All language subtitles for The.Irrational.S02E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,674 --> 00:00:01,743 ♪ ♪ 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,476 I'm Alec Mercer. 3 00:00:03,478 --> 00:00:05,846 Welcome to Applied Psychology 101. 4 00:00:05,847 --> 00:00:07,546 - You're the science guy. - That's Bill Nye. 5 00:00:07,548 --> 00:00:09,148 I'm actually the behavioral science guy. 6 00:00:09,150 --> 00:00:10,449 [camera shutter clicking] 7 00:00:10,451 --> 00:00:13,586 I know why people do inexplicable things. 8 00:00:13,587 --> 00:00:14,422 Paradoxical persuasion. 9 00:00:14,423 --> 00:00:16,690 It's called an auditory illusion. 10 00:00:16,690 --> 00:00:18,190 Bereavement sex. 11 00:00:18,192 --> 00:00:19,760 Nothing irrational about that. 12 00:00:19,760 --> 00:00:21,728 - [bullets ricocheting] - [gasps] 13 00:00:21,728 --> 00:00:23,562 - Sorry, Eddie. - My name's Trey. 14 00:00:23,564 --> 00:00:24,631 What is he doing? 15 00:00:24,632 --> 00:00:26,699 He's using absurdism to force Trey to correct him 16 00:00:26,701 --> 00:00:28,702 and ground himself in reality. 17 00:00:28,702 --> 00:00:31,138 He bombed that church 20 years ago. 18 00:00:31,138 --> 00:00:32,706 I feel relieved knowing that the man 19 00:00:32,707 --> 00:00:35,241 who did those terrible things is not there anymore. 20 00:00:35,243 --> 00:00:36,710 But does it make me any different? 21 00:00:36,710 --> 00:00:38,478 Guess you're going to have to collect more data. 22 00:00:38,478 --> 00:00:39,612 Kylie, what are you doing here? 23 00:00:39,613 --> 00:00:42,883 Marisa sent my résumé over to the FBI cyber team, 24 00:00:42,884 --> 00:00:44,384 and they called me. 25 00:00:44,384 --> 00:00:46,453 You're taking the job with Rachel Myers. 26 00:00:46,454 --> 00:00:48,155 I have to put my mental health first. 27 00:00:48,155 --> 00:00:50,524 You will be missed. 28 00:00:50,524 --> 00:00:51,325 Hi, Rose. 29 00:00:51,326 --> 00:00:52,725 I've been a few different people. 30 00:00:52,726 --> 00:00:54,326 U-turn. Whoa! 31 00:00:54,328 --> 00:00:55,462 Nice driving. 32 00:00:55,463 --> 00:00:56,595 You were MI6. 33 00:00:56,597 --> 00:00:58,432 It must have difficult to have your cover blown. 34 00:00:58,432 --> 00:01:00,634 [grunting] 35 00:01:00,634 --> 00:01:02,103 [tires screeching] 36 00:01:03,271 --> 00:01:06,239 [soft music] 37 00:01:06,239 --> 00:01:11,611 ♪ ♪ 38 00:01:11,611 --> 00:01:12,879 Alec. 39 00:01:12,879 --> 00:01:13,879 Hi. - Hailie. 40 00:01:13,881 --> 00:01:17,250 How are you? 41 00:01:17,251 --> 00:01:19,618 I've been looking forward to this for a long time. 42 00:01:19,620 --> 00:01:20,887 Me, too. Can I get you a drink? 43 00:01:20,888 --> 00:01:23,623 Yes, I would love that. 44 00:01:23,623 --> 00:01:25,792 What the hell, Hailie? 45 00:01:25,793 --> 00:01:27,561 Arthur, what a surprise. 46 00:01:27,561 --> 00:01:29,629 The divorce isn't even finalized, 47 00:01:29,629 --> 00:01:32,231 and you're out with some creep in my favorite restaurant? 48 00:01:32,233 --> 00:01:33,500 Is there a problem? 49 00:01:33,501 --> 00:01:35,435 You mind giving us a moment alone? 50 00:01:35,436 --> 00:01:37,236 I'd say that would be up to Hailie. 51 00:01:37,237 --> 00:01:38,537 Get your hands off my wife. 52 00:01:38,539 --> 00:01:41,207 You can do better than this low-rent podiatrist. 53 00:01:41,209 --> 00:01:42,308 What did you call me? 54 00:01:42,310 --> 00:01:43,377 Really, Arthur? 55 00:01:43,378 --> 00:01:44,745 You're embarrassing yourself. 56 00:01:44,746 --> 00:01:46,212 Now I see what you were talking about. 57 00:01:46,213 --> 00:01:47,381 Who the hell are you? 58 00:01:47,382 --> 00:01:49,649 This is the man behind the $10 million 59 00:01:49,650 --> 00:01:51,518 Medicare fraud scam? 60 00:01:51,519 --> 00:01:52,953 He's not as tall as you described him. 61 00:01:52,954 --> 00:01:54,554 It was over 30 million. 62 00:01:54,555 --> 00:01:56,289 And I deserved every penny of it. 63 00:01:56,289 --> 00:01:57,356 - $30 million? - Yeah. 64 00:01:57,358 --> 00:01:58,557 You sure about that? 65 00:01:58,558 --> 00:01:59,759 I am. 66 00:01:59,760 --> 00:02:01,694 I'm just checking on behalf of my ex-wife, 67 00:02:01,695 --> 00:02:04,531 the FBI agent in charge of your case. 68 00:02:05,533 --> 00:02:08,603 And you are under arrest. 69 00:02:10,771 --> 00:02:12,906 Arthur is a careful guy. 70 00:02:12,907 --> 00:02:16,276 The FBI was trying to coax a confession out of him 71 00:02:16,276 --> 00:02:18,412 for months but got nowhere. 72 00:02:18,413 --> 00:02:22,515 But when we are in a hot state like jealousy, 73 00:02:22,516 --> 00:02:28,221 anger, sexual arousal, we get less careful, we make mistakes. 74 00:02:28,222 --> 00:02:33,225 From a rational standpoint, Arthur had everything to lose 75 00:02:33,227 --> 00:02:35,829 and nothing to gain from talking. 76 00:02:35,829 --> 00:02:37,963 But if there's one thing I want you to take away 77 00:02:37,965 --> 00:02:42,735 from this class is that nearly all irrational behavior 78 00:02:42,736 --> 00:02:45,305 is driven by our emotions. 79 00:02:45,305 --> 00:02:49,009 So the next time you find yourself in a hot state, 80 00:02:49,009 --> 00:02:51,010 take a moment to consider how much you 81 00:02:51,012 --> 00:02:54,914 might inadvertently divulge. 82 00:02:54,915 --> 00:02:56,316 And use protection. 83 00:02:56,317 --> 00:02:57,516 [laughter] 84 00:02:57,518 --> 00:02:59,653 Thanks, guys. Have a good day. 85 00:03:01,556 --> 00:03:03,757 You know, you tell that joke every year. 86 00:03:03,758 --> 00:03:04,890 Phoebe. 87 00:03:04,891 --> 00:03:06,592 Classic status quo bias. 88 00:03:06,593 --> 00:03:10,030 Status quo bias would be the irrational attachment 89 00:03:10,031 --> 00:03:13,000 to status quo, as opposed to my very 90 00:03:13,001 --> 00:03:17,270 rational preference for status quo and a good joke. 91 00:03:17,271 --> 00:03:20,740 So how's things with Professor Myers? 92 00:03:20,741 --> 00:03:23,009 Great. 93 00:03:23,010 --> 00:03:26,045 I mean, it's different, but great. 94 00:03:26,046 --> 00:03:27,546 Hey. 95 00:03:27,548 --> 00:03:28,914 Phoebe and I are going to grab an early dinner. 96 00:03:28,915 --> 00:03:30,349 You want to join us? 97 00:03:30,350 --> 00:03:32,786 I'd love to, but I got a date with Rose. 98 00:03:32,787 --> 00:03:34,621 You know, since you and Rose got together, 99 00:03:34,622 --> 00:03:36,490 it's the happiest I've seen you since the divorce. 100 00:03:36,490 --> 00:03:39,526 You're becoming very good at reading people. 101 00:03:39,526 --> 00:03:41,360 - Give her my best. - Yeah, me too. 102 00:03:41,361 --> 00:03:42,628 I'll do that. 103 00:03:42,629 --> 00:03:44,364 Be good. 104 00:03:44,365 --> 00:03:47,366 [soft piano music] 105 00:03:47,367 --> 00:03:54,509 ♪ ♪ 106 00:04:00,080 --> 00:04:03,317 [breathes deeply] 107 00:04:07,788 --> 00:04:10,323 Hi, it's Rose. Please leave a message. 108 00:04:10,324 --> 00:04:11,925 [phone beeps] 109 00:04:11,925 --> 00:04:17,531 ♪ ♪ 110 00:04:17,531 --> 00:04:19,966 Hi, it's Rose. Please leave a message. 111 00:04:19,966 --> 00:04:21,468 Hey, it's me again. 112 00:04:21,468 --> 00:04:23,536 I'm outside your building, and your car's not here. 113 00:04:23,538 --> 00:04:24,937 I'm going to use that code you gave me 114 00:04:24,939 --> 00:04:26,439 to go inside, all right? 115 00:04:26,440 --> 00:04:28,975 I just want to make sure everything's all right. 116 00:04:28,975 --> 00:04:31,978 [tense music] 117 00:04:31,978 --> 00:04:39,319 ♪ ♪ 118 00:04:43,423 --> 00:04:44,524 Hey, lady. 119 00:04:44,524 --> 00:04:46,360 What are you still doing here? 120 00:04:46,360 --> 00:04:48,928 You knew this consultant gig doesn't pay by the hour, right? 121 00:04:48,930 --> 00:04:52,031 I'm just trying to get up to speed with this system 122 00:04:52,033 --> 00:04:53,100 y'all got going here. 123 00:04:53,100 --> 00:04:56,836 Ah, the Bureau can be a little set in its ways. 124 00:04:56,838 --> 00:04:59,439 That's why it's helpful to have new blood. 125 00:04:59,439 --> 00:05:00,706 Hey, Quinn said they're trying 126 00:05:00,708 --> 00:05:01,807 to hook me up with an office. 127 00:05:01,809 --> 00:05:03,509 Ooh, well, don't tell Alec that. 128 00:05:03,511 --> 00:05:05,579 He's been consulting for this department for 10 years, 129 00:05:05,579 --> 00:05:06,779 and they haven't offered him that. 130 00:05:06,781 --> 00:05:08,481 [phone ringing] Speak of the devil. 131 00:05:08,483 --> 00:05:10,117 [chuckles] 132 00:05:10,117 --> 00:05:11,884 - Night. - Night. 133 00:05:11,886 --> 00:05:13,452 Hey, Alec, what's up? 134 00:05:13,454 --> 00:05:15,521 It's Rose. She's missing. 135 00:05:15,523 --> 00:05:16,889 What do you mean she's missing? 136 00:05:16,891 --> 00:05:17,990 We had plans for dinner. 137 00:05:17,992 --> 00:05:18,992 She didn't show up. 138 00:05:18,992 --> 00:05:20,127 Her phone's off. 139 00:05:20,127 --> 00:05:21,595 Oh, you know Rose. 140 00:05:21,596 --> 00:05:23,463 She's got clients all over the world. 141 00:05:23,463 --> 00:05:25,932 Maybe she had an emergency in Beijing or something. 142 00:05:25,932 --> 00:05:29,536 Her go bag is still here in her apartment. 143 00:05:29,536 --> 00:05:31,704 I saw a pile of cigarette butts outside. 144 00:05:31,706 --> 00:05:35,074 Tells me someone was casing the place. 145 00:05:35,076 --> 00:05:36,810 OK, how can I help? 146 00:05:36,810 --> 00:05:38,478 I thought maybe you could run her plates, 147 00:05:38,478 --> 00:05:40,781 see if her car's turned up in the system. 148 00:05:40,781 --> 00:05:42,449 You're really worried about her, aren't you? 149 00:05:42,449 --> 00:05:44,784 [sighs] Something's not right, Marisa. 150 00:05:44,786 --> 00:05:50,490 ♪ ♪ 151 00:05:50,490 --> 00:05:53,627 [coughing] 152 00:05:56,764 --> 00:06:00,100 Could I please have a drink of water? 153 00:06:00,100 --> 00:06:01,535 I haven't got any. 154 00:06:01,536 --> 00:06:04,672 [coughing] 155 00:06:08,141 --> 00:06:10,509 Look, this is all I got. 156 00:06:10,511 --> 00:06:12,045 You want some? 157 00:06:12,045 --> 00:06:19,153 ♪ ♪ 158 00:06:19,853 --> 00:06:21,922 I don't know who you think I am, 159 00:06:21,923 --> 00:06:23,990 but I'm pretty sure you've got the wrong person. 160 00:06:26,927 --> 00:06:29,663 I don't know. It sure looks like you. 161 00:06:29,663 --> 00:06:31,964 They say everyone has a doppelganger. 162 00:06:31,966 --> 00:06:35,935 This says you used to be a spy for MI6 till you got outed. 163 00:06:35,937 --> 00:06:40,473 [chuckles] Do I look like a spy? 164 00:06:40,475 --> 00:06:42,509 Well, you fight like a spy. 165 00:06:42,509 --> 00:06:44,745 Hey, boss said not to talk to her. 166 00:06:46,047 --> 00:06:47,947 I'm sorry. 167 00:06:47,949 --> 00:06:50,216 No more questions. 168 00:06:50,218 --> 00:06:57,557 ♪ ♪ 169 00:06:58,558 --> 00:06:59,692 How'd you find this? 170 00:06:59,694 --> 00:07:00,961 We ran the plates. 171 00:07:00,961 --> 00:07:03,930 Turns out Rose's car was towed when 172 00:07:03,930 --> 00:07:05,999 it was left in a one-hour parking spot 173 00:07:06,000 --> 00:07:09,101 for more than four hours, and neighbors complained. 174 00:07:09,103 --> 00:07:10,237 We think they slashed Rose's 175 00:07:10,237 --> 00:07:11,637 tire and then lay in wait. 176 00:07:11,639 --> 00:07:13,706 So Rose was intentionally targeted? 177 00:07:13,708 --> 00:07:15,041 It looks that way. 178 00:07:15,043 --> 00:07:18,644 The van was reported stolen two days ago. 179 00:07:18,646 --> 00:07:20,213 We requisitioned footage from all the traffic 180 00:07:20,213 --> 00:07:21,648 cameras in the area. 181 00:07:21,649 --> 00:07:23,750 Did you guys look into the espionage angle? 182 00:07:23,750 --> 00:07:25,018 We talked to the CIA. 183 00:07:25,019 --> 00:07:27,120 So far, there's no chatter about this. 184 00:07:27,120 --> 00:07:31,858 We are getting in touch with the local MI6 office. 185 00:07:31,858 --> 00:07:33,093 MI6? 186 00:07:33,093 --> 00:07:35,696 I thought the British stopped spying on us 187 00:07:35,697 --> 00:07:37,564 sometime around 1776. 188 00:07:37,564 --> 00:07:38,831 They did. 189 00:07:38,832 --> 00:07:42,201 So now it's more like a mutual understanding between allies. 190 00:07:42,202 --> 00:07:44,771 Could be someone from her corporate fixer work, 191 00:07:44,771 --> 00:07:47,040 disgruntled former client. 192 00:07:48,776 --> 00:07:51,877 Can you give us a minute? 193 00:07:51,879 --> 00:07:56,983 Alec, we are looking into every possible angle, I promise. 194 00:07:56,983 --> 00:07:59,286 And I know I don't have to tell you that you should 195 00:07:59,286 --> 00:08:01,088 not be involved in this case. 196 00:08:01,088 --> 00:08:05,091 There is no way I'm going to sit by and do nothing 197 00:08:05,093 --> 00:08:06,560 when Rose has been abducted. 198 00:08:06,560 --> 00:08:08,028 Just let us do our job. 199 00:08:08,028 --> 00:08:12,298 When Jace was killed, you couldn't have been sidelined. 200 00:08:12,300 --> 00:08:14,166 Jace was dead. 201 00:08:14,168 --> 00:08:18,805 I hope and I believe that Rose is still alive, 202 00:08:18,805 --> 00:08:20,240 and I want to keep it that way. 203 00:08:20,240 --> 00:08:21,942 Then let me help you find her. 204 00:08:21,942 --> 00:08:24,810 Hey, we're seeing this video. 205 00:08:24,812 --> 00:08:26,680 Rose is a tough lady. 206 00:08:26,680 --> 00:08:28,615 And, honestly, I feel bad for whoever took her. 207 00:08:28,615 --> 00:08:29,783 She's more than tough. 208 00:08:29,783 --> 00:08:32,753 She was trained in kidnapping and ransom. 209 00:08:32,754 --> 00:08:35,922 She's extracted kids from Nigerian rebel forces, 210 00:08:35,923 --> 00:08:38,158 rescued women from Mexican cartels, 211 00:08:38,158 --> 00:08:40,092 even gotten soldiers from behind enemy lines. 212 00:08:40,094 --> 00:08:42,328 And that was all in the Guardian article 213 00:08:42,330 --> 00:08:45,765 that blew her cover. 214 00:08:45,767 --> 00:08:49,602 Why risk kidnapping one of the world's leading experts 215 00:08:49,604 --> 00:08:51,738 on kidnapping? 216 00:08:51,739 --> 00:08:54,807 [dramatic music] 217 00:08:54,808 --> 00:09:01,815 ♪ ♪ 218 00:09:01,816 --> 00:09:04,184 Boss is here for the transfer. 219 00:09:15,296 --> 00:09:16,697 W... what's that for? 220 00:09:16,697 --> 00:09:18,698 It's to sedate her. 221 00:09:18,700 --> 00:09:20,634 She's been cooperative so far. 222 00:09:20,634 --> 00:09:23,070 She's more dangerous than you think. 223 00:09:23,071 --> 00:09:24,738 What are you giving me? 224 00:09:24,739 --> 00:09:27,207 I got really sick on morphine once. 225 00:09:31,211 --> 00:09:33,047 [metal clattering] 226 00:09:39,222 --> 00:09:40,756 According to the traffic cams, 227 00:09:40,758 --> 00:09:43,159 the van got off the highway here and pulled 228 00:09:43,161 --> 00:09:44,793 back on six minutes later. 229 00:09:44,794 --> 00:09:47,230 It looks like two different vehicles pulled up here. 230 00:09:47,230 --> 00:09:51,000 Well, one of them could have been the van, or a van, anyway. 231 00:09:51,001 --> 00:09:53,870 I mean, the other, based on the treads, probably 232 00:09:53,870 --> 00:09:56,005 a mid- to large-size SUV. 233 00:09:56,006 --> 00:09:57,006 That's all we got so far. 234 00:09:57,008 --> 00:09:59,909 Two vehicles pulled up in the middle of nowhere 235 00:09:59,911 --> 00:10:02,044 at the same time? 236 00:10:02,046 --> 00:10:04,114 Maybe a transfer point. 237 00:10:04,115 --> 00:10:05,948 Maybe. 238 00:10:05,950 --> 00:10:09,586 [dramatic music] 239 00:10:09,586 --> 00:10:11,888 Is there something in that can? 240 00:10:11,889 --> 00:10:13,523 ♪ ♪ 241 00:10:13,524 --> 00:10:15,057 [jingling] 242 00:10:15,058 --> 00:10:18,628 ♪ ♪ 243 00:10:18,629 --> 00:10:21,197 That's Rose's ring. 244 00:10:21,198 --> 00:10:23,667 She must have left it for us. 245 00:10:23,668 --> 00:10:26,168 Did you dust that can for prints? 246 00:10:26,169 --> 00:10:27,837 [device trills] 247 00:10:27,838 --> 00:10:29,840 ♪ ♪ 248 00:10:29,841 --> 00:10:31,975 A 98% male match? 249 00:10:31,975 --> 00:10:34,845 Those prints aren't Rose's. 250 00:10:34,846 --> 00:10:36,913 So whose are they? 251 00:10:37,881 --> 00:10:40,283 Calvin Ellis. 252 00:10:40,283 --> 00:10:43,854 Prior convictions in shoplifting, 253 00:10:43,855 --> 00:10:46,956 narcotics possession, vandalism. 254 00:10:46,957 --> 00:10:49,826 These are all what people like to call victimless crimes. 255 00:10:49,826 --> 00:10:52,995 Kidnapping's kind of off brand for you, isn't it? 256 00:10:52,996 --> 00:10:55,866 I don't have to say nothing to you. 257 00:11:04,341 --> 00:11:05,643 [door clicks] 258 00:11:10,881 --> 00:11:12,616 Cal. 259 00:11:16,821 --> 00:11:19,221 I have a feeling you're a good guy. 260 00:11:19,222 --> 00:11:21,124 From the evidence we have, we know 261 00:11:21,125 --> 00:11:23,994 that you gave Rose a drink. 262 00:11:23,995 --> 00:11:25,729 That's nice. 263 00:11:25,730 --> 00:11:29,599 Most bad guys, they wouldn't do that. 264 00:11:29,600 --> 00:11:30,900 What's he doing? 265 00:11:30,902 --> 00:11:31,769 I don't know what you're talking about. 266 00:11:31,769 --> 00:11:35,705 Alec is trying to change his mindset. 267 00:11:35,706 --> 00:11:37,606 I have a feeling that you know where Rose is 268 00:11:37,607 --> 00:11:39,576 and that you want to tell us. 269 00:11:39,576 --> 00:11:41,644 Getting him to rethink his identity. 270 00:11:41,645 --> 00:11:42,711 Does it work? 271 00:11:42,712 --> 00:11:43,681 I know it wasn't your idea. 272 00:11:43,682 --> 00:11:44,748 We'll find out. 273 00:11:44,749 --> 00:11:47,118 Somebody put you up to it, right? 274 00:11:49,854 --> 00:11:52,322 You didn't want to do it, did you? 275 00:11:52,322 --> 00:11:55,258 [tense music] 276 00:11:55,259 --> 00:11:57,827 ♪ ♪ 277 00:11:57,828 --> 00:11:59,629 No. 278 00:12:01,666 --> 00:12:04,033 I was a few months behind in rent. 279 00:12:04,034 --> 00:12:05,335 I needed the job. 280 00:12:05,336 --> 00:12:07,136 Hm. 281 00:12:07,138 --> 00:12:10,340 So somebody paid you? 282 00:12:10,341 --> 00:12:12,241 They said she was a spy, 283 00:12:12,243 --> 00:12:14,009 that she'd done terrible things, 284 00:12:14,010 --> 00:12:16,178 hurt people, that she deserved it. 285 00:12:16,179 --> 00:12:20,049 You remember the name of the person who paid you? 286 00:12:20,051 --> 00:12:24,821 I only saw him the one time, when we transferred her. 287 00:12:24,822 --> 00:12:26,956 I don't know where he took her after that. 288 00:12:26,957 --> 00:12:30,393 Probably the same place he took the other guy. 289 00:12:30,394 --> 00:12:34,197 ♪ ♪ 290 00:12:34,197 --> 00:12:37,200 What other guy? 291 00:12:37,201 --> 00:12:39,703 Rise and shine. 292 00:12:41,239 --> 00:12:42,772 Please. 293 00:12:42,773 --> 00:12:44,206 Please, you've got the wrong person. 294 00:12:44,207 --> 00:12:45,875 My name is Emily Dash. 295 00:12:45,876 --> 00:12:49,278 I'm a kindergarten teacher. 296 00:12:49,279 --> 00:12:51,313 I haven't seen you. 297 00:12:51,315 --> 00:12:53,884 Don't bother, Rose. 298 00:12:53,884 --> 00:12:55,952 He knows. 299 00:12:58,322 --> 00:12:59,722 Harry? 300 00:12:59,724 --> 00:13:00,990 Oh, good. 301 00:13:00,991 --> 00:13:02,692 You remember your former colleague. 302 00:13:02,692 --> 00:13:04,793 I'm sorry, Rose. 303 00:13:04,794 --> 00:13:06,197 I told him everything. 304 00:13:08,166 --> 00:13:10,167 Who are you? 305 00:13:10,168 --> 00:13:12,003 There she is. 306 00:13:12,937 --> 00:13:15,138 I'm Gavin, and you're Rose. 307 00:13:15,139 --> 00:13:17,206 And you're a spy, and he was your handler. 308 00:13:17,207 --> 00:13:19,241 Now that we know who's who, let's start again, 309 00:13:19,243 --> 00:13:21,077 this time with the truth. 310 00:13:24,916 --> 00:13:27,149 This was approved by MI6? 311 00:13:27,150 --> 00:13:28,418 Yes. 312 00:13:28,418 --> 00:13:29,686 When did the book come out? 313 00:13:29,687 --> 00:13:30,953 Two weeks ago. 314 00:13:30,955 --> 00:13:32,755 It was Harry's retirement project. 315 00:13:32,756 --> 00:13:34,957 And you think whoever has Rose did it because 316 00:13:34,959 --> 00:13:36,058 of something in this book? 317 00:13:36,059 --> 00:13:37,927 Harry's wife called yesterday. 318 00:13:37,928 --> 00:13:40,163 He was taken captive by a couple of men with guns. 319 00:13:40,163 --> 00:13:42,731 We were exploring other angles until you told us about Rose. 320 00:13:42,732 --> 00:13:45,134 They only worked one case together in the U.S. 321 00:13:45,135 --> 00:13:46,436 Harry wrote about it. 322 00:13:46,437 --> 00:13:48,238 Obliquely, of course, but we think 323 00:13:48,239 --> 00:13:49,739 someone familiar with the details 324 00:13:49,740 --> 00:13:51,140 put two and two together. 325 00:13:51,142 --> 00:13:53,777 And who was that? 326 00:13:53,778 --> 00:13:55,278 His name is Gavin King. 327 00:13:55,278 --> 00:13:57,179 He used to work for a private military contractor 328 00:13:57,181 --> 00:13:58,748 called Alpha Defense. 329 00:13:58,749 --> 00:14:00,716 Three years ago, Gavin was in Afghanistan 330 00:14:00,717 --> 00:14:01,985 when his wife, Fiona Donnelly, was 331 00:14:01,985 --> 00:14:04,788 killed on a routine operation here in her house in Virginia. 332 00:14:04,788 --> 00:14:06,889 The last I checked, MI6 isn't supposed 333 00:14:06,890 --> 00:14:08,892 to have operations on U.S. soil. 334 00:14:08,893 --> 00:14:11,495 Fiona's cousins were terrorists of the new IRA. 335 00:14:11,495 --> 00:14:14,163 We've been tracking them for months, and they led us here. 336 00:14:14,164 --> 00:14:15,831 And Rose was involved? 337 00:14:15,832 --> 00:14:17,500 Rose and a small team, yes. 338 00:14:17,501 --> 00:14:19,168 Look, I'll be candid. 339 00:14:19,169 --> 00:14:21,871 The operation didn't go as planned. 340 00:14:21,873 --> 00:14:25,041 Fiona was collateral damage. 341 00:14:25,042 --> 00:14:27,177 We knew that Gavin was angry and that he 342 00:14:27,177 --> 00:14:28,511 could be a loose cannon. 343 00:14:28,513 --> 00:14:30,779 So we kept tabs on him until we could determine 344 00:14:30,780 --> 00:14:33,350 he was no longer a threat. 345 00:14:33,350 --> 00:14:35,485 Clearly, we were wrong. 346 00:14:35,485 --> 00:14:38,087 Do you know what he wants? 347 00:14:38,088 --> 00:14:39,855 I have no idea. 348 00:14:39,856 --> 00:14:42,125 He doesn't stand to gain anything from Rose or Harry. 349 00:14:44,562 --> 00:14:46,863 Nothing to gain, everything to lose. 350 00:14:46,864 --> 00:14:50,267 It sounds like we're talking about revenge. 351 00:14:50,268 --> 00:14:51,334 What are you doing? 352 00:14:51,335 --> 00:14:52,769 I'm calling Rizwan. 353 00:14:52,769 --> 00:14:54,104 I want him to run an experiment. 354 00:14:54,105 --> 00:14:55,304 Do you mind? 355 00:14:55,306 --> 00:14:57,107 Of course. 356 00:14:59,911 --> 00:15:02,979 Can we count on you for resources? 357 00:15:02,980 --> 00:15:05,215 Officially, according to my superiors, 358 00:15:05,216 --> 00:15:08,384 Rose never existed, and Harry's retired. 359 00:15:08,385 --> 00:15:11,822 Unofficially, I love Rose. 360 00:15:11,822 --> 00:15:13,123 We all do. 361 00:15:13,124 --> 00:15:14,390 And if she hadn't been outed, Gavin wouldn't 362 00:15:14,392 --> 00:15:15,991 have been able to find her. 363 00:15:15,993 --> 00:15:17,860 You'll have everything you need. 364 00:15:17,861 --> 00:15:20,998 How dangerous is Gavin? 365 00:15:22,133 --> 00:15:25,368 If anyone can take him down, it's Rose. 366 00:15:25,369 --> 00:15:28,838 But given what we think he's done so far, in all honesty, 367 00:15:28,840 --> 00:15:31,173 I doubt either of them makes it out alive. 368 00:15:31,174 --> 00:15:34,144 [dramatic music] 369 00:15:34,144 --> 00:15:38,514 ♪ ♪ 370 00:15:38,515 --> 00:15:40,517 - You all right? - I've been better. 371 00:15:40,518 --> 00:15:41,485 How did he find you? 372 00:15:41,486 --> 00:15:43,119 Vanity. 373 00:15:43,120 --> 00:15:44,855 That's how. 374 00:15:44,855 --> 00:15:46,121 I wrote a bloody book. 375 00:15:46,123 --> 00:15:48,124 After I retired, I looked back at my life, 376 00:15:48,125 --> 00:15:50,025 and on paper, I'd done nothing. 377 00:15:50,027 --> 00:15:53,129 I wanted people to know that I did something. 378 00:15:53,129 --> 00:15:55,532 Gavin must have read the book and put the pieces together. 379 00:15:55,533 --> 00:15:58,168 What pieces? 380 00:15:58,168 --> 00:16:01,104 Fiona Donnelly. 381 00:16:01,105 --> 00:16:02,572 So that's what this is about? 382 00:16:02,572 --> 00:16:05,475 He found the names of my children, my grandchildren. 383 00:16:05,475 --> 00:16:07,277 I knew what I was signing up for, 384 00:16:07,278 --> 00:16:11,347 putting my own life in danger with this work, not theirs. 385 00:16:11,349 --> 00:16:13,115 I told him everything I know. 386 00:16:13,116 --> 00:16:16,988 Which is nothing much, since the whole operation was me. 387 00:16:18,923 --> 00:16:20,157 You gave him my name. 388 00:16:20,158 --> 00:16:21,957 I had hoped you'd be harder to find. 389 00:16:21,958 --> 00:16:24,293 Being outed has rendered my invisibility cloak 390 00:16:24,294 --> 00:16:26,062 rather useless. 391 00:16:27,197 --> 00:16:29,032 There's no way out. I've tried. 392 00:16:29,033 --> 00:16:30,432 Well, we have what he wants... 393 00:16:30,433 --> 00:16:31,534 information. 394 00:16:31,536 --> 00:16:33,169 That's our currency. 395 00:16:33,171 --> 00:16:34,971 You may as well give him the lot before he hurts you. 396 00:16:34,971 --> 00:16:36,605 He'll kill us both once I do. 397 00:16:36,606 --> 00:16:38,575 At least we'll go quickly. 398 00:16:38,576 --> 00:16:39,942 [exhales sharply] 399 00:16:39,943 --> 00:16:41,912 I haven't resigned myself to that yet. 400 00:16:41,913 --> 00:16:43,312 You have a better plan? 401 00:16:43,313 --> 00:16:44,980 I do, actually. 402 00:16:44,981 --> 00:16:46,283 I've heard a fair number of cars going by, which means 403 00:16:46,283 --> 00:16:48,051 we're not in the middle of nowhere. 404 00:16:48,052 --> 00:16:50,187 There may be businesses nearby. 405 00:16:50,187 --> 00:16:51,388 If we can hold out till the morning, 406 00:16:51,389 --> 00:16:54,423 there's a good chance we may be seen, or at least heard. 407 00:16:54,424 --> 00:16:56,158 Also, I've left something of a coded message 408 00:16:56,159 --> 00:16:58,662 behind for my friends in the FBI. 409 00:16:58,663 --> 00:17:01,432 If we're lucky, they've already found it. 410 00:17:03,167 --> 00:17:05,669 If you refuse to talk, he'll still kill you. 411 00:17:05,670 --> 00:17:07,604 I know. 412 00:17:07,605 --> 00:17:09,472 That's why we only have one option. 413 00:17:09,473 --> 00:17:12,576 Tell him as little as possible, as slowly as possible. 414 00:17:12,576 --> 00:17:15,111 He'll torture you. 415 00:17:15,112 --> 00:17:16,579 Yes. 416 00:17:16,580 --> 00:17:18,481 But it'll buy us time. 417 00:17:18,482 --> 00:17:21,484 [dramatic music] 418 00:17:21,486 --> 00:17:25,221 ♪ ♪ 419 00:17:25,222 --> 00:17:26,123 Hey, Phoebe. 420 00:17:26,124 --> 00:17:27,691 Hey, Rizwan, do you have my copy 421 00:17:27,692 --> 00:17:29,226 of Thinking Fast and Slow? 422 00:17:29,227 --> 00:17:31,428 Probably somewhere, but I can't talk right now. 423 00:17:31,429 --> 00:17:32,461 Why? What's going on? 424 00:17:32,462 --> 00:17:34,498 Rose was abducted, and the professor wants me 425 00:17:34,499 --> 00:17:35,699 to do an experiment on revenge. 426 00:17:35,700 --> 00:17:37,032 Wait, what? 427 00:17:37,034 --> 00:17:38,134 Rose was abducted? 428 00:17:38,135 --> 00:17:39,469 Why didn't you call me? 429 00:17:39,470 --> 00:17:41,905 I didn't want to trigger your anxiety. 430 00:17:43,039 --> 00:17:44,574 I appreciate that. I really do. 431 00:17:44,575 --> 00:17:46,108 But it's Rose. I want to help. 432 00:17:46,109 --> 00:17:47,443 There might be a way you can. 433 00:17:47,444 --> 00:17:48,979 Anything. 434 00:17:48,980 --> 00:17:50,046 Remember the time we did the experiment 435 00:17:50,047 --> 00:17:51,213 on whether intentional pain hurts 436 00:17:51,214 --> 00:17:52,382 more than unintentional pain? 437 00:17:52,383 --> 00:17:54,518 We had to choose which subjects got electrical shocks. 438 00:17:54,519 --> 00:17:56,987 And you were the one who had to pretend to choose to give 439 00:17:56,988 --> 00:17:57,988 them electrical shocks. 440 00:17:57,989 --> 00:17:59,322 Mild electrical shocks. 441 00:17:59,323 --> 00:18:01,223 Unpleasant, but completely safe. 442 00:18:01,224 --> 00:18:03,093 They were super pissed at you. 443 00:18:03,094 --> 00:18:04,661 Think you could get them back? 444 00:18:04,662 --> 00:18:07,963 [tense music] 445 00:18:07,964 --> 00:18:09,566 [electricity buzzing] 446 00:18:09,567 --> 00:18:10,666 [groaning] 447 00:18:10,667 --> 00:18:12,067 Just tell him, Rose. 448 00:18:12,068 --> 00:18:13,670 If you don't, he'll kill us both. 449 00:18:13,671 --> 00:18:16,439 [groaning] 450 00:18:16,440 --> 00:18:17,973 [coughs] 451 00:18:17,974 --> 00:18:21,144 [panting] 452 00:18:31,556 --> 00:18:34,258 All right, you win. 453 00:18:37,361 --> 00:18:41,198 Your wife's cousins, the O'Neals were terrorists. 454 00:18:41,199 --> 00:18:44,567 Shot up a police station in Belfast. 455 00:18:44,568 --> 00:18:46,702 Five men died. 456 00:18:46,703 --> 00:18:48,270 They fled to America. 457 00:18:48,271 --> 00:18:50,440 We came to rendition them. 458 00:18:50,441 --> 00:18:51,674 There was a shoot-out. 459 00:18:51,675 --> 00:18:56,445 Fiona was caught in the crossfire. 460 00:18:56,447 --> 00:18:58,280 You were lied to. 461 00:18:58,281 --> 00:19:03,452 The story about the house being a meth lab was a cover-up. 462 00:19:03,453 --> 00:19:04,587 Happy? 463 00:19:04,588 --> 00:19:07,557 [whimpers] 464 00:19:11,796 --> 00:19:13,797 Checks out with what he said. 465 00:19:13,798 --> 00:19:16,166 That's because it's all I know. 466 00:19:17,401 --> 00:19:18,368 I believe you. 467 00:19:18,369 --> 00:19:19,435 [gunshot] 468 00:19:19,436 --> 00:19:22,373 [gasping] 469 00:19:25,011 --> 00:19:25,378 [tense music] 470 00:19:26,646 --> 00:19:29,582 [breathing shakily] 471 00:19:29,583 --> 00:19:36,556 ♪ ♪ 472 00:19:36,557 --> 00:19:37,656 I'll be back. 473 00:19:37,657 --> 00:19:39,759 Don't go anywhere. 474 00:19:43,063 --> 00:19:44,865 [engine starts] 475 00:19:54,641 --> 00:19:57,611 [hyperventilating] 476 00:20:06,153 --> 00:20:08,622 Oh, God. 477 00:20:10,156 --> 00:20:12,258 You can either shoot me 478 00:20:12,259 --> 00:20:16,127 or walk away with $200 in cash. 479 00:20:16,128 --> 00:20:18,130 No strings. 480 00:20:18,131 --> 00:20:20,833 Now, before we start, Phoebe's handing out a sheet of paper 481 00:20:20,834 --> 00:20:22,602 with the Ten Commandments on it. 482 00:20:22,603 --> 00:20:25,203 I'd like you all to recite them out loud. 483 00:20:25,204 --> 00:20:28,708 Number one, thou shalt not... 484 00:20:28,709 --> 00:20:30,041 [paintball guns firing] 485 00:20:30,042 --> 00:20:32,010 But if you shoot me, you don't get the money, 486 00:20:32,011 --> 00:20:35,615 and the paintballs will cost you $11 each. 487 00:20:35,615 --> 00:20:39,184 [paintball guns firing] 488 00:20:39,185 --> 00:20:41,887 I'd like you to take five minutes 489 00:20:41,888 --> 00:20:45,691 to think about this situation from my perspective. 490 00:20:45,692 --> 00:20:47,926 [paintball guns firing] 491 00:20:47,927 --> 00:20:50,029 [groans] 492 00:20:52,098 --> 00:20:54,133 He was overseas when his fiancée was killed. 493 00:20:54,134 --> 00:20:56,635 He felt like that situation was out of his control, 494 00:20:56,636 --> 00:20:58,837 and the need for revenge became all-consuming. 495 00:20:58,838 --> 00:21:01,039 It's like an obsessive compulsive disorder. 496 00:21:01,040 --> 00:21:02,775 He kicked down doors in Afghanistan. 497 00:21:02,776 --> 00:21:04,309 If he wants something, he'll get it. 498 00:21:04,310 --> 00:21:05,778 He may not be smarter than Rose, 499 00:21:05,778 --> 00:21:08,180 but he is stronger and bigger. 500 00:21:08,181 --> 00:21:10,782 If Rose is lucky, the killer wants something from her. 501 00:21:10,784 --> 00:21:11,951 Otherwise, she's already dead. 502 00:21:11,951 --> 00:21:17,557 Rose is alive, unless proven otherwise. 503 00:21:25,632 --> 00:21:27,098 Hey. 504 00:21:27,099 --> 00:21:29,335 You OK? - I'm fine. 505 00:21:29,336 --> 00:21:30,869 I know you better than anyone, 506 00:21:30,871 --> 00:21:32,971 so I'm just going to say it. 507 00:21:32,972 --> 00:21:34,173 You're not fine. 508 00:21:34,173 --> 00:21:35,674 [sighs] 509 00:21:35,675 --> 00:21:37,876 I can admit that I have a hard time staying 510 00:21:37,877 --> 00:21:39,878 objective in this case. 511 00:21:39,880 --> 00:21:42,615 It's called egocentric bias. 512 00:21:42,615 --> 00:21:44,349 No. 513 00:21:44,351 --> 00:21:47,921 It's called love, you idiot. 514 00:21:50,123 --> 00:21:52,157 Rose and I have only been dating for a few months. 515 00:21:52,159 --> 00:21:54,693 It's a little too early to use that specific word. 516 00:21:54,694 --> 00:21:55,827 OK, fine. 517 00:21:55,828 --> 00:21:58,163 You care about Rose. 518 00:21:58,164 --> 00:21:59,765 You have feelings for her. 519 00:21:59,766 --> 00:22:00,932 You like-like her. 520 00:22:00,933 --> 00:22:03,169 And right now, she's in real danger. 521 00:22:03,170 --> 00:22:06,605 So it's OK if it throws you off your game a bit. 522 00:22:06,606 --> 00:22:08,907 I don't have time to be off my game. 523 00:22:08,909 --> 00:22:10,843 If we want to get Rose back alive, 524 00:22:10,844 --> 00:22:13,346 I need to do what I do in any other case. 525 00:22:13,346 --> 00:22:15,682 Which is? 526 00:22:16,884 --> 00:22:18,917 Go to Gavin's place and see if I can 527 00:22:18,919 --> 00:22:21,287 find something the FBI hasn't. 528 00:22:21,288 --> 00:22:24,289 [tense music] 529 00:22:24,290 --> 00:22:25,724 ♪ ♪ 530 00:22:25,726 --> 00:22:28,795 [phone line trilling] 531 00:22:31,198 --> 00:22:32,964 - Hey, Professor. - Any results? 532 00:22:32,965 --> 00:22:34,799 Every single person who had the chance 533 00:22:34,800 --> 00:22:35,867 to take revenge took it. 534 00:22:35,868 --> 00:22:37,737 I tried morality priming, recited 535 00:22:37,738 --> 00:22:38,837 them the Ten Commandments. 536 00:22:38,838 --> 00:22:41,673 I tried perspective shifting, offered them money. 537 00:22:41,674 --> 00:22:43,675 I even charged them for the paintballs, but... 538 00:22:43,676 --> 00:22:46,746 But once they got the idea of revenge in their minds, 539 00:22:46,747 --> 00:22:48,213 there was no talking them out of it. 540 00:22:48,214 --> 00:22:49,848 Exactly. 541 00:22:49,849 --> 00:22:51,182 I'm trying to come up with another condition, but... 542 00:22:51,183 --> 00:22:52,751 Rizwan, call 911. 543 00:22:52,752 --> 00:22:53,720 Uh, no, don't do that. 544 00:22:53,721 --> 00:22:54,753 Call Marisa. 545 00:22:54,755 --> 00:22:56,154 Tell her I've been abducted. 546 00:22:56,155 --> 00:22:57,289 Wait, what? 547 00:22:57,290 --> 00:22:59,157 The guys who took Rose are here. 548 00:22:59,159 --> 00:23:02,060 If I let them take me, it's the easiest way to get to Rose. 549 00:23:02,061 --> 00:23:03,362 At least they don't have a fighting chance with Gavin. 550 00:23:03,363 --> 00:23:04,663 - But... - Call her. 551 00:23:04,664 --> 00:23:08,166 Professor, there's no way to talk someone out of revenge. 552 00:23:08,167 --> 00:23:10,303 Professor. 553 00:23:10,304 --> 00:23:11,836 Damn it. 554 00:23:11,837 --> 00:23:18,979 ♪ ♪ 555 00:23:19,813 --> 00:23:22,883 [car doors slamming] 556 00:23:31,023 --> 00:23:33,459 Thought you might be lonely without your friend. 557 00:23:33,460 --> 00:23:35,427 So I brought you another one. 558 00:23:35,429 --> 00:23:36,761 Alec? 559 00:23:36,762 --> 00:23:38,197 Alec! 560 00:23:38,198 --> 00:23:39,298 Let him go. 561 00:23:39,298 --> 00:23:41,467 He has nothing to do with this. 562 00:23:41,468 --> 00:23:43,802 Hear that sound? 563 00:23:43,804 --> 00:23:46,105 It's the chickens coming home to roost. 564 00:23:47,740 --> 00:23:50,942 You see, 565 00:23:50,943 --> 00:23:52,944 you took someone that matters to me. 566 00:23:52,945 --> 00:23:54,480 So now I'm going to take someone 567 00:23:54,480 --> 00:23:58,217 that matters to you, unless you tell me what you're hiding. 568 00:23:58,218 --> 00:24:00,353 I told you what happened to Fiona. 569 00:24:00,354 --> 00:24:02,454 You haven't told me anything I didn't already know. 570 00:24:02,455 --> 00:24:06,125 Tell me everything, or I blow your boyfriend's brains out. 571 00:24:10,468 --> 00:24:12,234 Tell me what happened. 572 00:24:13,803 --> 00:24:15,971 [dramatic music] 573 00:24:16,173 --> 00:24:18,874 Fiona worked for us. 574 00:24:18,875 --> 00:24:20,276 What do you mean, she worked for you? 575 00:24:20,277 --> 00:24:22,243 Fiona was living with her father, 576 00:24:22,244 --> 00:24:25,181 and her cousins were staying there when I recruited her. 577 00:24:25,182 --> 00:24:27,316 Turned her into an asset. 578 00:24:27,317 --> 00:24:29,618 An asset? 579 00:24:31,755 --> 00:24:34,090 She never told me that. 580 00:24:35,692 --> 00:24:37,759 Never said a word. 581 00:24:37,760 --> 00:24:39,627 She had orders not to. 582 00:24:39,628 --> 00:24:41,698 Your orders. 583 00:24:45,669 --> 00:24:47,938 So how'd she end up dead? 584 00:24:49,338 --> 00:24:51,240 We were working with Fiona on the inside 585 00:24:51,240 --> 00:24:52,842 and went to make our move. 586 00:24:52,843 --> 00:24:54,910 We were hoping to catch her cousins off guard, 587 00:24:54,911 --> 00:24:56,679 but somehow they got wind of us. 588 00:24:56,680 --> 00:24:58,646 They started shooting. 589 00:24:58,647 --> 00:25:00,016 I couldn't reach Fiona. 590 00:25:00,017 --> 00:25:04,086 For all I knew, she'd been made and was dead already. 591 00:25:04,086 --> 00:25:06,655 So the order was given to return fire. 592 00:25:09,026 --> 00:25:12,595 Being a soldier, you should understand how it works. 593 00:25:12,596 --> 00:25:14,865 We didn't have a choice. 594 00:25:17,267 --> 00:25:19,702 Who gave the order to fire? 595 00:25:21,337 --> 00:25:22,605 You said the order was given. 596 00:25:22,605 --> 00:25:24,807 Who gave the order to fire? 597 00:25:31,181 --> 00:25:32,615 Who gave the order? 598 00:25:32,615 --> 00:25:34,084 I did. 599 00:25:35,751 --> 00:25:38,054 It was me, all of it. 600 00:25:38,055 --> 00:25:41,190 Recruiting Fiona, putting her in danger, 601 00:25:41,191 --> 00:25:42,991 going in before they could extract her. 602 00:25:42,992 --> 00:25:43,992 It was me. 603 00:25:43,993 --> 00:25:46,327 You want your revenge, go ahead and take it. 604 00:25:46,328 --> 00:25:48,263 Let him go. 605 00:25:48,265 --> 00:25:51,166 Kill me. 606 00:25:51,167 --> 00:25:54,135 ♪ ♪ 607 00:25:54,136 --> 00:25:55,304 She's lying. 608 00:25:55,305 --> 00:25:57,140 Alec, don't. 609 00:25:59,442 --> 00:26:02,744 I've read up on you. 610 00:26:02,746 --> 00:26:06,015 You're that, um, professor. 611 00:26:06,016 --> 00:26:08,951 The one who helps the police? 612 00:26:08,951 --> 00:26:11,987 Then you know I'm really good at reading people. 613 00:26:11,988 --> 00:26:15,924 And I also happen to know Rose very well. 614 00:26:15,925 --> 00:26:20,695 Did you notice the way she folded her lip 615 00:26:20,696 --> 00:26:22,897 before she said she gave the order? 616 00:26:22,898 --> 00:26:24,799 Rigid posture? - Stop. 617 00:26:24,800 --> 00:26:28,336 Not to mention these operations 618 00:26:28,337 --> 00:26:30,138 don't work like this. 619 00:26:30,140 --> 00:26:33,375 Orders like that, they go way up. 620 00:26:33,376 --> 00:26:36,278 No. No, they don't, actually. 621 00:26:36,278 --> 00:26:37,380 Up where? 622 00:26:37,381 --> 00:26:38,681 Come on! 623 00:26:38,682 --> 00:26:40,915 Give me a name, an address! 624 00:26:40,916 --> 00:26:42,117 Where do the orders go? 625 00:26:42,118 --> 00:26:43,752 [gasps] 626 00:26:43,753 --> 00:26:46,255 [scoffs] 627 00:26:46,256 --> 00:26:48,090 [chuckles] 628 00:26:50,493 --> 00:26:56,332 You know, ever since I read your friend Harry's book, 629 00:26:56,333 --> 00:26:59,801 I've wanted to kill someone. 630 00:26:59,802 --> 00:27:05,141 Well, lots of someones, actually. 631 00:27:05,142 --> 00:27:09,444 Found a few British pubs in the DC area, 632 00:27:09,445 --> 00:27:11,946 an Anglican church. 633 00:27:11,948 --> 00:27:17,219 And I found a British International School... 634 00:27:17,220 --> 00:27:22,892 I bet lots of Brits, powerful and influential 635 00:27:22,893 --> 00:27:24,960 ones anyways, have children that go there. 636 00:27:24,961 --> 00:27:26,761 Targeting a school is a good plan. 637 00:27:26,762 --> 00:27:28,431 You can get a lot of attention that way. 638 00:27:28,432 --> 00:27:30,965 But let's think it through. 639 00:27:30,967 --> 00:27:34,236 The trouble with hitting civilians is, 640 00:27:34,237 --> 00:27:36,372 that's the only thing people are going to remember. 641 00:27:36,373 --> 00:27:38,807 And I think you want people to remember Fiona, right? 642 00:27:38,808 --> 00:27:40,308 That means Fiona's story has to be more 643 00:27:40,309 --> 00:27:42,044 interesting than the victims'. 644 00:27:42,045 --> 00:27:44,146 Or what have you accomplished? 645 00:27:46,450 --> 00:27:47,817 It'll feel good. 646 00:27:47,817 --> 00:27:50,853 Not as good as getting who really did this. 647 00:27:50,854 --> 00:27:53,823 People you won't give me! 648 00:27:53,824 --> 00:27:57,526 8293 Provence Street. 649 00:27:57,527 --> 00:27:58,993 What is that? 650 00:27:58,994 --> 00:28:01,196 You want to know where the orders came from. 651 00:28:01,198 --> 00:28:03,299 That's where. 652 00:28:04,334 --> 00:28:08,038 No need to take out a bunch of innocent schoolchildren. 653 00:28:13,009 --> 00:28:16,112 Better be a real address. 654 00:28:16,113 --> 00:28:19,515 If it's not, 655 00:28:19,516 --> 00:28:22,085 you're both dead. 656 00:28:23,886 --> 00:28:26,088 So is everyone at that school. 657 00:28:28,858 --> 00:28:31,160 There were 149 pings to the cell tower 658 00:28:31,161 --> 00:28:33,128 closest to Gavin's home at the time 659 00:28:33,130 --> 00:28:34,563 Alec was talking to Rizwan. 660 00:28:34,564 --> 00:28:37,032 This dot is Alec's phone. 661 00:28:37,034 --> 00:28:38,334 The blue dots are the rest. 662 00:28:38,335 --> 00:28:40,804 Can you see how many were prepaid cell phones? 663 00:28:43,406 --> 00:28:44,839 - 11. - 11. 664 00:28:44,840 --> 00:28:46,241 OK, now we're getting somewhere. 665 00:28:46,242 --> 00:28:49,078 Can you see where those 11 people went? 666 00:28:51,280 --> 00:28:52,314 Wait a minute. 667 00:28:52,315 --> 00:28:54,016 These two both left after Alec's phone went dead. 668 00:28:54,017 --> 00:28:55,351 He said the guys who took Rose were there. 669 00:28:55,352 --> 00:28:56,118 Guys, plural. 670 00:28:56,119 --> 00:28:58,355 Where did those two people go? 671 00:29:00,856 --> 00:29:02,057 I know where that is. 672 00:29:02,058 --> 00:29:03,425 I bet Gavin's holed up with his hostages there. 673 00:29:03,426 --> 00:29:04,894 Let's go. 674 00:29:04,894 --> 00:29:06,929 Kylie, if you can please pull any phone numbers 675 00:29:06,930 --> 00:29:08,297 that those two phones have called? 676 00:29:08,298 --> 00:29:10,333 I'm betting one of them is Gavin's phone number. 677 00:29:10,334 --> 00:29:12,067 On it. 678 00:29:12,068 --> 00:29:14,069 Was that a real address? 679 00:29:14,070 --> 00:29:16,137 It's an office of MI6 operatives. 680 00:29:16,138 --> 00:29:17,839 The building is fortified. 681 00:29:17,840 --> 00:29:19,375 They'll be ready for whatever he has planned. 682 00:29:19,375 --> 00:29:21,410 It's our best option since you showed up. 683 00:29:21,411 --> 00:29:22,611 I was abducted. 684 00:29:22,612 --> 00:29:23,979 Come on, Alec. 685 00:29:23,980 --> 00:29:25,548 Everyone must have been on high alert. 686 00:29:25,548 --> 00:29:27,516 If you got taken, it's because you let them take you. 687 00:29:27,517 --> 00:29:30,618 OK, so you needed help, and I saw a way to get to you. 688 00:29:30,619 --> 00:29:33,957 [garage door rattling] 689 00:29:35,092 --> 00:29:36,991 You didn't happen to bring a tracking device, 690 00:29:36,992 --> 00:29:38,094 so Marisa could find us, did you? 691 00:29:38,095 --> 00:29:39,427 There wasn't time. 692 00:29:39,429 --> 00:29:40,962 Marisa will ping my phone, track the nearest tower, 693 00:29:40,963 --> 00:29:42,198 find their phones. 694 00:29:42,199 --> 00:29:43,298 She's probably on her way here right now. 695 00:29:43,299 --> 00:29:45,034 Oh, I had a plan! 696 00:29:45,035 --> 00:29:47,036 To take the blame for everything and get killed. 697 00:29:47,037 --> 00:29:48,636 That wasn't a great plan, Rose. 698 00:29:48,637 --> 00:29:50,439 Well, now both of us will get killed. 699 00:29:50,440 --> 00:29:51,440 How is that better? 700 00:29:51,441 --> 00:29:54,411 Marisa will find us. 701 00:29:56,546 --> 00:29:58,948 Congratulations. 702 00:29:58,949 --> 00:30:00,548 Looks like I'm going to need you both alive 703 00:30:00,549 --> 00:30:02,885 a little bit longer. 704 00:30:05,459 --> 00:30:06,660 [tires screeching] 705 00:30:08,095 --> 00:30:11,063 [dramatic music] 706 00:30:11,064 --> 00:30:18,404 ♪ ♪ 707 00:30:22,041 --> 00:30:23,442 FBI! 708 00:30:23,442 --> 00:30:24,777 - Search warrant! - Alec! 709 00:30:24,778 --> 00:30:26,444 Rose! 710 00:30:26,445 --> 00:30:27,646 Clear! 711 00:30:27,647 --> 00:30:29,949 Are we sure we got the right place? 712 00:30:29,950 --> 00:30:35,721 ♪ ♪ 713 00:30:35,721 --> 00:30:37,824 Marisa! 714 00:30:39,092 --> 00:30:40,492 It's the right place. 715 00:30:40,493 --> 00:30:41,927 We just got here too late. 716 00:30:41,929 --> 00:30:48,902 ♪ ♪ 717 00:30:54,740 --> 00:30:57,143 I thought he was going to use guns. 718 00:30:57,144 --> 00:30:59,077 It's a reasonable assumption. 719 00:30:59,078 --> 00:31:01,113 Fiona was killed in a shooting. 720 00:31:01,114 --> 00:31:04,584 Most killers seeking revenge would have used a gun. 721 00:31:04,585 --> 00:31:06,184 I guess Gavin's an outlier. 722 00:31:06,185 --> 00:31:07,653 I guess so. 723 00:31:07,653 --> 00:31:08,921 Guns, they can handle. 724 00:31:08,922 --> 00:31:10,756 But a 15-foot up-armored truck might 725 00:31:10,757 --> 00:31:11,857 be able to breach security. 726 00:31:11,858 --> 00:31:14,026 And it's unlikely he's going to stop and let us out 727 00:31:14,027 --> 00:31:16,163 before he tries. 728 00:31:16,997 --> 00:31:19,198 Isn't this about time you work your Mercer magic? 729 00:31:19,199 --> 00:31:20,232 Talk him out of this. 730 00:31:20,233 --> 00:31:21,800 I wish I could. 731 00:31:21,801 --> 00:31:23,669 Rizwan performed an experiment that 732 00:31:23,670 --> 00:31:26,239 proves what my past research has already shown. 733 00:31:26,240 --> 00:31:28,673 There's no quick way of talking someone out of revenge. 734 00:31:28,674 --> 00:31:30,108 Is there a slow way? 735 00:31:30,109 --> 00:31:32,077 Well, there's one scientifically tested way, 736 00:31:32,078 --> 00:31:35,248 but it involves a substantial shifting of attention. 737 00:31:35,249 --> 00:31:37,583 And it takes a good three months. 738 00:31:37,584 --> 00:31:39,018 I'm guessing, depending on traffic, 739 00:31:39,019 --> 00:31:41,820 we have about 14 minutes. 740 00:31:41,822 --> 00:31:44,057 We have to try something. 741 00:31:46,759 --> 00:31:50,496 We've analyzed the GPS in Gavin's SUV. 742 00:31:50,497 --> 00:31:51,864 One place he stopped by several times 743 00:31:51,865 --> 00:31:53,633 is the British International School. 744 00:31:53,634 --> 00:31:54,901 He might have been casing it. 745 00:31:54,902 --> 00:31:56,201 So you think that's where they're headed? 746 00:31:56,202 --> 00:31:58,003 Maybe. We don't know for sure. 747 00:31:58,005 --> 00:32:00,071 Gavin must have known that we would examine the car, 748 00:32:00,073 --> 00:32:02,275 so it's possible that it was his plan to throw 749 00:32:02,276 --> 00:32:03,608 us off of the real target. 750 00:32:03,609 --> 00:32:04,876 So what's your strategy? 751 00:32:04,877 --> 00:32:07,145 Right now, we have a burner number for Gavin, 752 00:32:07,146 --> 00:32:08,681 but it's turned off. 753 00:32:08,682 --> 00:32:10,883 Alec knows that it's the only chance that we have 754 00:32:10,884 --> 00:32:14,053 to find him, so I'm hoping that he's trying to turn it back on. 755 00:32:14,054 --> 00:32:15,188 And in the meantime? 756 00:32:15,189 --> 00:32:17,657 We need to evacuate that school. 757 00:32:22,229 --> 00:32:25,531 [tires screeching] 758 00:32:27,968 --> 00:32:29,936 Gavin? 759 00:32:32,605 --> 00:32:36,576 Interesting thing about revenge. 760 00:32:36,576 --> 00:32:38,076 It's good for society. 761 00:32:38,077 --> 00:32:41,146 It's humanity's built-in justice system. 762 00:32:41,147 --> 00:32:42,615 It keeps us in check. 763 00:32:42,615 --> 00:32:47,653 Psychologically hardwired, mutually assured... 764 00:32:47,653 --> 00:32:49,055 destruction. 765 00:32:49,056 --> 00:32:52,991 Now, I... I know you're angry about Fiona's death 766 00:32:52,992 --> 00:32:55,595 and how badly you want to avenge her. 767 00:32:55,596 --> 00:32:59,598 But, man, planning revenge is far more 768 00:32:59,599 --> 00:33:01,666 fulfilling than actually going through with it. 769 00:33:01,667 --> 00:33:03,903 Because what happens after? 770 00:33:07,374 --> 00:33:10,142 [brakes screeching] 771 00:33:10,143 --> 00:33:13,112 [tense music] 772 00:33:13,113 --> 00:33:18,683 ♪ ♪ 773 00:33:18,684 --> 00:33:20,720 There is no after. 774 00:33:20,721 --> 00:33:23,088 If you crash into that MI6 building, 775 00:33:23,089 --> 00:33:25,357 you might manage to kill a few people. 776 00:33:25,358 --> 00:33:27,826 All of us, at least. 777 00:33:27,827 --> 00:33:29,095 But in the end, nothing will change. 778 00:33:29,096 --> 00:33:31,963 Tell him what will happen, Rose. 779 00:33:31,964 --> 00:33:34,000 You'll be dismissed as a whack job. 780 00:33:34,000 --> 00:33:37,236 They'll find a manifesto on your computer. 781 00:33:37,237 --> 00:33:38,971 Ties to extremist groups. 782 00:33:38,971 --> 00:33:41,140 Probably some child porn, just for good measure. 783 00:33:41,141 --> 00:33:42,674 No one will ever know that what you're doing 784 00:33:42,675 --> 00:33:44,176 has anything to do with Fiona. 785 00:33:44,177 --> 00:33:48,748 She'll disappear from history, and so will you. 786 00:33:48,749 --> 00:33:50,715 Hey, hey, hey! There is another way. 787 00:33:50,717 --> 00:33:52,117 There's another way that you can 788 00:33:52,118 --> 00:33:55,354 get the truth out there before this ends, in a way 789 00:33:55,355 --> 00:33:57,758 that they can't undo it. 790 00:33:59,226 --> 00:34:01,862 Rose will confess. 791 00:34:04,230 --> 00:34:06,132 You will record it. 792 00:34:06,133 --> 00:34:09,367 She'll tell them everything, the truth about Fiona. 793 00:34:09,369 --> 00:34:13,739 Even if you kill us, you could still send it to the press, 794 00:34:13,739 --> 00:34:15,675 or tweet it, or whatever you want. 795 00:34:15,675 --> 00:34:17,976 But the world gets to know who she was, 796 00:34:17,978 --> 00:34:20,679 that she was killed by the British government 797 00:34:20,681 --> 00:34:22,414 on American soil. 798 00:34:22,416 --> 00:34:26,686 An admission by an outed MI6 agent. 799 00:34:26,686 --> 00:34:29,387 Now, that, soldier, is real revenge. 800 00:34:29,389 --> 00:34:30,889 Now, which would you rather do? 801 00:34:30,891 --> 00:34:34,360 Commit a few more murders and damn Fiona's memory 802 00:34:34,360 --> 00:34:38,097 or just get the truth out there once and for all? 803 00:34:38,097 --> 00:34:40,967 [dramatic music] 804 00:34:42,106 --> 00:34:43,072 You have five minutes. 805 00:34:43,940 --> 00:34:45,541 [tense music] 806 00:34:45,541 --> 00:34:47,710 Starting now. 807 00:34:47,710 --> 00:34:49,378 ♪ ♪ 808 00:34:49,380 --> 00:34:51,681 Marisa, Gavin just turned his phone on. 809 00:34:51,681 --> 00:34:52,815 We're tracking it now. 810 00:34:52,815 --> 00:34:55,550 My name is Rose Dinshaw. 811 00:34:55,552 --> 00:35:00,456 And for 13 years, I was a covert operative for MI6. 812 00:35:00,456 --> 00:35:02,759 But before that, I was a nobody, 813 00:35:02,760 --> 00:35:05,527 the only child to immigrant parents in the UK. 814 00:35:05,528 --> 00:35:09,331 My father returned to India when I was five. 815 00:35:09,333 --> 00:35:10,867 He told me it was for work. 816 00:35:10,867 --> 00:35:12,902 It was years later that I found out 817 00:35:12,902 --> 00:35:14,804 it was to be with his mistress. 818 00:35:14,804 --> 00:35:18,240 My mother was all I had, until she was diagnosed 819 00:35:18,242 --> 00:35:19,942 with stage III brain cancer. 820 00:35:19,943 --> 00:35:21,244 [phone ringing] 821 00:35:21,244 --> 00:35:22,612 Marisa, are you at MI6? 822 00:35:22,612 --> 00:35:23,913 Yes, why? 823 00:35:23,914 --> 00:35:25,481 You gotta get out of there now. 824 00:35:25,483 --> 00:35:27,617 Gavin's phone is pinging a cell tower a quarter mile 825 00:35:27,617 --> 00:35:28,918 from that building. 826 00:35:28,918 --> 00:35:30,119 Can you get me an exact location? 827 00:35:30,121 --> 00:35:31,688 I'm working with FBI cyber. 828 00:35:31,688 --> 00:35:33,956 We need to get a tactical team outside now. 829 00:35:33,958 --> 00:35:35,625 Cover a 10-block radius around the building. 830 00:35:35,626 --> 00:35:38,927 After that, I drifted for a bit, did this and that. 831 00:35:38,929 --> 00:35:40,663 I tried to be a stage performer. 832 00:35:40,664 --> 00:35:41,931 Quit stalling! 833 00:35:41,931 --> 00:35:43,132 Let her finish. 834 00:35:43,134 --> 00:35:45,168 I'm telling you this because Fiona and I, 835 00:35:45,168 --> 00:35:46,668 we had a lot in common. 836 00:35:46,670 --> 00:35:48,438 ♪ ♪ 837 00:35:48,438 --> 00:35:49,706 I got it. 838 00:35:49,706 --> 00:35:52,708 She told me that she lost her mother at an early age, too. 839 00:35:52,710 --> 00:35:55,311 I never intended for Fiona to be harmed. 840 00:35:55,311 --> 00:35:57,679 We connected. 841 00:35:57,681 --> 00:35:58,981 8th and Clover. 842 00:35:58,983 --> 00:36:00,150 He's armed and dangerous. 843 00:36:00,150 --> 00:36:02,284 If you get eyes on him, fire. 844 00:36:02,286 --> 00:36:04,521 She wanted a different life, and that was 845 00:36:04,521 --> 00:36:06,523 something I could give her. 846 00:36:06,523 --> 00:36:08,090 I could have given her that. 847 00:36:08,092 --> 00:36:10,427 No, you couldn't. 848 00:36:10,427 --> 00:36:11,728 She wanted to leave you. 849 00:36:11,728 --> 00:36:15,030 Fiona told me about you, about your jealous rages 850 00:36:15,032 --> 00:36:17,400 you flew into, about how you abused her. 851 00:36:17,400 --> 00:36:21,036 Did you hit her the way you hit me? 852 00:36:21,038 --> 00:36:23,505 [grunts] 853 00:36:23,507 --> 00:36:26,710 [tires screeching] 854 00:36:26,710 --> 00:36:28,143 [gun cocks] 855 00:36:28,144 --> 00:36:30,045 Alec, get down! 856 00:36:30,047 --> 00:36:32,115 [gunshots] 857 00:36:33,650 --> 00:36:36,318 Suspect down. 858 00:36:36,320 --> 00:36:38,722 Hostages secured. They're OK. 859 00:36:38,722 --> 00:36:40,489 [laughs] 860 00:36:40,490 --> 00:36:43,460 [soft music] 861 00:36:43,460 --> 00:36:50,467 ♪ ♪ 862 00:36:51,802 --> 00:36:53,536 - Everything looks good. - Great. 863 00:36:53,536 --> 00:36:54,603 So I can get out of here. 864 00:36:54,605 --> 00:36:58,074 Alec, what the hell were you thinking, letting 865 00:36:58,074 --> 00:37:00,342 yourself get kidnapped? 866 00:37:00,344 --> 00:37:01,378 [grunts] 867 00:37:01,378 --> 00:37:03,480 I knew that if I could get him to a hot state, 868 00:37:03,481 --> 00:37:05,181 he'd leave his phone on long enough for you to track him. 869 00:37:05,181 --> 00:37:06,150 I weighed the pros and cons. 870 00:37:06,150 --> 00:37:08,150 No, you did not. 871 00:37:08,152 --> 00:37:09,719 As soon as you sign, you're free to go. 872 00:37:09,719 --> 00:37:10,753 Are you sure? 873 00:37:10,755 --> 00:37:12,454 What about Rose? 874 00:37:12,456 --> 00:37:14,224 Rose Dinshaw? 875 00:37:14,224 --> 00:37:16,427 She left a few minutes ago. 876 00:37:17,260 --> 00:37:19,530 I'm guessing you're going to need a ride? 877 00:37:20,498 --> 00:37:23,400 [car horn honking] 878 00:37:23,400 --> 00:37:26,068 [soft music] 879 00:37:26,070 --> 00:37:29,438 [knock at door] 880 00:37:29,440 --> 00:37:31,240 Rose! 881 00:37:31,242 --> 00:37:33,409 It's me. 882 00:37:33,411 --> 00:37:40,384 ♪ ♪ 883 00:37:48,492 --> 00:37:50,161 [sighs] 884 00:38:03,306 --> 00:38:06,076 You didn't wait for me at the hospital. 885 00:38:06,077 --> 00:38:08,445 I know. 886 00:38:08,445 --> 00:38:10,313 I should have. 887 00:38:14,351 --> 00:38:16,085 I was ashamed, I guess. 888 00:38:16,086 --> 00:38:17,320 Why? 889 00:38:17,320 --> 00:38:18,755 For getting you involved in all of this 890 00:38:18,755 --> 00:38:21,057 in the first place. 891 00:38:23,561 --> 00:38:27,396 You look well, all things considered. 892 00:38:27,398 --> 00:38:28,498 So do you. 893 00:38:28,498 --> 00:38:30,367 [chuckles] 894 00:38:34,371 --> 00:38:36,706 - Does it hurt? - Mm. 895 00:38:36,706 --> 00:38:38,807 It'll heal. 896 00:38:38,809 --> 00:38:40,876 Mostly, I'm just... 897 00:38:40,878 --> 00:38:43,713 [sighs] Tired. 898 00:38:43,713 --> 00:38:47,317 Rose, you are the bravest person I know, 899 00:38:47,318 --> 00:38:50,152 and I've known quite a few brave people. 900 00:38:50,153 --> 00:38:52,588 You're the brave one. 901 00:38:52,590 --> 00:38:54,190 If it weren't for you, I'd be dead. 902 00:38:54,190 --> 00:38:56,259 No getting around that. 903 00:38:56,260 --> 00:38:58,460 You're nothing short of heroic, Alec. 904 00:38:58,461 --> 00:39:04,367 ♪ ♪ 905 00:39:04,367 --> 00:39:06,603 Are you going somewhere? 906 00:39:08,472 --> 00:39:11,708 I'm scheduled to be in Dubai tomorrow. 907 00:39:11,708 --> 00:39:13,309 I'm taking the red-eye. 908 00:39:13,309 --> 00:39:16,445 I really should get dressed. 909 00:39:16,447 --> 00:39:20,516 Rose, you were abducted and tortured. 910 00:39:20,518 --> 00:39:24,420 Maybe you should take some time to process that. 911 00:39:24,422 --> 00:39:27,289 I find when it comes to trauma, it's best to move on, 912 00:39:27,291 --> 00:39:28,891 not relive it. 913 00:39:28,893 --> 00:39:30,893 So business as usual? 914 00:39:30,894 --> 00:39:34,164 The work helps me, Alec. 915 00:39:34,164 --> 00:39:36,467 It really does. 916 00:39:38,436 --> 00:39:42,204 Honestly, I've been in more dangerous situations 917 00:39:42,206 --> 00:39:44,442 than this one before. 918 00:39:45,543 --> 00:39:49,146 It's been a while, but I have. 919 00:39:49,914 --> 00:39:51,748 I'll be fine. 920 00:39:54,217 --> 00:39:56,519 I'll be fine. 921 00:40:00,657 --> 00:40:04,260 You really must regret getting involved with me. 922 00:40:04,260 --> 00:40:06,230 I don't. 923 00:40:08,298 --> 00:40:11,735 Look what happened to Fiona, to Harry. 924 00:40:11,735 --> 00:40:14,739 If I had lost you... 925 00:40:16,539 --> 00:40:18,708 I'm not sure I could go on. 926 00:40:18,708 --> 00:40:21,177 You didn't lose me. 927 00:40:22,278 --> 00:40:23,545 And I have no regrets. 928 00:40:23,547 --> 00:40:25,681 You will if you knew the things I've 929 00:40:25,682 --> 00:40:28,518 done in the name of country, loyalty, 930 00:40:28,518 --> 00:40:31,820 whatever you want to call it, you'd hate me for it. 931 00:40:31,822 --> 00:40:33,655 I'm feeling a lot of feelings right now, 932 00:40:33,657 --> 00:40:38,561 but hate is definitely not one of them. 933 00:40:38,561 --> 00:40:39,963 You're just saying that because you're 934 00:40:39,963 --> 00:40:41,563 in a hot state after today. 935 00:40:41,565 --> 00:40:42,831 Maybe. 936 00:40:42,833 --> 00:40:45,969 Doesn't mean it isn't true. 937 00:40:45,969 --> 00:40:47,704 [phone dings] 938 00:40:47,704 --> 00:40:49,706 That's my driver. 939 00:40:49,706 --> 00:40:50,974 He's downstairs. 940 00:40:50,974 --> 00:40:52,342 [chuckles] 941 00:40:52,342 --> 00:40:54,277 Now I really wish I didn't have to go. 942 00:40:54,277 --> 00:40:55,577 It's OK. 943 00:40:55,579 --> 00:40:58,248 You have to work, and I have to teach 944 00:40:58,248 --> 00:41:00,583 a class early in the morning. 945 00:41:00,583 --> 00:41:03,920 Maybe I'll teach a lesson in the cultural benefits 946 00:41:03,920 --> 00:41:05,822 and personal costs of revenge. 947 00:41:05,822 --> 00:41:09,391 [laughs] 948 00:41:09,393 --> 00:41:12,262 Of course you will. 949 00:41:12,262 --> 00:41:19,369 ♪ ♪ 950 00:41:25,842 --> 00:41:28,811 [dramatic music] 951 00:41:28,813 --> 00:41:35,786 ♪ ♪ 66214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.