13:58,463 --> 00:13:59,999 - [grunts] - [sighs] 231 00:14:03,468 --> 00:14:04,834 As we may all be done for. 232 00:14:08,222 --> 00:14:10,805 [Ragnar] We are divided, it seems. 233 00:14:13,353 --> 00:14:15,766 We are two people... 234 00:14:18,441 --> 00:14:19,648 it seems. 235 00:14:19,734 --> 00:14:21,191 [crowd laughing] 236 00:14:21,277 --> 00:14:24,361 Over here we have the ugly... 237 00:14:24,655 --> 00:14:26,271 [crowd laughing] 238 00:14:27,742 --> 00:14:28,983 ...the unwashed... 239 00:14:30,495 --> 00:14:32,407 the shit-smelling... 240 00:14:34,457 --> 00:14:36,494 the pig-humping... 241 00:14:36,584 --> 00:14:38,075 [cheering] 242 00:14:38,169 --> 00:14:39,205 frog-licking... 243 00:14:39,295 --> 00:14:40,411 "Frog-licking"? 244 00:14:40,505 --> 00:14:41,837 ...the Rome worshipping... 245 00:14:43,257 --> 00:14:48,298 ugly, frog-licking Saxons! 246 00:14:48,388 --> 00:14:49,674 [cheering] 247 00:14:51,140 --> 00:14:53,427 Look, that is who we are! [laughs] 248 00:14:53,518 --> 00:14:54,850 Though we do not lick frogs. 249 00:14:54,936 --> 00:14:56,802 They face, 250 00:14:57,563 --> 00:14:58,895 in a battle of strength, 251 00:15:00,274 --> 00:15:01,274 the pretty... 252 00:15:01,359 --> 00:15:03,351 [cheering] 253 00:15:05,321 --> 00:15:07,233 ...the sweet-smelling... 254 00:15:07,323 --> 00:15:08,655 [whooping] 255 00:15:08,741 --> 00:15:10,653 ...the light-of-foot... 256 00:15:10,743 --> 00:15:11,654 Apple-cheeked! 257 00:15:11,744 --> 00:15:13,906 ...the apple-cheeked, 258 00:15:14,497 --> 00:15:19,208 the golden-haired boys of Denmark and beyond! 259 00:15:19,293 --> 00:15:20,534 [cheering] 260 00:15:20,628 --> 00:15:22,620 Ragnar, you are a skald not a warrior. 261 00:15:22,713 --> 00:15:24,796 I have the gift, I really do. 262 00:15:25,258 --> 00:15:28,171 Now, you may take the rope... 263 00:15:28,261 --> 00:15:30,378 Come on, let's do this! Come on. 264 00:15:30,471 --> 00:15:32,133 Look at him, he loves it. 265 00:15:32,432 --> 00:15:33,263 Are you prepared? 266 00:15:33,349 --> 00:15:35,136 He would play games every day if he could. 267 00:15:35,226 --> 00:15:37,809 Is there spit in your hands? 268 00:15:38,521 --> 00:15:40,763 Good earth beneath your feet? 269 00:15:40,857 --> 00:15:42,348 Come on! Get on with it, Ragnar! 270 00:15:42,442 --> 00:15:43,853 [Finan] Come on! Let's do this! 271 00:15:43,943 --> 00:15:46,026 Pull! 272 00:16:07,425 --> 00:16:08,791 [Ragnar] Saxons! 273 00:16:08,885 --> 00:16:10,968 [cheering] 274 00:16:11,053 --> 00:16:13,170 Pull! 275 00:16:13,264 --> 00:16:15,005 - Are you a Dane? Pull! - Yes! 276 00:16:15,850 --> 00:16:17,591 You never tire of this game? 277 00:16:17,685 --> 00:16:21,304 If only all wars were fought this way! 278 00:16:21,606 --> 00:16:25,145 Pull, you bastards! 279 00:16:25,610 --> 00:16:26,521 [yells] 280 00:16:26,611 --> 00:16:29,399 - [grunting] - [laughing] 281 00:16:29,489 --> 00:16:33,403 Ragnar, son of the fearless is the victor. 282 00:16:33,493 --> 00:16:35,530 [cheering] 283 00:16:35,953 --> 00:16:41,824 He brings 20 men on their arse while drinking ale! 284 00:16:41,918 --> 00:16:43,125 [cheering] 285 00:16:43,211 --> 00:16:44,543 You are life itself. 286 00:16:44,629 --> 00:16:45,540 [laughs] 287 00:16:45,630 --> 00:16:46,495 [bell ringing] 288 00:16:46,589 --> 00:16:47,589 Ragnar! 289 00:16:48,549 --> 00:16:50,461 We're playing games, can't you see that? 290 00:16:50,551 --> 00:16:52,133 Ragnar, it is the Watchman. 291 00:16:54,847 --> 00:16:56,588 The gate, open it! 292 00:16:58,267 --> 00:16:59,178 [Uhtred] Ragnar? 293 00:16:59,268 --> 00:17:01,601 My watchmen do not return for no reason. 294 00:17:03,231 --> 00:17:04,231 What is it? 295 00:17:04,565 --> 00:17:05,726 Men and horses, Lord. 296 00:17:06,776 --> 00:17:08,358 - Warriors. - How many? 297 00:17:08,444 --> 00:17:10,936 Forty or 50. I don't recognise them. 298 00:17:11,030 --> 00:17:12,771 Spears and arrows to the walls 299 00:17:12,865 --> 00:17:14,777 until we know who they are and what they want. 300 00:17:14,867 --> 00:17:16,178 Hold your aim until I command it. 301 00:17:16,202 --> 00:17:17,363 - Finan. - Bar the gates! 302 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 [muttering] 303 00:17:27,964 --> 00:17:29,421 [horses neighing] 304 00:17:30,132 --> 00:17:31,248 He is here. 305 00:17:39,934 --> 00:17:43,018 He is here and I will refuse him. 306 00:17:50,611 --> 00:17:51,692 They are Danes. 307 00:17:52,196 --> 00:17:53,027 - Hmm. - Yeah. 308 00:17:53,114 --> 00:17:54,114 Definitely. 309 00:17:58,869 --> 00:18:01,111 I recognise one of them, two of them. 310 00:18:01,998 --> 00:18:03,409 It is Haesten and Bloodhair. 311 00:18:04,125 --> 00:18:05,241 [Ragnar] The Earl Sigurd? 312 00:18:06,002 --> 00:18:07,789 Neither are fond of me. 313 00:18:08,879 --> 00:18:10,290 For what reason I wonder? 314 00:18:12,967 --> 00:18:13,967 [Haesten] Earl Ragnar! 315 00:18:15,136 --> 00:18:16,343 I am Haesten. 316 00:18:17,138 --> 00:18:18,219 We know who you are. 317 00:18:18,973 --> 00:18:20,885 The question is what do you want? 318 00:18:21,934 --> 00:18:25,143 Shelter, food, ale, warmth 319 00:18:26,188 --> 00:18:27,770 and negotiation perhaps. 320 00:18:27,857 --> 00:18:29,098 Negotiation? 321 00:18:30,026 --> 00:18:31,026 Are we at war? 322 00:18:31,277 --> 00:18:33,894 [chuckles] It is what we do, Lord. 323 00:18:34,780 --> 00:18:37,238 "Discussion" would be a better word. 324 00:18:38,451 --> 00:18:40,943 You are a long way from Beamfleot, Haesten. 325 00:18:41,037 --> 00:18:42,037 Uhtred? 326 00:18:42,413 --> 00:18:45,156 Believe me, it could well be a pleasure to see you here. 327 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 So it is true. 328 00:18:48,044 --> 00:18:49,910 You are no longer Alfred's Oathman. 329 00:18:52,757 --> 00:18:53,838 It is true. 330 00:18:54,967 --> 00:18:57,175 What of you, are you still Alfred's Oathman? 331 00:18:57,261 --> 00:18:58,377 [chuckles] 332 00:18:58,471 --> 00:18:59,882 He believes so. 333 00:19:00,348 --> 00:19:01,348 And Earl Sigurd? 334 00:19:02,058 --> 00:19:04,550 Bloodhair, what do you have to say? 335 00:19:05,519 --> 00:19:08,262 I say we're tired and hungry and my arse is sore. 336 00:19:09,315 --> 00:19:10,601 You can't refuse them, Ragnar. 337 00:19:13,861 --> 00:19:15,898 Do you have anything to say to me, Bloodhair? 338 00:19:16,781 --> 00:19:19,319 Last time I saw you, you were running for your life. 339 00:19:20,117 --> 00:19:24,578 Yes. You took what belongs to me. We have that matter to settle. 340 00:19:24,664 --> 00:19:25,871 It is settled. 341 00:19:27,208 --> 00:19:28,494 It can wait. 342 00:19:28,584 --> 00:19:30,746 It may even be resolved peacefully. 343 00:19:31,295 --> 00:19:33,332 Brida is right, we cannot refuse them. 344 00:19:36,592 --> 00:19:38,379 You leave your swords at the gate. 345 00:19:39,095 --> 00:19:40,131 You have our respect. 346 00:19:40,888 --> 00:19:43,380 There will be no argument, I swear. 347 00:19:44,934 --> 00:19:46,175 Open the gate! 348 00:19:46,268 --> 00:19:47,725 [man] Open the gate! 349 00:19:47,812 --> 00:19:49,303 They are here for one thing only. 350 00:19:49,397 --> 00:19:50,433 [gate opens] 351 00:19:50,940 --> 00:19:52,897 To speak of war and of Alfred. 352 00:19:56,779 --> 00:19:58,896 Lord. Aethelwold. 353 00:20:15,673 --> 00:20:17,039 [chuckles] Uhtred. 354 00:20:17,967 --> 00:20:19,458 [sighs] I was just about to find you. 355 00:20:21,095 --> 00:20:22,711 What is it you believe you are doing? 356 00:20:24,223 --> 00:20:25,339 You know what I'm doing. 357 00:20:25,808 --> 00:20:26,808 Mmm. 358 00:20:27,393 --> 00:20:30,886 I'm seizing a chance to take what is mine, an opportunity. 359 00:20:31,397 --> 00:20:32,397 Aethelwold, 360 00:20:33,357 --> 00:20:35,895 you are here for amusement and nothing else. 361 00:20:37,737 --> 00:20:41,151 Your rightful place is the alehouse in Winchester. 362 00:20:41,907 --> 00:20:43,489 Do not dare believe you are above that. 363 00:20:43,784 --> 00:20:46,618 I am as much King of Wessex as you are Lord of Bebbanburg. 364 00:20:47,705 --> 00:20:49,617 Both of us usurped by an uncle. 365 00:20:50,750 --> 00:20:52,286 I will not let this chance pass... 366 00:20:52,376 --> 00:20:53,662 Where is your honour? 367 00:20:55,337 --> 00:20:58,296 You are meant to be the son of a King of Wessex? 368 00:20:58,841 --> 00:21:00,048 You do not belong here. 369 00:21:00,134 --> 00:21:01,215 My crown was stolen 370 00:21:01,302 --> 00:21:03,715 and thanks to you I now have the opportunity to take it back. 371 00:21:05,890 --> 00:21:07,631 Make no mistake, we are the same, you and I. 372 00:21:09,059 --> 00:21:12,268 Apparent traitors to Wessex but for good cause. 373 00:21:15,274 --> 00:21:18,062 We are not the same and never shall be. 374 00:21:19,820 --> 00:21:21,937 There is no backward step, my friend, 375 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 for either of us. 376 00:21:25,242 --> 00:21:27,359 Birds have flown, horses have bolted. 377 00:21:29,121 --> 00:21:31,204 Kings will be made and Kings will die. 378 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 Because of you. 379 00:21:49,225 --> 00:21:50,225 Lord. 380 00:21:53,312 --> 00:21:55,520 I am leaving for home and for my bed. 381 00:21:56,607 --> 00:21:57,727 Are there any other matters? 382 00:22:01,570 --> 00:22:03,311 - Sleep well, Lord. - Uhtred's children. 383 00:22:05,783 --> 00:22:07,319 He has abandoned them? 384 00:22:08,744 --> 00:22:10,155 No, Lord, not quite. 385 00:22:11,163 --> 00:22:13,120 The Abbess Hild is providing for the children. 386 00:22:13,749 --> 00:22:15,240 Coccham is no longer their place. 387 00:22:16,335 --> 00:22:20,329 It is no longer Uhtred's estate. It is no longer home to his seed. 388 00:22:23,843 --> 00:22:25,425 Have them brought to Winchester. 389 00:22:26,512 --> 00:22:28,378 Arrange for their welfare and education. 390 00:22:29,807 --> 00:22:31,139 Introduce them to God. 391 00:22:34,270 --> 00:22:35,636 Rest well, Father Beocca. 392 00:22:36,105 --> 00:22:37,105 Yes, Lord. 393 00:22:37,690 --> 00:22:38,690 Rest well. 394 00:22:44,530 --> 00:22:46,522 [indistinct chatter] 395 00:22:49,785 --> 00:22:50,992 Go on, move! 396 00:22:54,707 --> 00:22:56,518 You will not believe what Alfred just asked me. 397 00:22:56,542 --> 00:22:58,283 Beocca, this is Sable. 398 00:23:00,880 --> 00:23:02,712 She has news of Aethelflaed. 399 00:23:03,299 --> 00:23:04,299 [exhales] 400 00:23:08,429 --> 00:23:09,545 She is safe you say? 401 00:23:09,638 --> 00:23:11,925 She is. She has gone to the Nunnery at Wincelcumb. 402 00:23:12,683 --> 00:23:13,548 [snickers] 403 00:23:13,642 --> 00:23:15,975 To be guarded by Mercia's most fierce nuns. 404 00:23:16,228 --> 00:23:17,969 The King must not know. 405 00:23:19,273 --> 00:23:20,980 But if we say nothing to the King, 406 00:23:21,066 --> 00:23:24,650 if we withhold the knowledge of a threat to Aethelflaed's life, that is treachery. 407 00:23:24,737 --> 00:23:26,103 It is what my lady wishes. 408 00:23:26,196 --> 00:23:28,404 It is what she wishes, it is not what I would wish. 409 00:23:28,824 --> 00:23:31,817 Father, she does not want the King disturbed for good reason. 410 00:23:31,911 --> 00:23:33,948 Nor the bond between our two lands broken. 411 00:23:35,372 --> 00:23:38,661 I understand her wanting Wessex and Mercia to remain allies. 412 00:23:39,793 --> 00:23:42,285 But if talk of the King's illness is emboldening, 413 00:23:42,379 --> 00:23:44,336 creating enemies of Wessex, we cannot stand by. 414 00:23:44,423 --> 00:23:46,130 Father, will you help us? 415 00:23:47,384 --> 00:23:48,384 We will. 416 00:23:50,721 --> 00:23:52,929 How? By doing what? 417 00:23:53,349 --> 00:23:54,885 By travelling to the nunnery myself? 418 00:23:55,392 --> 00:23:56,849 [Sable] There is a second letter. 419 00:23:57,728 --> 00:23:59,640 I am to give it to you only if you agree 420 00:23:59,730 --> 00:24:01,767 with my lady's reasoning for not telling the King. 421 00:24:03,817 --> 00:24:04,817 [sighs] 422 00:24:05,736 --> 00:24:06,772 It is a solution. 423 00:24:19,917 --> 00:24:22,000 He is always the solution it seems. 424 00:24:22,711 --> 00:24:23,711 What? 425 00:24:24,546 --> 00:24:27,755 Aethelflaed has arranged a ship. It is waiting for us on The Temes. 426 00:24:28,384 --> 00:24:31,252 She thinks it will be both quicker and safer. 427 00:24:33,639 --> 00:24:34,800 To take us where? 428 00:24:34,890 --> 00:24:36,256 To take us north, dear. 429 00:24:37,142 --> 00:24:38,142 To the solution. 430 00:24:41,480 --> 00:24:43,472 [indistinct chatter] 431 00:24:54,743 --> 00:24:57,531 How are your guests, the apple-cheeked Danes? 432 00:24:57,621 --> 00:25:01,456 [laughs] They are eating my food and drinking my ale. 433 00:25:04,378 --> 00:25:05,789 Have they asked for your sword yet? 434 00:25:10,175 --> 00:25:12,508 They too are saying Alfred is near death. 435 00:25:13,721 --> 00:25:15,587 And that he is preparing his son for the crown. 436 00:25:18,142 --> 00:25:19,178 True. 437 00:25:20,519 --> 00:25:21,600 His son is a boy. 438 00:25:22,938 --> 00:25:24,725 And Alfred is without his commander. 439 00:25:25,024 --> 00:25:26,185 [sighs] 440 00:25:26,275 --> 00:25:27,275 Again, true. 441 00:25:35,034 --> 00:25:37,196 Our grandfather would often speak of Wessex. 442 00:25:38,287 --> 00:25:40,574 About its rich and fertile land, 443 00:25:41,331 --> 00:25:42,913 from The Temes to the sea. 444 00:25:45,002 --> 00:25:46,368 "Valhalla in this life." 445 00:25:46,462 --> 00:25:49,250 [laughs] Yes. "Valhalla in this life," yes, he said that. 446 00:25:52,760 --> 00:25:54,046 How proud would he be 447 00:25:55,554 --> 00:25:58,012 if together we marched a great army 448 00:25:58,766 --> 00:25:59,766 and we took that land? 449 00:26:08,150 --> 00:26:09,150 He would be proud. 450 00:26:10,569 --> 00:26:11,569 No doubt. 451 00:26:13,614 --> 00:26:14,614 You... 452 00:26:16,617 --> 00:26:17,949 you have made this possible. 453 00:26:19,161 --> 00:26:20,368 By abandoning Alfred, 454 00:26:22,414 --> 00:26:25,452 by leaving Wessex, you have made this possible. 455 00:26:27,044 --> 00:26:30,037 It is fate, no doubt. 456 00:26:40,641 --> 00:26:42,007 You would kill me, arseling? 457 00:26:44,353 --> 00:26:45,594 And men like me? 458 00:26:56,782 --> 00:26:57,782 Leave us. 459 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 Lord, I cannot. 460 00:27:00,702 --> 00:27:02,238 Brida would have my balls. 461 00:27:17,261 --> 00:27:18,342 You have recovered, Lord. 462 00:27:20,389 --> 00:27:21,389 I'm glad. 463 00:27:21,682 --> 00:27:23,093 What is it you want of me? 464 00:27:23,684 --> 00:27:24,684 My life? 465 00:27:25,811 --> 00:27:28,224 To be a part of your life, yes. 466 00:27:29,273 --> 00:27:31,105 to live beside you and through you. 467 00:27:32,734 --> 00:27:34,020 You will never be rid of me. 468 00:27:35,445 --> 00:27:36,561 Accept it. 469 00:27:38,699 --> 00:27:39,699 Accept me. 470 00:27:43,495 --> 00:27:45,737 What will become of Wessex and Alfred? 471 00:27:46,165 --> 00:27:47,451 Alfred will die 472 00:27:49,001 --> 00:27:52,620 and with him his kingdom, his god, his people. 473 00:27:54,214 --> 00:27:56,331 Wessex will become just another song. 474 00:27:57,551 --> 00:27:59,258 Danes shall rule. 475 00:28:00,721 --> 00:28:03,885 But you, Uhtred Ragnarson, 476 00:28:05,934 --> 00:28:07,175 for that is who you are now. 477 00:28:09,313 --> 00:28:10,474 It is you who must rule. 478 00:28:11,982 --> 00:28:14,725 For the sake of the Saxons, you must take Alfred's place. 479 00:28:15,360 --> 00:28:16,851 Only you can unite the two tribes. 480 00:28:18,655 --> 00:28:21,238 What Alfred could only wish for can be yours. 481 00:28:22,701 --> 00:28:25,068 Ours, my Lord, 482 00:28:28,081 --> 00:28:29,081 my King. 483 00:28:32,794 --> 00:28:35,958 What I want is to be your Queen. 484 00:28:39,676 --> 00:28:40,917 [breathing heavily] 485 00:28:44,389 --> 00:28:46,756 And this heart can be yours, should you want it. 486 00:28:47,976 --> 00:28:49,012 [door opens] 487 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 She belongs to me. 488 00:28:56,026 --> 00:28:57,026 You will return her. 489 00:28:58,570 --> 00:28:59,981 You gave her up to save yourself... 490 00:29:00,072 --> 00:29:01,483 [Bloodhair] She is mine. 491 00:29:02,324 --> 00:29:04,691 If I have to kill you, then that is what I will do. 492 00:29:04,993 --> 00:29:06,450 Right here. 493 00:29:09,539 --> 00:29:12,623 You are a guest of my brother, so I will ignore you this once. 494 00:29:13,961 --> 00:29:16,920 But threaten me again and I'll feed your guts to the pigs. 495 00:29:26,598 --> 00:29:30,808 Do nothing, Lord or I will take your throat. No lie. 496 00:29:30,894 --> 00:29:32,055 Skade is mine. 497 00:29:33,272 --> 00:29:34,479 Do nothing. 498 00:29:34,898 --> 00:29:35,898 I beg you. 499 00:29:37,067 --> 00:29:38,308 You do not understand. 500 00:29:39,653 --> 00:29:41,235 She's not a woman to own. 501 00:29:42,739 --> 00:29:45,197 It is she that must own a part of you. 502 00:29:46,451 --> 00:29:48,113 Her blood becomes your blood. 503 00:29:50,872 --> 00:29:52,738 We will speak again, I'm certain. 504 00:29:58,171 --> 00:29:59,252 Thank you, Lord. 505 00:30:09,266 --> 00:30:10,598 You are mine to kill. 506 00:30:14,354 --> 00:30:16,346 [indistinct chatter] 507 00:30:19,818 --> 00:30:23,311 Ragnar, I have given you my word that I would keep the peace, 508 00:30:24,239 --> 00:30:25,400 but I wish to fight Uhtred. 509 00:30:26,742 --> 00:30:31,077 He has taken my woman, my seer, he shames me. I'd like to slit his belly. 510 00:30:31,163 --> 00:30:32,654 Now is not the time. 511 00:30:35,709 --> 00:30:39,578 I would accept the fight of skill, with staffs. Skade as the prize. 512 00:30:41,381 --> 00:30:42,542 Bloodhair, 513 00:30:44,593 --> 00:30:45,925 now is not the time. 514 00:30:47,220 --> 00:30:48,336 My answer is no. 515 00:30:56,355 --> 00:30:57,355 [grunts] 516 00:31:10,494 --> 00:31:14,613 I despise every moment I am upon the waters. 517 00:31:14,706 --> 00:31:16,618 If God had intended for me to travel the seas, 518 00:31:16,708 --> 00:31:17,868 He would have made me a fish. 519 00:31:18,251 --> 00:31:19,251 Or a Dane. 520 00:31:22,130 --> 00:31:25,168 I pray we are not risking our lives in this storm for no reason. 521 00:31:25,634 --> 00:31:26,715 This is no storm. 522 00:31:29,429 --> 00:31:31,637 My mother and I came to this land on a ship 523 00:31:31,723 --> 00:31:33,965 that lost half of its crew to the sea. 524 00:31:34,643 --> 00:31:37,852 Waves taller than a barn swept them to their death. 525 00:31:37,938 --> 00:31:38,803 [shudders] 526 00:31:38,897 --> 00:31:40,889 This is not a story I wish to hear. 527 00:31:42,401 --> 00:31:45,018 The real storm you will face will come at Dunholm. 528 00:31:45,779 --> 00:31:46,895 [groans] 529 00:31:59,209 --> 00:32:00,666 And I will return south 530 00:32:00,752 --> 00:32:03,711 and send Bloodhair's men and ships to the River Ouse. 531 00:32:04,005 --> 00:32:05,005 You will follow 532 00:32:05,966 --> 00:32:07,457 and together we attack Mercia. 533 00:32:07,551 --> 00:32:08,382 [indistinct murmuring] 534 00:32:08,468 --> 00:32:12,087 We attack Wessex and we kill Alfred! 535 00:32:12,180 --> 00:32:14,172 [cheering] 536 00:32:16,852 --> 00:32:18,388 I find the pretty Aethelflaed... 537 00:32:19,187 --> 00:32:20,187 [crowd chuckling] 538 00:32:20,230 --> 00:32:21,892 ...and we all take our turn with her. 539 00:32:21,982 --> 00:32:23,268 [crowd laughing] 540 00:32:23,358 --> 00:32:24,724 We count our silver. 541 00:32:25,485 --> 00:32:28,819 We go from north to south, east to west, 542 00:32:29,156 --> 00:32:31,523 taking everything in our path. 543 00:32:31,783 --> 00:32:34,491 And at some point, we begin to fight amongst ourselves 544 00:32:34,578 --> 00:32:35,785 and the plan fails. 545 00:32:36,288 --> 00:32:37,288 [Haesten] Fight? 546 00:32:37,873 --> 00:32:38,873 For what reason? 547 00:32:39,458 --> 00:32:40,619 It will happen. 548 00:32:40,709 --> 00:32:43,229 As sure as your balls are more suited to a gnat, it will happen. 549 00:32:43,253 --> 00:32:45,210 Why? Because you say it? 550 00:32:45,297 --> 00:32:46,691 Because each of you believes himself 551 00:32:46,715 --> 00:32:49,332 to be the sword Dane above all others mistakenly. 552 00:32:51,428 --> 00:32:52,588 There can be only one leader. 553 00:32:53,263 --> 00:32:56,256 I will lead. I have ships, I have men. 554 00:32:56,683 --> 00:32:58,640 I've not grown lazy, sitting inside a fortress. 555 00:32:58,727 --> 00:33:00,468 Are you are calling me lazy, Bloodhair? 556 00:33:00,562 --> 00:33:04,272 I am asking you to join me, Ragnar, as Haesten has joined me. 557 00:33:04,357 --> 00:33:06,440 When did I join you? 558 00:33:07,486 --> 00:33:08,486 I gave you food. 559 00:33:09,279 --> 00:33:10,359 I did not give you my oath. 560 00:33:10,405 --> 00:33:11,566 You believe you should lead? 561 00:33:11,656 --> 00:33:13,864 [Haesten] Yes. Why not? 562 00:33:13,950 --> 00:33:15,031 Name your victories. 563 00:33:15,118 --> 00:33:19,408 Says the man who lost half his army to a sickly King. 564 00:33:19,498 --> 00:33:21,114 That is enough of the shit talk. 565 00:33:21,208 --> 00:33:22,768 Next you'll compare the size of your cocks. 566 00:33:22,792 --> 00:33:24,374 [crowd laughing] 567 00:33:24,461 --> 00:33:26,293 There can be only one leader. 568 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 It must be you, Ragnar. 569 00:33:29,049 --> 00:33:30,335 Why? Because he's your brother? 570 00:33:31,551 --> 00:33:34,168 Because Ragnar's the only man each of us will trust. 571 00:33:36,515 --> 00:33:37,515 The only man. 572 00:33:39,559 --> 00:33:41,175 You do not trust me Dane-slayer? 573 00:33:41,686 --> 00:33:43,177 I do not know you, nor do I like you. 574 00:33:45,857 --> 00:33:47,940 But, you are Ragnar's cousin. 575 00:33:48,318 --> 00:33:51,356 It is not about who leads, it is about how the wealth is divided. 576 00:33:51,446 --> 00:33:54,564 We do not talk of wealth until we have it in our hands. 577 00:33:55,867 --> 00:33:58,735 Uhtred says that we must become one army. 578 00:33:59,829 --> 00:34:02,822 I see no man here fool enough to disagree. 579 00:34:04,459 --> 00:34:05,575 You all know of me. 580 00:34:07,003 --> 00:34:09,837 You know of my father and my grandfather. 581 00:34:10,131 --> 00:34:13,875 And I tell you now, I would be proud to lead the next great army, 582 00:34:15,053 --> 00:34:17,887 but only if it is agreed by each one of you. 583 00:34:18,723 --> 00:34:21,466 In return for your trust, I give you my word, 584 00:34:21,560 --> 00:34:24,803 when Alfred is defeated and he will be defeated... 585 00:34:24,896 --> 00:34:25,807 [cheering] 586 00:34:25,897 --> 00:34:27,104 ...there will be silver, 587 00:34:28,441 --> 00:34:29,522 but more than that, 588 00:34:31,278 --> 00:34:32,985 there will be reputation and honour, 589 00:34:33,989 --> 00:34:35,776 in this life and the next. 590 00:34:37,367 --> 00:34:38,367 So... 591 00:34:40,036 --> 00:34:42,494 who is with me? Bloodhair? 592 00:34:50,422 --> 00:34:52,755 Yes, I'm with you. 593 00:34:54,175 --> 00:34:56,041 You have my sword. I swear. 594 00:35:00,432 --> 00:35:01,432 Haesten? 595 00:35:07,063 --> 00:35:09,601 I have no argument. I too will follow. 596 00:35:11,276 --> 00:35:14,565 And me, cousin, always. 597 00:35:15,405 --> 00:35:16,316 But you knew that. 598 00:35:16,406 --> 00:35:17,567 And me. 599 00:35:18,742 --> 00:35:22,486 I'm a man who knows every Saxon grudge and grievance held against Alfred. 600 00:35:22,579 --> 00:35:23,820 And there are many. 601 00:35:25,290 --> 00:35:26,406 You will need me. 602 00:35:27,375 --> 00:35:28,536 That leaves Uhtred. 603 00:35:33,131 --> 00:35:35,168 My sword is my brother's. No doubt. 604 00:35:39,304 --> 00:35:40,511 Then it is settled. 605 00:35:41,765 --> 00:35:44,974 The Kingdom of Wessex will surrender... 606 00:35:45,060 --> 00:35:46,642 [cheering] 607 00:35:48,605 --> 00:35:50,187 or burn. 608 00:35:50,940 --> 00:35:52,226 [cheers] 609 00:35:53,068 --> 00:35:55,060 [laughing] 610 00:35:55,153 --> 00:35:57,361 [cheering] 611 00:36:04,037 --> 00:36:06,324 [quietly] We cannot go against the men of Wessex. 612 00:36:06,414 --> 00:36:08,030 - Be quiet now. - They are our people, 613 00:36:08,124 --> 00:36:09,490 Finan, are our friends. 614 00:36:09,584 --> 00:36:10,825 Osferth; be quiet. 615 00:36:10,919 --> 00:36:13,206 [cheering continues] 616 00:36:15,965 --> 00:36:17,627 Come on! 617 00:36:28,603 --> 00:36:29,603 [exhales] 618 00:36:31,564 --> 00:36:32,564 Now my sword. 619 00:36:36,736 --> 00:36:37,736 [sighs] 620 00:36:39,698 --> 00:36:40,698 [exhales sharply] 621 00:36:45,912 --> 00:36:47,699 - If you'll allow me... - Leave us now. 622 00:36:49,666 --> 00:36:51,498 M'lady. M'Lord. 623 00:36:52,961 --> 00:36:56,170 Lord, why are you doing this to yourself? 624 00:36:56,256 --> 00:36:57,167 There is peace. 625 00:36:57,257 --> 00:36:58,668 There is doubt, my dear. 626 00:36:59,843 --> 00:37:01,709 It is infecting all of our England. 627 00:37:02,887 --> 00:37:05,550 This may yet be a weight that I must carry. 628 00:37:06,599 --> 00:37:08,556 That I will carry. God help me. 629 00:37:09,811 --> 00:37:11,268 [sighs, sniffles] 630 00:37:14,482 --> 00:37:16,474 I must know that I am able. And I am. 631 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 I am. 632 00:37:21,823 --> 00:37:23,109 I pray you are wrong. 633 00:37:25,785 --> 00:37:27,822 But I know the sight of you alone, 634 00:37:28,496 --> 00:37:32,661 would strike at the heart of both the doubters and heathen. 635 00:37:35,837 --> 00:37:36,873 Alfred, 636 00:37:40,842 --> 00:37:42,049 you will never leave me. 637 00:37:55,815 --> 00:37:58,478 Beocca, you have not spoken a word the whole day. 638 00:37:59,068 --> 00:38:00,309 Yes, I have. 639 00:38:02,322 --> 00:38:03,688 Though my mind is occupied. 640 00:38:10,622 --> 00:38:11,622 Dunholm. 641 00:38:12,582 --> 00:38:14,915 I should not be taking you back to such a place. 642 00:38:17,670 --> 00:38:18,670 I worry that... 643 00:38:19,464 --> 00:38:20,955 the memories will overwhelm you. 644 00:38:22,008 --> 00:38:23,590 It was a different life, Beocca. 645 00:38:24,469 --> 00:38:25,630 I am a different woman. 646 00:38:27,180 --> 00:38:28,387 I'm with you, always. 647 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 [Beocca] Riders. 648 00:38:33,061 --> 00:38:34,268 We should hide ourselves. 649 00:38:46,825 --> 00:38:47,861 Haesten. 650 00:38:49,035 --> 00:38:50,367 What is he doing in the north? 651 00:38:51,371 --> 00:38:52,907 Such a long way from Beamfleot? 652 00:38:53,706 --> 00:38:54,822 [bell clanging] 653 00:38:56,292 --> 00:38:57,203 What is it? 654 00:38:57,293 --> 00:38:58,374 Traders maybe. 655 00:38:58,461 --> 00:39:00,453 [indistinct chatter] 656 00:39:02,298 --> 00:39:03,630 One man, one woman. 657 00:39:03,716 --> 00:39:04,716 Unbar the gates. 658 00:39:05,301 --> 00:39:06,417 Let us take a look at them. 659 00:39:16,688 --> 00:39:18,680 A part of me had hoped he would not be here. 660 00:39:27,949 --> 00:39:28,949 Thyra? 661 00:39:30,451 --> 00:39:31,737 Thyra, what are you doing here? 662 00:39:32,453 --> 00:39:34,240 Are you not glad to see me? 663 00:39:37,292 --> 00:39:38,292 Look at you. 664 00:39:39,210 --> 00:39:40,291 You're beautiful. 665 00:39:42,922 --> 00:39:44,788 And you're... you're smiling. 666 00:39:44,883 --> 00:39:45,883 [Thyra] I am happy. 667 00:39:46,175 --> 00:39:48,758 What a sight you are. You have come all this way? 668 00:39:49,762 --> 00:39:51,722 - To see you. - And who is the priest here to see? 669 00:39:52,599 --> 00:39:55,307 Brida, my angel, I see you've swallowed yet another wasp. 670 00:39:56,102 --> 00:39:58,560 Beocca insisted on accompanying me. 671 00:39:59,314 --> 00:40:00,725 That is true, in part. 672 00:40:01,524 --> 00:40:03,561 I am also here to carry out the King's order 673 00:40:03,651 --> 00:40:05,938 and formally banish Uhtred from Wessex. 674 00:40:07,238 --> 00:40:08,854 Such an order is required by law. 675 00:40:10,074 --> 00:40:12,817 When Thyra has grown tired of her brothers' company, 676 00:40:13,578 --> 00:40:14,785 we shall be gone. 677 00:40:15,121 --> 00:40:17,784 So you came all this way to tell Uhtred what he already knows? 678 00:40:17,874 --> 00:40:19,285 To see the boy one last time. 679 00:40:19,375 --> 00:40:20,582 To kick his arse perhaps. 680 00:40:20,960 --> 00:40:21,960 This is true? 681 00:40:22,253 --> 00:40:23,253 All of it. 682 00:40:23,379 --> 00:40:24,379 Thyra. 683 00:40:26,466 --> 00:40:27,466 It is good to see you. 684 00:40:27,759 --> 00:40:28,759 [kissing] 685 00:40:29,093 --> 00:40:31,801 My children, are they well? Have you heard? 686 00:40:31,888 --> 00:40:34,380 They are well and they are being cared for. 687 00:40:34,807 --> 00:40:36,093 I will fetch them soon. 688 00:40:38,186 --> 00:40:39,186 I'll let you rest. 689 00:40:42,774 --> 00:40:44,356 I will speak with the priest later. 690 00:40:46,569 --> 00:40:47,980 [raucous laughter] 691 00:40:49,906 --> 00:40:50,987 This priest, 692 00:40:51,324 --> 00:40:52,690 he is your happiness? 693 00:40:52,992 --> 00:40:53,992 He is. 694 00:40:56,037 --> 00:40:57,949 I could not be without him. 695 00:40:58,873 --> 00:40:59,989 Nor I you. 696 00:41:03,169 --> 00:41:05,957 We did see the charming Earl Haesten on the road. 697 00:41:06,631 --> 00:41:08,418 I know him from his visits to Winchester. 698 00:41:09,884 --> 00:41:11,750 Is he an ally to you, as well as to Alfred? 699 00:41:12,804 --> 00:41:14,090 Haesten is a Dane. 700 00:41:15,556 --> 00:41:16,556 Indeed. 701 00:41:17,308 --> 00:41:18,308 As is Uhtred. 702 00:41:19,560 --> 00:41:20,640 [Aethelwold] Father Beocca. 703 00:41:22,271 --> 00:41:23,762 Welcome to Dunholm. 704 00:41:26,818 --> 00:41:28,650 It comes as no surprise to see you here. 705 00:41:28,903 --> 00:41:29,903 [chuckles] 706 00:41:30,279 --> 00:41:31,279 Amongst friends. 707 00:41:38,621 --> 00:41:39,532 [scoffs] 708 00:41:39,622 --> 00:41:41,238 [indistinct chatter] 709 00:41:53,594 --> 00:41:54,594 Finan. 710 00:41:54,679 --> 00:41:55,679 Father Beocca. 711 00:41:56,305 --> 00:41:57,305 It's good to see you. 712 00:41:57,515 --> 00:41:58,515 [Beocca] Osferth. 713 00:41:59,434 --> 00:42:00,891 Dane boy looks like a rat. 714 00:42:01,394 --> 00:42:02,394 I am Sihtric. 715 00:42:02,645 --> 00:42:03,852 Your wife, Sihtric, 716 00:42:03,938 --> 00:42:06,931 she has left Coccham and has returned to the Inn at Winchester. 717 00:42:07,692 --> 00:42:08,692 She has? 718 00:42:09,444 --> 00:42:10,309 Is she well? 719 00:42:10,403 --> 00:42:11,484 Oh, she is well. 720 00:42:12,697 --> 00:42:13,697 And she is loud. 721 00:42:14,073 --> 00:42:15,073 [chuckles] 722 00:42:16,284 --> 00:42:17,445 Some privacy. 723 00:42:17,535 --> 00:42:19,026 Sit yourself down, Father. 724 00:42:20,121 --> 00:42:21,362 We all need to piss. 725 00:42:30,923 --> 00:42:32,004 What is all this? 726 00:42:33,051 --> 00:42:34,758 You seem to be preparing for battle. 727 00:42:34,844 --> 00:42:36,176 It is not your concern. 728 00:42:36,971 --> 00:42:39,179 I fear it may become my concern, and quite soon. 729 00:42:41,517 --> 00:42:42,517 [sighs] 730 00:42:45,229 --> 00:42:46,845 Give your message and be on your way. 731 00:42:48,816 --> 00:42:50,023 Please, say it. 732 00:42:50,109 --> 00:42:53,022 I am not here to chide you or to save you... 733 00:42:53,780 --> 00:42:55,191 and I'm not here for Alfred. 734 00:42:58,576 --> 00:42:59,817 I'm here for Aethelflaed. 735 00:43:00,578 --> 00:43:01,785 She's in hiding in a nunnery. 736 00:43:03,414 --> 00:43:05,030 - Hiding from who? - Her husband. 737 00:43:05,750 --> 00:43:07,207 He plans to have her killed. 738 00:43:14,217 --> 00:43:15,753 This is not my worry. 739 00:43:17,345 --> 00:43:19,211 She has guards, she has the King, 740 00:43:19,764 --> 00:43:20,764 she has Steapa, even... 741 00:43:20,848 --> 00:43:21,964 She has asked for Uhtred. 742 00:43:27,480 --> 00:43:28,516 [sighs] 743 00:43:32,902 --> 00:43:34,939 Did Aethelwold journey here alone? 744 00:43:36,697 --> 00:43:38,563 He arrived with Haesten and Bloodhair. 745 00:43:39,158 --> 00:43:41,616 Having first paid a visit to Aethelred. 746 00:43:43,830 --> 00:43:45,742 Yes. That is what he did. 747 00:43:47,875 --> 00:43:50,959 Am I to assume the plan is to make Aethelwold the next King of Wessex? 748 00:43:54,841 --> 00:43:55,841 [slams table] 749 00:43:58,511 --> 00:43:59,843 If Haesten is returning south, 750 00:43:59,929 --> 00:44:02,592 then soon he will know that Aethelflaed is in hiding and where. 751 00:44:02,682 --> 00:44:03,682 Beocca... 752 00:44:04,267 --> 00:44:06,133 I have given half my life to Wessex. 753 00:44:07,937 --> 00:44:09,053 I will give no more. 754 00:44:09,438 --> 00:44:11,054 She says you are sworn to her. 755 00:44:12,358 --> 00:44:15,146 That you promised to come to her aid, should her husband threaten her. 756 00:44:15,236 --> 00:44:16,317 This is a trick. 757 00:44:17,238 --> 00:44:18,319 This is Alfred's doing. 758 00:44:18,406 --> 00:44:20,523 Aethelflaed hereby releases you from that oath. 759 00:44:22,660 --> 00:44:23,901 Yes. 760 00:44:25,329 --> 00:44:26,329 She asks for your help 761 00:44:27,039 --> 00:44:28,475 not because you are her Oathman, Uhtred, 762 00:44:28,499 --> 00:44:31,492 but because you are the man that she trusts most. 763 00:44:32,920 --> 00:44:34,161 I will say no more. 764 00:44:36,257 --> 00:44:39,170 Had I remained in Wessex and refused to swear to Edward... 765 00:44:40,094 --> 00:44:41,426 Alfred would have had me killed. 766 00:44:41,512 --> 00:44:43,424 It was for Aethelflaed that I came here. 767 00:44:44,682 --> 00:44:46,674 You are free to choose your own path. 768 00:44:47,727 --> 00:44:49,764 May God bless you and guide you. 769 00:45:17,256 --> 00:45:18,256 Say nothing. 770 00:45:18,299 --> 00:45:21,258 I won't so much as fart in your direction, Lord. 771 00:45:22,845 --> 00:45:24,461 I'll simply say to Sihtric here 772 00:45:24,555 --> 00:45:27,548 that this great army we're supposedly gathering 773 00:45:27,642 --> 00:45:28,642 can never hold. 774 00:45:29,018 --> 00:45:30,018 Agreed. 775 00:45:31,187 --> 00:45:32,394 I will mention to Osferth 776 00:45:32,480 --> 00:45:35,848 that I did not come north only to turn and march south. 777 00:45:36,400 --> 00:45:37,607 Nor me, Finan. 778 00:45:37,693 --> 00:45:40,527 Lord, I will follow you wherever you go, but I have a wife in Wessex. 779 00:45:42,240 --> 00:45:45,654 And men like Haesten and Bloodhair are no better than Kjartan. 780 00:45:48,079 --> 00:45:50,162 If the north is your home, 781 00:45:50,873 --> 00:45:52,330 your birthright, 782 00:45:52,416 --> 00:45:55,079 then why are we not looking towards Bebbanburg? 783 00:45:56,462 --> 00:45:58,954 Now that is a fight we can believe in. 784 00:46:02,885 --> 00:46:03,921 Uhtred... 785 00:46:05,054 --> 00:46:09,014 I am begging you, as your friend, do not do this. 786 00:46:09,517 --> 00:46:10,849 We should leave this place. 787 00:46:14,146 --> 00:46:15,353 And abandon my brother? 788 00:46:17,108 --> 00:46:18,224 How can I do that? 789 00:46:20,361 --> 00:46:21,361 You must. 790 00:46:26,409 --> 00:46:27,695 When Alfred was young, 791 00:46:27,785 --> 00:46:30,869 he would hump anything and everything, I swear. 792 00:46:31,747 --> 00:46:32,787 He could not help himself. 793 00:46:33,374 --> 00:46:35,206 Or rather, he could, 794 00:46:35,501 --> 00:46:36,912 and he did. 795 00:46:37,003 --> 00:46:38,414 [laughter] 796 00:46:40,006 --> 00:46:41,006 Uhtred. 797 00:46:42,758 --> 00:46:44,169 What did you say to Aethelred? 798 00:46:45,386 --> 00:46:46,386 What? What do you mean? 799 00:46:47,513 --> 00:46:48,629 You went to Aethelred. 800 00:46:49,223 --> 00:46:50,464 What did you speak of? 801 00:46:52,560 --> 00:46:53,560 I spoke... 802 00:46:54,145 --> 00:46:55,386 of opportunity. 803 00:46:56,772 --> 00:46:58,013 To do what? 804 00:46:59,191 --> 00:47:01,183 To declare himself King of Mercia, 805 00:47:01,277 --> 00:47:03,439 to enrage Alfred, to cause division, 806 00:47:03,529 --> 00:47:05,486 - to help our cause. - To kill his wife? 807 00:47:16,625 --> 00:47:18,412 Do not sleep tonight. 808 00:47:19,462 --> 00:47:20,953 You may not wake. 809 00:47:21,464 --> 00:47:23,080 Do not sleep any night. 810 00:47:30,848 --> 00:47:32,885 Yes, Uhtred, I may have suggested to Aethelred 811 00:47:32,975 --> 00:47:34,815 that he should kill his wife, but why ever not? 812 00:47:36,312 --> 00:47:38,472 She is Alfred's daughter. It would cause further chaos. 813 00:47:38,522 --> 00:47:39,387 What does it matter? 814 00:47:39,482 --> 00:47:40,689 - It matters. - Why? 815 00:47:41,108 --> 00:47:42,108 She is the enemy. 816 00:47:43,152 --> 00:47:45,297 Or is the real purpose of Father Beocca's journey north 817 00:47:45,321 --> 00:47:46,562 to ask you to go and save her? 818 00:47:47,448 --> 00:47:49,656 After all, it is what you do best. 819 00:47:49,742 --> 00:47:51,449 Rescue princesses. 820 00:47:51,535 --> 00:47:53,527 Ragnar, I ask you to make the square. 821 00:47:53,621 --> 00:47:55,783 I will not have this turd making my business his own. 822 00:47:55,873 --> 00:47:57,535 - Then ignore him. - I will not. 823 00:47:58,209 --> 00:48:00,121 I will fight him right now and I will kill him. 824 00:48:00,211 --> 00:48:02,328 Why? Because the turd has found the truth? 825 00:48:02,838 --> 00:48:06,752 Uhtred, we are supposed to be one army, my friend. 826 00:48:06,842 --> 00:48:10,301 I predict the Lord Uhtred is about to desert this army. 827 00:48:13,349 --> 00:48:16,933 Aethelflaed has called and her hound shall go running... 828 00:48:17,019 --> 00:48:18,726 Uhtred, he is not worth it. 829 00:48:18,813 --> 00:48:21,226 - And there is the proof if need... - Proof of what? 830 00:48:21,315 --> 00:48:24,274 You are torn between Saxon and Dane. 831 00:48:24,360 --> 00:48:26,977 Ragnar, your brother seems conflicted. 832 00:48:27,071 --> 00:48:28,187 Is he with us or not? 833 00:48:29,281 --> 00:48:30,567 [Ragnar] Uhtred? 834 00:48:30,658 --> 00:48:32,570 What do you say? How is you answer? 835 00:48:35,538 --> 00:48:36,538 What do you say? 836 00:48:39,959 --> 00:48:42,497 I say this army can never hold. 837 00:48:43,504 --> 00:48:47,248 Ragnar, look around you. We're enemies, bound only by greed. 838 00:48:48,092 --> 00:48:50,049 There is no bond, no respect... 839 00:48:50,136 --> 00:48:51,672 No bond, you say. 840 00:48:55,641 --> 00:48:57,007 Then who am I? 841 00:48:58,227 --> 00:48:59,263 You are my brother. 842 00:49:00,229 --> 00:49:01,345 Is that not bond enough? 843 00:49:02,106 --> 00:49:04,314 Or does it not compare to a princess? 844 00:49:04,400 --> 00:49:05,686 It would appear not. 845 00:49:06,819 --> 00:49:07,819 And you. 846 00:49:08,237 --> 00:49:09,853 Why are you here? What is your message? 847 00:49:09,947 --> 00:49:11,529 Ragnar. Ragnar. 848 00:49:12,408 --> 00:49:13,990 Your argument is with me alone. 849 00:49:15,077 --> 00:49:17,160 Uhtred is a free man, Ragnar. 850 00:49:17,997 --> 00:49:19,408 His choices are his own. 851 00:49:20,040 --> 00:49:21,040 Then choose. 852 00:49:21,625 --> 00:49:22,911 Do you stand with us, 853 00:49:23,544 --> 00:49:25,080 with each of us, 854 00:49:26,088 --> 00:49:27,088 or not? 855 00:49:29,675 --> 00:49:32,008 [Bloodhair] You will give your answer, Dane-slayer. 856 00:49:32,094 --> 00:49:33,175 Let us hear you. 857 00:49:48,736 --> 00:49:49,897 I will be leaving. 858 00:49:52,823 --> 00:49:55,486 I will be leaving, though I will not be returning to Wessex. 859 00:49:57,578 --> 00:49:58,578 I am needed. 860 00:49:59,371 --> 00:50:00,612 By a princess. 861 00:50:04,043 --> 00:50:06,205 You're no more a Dane than the priest here. 862 00:50:06,879 --> 00:50:09,337 You're a whore to the crown of Alfred. 863 00:50:11,717 --> 00:50:13,504 You would do this to me? 864 00:50:14,720 --> 00:50:15,720 Again? 865 00:50:17,806 --> 00:50:18,637 I must. 866 00:50:18,724 --> 00:50:20,090 Yes, of course you must. 867 00:50:20,184 --> 00:50:21,184 You swore an oath. 868 00:50:23,020 --> 00:50:24,727 You gave your word. 869 00:50:25,564 --> 00:50:28,227 And that is about reputation and honour. 870 00:50:28,984 --> 00:50:31,021 What my father gave to you, 871 00:50:31,862 --> 00:50:33,103 I now take back. 872 00:50:33,197 --> 00:50:35,530 You are no longer Uhtred Ragnarson. 873 00:50:35,616 --> 00:50:37,107 Ragnar, you cannot do that, please... 874 00:50:37,201 --> 00:50:39,363 You are no longer my brother. 875 00:50:41,288 --> 00:50:42,529 This was a game to you. 876 00:50:43,165 --> 00:50:44,165 Never. 877 00:50:47,628 --> 00:50:48,628 Go... 878 00:50:49,588 --> 00:50:50,588 before I kill you. 879 00:50:53,050 --> 00:50:55,667 He does not leave with Skade. Ragnar, she belongs to me. 880 00:50:56,512 --> 00:50:57,512 Yes, Bloodhair. 881 00:50:57,972 --> 00:50:59,429 We shall make the square. 882 00:51:02,059 --> 00:51:03,925 And you can fight for the witch... 883 00:51:05,104 --> 00:51:06,185 to the death. 884 00:51:08,524 --> 00:51:09,524 Agreed. 885 00:51:09,567 --> 00:51:12,059 Lord, say nothing. 886 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 Agreed. 887 00:51:19,493 --> 00:51:20,493 We fight. 888 00:51:26,208 --> 00:51:28,200 [theme music playing] 889 00:51:30,170 --> 00:51:32,162 Subtitles (English SDH): Pixelogic Media 890 00:51:59,116 --> 00:52:00,116 ENGLISH SDH 61538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.