Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,674 --> 00:00:01,743
♪ ♪
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,476
I'm Alec Mercer.
3
00:00:03,478 --> 00:00:05,846
Welcome to
Applied Psychology 101.
4
00:00:05,847 --> 00:00:07,546
- You're the science guy.
- That's Bill Nye.
5
00:00:07,548 --> 00:00:09,148
I'm actually
the behavioral science guy.
6
00:00:09,150 --> 00:00:10,449
[camera shutter clicking]
7
00:00:10,451 --> 00:00:13,586
I know why people do
inexplicable things.
8
00:00:13,587 --> 00:00:14,422
Paradoxical persuasion.
9
00:00:14,423 --> 00:00:16,690
It's called
an auditory illusion.
10
00:00:16,690 --> 00:00:18,190
Bereavement sex.
11
00:00:18,192 --> 00:00:19,760
Nothing irrational about that.
12
00:00:19,760 --> 00:00:21,728
- [bullets ricocheting]
- [gasps]
13
00:00:21,728 --> 00:00:23,562
- Sorry, Eddie.
- My name's Trey.
14
00:00:23,564 --> 00:00:24,631
What is he doing?
15
00:00:24,632 --> 00:00:26,699
He's using absurdism to
force Trey to correct him
16
00:00:26,701 --> 00:00:28,702
and ground himself in reality.
17
00:00:28,702 --> 00:00:31,138
He bombed that church
20 years ago.
18
00:00:31,138 --> 00:00:32,706
I feel relieved
knowing that the man
19
00:00:32,707 --> 00:00:35,241
who did those terrible
things is not there anymore.
20
00:00:35,243 --> 00:00:36,710
But does it make
me any different?
21
00:00:36,710 --> 00:00:38,478
Guess you're going to
have to collect more data.
22
00:00:38,478 --> 00:00:39,612
Kylie, what are you doing here?
23
00:00:39,613 --> 00:00:42,883
Marisa sent my résumé
over to the FBI cyber team,
24
00:00:42,884 --> 00:00:44,384
and they called me.
25
00:00:44,384 --> 00:00:46,453
You're taking the job
with Rachel Myers.
26
00:00:46,454 --> 00:00:48,155
I have to put
my mental health first.
27
00:00:48,155 --> 00:00:50,524
You will be missed.
28
00:00:50,524 --> 00:00:51,325
Hi, Rose.
29
00:00:51,326 --> 00:00:52,725
I've been a few
different people.
30
00:00:52,726 --> 00:00:54,326
U-turn. Whoa!
31
00:00:54,328 --> 00:00:55,462
Nice driving.
32
00:00:55,463 --> 00:00:56,595
You were MI6.
33
00:00:56,597 --> 00:00:58,432
It must have difficult
to have your cover blown.
34
00:00:58,432 --> 00:01:00,634
[grunting]
35
00:01:00,634 --> 00:01:02,103
[tires screeching]
36
00:01:03,271 --> 00:01:06,239
[soft music]
37
00:01:06,239 --> 00:01:11,611
♪ ♪
38
00:01:11,611 --> 00:01:12,879
Alec.
39
00:01:12,879 --> 00:01:13,879
Hi.
- Hailie.
40
00:01:13,881 --> 00:01:17,250
How are you?
41
00:01:17,251 --> 00:01:19,618
I've been looking forward
to this for a long time.
42
00:01:19,620 --> 00:01:20,887
Me, too.
Can I get you a drink?
43
00:01:20,888 --> 00:01:23,623
Yes, I would love that.
44
00:01:23,623 --> 00:01:25,792
What the hell, Hailie?
45
00:01:25,793 --> 00:01:27,561
Arthur, what a surprise.
46
00:01:27,561 --> 00:01:29,629
The divorce
isn't even finalized,
47
00:01:29,629 --> 00:01:32,231
and you're out with some creep
in my favorite restaurant?
48
00:01:32,233 --> 00:01:33,500
Is there a problem?
49
00:01:33,501 --> 00:01:35,435
You mind giving us
a moment alone?
50
00:01:35,436 --> 00:01:37,236
I'd say that would
be up to Hailie.
51
00:01:37,237 --> 00:01:38,537
Get your hands off my wife.
52
00:01:38,539 --> 00:01:41,207
You can do better than
this low-rent podiatrist.
53
00:01:41,209 --> 00:01:42,308
What did you call me?
54
00:01:42,310 --> 00:01:43,377
Really, Arthur?
55
00:01:43,378 --> 00:01:44,745
You're embarrassing yourself.
56
00:01:44,746 --> 00:01:46,212
Now I see what you
were talking about.
57
00:01:46,213 --> 00:01:47,381
Who the hell are you?
58
00:01:47,382 --> 00:01:49,649
This is the man
behind the $10 million
59
00:01:49,650 --> 00:01:51,518
Medicare fraud scam?
60
00:01:51,519 --> 00:01:52,953
He's not as tall
as you described him.
61
00:01:52,954 --> 00:01:54,554
It was over 30 million.
62
00:01:54,555 --> 00:01:56,289
And I deserved
every penny of it.
63
00:01:56,289 --> 00:01:57,356
- $30 million?
- Yeah.
64
00:01:57,358 --> 00:01:58,557
You sure about that?
65
00:01:58,558 --> 00:01:59,759
I am.
66
00:01:59,760 --> 00:02:01,694
I'm just checking
on behalf of my ex-wife,
67
00:02:01,695 --> 00:02:04,531
the FBI agent
in charge of your case.
68
00:02:05,533 --> 00:02:08,603
And you are under arrest.
69
00:02:10,771 --> 00:02:12,906
Arthur is a careful guy.
70
00:02:12,907 --> 00:02:16,276
The FBI was trying to coax
a confession out of him
71
00:02:16,276 --> 00:02:18,412
for months but got nowhere.
72
00:02:18,413 --> 00:02:22,515
But when we are
in a hot state like jealousy,
73
00:02:22,516 --> 00:02:28,221
anger, sexual arousal, we get
less careful, we make mistakes.
74
00:02:28,222 --> 00:02:33,225
From a rational standpoint,
Arthur had everything to lose
75
00:02:33,227 --> 00:02:35,829
and nothing
to gain from talking.
76
00:02:35,829 --> 00:02:37,963
But if there's one thing
I want you to take away
77
00:02:37,965 --> 00:02:42,735
from this class is that
nearly all irrational behavior
78
00:02:42,736 --> 00:02:45,305
is driven by our emotions.
79
00:02:45,305 --> 00:02:49,009
So the next time you find
yourself in a hot state,
80
00:02:49,009 --> 00:02:51,010
take a moment
to consider how much you
81
00:02:51,012 --> 00:02:54,914
might inadvertently divulge.
82
00:02:54,915 --> 00:02:56,316
And use protection.
83
00:02:56,317 --> 00:02:57,516
[laughter]
84
00:02:57,518 --> 00:02:59,653
Thanks, guys.
Have a good day.
85
00:03:01,556 --> 00:03:03,757
You know, you tell
that joke every year.
86
00:03:03,758 --> 00:03:04,890
Phoebe.
87
00:03:04,891 --> 00:03:06,592
Classic status quo bias.
88
00:03:06,593 --> 00:03:10,030
Status quo bias would be
the irrational attachment
89
00:03:10,031 --> 00:03:13,000
to status quo,
as opposed to my very
90
00:03:13,001 --> 00:03:17,270
rational preference
for status quo and a good joke.
91
00:03:17,271 --> 00:03:20,740
So how's things
with Professor Myers?
92
00:03:20,741 --> 00:03:23,009
Great.
93
00:03:23,010 --> 00:03:26,045
I mean,
it's different, but great.
94
00:03:26,046 --> 00:03:27,546
Hey.
95
00:03:27,548 --> 00:03:28,914
Phoebe and I are going
to grab an early dinner.
96
00:03:28,915 --> 00:03:30,349
You want to join us?
97
00:03:30,350 --> 00:03:32,786
I'd love to,
but I got a date with Rose.
98
00:03:32,787 --> 00:03:34,621
You know, since you
and Rose got together,
99
00:03:34,622 --> 00:03:36,490
it's the happiest I've
seen you since the divorce.
100
00:03:36,490 --> 00:03:39,526
You're becoming very good
at reading people.
101
00:03:39,526 --> 00:03:41,360
- Give her my best.
- Yeah, me too.
102
00:03:41,361 --> 00:03:42,628
I'll do that.
103
00:03:42,629 --> 00:03:44,364
Be good.
104
00:03:44,365 --> 00:03:47,366
[soft piano music]
105
00:03:47,367 --> 00:03:54,509
♪ ♪
106
00:04:00,080 --> 00:04:03,317
[breathes deeply]
107
00:04:07,788 --> 00:04:10,323
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
108
00:04:10,324 --> 00:04:11,925
[phone beeps]
109
00:04:11,925 --> 00:04:17,531
♪ ♪
110
00:04:17,531 --> 00:04:19,966
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
111
00:04:19,966 --> 00:04:21,468
Hey, it's me again.
112
00:04:21,468 --> 00:04:23,536
I'm outside your building,
and your car's not here.
113
00:04:23,538 --> 00:04:24,937
I'm going to use
that code you gave me
114
00:04:24,939 --> 00:04:26,439
to go inside, all right?
115
00:04:26,440 --> 00:04:28,975
I just want to make sure
everything's all right.
116
00:04:28,975 --> 00:04:31,978
[tense music]
117
00:04:31,978 --> 00:04:39,319
♪ ♪
118
00:04:43,423 --> 00:04:44,524
Hey, lady.
119
00:04:44,524 --> 00:04:46,360
What are you still doing here?
120
00:04:46,360 --> 00:04:48,928
You knew this consultant gig
doesn't pay by the hour, right?
121
00:04:48,930 --> 00:04:52,031
I'm just trying to get
up to speed with this system
122
00:04:52,033 --> 00:04:53,100
y'all got going here.
123
00:04:53,100 --> 00:04:56,836
Ah, the Bureau can be
a little set in its ways.
124
00:04:56,838 --> 00:04:59,439
That's why it's helpful
to have new blood.
125
00:04:59,439 --> 00:05:00,706
Hey, Quinn said they're trying
126
00:05:00,708 --> 00:05:01,807
to hook me up with an office.
127
00:05:01,809 --> 00:05:03,509
Ooh, well, don't tell Alec that.
128
00:05:03,511 --> 00:05:05,579
He's been consulting for
this department for 10 years,
129
00:05:05,579 --> 00:05:06,779
and they haven't
offered him that.
130
00:05:06,781 --> 00:05:08,481
[phone ringing]
Speak of the devil.
131
00:05:08,483 --> 00:05:10,117
[chuckles]
132
00:05:10,117 --> 00:05:11,884
- Night.
- Night.
133
00:05:11,886 --> 00:05:13,452
Hey, Alec, what's up?
134
00:05:13,454 --> 00:05:15,521
It's Rose.
She's missing.
135
00:05:15,523 --> 00:05:16,889
What do you mean she's missing?
136
00:05:16,891 --> 00:05:17,990
We had plans for dinner.
137
00:05:17,992 --> 00:05:18,992
She didn't show up.
138
00:05:18,992 --> 00:05:20,127
Her phone's off.
139
00:05:20,127 --> 00:05:21,595
Oh, you know Rose.
140
00:05:21,596 --> 00:05:23,463
She's got clients
all over the world.
141
00:05:23,463 --> 00:05:25,932
Maybe she had an emergency
in Beijing or something.
142
00:05:25,932 --> 00:05:29,536
Her go bag is still
here in her apartment.
143
00:05:29,536 --> 00:05:31,704
I saw a pile
of cigarette butts outside.
144
00:05:31,706 --> 00:05:35,074
Tells me someone was
casing the place.
145
00:05:35,076 --> 00:05:36,810
OK, how can I help?
146
00:05:36,810 --> 00:05:38,478
I thought maybe you
could run her plates,
147
00:05:38,478 --> 00:05:40,781
see if her car's turned
up in the system.
148
00:05:40,781 --> 00:05:42,449
You're really worried
about her, aren't you?
149
00:05:42,449 --> 00:05:44,784
[sighs] Something's
not right, Marisa.
150
00:05:44,786 --> 00:05:50,490
♪ ♪
151
00:05:50,490 --> 00:05:53,627
[coughing]
152
00:05:56,764 --> 00:06:00,100
Could I please have
a drink of water?
153
00:06:00,100 --> 00:06:01,535
I haven't got any.
154
00:06:01,536 --> 00:06:04,672
[coughing]
155
00:06:08,141 --> 00:06:10,509
Look, this is all I got.
156
00:06:10,511 --> 00:06:12,045
You want some?
157
00:06:12,045 --> 00:06:19,153
♪ ♪
158
00:06:19,853 --> 00:06:21,922
I don't know who you think I am,
159
00:06:21,923 --> 00:06:23,990
but I'm pretty sure you've
got the wrong person.
160
00:06:26,927 --> 00:06:29,663
I don't know.
It sure looks like you.
161
00:06:29,663 --> 00:06:31,964
They say everyone
has a doppelganger.
162
00:06:31,966 --> 00:06:35,935
This says you used to be a
spy for MI6 till you got outed.
163
00:06:35,937 --> 00:06:40,473
[chuckles]
Do I look like a spy?
164
00:06:40,475 --> 00:06:42,509
Well, you fight like a spy.
165
00:06:42,509 --> 00:06:44,745
Hey, boss said
not to talk to her.
166
00:06:46,047 --> 00:06:47,947
I'm sorry.
167
00:06:47,949 --> 00:06:50,216
No more questions.
168
00:06:50,218 --> 00:06:57,557
♪ ♪
169
00:06:58,558 --> 00:06:59,692
How'd you find this?
170
00:06:59,694 --> 00:07:00,961
We ran the plates.
171
00:07:00,961 --> 00:07:03,930
Turns out Rose's car
was towed when
172
00:07:03,930 --> 00:07:05,999
it was left in
a one-hour parking spot
173
00:07:06,000 --> 00:07:09,101
for more than four hours,
and neighbors complained.
174
00:07:09,103 --> 00:07:10,237
We think they slashed Rose's
175
00:07:10,237 --> 00:07:11,637
tire and then lay in wait.
176
00:07:11,639 --> 00:07:13,706
So Rose was intentionally
targeted?
177
00:07:13,708 --> 00:07:15,041
It looks that way.
178
00:07:15,043 --> 00:07:18,644
The van was reported stolen
two days ago.
179
00:07:18,646 --> 00:07:20,213
We requisitioned footage
from all the traffic
180
00:07:20,213 --> 00:07:21,648
cameras in the area.
181
00:07:21,649 --> 00:07:23,750
Did you guys look
into the espionage angle?
182
00:07:23,750 --> 00:07:25,018
We talked to the CIA.
183
00:07:25,019 --> 00:07:27,120
So far, there's no
chatter about this.
184
00:07:27,120 --> 00:07:31,858
We are getting in touch
with the local MI6 office.
185
00:07:31,858 --> 00:07:33,093
MI6?
186
00:07:33,093 --> 00:07:35,696
I thought the British
stopped spying on us
187
00:07:35,697 --> 00:07:37,564
sometime around 1776.
188
00:07:37,564 --> 00:07:38,831
They did.
189
00:07:38,832 --> 00:07:42,201
So now it's more like a mutual
understanding between allies.
190
00:07:42,202 --> 00:07:44,771
Could be someone
from her corporate fixer work,
191
00:07:44,771 --> 00:07:47,040
disgruntled former client.
192
00:07:48,776 --> 00:07:51,877
Can you give us a minute?
193
00:07:51,879 --> 00:07:56,983
Alec, we are looking into every
possible angle, I promise.
194
00:07:56,983 --> 00:07:59,286
And I know I don't have to
tell you that you should
195
00:07:59,286 --> 00:08:01,088
not be involved in this case.
196
00:08:01,088 --> 00:08:05,091
There is no way I'm going
to sit by and do nothing
197
00:08:05,093 --> 00:08:06,560
when Rose has been abducted.
198
00:08:06,560 --> 00:08:08,028
Just let us do our job.
199
00:08:08,028 --> 00:08:12,298
When Jace was killed, you
couldn't have been sidelined.
200
00:08:12,300 --> 00:08:14,166
Jace was dead.
201
00:08:14,168 --> 00:08:18,805
I hope and I believe
that Rose is still alive,
202
00:08:18,805 --> 00:08:20,240
and I want to keep it that way.
203
00:08:20,240 --> 00:08:21,942
Then let me help you find her.
204
00:08:21,942 --> 00:08:24,810
Hey, we're seeing this video.
205
00:08:24,812 --> 00:08:26,680
Rose is a tough lady.
206
00:08:26,680 --> 00:08:28,615
And, honestly, I feel
bad for whoever took her.
207
00:08:28,615 --> 00:08:29,783
She's more than tough.
208
00:08:29,783 --> 00:08:32,753
She was trained
in kidnapping and ransom.
209
00:08:32,754 --> 00:08:35,922
She's extracted kids
from Nigerian rebel forces,
210
00:08:35,923 --> 00:08:38,158
rescued women
from Mexican cartels,
211
00:08:38,158 --> 00:08:40,092
even gotten soldiers
from behind enemy lines.
212
00:08:40,094 --> 00:08:42,328
And that was all
in the Guardian article
213
00:08:42,330 --> 00:08:45,765
that blew her cover.
214
00:08:45,767 --> 00:08:49,602
Why risk kidnapping one
of the world's leading experts
215
00:08:49,604 --> 00:08:51,738
on kidnapping?
216
00:08:51,739 --> 00:08:54,807
[dramatic music]
217
00:08:54,808 --> 00:09:01,815
♪ ♪
218
00:09:01,816 --> 00:09:04,184
Boss is here for the transfer.
219
00:09:15,296 --> 00:09:16,697
W... what's that for?
220
00:09:16,697 --> 00:09:18,698
It's to sedate her.
221
00:09:18,700 --> 00:09:20,634
She's been cooperative so far.
222
00:09:20,634 --> 00:09:23,070
She's more dangerous
than you think.
223
00:09:23,071 --> 00:09:24,738
What are you giving me?
224
00:09:24,739 --> 00:09:27,207
I got really sick
on morphine once.
225
00:09:31,211 --> 00:09:33,047
[metal clattering]
226
00:09:39,222 --> 00:09:40,756
According to the traffic cams,
227
00:09:40,758 --> 00:09:43,159
the van got off the
highway here and pulled
228
00:09:43,161 --> 00:09:44,793
back on six minutes later.
229
00:09:44,794 --> 00:09:47,230
It looks like two different
vehicles pulled up here.
230
00:09:47,230 --> 00:09:51,000
Well, one of them could have
been the van, or a van, anyway.
231
00:09:51,001 --> 00:09:53,870
I mean, the other, based
on the treads, probably
232
00:09:53,870 --> 00:09:56,005
a mid- to large-size SUV.
233
00:09:56,006 --> 00:09:57,006
That's all we got so far.
234
00:09:57,008 --> 00:09:59,909
Two vehicles pulled up
in the middle of nowhere
235
00:09:59,911 --> 00:10:02,044
at the same time?
236
00:10:02,046 --> 00:10:04,114
Maybe a transfer point.
237
00:10:04,115 --> 00:10:05,948
Maybe.
238
00:10:05,950 --> 00:10:09,586
[dramatic music]
239
00:10:09,586 --> 00:10:11,888
Is there something in that can?
240
00:10:11,889 --> 00:10:13,523
♪ ♪
241
00:10:13,524 --> 00:10:15,057
[jingling]
242
00:10:15,058 --> 00:10:18,628
♪ ♪
243
00:10:18,629 --> 00:10:21,197
That's Rose's ring.
244
00:10:21,198 --> 00:10:23,667
She must have left it for us.
245
00:10:23,668 --> 00:10:26,168
Did you dust that
can for prints?
246
00:10:26,169 --> 00:10:27,837
[device trills]
247
00:10:27,838 --> 00:10:29,840
♪ ♪
248
00:10:29,841 --> 00:10:31,975
A 98% male match?
249
00:10:31,975 --> 00:10:34,845
Those prints aren't Rose's.
250
00:10:34,846 --> 00:10:36,913
So whose are they?
251
00:10:37,881 --> 00:10:40,283
Calvin Ellis.
252
00:10:40,283 --> 00:10:43,854
Prior convictions
in shoplifting,
253
00:10:43,855 --> 00:10:46,956
narcotics possession, vandalism.
254
00:10:46,957 --> 00:10:49,826
These are all what people like
to call victimless crimes.
255
00:10:49,826 --> 00:10:52,995
Kidnapping's kind of off brand
for you, isn't it?
256
00:10:52,996 --> 00:10:55,866
I don't have
to say nothing to you.
257
00:11:04,341 --> 00:11:05,643
[door clicks]
258
00:11:10,881 --> 00:11:12,616
Cal.
259
00:11:16,821 --> 00:11:19,221
I have a feeling
you're a good guy.
260
00:11:19,222 --> 00:11:21,124
From the evidence
we have, we know
261
00:11:21,125 --> 00:11:23,994
that you gave Rose a drink.
262
00:11:23,995 --> 00:11:25,729
That's nice.
263
00:11:25,730 --> 00:11:29,599
Most bad guys,
they wouldn't do that.
264
00:11:29,600 --> 00:11:30,900
What's he doing?
265
00:11:30,902 --> 00:11:31,769
I don't know what
you're talking about.
266
00:11:31,769 --> 00:11:35,705
Alec is trying
to change his mindset.
267
00:11:35,706 --> 00:11:37,606
I have a feeling that
you know where Rose is
268
00:11:37,607 --> 00:11:39,576
and that you want to tell us.
269
00:11:39,576 --> 00:11:41,644
Getting him
to rethink his identity.
270
00:11:41,645 --> 00:11:42,711
Does it work?
271
00:11:42,712 --> 00:11:43,681
I know it wasn't your idea.
272
00:11:43,682 --> 00:11:44,748
We'll find out.
273
00:11:44,749 --> 00:11:47,118
Somebody put you
up to it, right?
274
00:11:49,854 --> 00:11:52,322
You didn't want
to do it, did you?
275
00:11:52,322 --> 00:11:55,258
[tense music]
276
00:11:55,259 --> 00:11:57,827
♪ ♪
277
00:11:57,828 --> 00:11:59,629
No.
278
00:12:01,666 --> 00:12:04,033
I was a few months
behind in rent.
279
00:12:04,034 --> 00:12:05,335
I needed the job.
280
00:12:05,336 --> 00:12:07,136
Hm.
281
00:12:07,138 --> 00:12:10,340
So somebody paid you?
282
00:12:10,341 --> 00:12:12,241
They said she was a spy,
283
00:12:12,243 --> 00:12:14,009
that she'd done terrible things,
284
00:12:14,010 --> 00:12:16,178
hurt people,
that she deserved it.
285
00:12:16,179 --> 00:12:20,049
You remember the name
of the person who paid you?
286
00:12:20,051 --> 00:12:24,821
I only saw him the one time,
when we transferred her.
287
00:12:24,822 --> 00:12:26,956
I don't know where
he took her after that.
288
00:12:26,957 --> 00:12:30,393
Probably the same place
he took the other guy.
289
00:12:30,394 --> 00:12:34,197
♪ ♪
290
00:12:34,197 --> 00:12:37,200
What other guy?
291
00:12:37,201 --> 00:12:39,703
Rise and shine.
292
00:12:41,239 --> 00:12:42,772
Please.
293
00:12:42,773 --> 00:12:44,206
Please, you've got
the wrong person.
294
00:12:44,207 --> 00:12:45,875
My name is Emily Dash.
295
00:12:45,876 --> 00:12:49,278
I'm a kindergarten teacher.
296
00:12:49,279 --> 00:12:51,313
I haven't seen you.
297
00:12:51,315 --> 00:12:53,884
Don't bother, Rose.
298
00:12:53,884 --> 00:12:55,952
He knows.
299
00:12:58,322 --> 00:12:59,722
Harry?
300
00:12:59,724 --> 00:13:00,990
Oh, good.
301
00:13:00,991 --> 00:13:02,692
You remember your
former colleague.
302
00:13:02,692 --> 00:13:04,793
I'm sorry, Rose.
303
00:13:04,794 --> 00:13:06,197
I told him everything.
304
00:13:08,166 --> 00:13:10,167
Who are you?
305
00:13:10,168 --> 00:13:12,003
There she is.
306
00:13:12,937 --> 00:13:15,138
I'm Gavin, and you're Rose.
307
00:13:15,139 --> 00:13:17,206
And you're a spy,
and he was your handler.
308
00:13:17,207 --> 00:13:19,241
Now that we know who's who,
let's start again,
309
00:13:19,243 --> 00:13:21,077
this time with the truth.
310
00:13:24,916 --> 00:13:27,149
This was approved by MI6?
311
00:13:27,150 --> 00:13:28,418
Yes.
312
00:13:28,418 --> 00:13:29,686
When did the book come out?
313
00:13:29,687 --> 00:13:30,953
Two weeks ago.
314
00:13:30,955 --> 00:13:32,755
It was Harry's
retirement project.
315
00:13:32,756 --> 00:13:34,957
And you think whoever
has Rose did it because
316
00:13:34,959 --> 00:13:36,058
of something in this book?
317
00:13:36,059 --> 00:13:37,927
Harry's wife called yesterday.
318
00:13:37,928 --> 00:13:40,163
He was taken captive
by a couple of men with guns.
319
00:13:40,163 --> 00:13:42,731
We were exploring other angles
until you told us about Rose.
320
00:13:42,732 --> 00:13:45,134
They only worked one
case together in the U.S.
321
00:13:45,135 --> 00:13:46,436
Harry wrote about it.
322
00:13:46,437 --> 00:13:48,238
Obliquely,
of course, but we think
323
00:13:48,239 --> 00:13:49,739
someone familiar
with the details
324
00:13:49,740 --> 00:13:51,140
put two and two together.
325
00:13:51,142 --> 00:13:53,777
And who was that?
326
00:13:53,778 --> 00:13:55,278
His name is Gavin King.
327
00:13:55,278 --> 00:13:57,179
He used to work for
a private military contractor
328
00:13:57,181 --> 00:13:58,748
called Alpha Defense.
329
00:13:58,749 --> 00:14:00,716
Three years ago,
Gavin was in Afghanistan
330
00:14:00,717 --> 00:14:01,985
when his wife,
Fiona Donnelly, was
331
00:14:01,985 --> 00:14:04,788
killed on a routine operation
here in her house in Virginia.
332
00:14:04,788 --> 00:14:06,889
The last I checked,
MI6 isn't supposed
333
00:14:06,890 --> 00:14:08,892
to have operations
on U.S. soil.
334
00:14:08,893 --> 00:14:11,495
Fiona's cousins were
terrorists of the new IRA.
335
00:14:11,495 --> 00:14:14,163
We've been tracking them for
months, and they led us here.
336
00:14:14,164 --> 00:14:15,831
And Rose was involved?
337
00:14:15,832 --> 00:14:17,500
Rose and a small team, yes.
338
00:14:17,501 --> 00:14:19,168
Look, I'll be candid.
339
00:14:19,169 --> 00:14:21,871
The operation didn't
go as planned.
340
00:14:21,873 --> 00:14:25,041
Fiona was collateral damage.
341
00:14:25,042 --> 00:14:27,177
We knew that Gavin
was angry and that he
342
00:14:27,177 --> 00:14:28,511
could be a loose cannon.
343
00:14:28,513 --> 00:14:30,779
So we kept tabs on him
until we could determine
344
00:14:30,780 --> 00:14:33,350
he was no longer a threat.
345
00:14:33,350 --> 00:14:35,485
Clearly, we were wrong.
346
00:14:35,485 --> 00:14:38,087
Do you know what he wants?
347
00:14:38,088 --> 00:14:39,855
I have no idea.
348
00:14:39,856 --> 00:14:42,125
He doesn't stand to gain
anything from Rose or Harry.
349
00:14:44,562 --> 00:14:46,863
Nothing to gain,
everything to lose.
350
00:14:46,864 --> 00:14:50,267
It sounds like we're
talking about revenge.
351
00:14:50,268 --> 00:14:51,334
What are you doing?
352
00:14:51,335 --> 00:14:52,769
I'm calling Rizwan.
353
00:14:52,769 --> 00:14:54,104
I want him to run an experiment.
354
00:14:54,105 --> 00:14:55,304
Do you mind?
355
00:14:55,306 --> 00:14:57,107
Of course.
356
00:14:59,911 --> 00:15:02,979
Can we count on you
for resources?
357
00:15:02,980 --> 00:15:05,215
Officially,
according to my superiors,
358
00:15:05,216 --> 00:15:08,384
Rose never existed,
and Harry's retired.
359
00:15:08,385 --> 00:15:11,822
Unofficially, I love Rose.
360
00:15:11,822 --> 00:15:13,123
We all do.
361
00:15:13,124 --> 00:15:14,390
And if she hadn't been
outed, Gavin wouldn't
362
00:15:14,392 --> 00:15:15,991
have been able to find her.
363
00:15:15,993 --> 00:15:17,860
You'll have everything you need.
364
00:15:17,861 --> 00:15:20,998
How dangerous is Gavin?
365
00:15:22,133 --> 00:15:25,368
If anyone can take
him down, it's Rose.
366
00:15:25,369 --> 00:15:28,838
But given what we think he's
done so far, in all honesty,
367
00:15:28,840 --> 00:15:31,173
I doubt either of them
makes it out alive.
368
00:15:31,174 --> 00:15:34,144
[dramatic music]
369
00:15:34,144 --> 00:15:38,514
♪ ♪
370
00:15:38,515 --> 00:15:40,517
- You all right?
- I've been better.
371
00:15:40,518 --> 00:15:41,485
How did he find you?
372
00:15:41,486 --> 00:15:43,119
Vanity.
373
00:15:43,120 --> 00:15:44,855
That's how.
374
00:15:44,855 --> 00:15:46,121
I wrote a bloody book.
375
00:15:46,123 --> 00:15:48,124
After I retired,
I looked back at my life,
376
00:15:48,125 --> 00:15:50,025
and on paper, I'd done nothing.
377
00:15:50,027 --> 00:15:53,129
I wanted people to know
that I did something.
378
00:15:53,129 --> 00:15:55,532
Gavin must have read the book
and put the pieces together.
379
00:15:55,533 --> 00:15:58,168
What pieces?
380
00:15:58,168 --> 00:16:01,104
Fiona Donnelly.
381
00:16:01,105 --> 00:16:02,572
So that's what this is about?
382
00:16:02,572 --> 00:16:05,475
He found the names of my
children, my grandchildren.
383
00:16:05,475 --> 00:16:07,277
I knew what I was
signing up for,
384
00:16:07,278 --> 00:16:11,347
putting my own life in danger
with this work, not theirs.
385
00:16:11,349 --> 00:16:13,115
I told him everything I know.
386
00:16:13,116 --> 00:16:16,988
Which is nothing much, since
the whole operation was me.
387
00:16:18,923 --> 00:16:20,157
You gave him my name.
388
00:16:20,158 --> 00:16:21,957
I had hoped you'd
be harder to find.
389
00:16:21,958 --> 00:16:24,293
Being outed has rendered
my invisibility cloak
390
00:16:24,294 --> 00:16:26,062
rather useless.
391
00:16:27,197 --> 00:16:29,032
There's no way out.
I've tried.
392
00:16:29,033 --> 00:16:30,432
Well, we have what he wants...
393
00:16:30,433 --> 00:16:31,534
information.
394
00:16:31,536 --> 00:16:33,169
That's our currency.
395
00:16:33,171 --> 00:16:34,971
You may as well give him
the lot before he hurts you.
396
00:16:34,971 --> 00:16:36,605
He'll kill us both once I do.
397
00:16:36,606 --> 00:16:38,575
At least we'll go quickly.
398
00:16:38,576 --> 00:16:39,942
[exhales sharply]
399
00:16:39,943 --> 00:16:41,912
I haven't resigned
myself to that yet.
400
00:16:41,913 --> 00:16:43,312
You have a better plan?
401
00:16:43,313 --> 00:16:44,980
I do, actually.
402
00:16:44,981 --> 00:16:46,283
I've heard a fair number
of cars going by, which means
403
00:16:46,283 --> 00:16:48,051
we're not
in the middle of nowhere.
404
00:16:48,052 --> 00:16:50,187
There may be businesses nearby.
405
00:16:50,187 --> 00:16:51,388
If we can hold out
till the morning,
406
00:16:51,389 --> 00:16:54,423
there's a good chance we may
be seen, or at least heard.
407
00:16:54,424 --> 00:16:56,158
Also, I've left something
of a coded message
408
00:16:56,159 --> 00:16:58,662
behind for my
friends in the FBI.
409
00:16:58,663 --> 00:17:01,432
If we're lucky,
they've already found it.
410
00:17:03,167 --> 00:17:05,669
If you refuse to talk,
he'll still kill you.
411
00:17:05,670 --> 00:17:07,604
I know.
412
00:17:07,605 --> 00:17:09,472
That's why we only
have one option.
413
00:17:09,473 --> 00:17:12,576
Tell him as little as possible,
as slowly as possible.
414
00:17:12,576 --> 00:17:15,111
He'll torture you.
415
00:17:15,112 --> 00:17:16,579
Yes.
416
00:17:16,580 --> 00:17:18,481
But it'll buy us time.
417
00:17:18,482 --> 00:17:21,484
[dramatic music]
418
00:17:21,486 --> 00:17:25,221
♪ ♪
419
00:17:25,222 --> 00:17:26,123
Hey, Phoebe.
420
00:17:26,124 --> 00:17:27,691
Hey, Rizwan, do you have my copy
421
00:17:27,692 --> 00:17:29,226
of Thinking Fast and Slow?
422
00:17:29,227 --> 00:17:31,428
Probably somewhere,
but I can't talk right now.
423
00:17:31,429 --> 00:17:32,461
Why?
What's going on?
424
00:17:32,462 --> 00:17:34,498
Rose was abducted,
and the professor wants me
425
00:17:34,499 --> 00:17:35,699
to do an experiment on revenge.
426
00:17:35,700 --> 00:17:37,032
Wait, what?
427
00:17:37,034 --> 00:17:38,134
Rose was abducted?
428
00:17:38,135 --> 00:17:39,469
Why didn't you call me?
429
00:17:39,470 --> 00:17:41,905
I didn't want to
trigger your anxiety.
430
00:17:43,039 --> 00:17:44,574
I appreciate that.
I really do.
431
00:17:44,575 --> 00:17:46,108
But it's Rose.
I want to help.
432
00:17:46,109 --> 00:17:47,443
There might be a way you can.
433
00:17:47,444 --> 00:17:48,979
Anything.
434
00:17:48,980 --> 00:17:50,046
Remember the time
we did the experiment
435
00:17:50,047 --> 00:17:51,213
on whether
intentional pain hurts
436
00:17:51,214 --> 00:17:52,382
more than unintentional pain?
437
00:17:52,383 --> 00:17:54,518
We had to choose which
subjects got electrical shocks.
438
00:17:54,519 --> 00:17:56,987
And you were the one who had
to pretend to choose to give
439
00:17:56,988 --> 00:17:57,988
them electrical shocks.
440
00:17:57,989 --> 00:17:59,322
Mild electrical shocks.
441
00:17:59,323 --> 00:18:01,223
Unpleasant, but completely safe.
442
00:18:01,224 --> 00:18:03,093
They were super pissed at you.
443
00:18:03,094 --> 00:18:04,661
Think you could get them back?
444
00:18:04,662 --> 00:18:07,963
[tense music]
445
00:18:07,964 --> 00:18:09,566
[electricity buzzing]
446
00:18:09,567 --> 00:18:10,666
[groaning]
447
00:18:10,667 --> 00:18:12,067
Just tell him, Rose.
448
00:18:12,068 --> 00:18:13,670
If you don't,
he'll kill us both.
449
00:18:13,671 --> 00:18:16,439
[groaning]
450
00:18:16,440 --> 00:18:17,973
[coughs]
451
00:18:17,974 --> 00:18:21,144
[panting]
452
00:18:31,556 --> 00:18:34,258
All right, you win.
453
00:18:37,361 --> 00:18:41,198
Your wife's cousins,
the O'Neals were terrorists.
454
00:18:41,199 --> 00:18:44,567
Shot up a police
station in Belfast.
455
00:18:44,568 --> 00:18:46,702
Five men died.
456
00:18:46,703 --> 00:18:48,270
They fled to America.
457
00:18:48,271 --> 00:18:50,440
We came to rendition them.
458
00:18:50,441 --> 00:18:51,674
There was a shoot-out.
459
00:18:51,675 --> 00:18:56,445
Fiona was caught
in the crossfire.
460
00:18:56,447 --> 00:18:58,280
You were lied to.
461
00:18:58,281 --> 00:19:03,452
The story about the house being
a meth lab was a cover-up.
462
00:19:03,453 --> 00:19:04,587
Happy?
463
00:19:04,588 --> 00:19:07,557
[whimpers]
464
00:19:11,796 --> 00:19:13,797
Checks out with what he said.
465
00:19:13,798 --> 00:19:16,166
That's because it's all I know.
466
00:19:17,401 --> 00:19:18,368
I believe you.
467
00:19:18,369 --> 00:19:19,435
[gunshot]
468
00:19:19,436 --> 00:19:22,373
[gasping]
469
00:19:25,011 --> 00:19:25,378
[tense music]
470
00:19:26,646 --> 00:19:29,582
[breathing shakily]
471
00:19:29,583 --> 00:19:36,556
♪ ♪
472
00:19:36,557 --> 00:19:37,656
I'll be back.
473
00:19:37,657 --> 00:19:39,759
Don't go anywhere.
474
00:19:43,063 --> 00:19:44,865
[engine starts]
475
00:19:54,641 --> 00:19:57,611
[hyperventilating]
476
00:20:06,153 --> 00:20:08,622
Oh, God.
477
00:20:10,156 --> 00:20:12,258
You can either shoot me
478
00:20:12,259 --> 00:20:16,127
or walk away with $200 in cash.
479
00:20:16,128 --> 00:20:18,130
No strings.
480
00:20:18,131 --> 00:20:20,833
Now, before we start, Phoebe's
handing out a sheet of paper
481
00:20:20,834 --> 00:20:22,602
with the Ten Commandments on it.
482
00:20:22,603 --> 00:20:25,203
I'd like you all
to recite them out loud.
483
00:20:25,204 --> 00:20:28,708
Number one, thou shalt not...
484
00:20:28,709 --> 00:20:30,041
[paintball guns firing]
485
00:20:30,042 --> 00:20:32,010
But if you shoot me,
you don't get the money,
486
00:20:32,011 --> 00:20:35,615
and the paintballs
will cost you $11 each.
487
00:20:35,615 --> 00:20:39,184
[paintball guns firing]
488
00:20:39,185 --> 00:20:41,887
I'd like you to
take five minutes
489
00:20:41,888 --> 00:20:45,691
to think about this situation
from my perspective.
490
00:20:45,692 --> 00:20:47,926
[paintball guns firing]
491
00:20:47,927 --> 00:20:50,029
[groans]
492
00:20:52,098 --> 00:20:54,133
He was overseas
when his fiancée was killed.
493
00:20:54,134 --> 00:20:56,635
He felt like that situation
was out of his control,
494
00:20:56,636 --> 00:20:58,837
and the need for revenge
became all-consuming.
495
00:20:58,838 --> 00:21:01,039
It's like an obsessive
compulsive disorder.
496
00:21:01,040 --> 00:21:02,775
He kicked down doors
in Afghanistan.
497
00:21:02,776 --> 00:21:04,309
If he wants something,
he'll get it.
498
00:21:04,310 --> 00:21:05,778
He may not be smarter than Rose,
499
00:21:05,778 --> 00:21:08,180
but he is stronger and bigger.
500
00:21:08,181 --> 00:21:10,782
If Rose is lucky, the killer
wants something from her.
501
00:21:10,784 --> 00:21:11,951
Otherwise, she's already dead.
502
00:21:11,951 --> 00:21:17,557
Rose is alive,
unless proven otherwise.
503
00:21:25,632 --> 00:21:27,098
Hey.
504
00:21:27,099 --> 00:21:29,335
You OK?
- I'm fine.
505
00:21:29,336 --> 00:21:30,869
I know you better than anyone,
506
00:21:30,871 --> 00:21:32,971
so I'm just going to say it.
507
00:21:32,972 --> 00:21:34,173
You're not fine.
508
00:21:34,173 --> 00:21:35,674
[sighs]
509
00:21:35,675 --> 00:21:37,876
I can admit
that I have a hard time staying
510
00:21:37,877 --> 00:21:39,878
objective in this case.
511
00:21:39,880 --> 00:21:42,615
It's called egocentric bias.
512
00:21:42,615 --> 00:21:44,349
No.
513
00:21:44,351 --> 00:21:47,921
It's called love, you idiot.
514
00:21:50,123 --> 00:21:52,157
Rose and I have only been
dating for a few months.
515
00:21:52,159 --> 00:21:54,693
It's a little too early
to use that specific word.
516
00:21:54,694 --> 00:21:55,827
OK, fine.
517
00:21:55,828 --> 00:21:58,163
You care about Rose.
518
00:21:58,164 --> 00:21:59,765
You have feelings for her.
519
00:21:59,766 --> 00:22:00,932
You like-like her.
520
00:22:00,933 --> 00:22:03,169
And right now,
she's in real danger.
521
00:22:03,170 --> 00:22:06,605
So it's OK if it throws
you off your game a bit.
522
00:22:06,606 --> 00:22:08,907
I don't have time
to be off my game.
523
00:22:08,909 --> 00:22:10,843
If we want to get
Rose back alive,
524
00:22:10,844 --> 00:22:13,346
I need to do what I
do in any other case.
525
00:22:13,346 --> 00:22:15,682
Which is?
526
00:22:16,884 --> 00:22:18,917
Go to Gavin's place
and see if I can
527
00:22:18,919 --> 00:22:21,287
find something the FBI hasn't.
528
00:22:21,288 --> 00:22:24,289
[tense music]
529
00:22:24,290 --> 00:22:25,724
♪ ♪
530
00:22:25,726 --> 00:22:28,795
[phone line trilling]
531
00:22:31,198 --> 00:22:32,964
- Hey, Professor.
- Any results?
532
00:22:32,965 --> 00:22:34,799
Every single person
who had the chance
533
00:22:34,800 --> 00:22:35,867
to take revenge took it.
534
00:22:35,868 --> 00:22:37,737
I tried morality
priming, recited
535
00:22:37,738 --> 00:22:38,837
them the Ten Commandments.
536
00:22:38,838 --> 00:22:41,673
I tried perspective
shifting, offered them money.
537
00:22:41,674 --> 00:22:43,675
I even charged them
for the paintballs, but...
538
00:22:43,676 --> 00:22:46,746
But once they got the idea
of revenge in their minds,
539
00:22:46,747 --> 00:22:48,213
there was no talking
them out of it.
540
00:22:48,214 --> 00:22:49,848
Exactly.
541
00:22:49,849 --> 00:22:51,182
I'm trying to come up with
another condition, but...
542
00:22:51,183 --> 00:22:52,751
Rizwan, call 911.
543
00:22:52,752 --> 00:22:53,720
Uh, no, don't do that.
544
00:22:53,721 --> 00:22:54,753
Call Marisa.
545
00:22:54,755 --> 00:22:56,154
Tell her I've been abducted.
546
00:22:56,155 --> 00:22:57,289
Wait, what?
547
00:22:57,290 --> 00:22:59,157
The guys who took Rose are here.
548
00:22:59,159 --> 00:23:02,060
If I let them take me, it's
the easiest way to get to Rose.
549
00:23:02,061 --> 00:23:03,362
At least they don't have
a fighting chance with Gavin.
550
00:23:03,363 --> 00:23:04,663
- But...
- Call her.
551
00:23:04,664 --> 00:23:08,166
Professor, there's no way
to talk someone out of revenge.
552
00:23:08,167 --> 00:23:10,303
Professor.
553
00:23:10,304 --> 00:23:11,836
Damn it.
554
00:23:11,837 --> 00:23:18,979
♪ ♪
555
00:23:19,813 --> 00:23:22,883
[car doors slamming]
556
00:23:31,023 --> 00:23:33,459
Thought you might be lonely
without your friend.
557
00:23:33,460 --> 00:23:35,427
So I brought you another one.
558
00:23:35,429 --> 00:23:36,761
Alec?
559
00:23:36,762 --> 00:23:38,197
Alec!
560
00:23:38,198 --> 00:23:39,298
Let him go.
561
00:23:39,298 --> 00:23:41,467
He has nothing to do with this.
562
00:23:41,468 --> 00:23:43,802
Hear that sound?
563
00:23:43,804 --> 00:23:46,105
It's the chickens
coming home to roost.
564
00:23:47,740 --> 00:23:50,942
You see,
565
00:23:50,943 --> 00:23:52,944
you took someone
that matters to me.
566
00:23:52,945 --> 00:23:54,480
So now I'm going to take someone
567
00:23:54,480 --> 00:23:58,217
that matters to you, unless
you tell me what you're hiding.
568
00:23:58,218 --> 00:24:00,353
I told you what
happened to Fiona.
569
00:24:00,354 --> 00:24:02,454
You haven't told me anything
I didn't already know.
570
00:24:02,455 --> 00:24:06,125
Tell me everything, or I blow
your boyfriend's brains out.
571
00:24:10,468 --> 00:24:12,234
Tell me what happened.
572
00:24:13,803 --> 00:24:15,971
[dramatic music]
573
00:24:16,173 --> 00:24:18,874
Fiona worked for us.
574
00:24:18,875 --> 00:24:20,276
What do you mean,
she worked for you?
575
00:24:20,277 --> 00:24:22,243
Fiona was living
with her father,
576
00:24:22,244 --> 00:24:25,181
and her cousins were staying
there when I recruited her.
577
00:24:25,182 --> 00:24:27,316
Turned her into an asset.
578
00:24:27,317 --> 00:24:29,618
An asset?
579
00:24:31,755 --> 00:24:34,090
She never told me that.
580
00:24:35,692 --> 00:24:37,759
Never said a word.
581
00:24:37,760 --> 00:24:39,627
She had orders not to.
582
00:24:39,628 --> 00:24:41,698
Your orders.
583
00:24:45,669 --> 00:24:47,938
So how'd she end up dead?
584
00:24:49,338 --> 00:24:51,240
We were working
with Fiona on the inside
585
00:24:51,240 --> 00:24:52,842
and went to make our move.
586
00:24:52,843 --> 00:24:54,910
We were hoping to catch
her cousins off guard,
587
00:24:54,911 --> 00:24:56,679
but somehow they got wind of us.
588
00:24:56,680 --> 00:24:58,646
They started shooting.
589
00:24:58,647 --> 00:25:00,016
I couldn't reach Fiona.
590
00:25:00,017 --> 00:25:04,086
For all I knew, she'd been
made and was dead already.
591
00:25:04,086 --> 00:25:06,655
So the order was
given to return fire.
592
00:25:09,026 --> 00:25:12,595
Being a soldier, you should
understand how it works.
593
00:25:12,596 --> 00:25:14,865
We didn't have a choice.
594
00:25:17,267 --> 00:25:19,702
Who gave the order to fire?
595
00:25:21,337 --> 00:25:22,605
You said the order was given.
596
00:25:22,605 --> 00:25:24,807
Who gave the order to fire?
597
00:25:31,181 --> 00:25:32,615
Who gave the order?
598
00:25:32,615 --> 00:25:34,084
I did.
599
00:25:35,751 --> 00:25:38,054
It was me, all of it.
600
00:25:38,055 --> 00:25:41,190
Recruiting Fiona,
putting her in danger,
601
00:25:41,191 --> 00:25:42,991
going in before they
could extract her.
602
00:25:42,992 --> 00:25:43,992
It was me.
603
00:25:43,993 --> 00:25:46,327
You want your revenge,
go ahead and take it.
604
00:25:46,328 --> 00:25:48,263
Let him go.
605
00:25:48,265 --> 00:25:51,166
Kill me.
606
00:25:51,167 --> 00:25:54,135
♪ ♪
607
00:25:54,136 --> 00:25:55,304
She's lying.
608
00:25:55,305 --> 00:25:57,140
Alec, don't.
609
00:25:59,442 --> 00:26:02,744
I've read up on you.
610
00:26:02,746 --> 00:26:06,015
You're that, um, professor.
611
00:26:06,016 --> 00:26:08,951
The one who helps the police?
612
00:26:08,951 --> 00:26:11,987
Then you know I'm really
good at reading people.
613
00:26:11,988 --> 00:26:15,924
And I also happen to
know Rose very well.
614
00:26:15,925 --> 00:26:20,695
Did you notice the way
she folded her lip
615
00:26:20,696 --> 00:26:22,897
before she said
she gave the order?
616
00:26:22,898 --> 00:26:24,799
Rigid posture?
- Stop.
617
00:26:24,800 --> 00:26:28,336
Not to mention these operations
618
00:26:28,337 --> 00:26:30,138
don't work like this.
619
00:26:30,140 --> 00:26:33,375
Orders like that,
they go way up.
620
00:26:33,376 --> 00:26:36,278
No.
No, they don't, actually.
621
00:26:36,278 --> 00:26:37,380
Up where?
622
00:26:37,381 --> 00:26:38,681
Come on!
623
00:26:38,682 --> 00:26:40,915
Give me a name, an address!
624
00:26:40,916 --> 00:26:42,117
Where do the orders go?
625
00:26:42,118 --> 00:26:43,752
[gasps]
626
00:26:43,753 --> 00:26:46,255
[scoffs]
627
00:26:46,256 --> 00:26:48,090
[chuckles]
628
00:26:50,493 --> 00:26:56,332
You know, ever since I read
your friend Harry's book,
629
00:26:56,333 --> 00:26:59,801
I've wanted to kill someone.
630
00:26:59,802 --> 00:27:05,141
Well, lots of someones, actually.
631
00:27:05,142 --> 00:27:09,444
Found a few British pubs
in the DC area,
632
00:27:09,445 --> 00:27:11,946
an Anglican church.
633
00:27:11,948 --> 00:27:17,219
And I found a British
International School...
634
00:27:17,220 --> 00:27:22,892
I bet lots of Brits,
powerful and influential
635
00:27:22,893 --> 00:27:24,960
ones anyways,
have children that go there.
636
00:27:24,961 --> 00:27:26,761
Targeting a school
is a good plan.
637
00:27:26,762 --> 00:27:28,431
You can get a lot
of attention that way.
638
00:27:28,432 --> 00:27:30,965
But let's think it through.
639
00:27:30,967 --> 00:27:34,236
The trouble
with hitting civilians is,
640
00:27:34,237 --> 00:27:36,372
that's the only thing
people are going to remember.
641
00:27:36,373 --> 00:27:38,807
And I think you want people
to remember Fiona, right?
642
00:27:38,808 --> 00:27:40,308
That means Fiona's
story has to be more
643
00:27:40,309 --> 00:27:42,044
interesting than the victims'.
644
00:27:42,045 --> 00:27:44,146
Or what have you accomplished?
645
00:27:46,450 --> 00:27:47,817
It'll feel good.
646
00:27:47,817 --> 00:27:50,853
Not as good as getting
who really did this.
647
00:27:50,854 --> 00:27:53,823
People you won't give me!
648
00:27:53,824 --> 00:27:57,526
8293 Provence Street.
649
00:27:57,527 --> 00:27:58,993
What is that?
650
00:27:58,994 --> 00:28:01,196
You want to know where
the orders came from.
651
00:28:01,198 --> 00:28:03,299
That's where.
652
00:28:04,334 --> 00:28:08,038
No need to take out a bunch
of innocent schoolchildren.
653
00:28:13,009 --> 00:28:16,112
Better be a real address.
654
00:28:16,113 --> 00:28:19,515
If it's not,
655
00:28:19,516 --> 00:28:22,085
you're both dead.
656
00:28:23,886 --> 00:28:26,088
So is everyone at that school.
657
00:28:28,858 --> 00:28:31,160
There were 149 pings
to the cell tower
658
00:28:31,161 --> 00:28:33,128
closest to Gavin's
home at the time
659
00:28:33,130 --> 00:28:34,563
Alec was talking to Rizwan.
660
00:28:34,564 --> 00:28:37,032
This dot is Alec's phone.
661
00:28:37,034 --> 00:28:38,334
The blue dots are the rest.
662
00:28:38,335 --> 00:28:40,804
Can you see how many
were prepaid cell phones?
663
00:28:43,406 --> 00:28:44,839
- 11.
- 11.
664
00:28:44,840 --> 00:28:46,241
OK, now we're getting somewhere.
665
00:28:46,242 --> 00:28:49,078
Can you see where
those 11 people went?
666
00:28:51,280 --> 00:28:52,314
Wait a minute.
667
00:28:52,315 --> 00:28:54,016
These two both left after
Alec's phone went dead.
668
00:28:54,017 --> 00:28:55,351
He said the guys who
took Rose were there.
669
00:28:55,352 --> 00:28:56,118
Guys, plural.
670
00:28:56,119 --> 00:28:58,355
Where did those two people go?
671
00:29:00,856 --> 00:29:02,057
I know where that is.
672
00:29:02,058 --> 00:29:03,425
I bet Gavin's holed up
with his hostages there.
673
00:29:03,426 --> 00:29:04,894
Let's go.
674
00:29:04,894 --> 00:29:06,929
Kylie, if you can please
pull any phone numbers
675
00:29:06,930 --> 00:29:08,297
that those two phones
have called?
676
00:29:08,298 --> 00:29:10,333
I'm betting one of them
is Gavin's phone number.
677
00:29:10,334 --> 00:29:12,067
On it.
678
00:29:12,068 --> 00:29:14,069
Was that a real address?
679
00:29:14,070 --> 00:29:16,137
It's an office
of MI6 operatives.
680
00:29:16,138 --> 00:29:17,839
The building is fortified.
681
00:29:17,840 --> 00:29:19,375
They'll be ready
for whatever he has planned.
682
00:29:19,375 --> 00:29:21,410
It's our best option
since you showed up.
683
00:29:21,411 --> 00:29:22,611
I was abducted.
684
00:29:22,612 --> 00:29:23,979
Come on, Alec.
685
00:29:23,980 --> 00:29:25,548
Everyone must have
been on high alert.
686
00:29:25,548 --> 00:29:27,516
If you got taken, it's
because you let them take you.
687
00:29:27,517 --> 00:29:30,618
OK, so you needed help,
and I saw a way to get to you.
688
00:29:30,619 --> 00:29:33,957
[garage door rattling]
689
00:29:35,092 --> 00:29:36,991
You didn't happen to
bring a tracking device,
690
00:29:36,992 --> 00:29:38,094
so Marisa could
find us, did you?
691
00:29:38,095 --> 00:29:39,427
There wasn't time.
692
00:29:39,429 --> 00:29:40,962
Marisa will ping my phone,
track the nearest tower,
693
00:29:40,963 --> 00:29:42,198
find their phones.
694
00:29:42,199 --> 00:29:43,298
She's probably on her
way here right now.
695
00:29:43,299 --> 00:29:45,034
Oh, I had a plan!
696
00:29:45,035 --> 00:29:47,036
To take the blame for
everything and get killed.
697
00:29:47,037 --> 00:29:48,636
That wasn't a great plan, Rose.
698
00:29:48,637 --> 00:29:50,439
Well, now both
of us will get killed.
699
00:29:50,440 --> 00:29:51,440
How is that better?
700
00:29:51,441 --> 00:29:54,411
Marisa will find us.
701
00:29:56,546 --> 00:29:58,948
Congratulations.
702
00:29:58,949 --> 00:30:00,548
Looks like I'm going
to need you both alive
703
00:30:00,549 --> 00:30:02,885
a little bit longer.
704
00:30:05,459 --> 00:30:06,660
[tires screeching]
705
00:30:08,095 --> 00:30:11,063
[dramatic music]
706
00:30:11,064 --> 00:30:18,404
♪ ♪
707
00:30:22,041 --> 00:30:23,442
FBI!
708
00:30:23,442 --> 00:30:24,777
- Search warrant!
- Alec!
709
00:30:24,778 --> 00:30:26,444
Rose!
710
00:30:26,445 --> 00:30:27,646
Clear!
711
00:30:27,647 --> 00:30:29,949
Are we sure we
got the right place?
712
00:30:29,950 --> 00:30:35,721
♪ ♪
713
00:30:35,721 --> 00:30:37,824
Marisa!
714
00:30:39,092 --> 00:30:40,492
It's the right place.
715
00:30:40,493 --> 00:30:41,927
We just got here too late.
716
00:30:41,929 --> 00:30:48,902
♪ ♪
717
00:30:54,740 --> 00:30:57,143
I thought he was
going to use guns.
718
00:30:57,144 --> 00:30:59,077
It's a reasonable assumption.
719
00:30:59,078 --> 00:31:01,113
Fiona was killed in a shooting.
720
00:31:01,114 --> 00:31:04,584
Most killers seeking revenge
would have used a gun.
721
00:31:04,585 --> 00:31:06,184
I guess Gavin's an outlier.
722
00:31:06,185 --> 00:31:07,653
I guess so.
723
00:31:07,653 --> 00:31:08,921
Guns, they can handle.
724
00:31:08,922 --> 00:31:10,756
But a 15-foot
up-armored truck might
725
00:31:10,757 --> 00:31:11,857
be able to breach security.
726
00:31:11,858 --> 00:31:14,026
And it's unlikely he's
going to stop and let us out
727
00:31:14,027 --> 00:31:16,163
before he tries.
728
00:31:16,997 --> 00:31:19,198
Isn't this about time
you work your Mercer magic?
729
00:31:19,199 --> 00:31:20,232
Talk him out of this.
730
00:31:20,233 --> 00:31:21,800
I wish I could.
731
00:31:21,801 --> 00:31:23,669
Rizwan performed
an experiment that
732
00:31:23,670 --> 00:31:26,239
proves what my past
research has already shown.
733
00:31:26,240 --> 00:31:28,673
There's no quick way of
talking someone out of revenge.
734
00:31:28,674 --> 00:31:30,108
Is there a slow way?
735
00:31:30,109 --> 00:31:32,077
Well, there's one
scientifically tested way,
736
00:31:32,078 --> 00:31:35,248
but it involves a substantial
shifting of attention.
737
00:31:35,249 --> 00:31:37,583
And it takes
a good three months.
738
00:31:37,584 --> 00:31:39,018
I'm guessing,
depending on traffic,
739
00:31:39,019 --> 00:31:41,820
we have about 14 minutes.
740
00:31:41,822 --> 00:31:44,057
We have to try something.
741
00:31:46,759 --> 00:31:50,496
We've analyzed
the GPS in Gavin's SUV.
742
00:31:50,497 --> 00:31:51,864
One place he stopped
by several times
743
00:31:51,865 --> 00:31:53,633
is the British
International School.
744
00:31:53,634 --> 00:31:54,901
He might have been casing it.
745
00:31:54,902 --> 00:31:56,201
So you think that's
where they're headed?
746
00:31:56,202 --> 00:31:58,003
Maybe.
We don't know for sure.
747
00:31:58,005 --> 00:32:00,071
Gavin must have known that
we would examine the car,
748
00:32:00,073 --> 00:32:02,275
so it's possible that
it was his plan to throw
749
00:32:02,276 --> 00:32:03,608
us off of the real target.
750
00:32:03,609 --> 00:32:04,876
So what's your strategy?
751
00:32:04,877 --> 00:32:07,145
Right now, we have
a burner number for Gavin,
752
00:32:07,146 --> 00:32:08,681
but it's turned off.
753
00:32:08,682 --> 00:32:10,883
Alec knows that it's the
only chance that we have
754
00:32:10,884 --> 00:32:14,053
to find him, so I'm hoping that
he's trying to turn it back on.
755
00:32:14,054 --> 00:32:15,188
And in the meantime?
756
00:32:15,189 --> 00:32:17,657
We need to evacuate that school.
757
00:32:22,229 --> 00:32:25,531
[tires screeching]
758
00:32:27,968 --> 00:32:29,936
Gavin?
759
00:32:32,605 --> 00:32:36,576
Interesting thing about revenge.
760
00:32:36,576 --> 00:32:38,076
It's good for society.
761
00:32:38,077 --> 00:32:41,146
It's humanity's
built-in justice system.
762
00:32:41,147 --> 00:32:42,615
It keeps us in check.
763
00:32:42,615 --> 00:32:47,653
Psychologically hardwired,
mutually assured...
764
00:32:47,653 --> 00:32:49,055
destruction.
765
00:32:49,056 --> 00:32:52,991
Now, I... I know you're
angry about Fiona's death
766
00:32:52,992 --> 00:32:55,595
and how badly you
want to avenge her.
767
00:32:55,596 --> 00:32:59,598
But, man, planning
revenge is far more
768
00:32:59,599 --> 00:33:01,666
fulfilling than actually
going through with it.
769
00:33:01,667 --> 00:33:03,903
Because what happens after?
770
00:33:07,374 --> 00:33:10,142
[brakes screeching]
771
00:33:10,143 --> 00:33:13,112
[tense music]
772
00:33:13,113 --> 00:33:18,683
♪ ♪
773
00:33:18,684 --> 00:33:20,720
There is no after.
774
00:33:20,721 --> 00:33:23,088
If you crash into
that MI6 building,
775
00:33:23,089 --> 00:33:25,357
you might manage
to kill a few people.
776
00:33:25,358 --> 00:33:27,826
All of us, at least.
777
00:33:27,827 --> 00:33:29,095
But in the end,
nothing will change.
778
00:33:29,096 --> 00:33:31,963
Tell him what will happen, Rose.
779
00:33:31,964 --> 00:33:34,000
You'll be dismissed
as a whack job.
780
00:33:34,000 --> 00:33:37,236
They'll find a manifesto
on your computer.
781
00:33:37,237 --> 00:33:38,971
Ties to extremist groups.
782
00:33:38,971 --> 00:33:41,140
Probably some child porn,
just for good measure.
783
00:33:41,141 --> 00:33:42,674
No one will ever know
that what you're doing
784
00:33:42,675 --> 00:33:44,176
has anything to do with Fiona.
785
00:33:44,177 --> 00:33:48,748
She'll disappear from history,
and so will you.
786
00:33:48,749 --> 00:33:50,715
Hey, hey, hey!
There is another way.
787
00:33:50,717 --> 00:33:52,117
There's another way that you can
788
00:33:52,118 --> 00:33:55,354
get the truth out there
before this ends, in a way
789
00:33:55,355 --> 00:33:57,758
that they can't undo it.
790
00:33:59,226 --> 00:34:01,862
Rose will confess.
791
00:34:04,230 --> 00:34:06,132
You will record it.
792
00:34:06,133 --> 00:34:09,367
She'll tell them everything,
the truth about Fiona.
793
00:34:09,369 --> 00:34:13,739
Even if you kill us, you could
still send it to the press,
794
00:34:13,739 --> 00:34:15,675
or tweet it,
or whatever you want.
795
00:34:15,675 --> 00:34:17,976
But the world gets
to know who she was,
796
00:34:17,978 --> 00:34:20,679
that she was killed
by the British government
797
00:34:20,681 --> 00:34:22,414
on American soil.
798
00:34:22,416 --> 00:34:26,686
An admission
by an outed MI6 agent.
799
00:34:26,686 --> 00:34:29,387
Now, that, soldier,
is real revenge.
800
00:34:29,389 --> 00:34:30,889
Now, which would you rather do?
801
00:34:30,891 --> 00:34:34,360
Commit a few more murders
and damn Fiona's memory
802
00:34:34,360 --> 00:34:38,097
or just get the truth out
there once and for all?
803
00:34:38,097 --> 00:34:40,967
[dramatic music]
804
00:34:42,106 --> 00:34:43,072
You have five minutes.
805
00:34:43,940 --> 00:34:45,541
[tense music]
806
00:34:45,541 --> 00:34:47,710
Starting now.
807
00:34:47,710 --> 00:34:49,378
♪ ♪
808
00:34:49,380 --> 00:34:51,681
Marisa, Gavin just
turned his phone on.
809
00:34:51,681 --> 00:34:52,815
We're tracking it now.
810
00:34:52,815 --> 00:34:55,550
My name is Rose Dinshaw.
811
00:34:55,552 --> 00:35:00,456
And for 13 years, I was
a covert operative for MI6.
812
00:35:00,456 --> 00:35:02,759
But before that, I was a nobody,
813
00:35:02,760 --> 00:35:05,527
the only child to immigrant
parents in the UK.
814
00:35:05,528 --> 00:35:09,331
My father returned
to India when I was five.
815
00:35:09,333 --> 00:35:10,867
He told me it was for work.
816
00:35:10,867 --> 00:35:12,902
It was years later
that I found out
817
00:35:12,902 --> 00:35:14,804
it was to be with his mistress.
818
00:35:14,804 --> 00:35:18,240
My mother was all I had,
until she was diagnosed
819
00:35:18,242 --> 00:35:19,942
with stage III brain cancer.
820
00:35:19,943 --> 00:35:21,244
[phone ringing]
821
00:35:21,244 --> 00:35:22,612
Marisa, are you at MI6?
822
00:35:22,612 --> 00:35:23,913
Yes, why?
823
00:35:23,914 --> 00:35:25,481
You gotta get out of there now.
824
00:35:25,483 --> 00:35:27,617
Gavin's phone is pinging
a cell tower a quarter mile
825
00:35:27,617 --> 00:35:28,918
from that building.
826
00:35:28,918 --> 00:35:30,119
Can you get me
an exact location?
827
00:35:30,121 --> 00:35:31,688
I'm working with FBI cyber.
828
00:35:31,688 --> 00:35:33,956
We need to get
a tactical team outside now.
829
00:35:33,958 --> 00:35:35,625
Cover a 10-block radius
around the building.
830
00:35:35,626 --> 00:35:38,927
After that, I drifted
for a bit, did this and that.
831
00:35:38,929 --> 00:35:40,663
I tried to be a stage performer.
832
00:35:40,664 --> 00:35:41,931
Quit stalling!
833
00:35:41,931 --> 00:35:43,132
Let her finish.
834
00:35:43,134 --> 00:35:45,168
I'm telling you
this because Fiona and I,
835
00:35:45,168 --> 00:35:46,668
we had a lot in common.
836
00:35:46,670 --> 00:35:48,438
♪ ♪
837
00:35:48,438 --> 00:35:49,706
I got it.
838
00:35:49,706 --> 00:35:52,708
She told me that she lost her
mother at an early age, too.
839
00:35:52,710 --> 00:35:55,311
I never intended
for Fiona to be harmed.
840
00:35:55,311 --> 00:35:57,679
We connected.
841
00:35:57,681 --> 00:35:58,981
8th and Clover.
842
00:35:58,983 --> 00:36:00,150
He's armed and dangerous.
843
00:36:00,150 --> 00:36:02,284
If you get eyes on him, fire.
844
00:36:02,286 --> 00:36:04,521
She wanted a different life,
and that was
845
00:36:04,521 --> 00:36:06,523
something I could give her.
846
00:36:06,523 --> 00:36:08,090
I could have given her that.
847
00:36:08,092 --> 00:36:10,427
No, you couldn't.
848
00:36:10,427 --> 00:36:11,728
She wanted to leave you.
849
00:36:11,728 --> 00:36:15,030
Fiona told me about you,
about your jealous rages
850
00:36:15,032 --> 00:36:17,400
you flew into,
about how you abused her.
851
00:36:17,400 --> 00:36:21,036
Did you hit her
the way you hit me?
852
00:36:21,038 --> 00:36:23,505
[grunts]
853
00:36:23,507 --> 00:36:26,710
[tires screeching]
854
00:36:26,710 --> 00:36:28,143
[gun cocks]
855
00:36:28,144 --> 00:36:30,045
Alec, get down!
856
00:36:30,047 --> 00:36:32,115
[gunshots]
857
00:36:33,650 --> 00:36:36,318
Suspect down.
858
00:36:36,320 --> 00:36:38,722
Hostages secured.
They're OK.
859
00:36:38,722 --> 00:36:40,489
[laughs]
860
00:36:40,490 --> 00:36:43,460
[soft music]
861
00:36:43,460 --> 00:36:50,467
♪ ♪
862
00:36:51,802 --> 00:36:53,536
- Everything looks good.
- Great.
863
00:36:53,536 --> 00:36:54,603
So I can get out of here.
864
00:36:54,605 --> 00:36:58,074
Alec, what the hell
were you thinking, letting
865
00:36:58,074 --> 00:37:00,342
yourself get kidnapped?
866
00:37:00,344 --> 00:37:01,378
[grunts]
867
00:37:01,378 --> 00:37:03,480
I knew that if
I could get him to a hot state,
868
00:37:03,481 --> 00:37:05,181
he'd leave his phone on long
enough for you to track him.
869
00:37:05,181 --> 00:37:06,150
I weighed the pros and cons.
870
00:37:06,150 --> 00:37:08,150
No, you did not.
871
00:37:08,152 --> 00:37:09,719
As soon as you sign,
you're free to go.
872
00:37:09,719 --> 00:37:10,753
Are you sure?
873
00:37:10,755 --> 00:37:12,454
What about Rose?
874
00:37:12,456 --> 00:37:14,224
Rose Dinshaw?
875
00:37:14,224 --> 00:37:16,427
She left a few minutes ago.
876
00:37:17,260 --> 00:37:19,530
I'm guessing you're
going to need a ride?
877
00:37:20,498 --> 00:37:23,400
[car horn honking]
878
00:37:23,400 --> 00:37:26,068
[soft music]
879
00:37:26,070 --> 00:37:29,438
[knock at door]
880
00:37:29,440 --> 00:37:31,240
Rose!
881
00:37:31,242 --> 00:37:33,409
It's me.
882
00:37:33,411 --> 00:37:40,384
♪ ♪
883
00:37:48,492 --> 00:37:50,161
[sighs]
884
00:38:03,306 --> 00:38:06,076
You didn't wait
for me at the hospital.
885
00:38:06,077 --> 00:38:08,445
I know.
886
00:38:08,445 --> 00:38:10,313
I should have.
887
00:38:14,351 --> 00:38:16,085
I was ashamed, I guess.
888
00:38:16,086 --> 00:38:17,320
Why?
889
00:38:17,320 --> 00:38:18,755
For getting you involved
in all of this
890
00:38:18,755 --> 00:38:21,057
in the first place.
891
00:38:23,561 --> 00:38:27,396
You look well,
all things considered.
892
00:38:27,398 --> 00:38:28,498
So do you.
893
00:38:28,498 --> 00:38:30,367
[chuckles]
894
00:38:34,371 --> 00:38:36,706
- Does it hurt?
- Mm.
895
00:38:36,706 --> 00:38:38,807
It'll heal.
896
00:38:38,809 --> 00:38:40,876
Mostly, I'm just...
897
00:38:40,878 --> 00:38:43,713
[sighs]
Tired.
898
00:38:43,713 --> 00:38:47,317
Rose, you are the
bravest person I know,
899
00:38:47,318 --> 00:38:50,152
and I've known quite
a few brave people.
900
00:38:50,153 --> 00:38:52,588
You're the brave one.
901
00:38:52,590 --> 00:38:54,190
If it weren't for you,
I'd be dead.
902
00:38:54,190 --> 00:38:56,259
No getting around that.
903
00:38:56,260 --> 00:38:58,460
You're nothing short
of heroic, Alec.
904
00:38:58,461 --> 00:39:04,367
♪ ♪
905
00:39:04,367 --> 00:39:06,603
Are you going somewhere?
906
00:39:08,472 --> 00:39:11,708
I'm scheduled
to be in Dubai tomorrow.
907
00:39:11,708 --> 00:39:13,309
I'm taking the red-eye.
908
00:39:13,309 --> 00:39:16,445
I really should get dressed.
909
00:39:16,447 --> 00:39:20,516
Rose, you were
abducted and tortured.
910
00:39:20,518 --> 00:39:24,420
Maybe you should take
some time to process that.
911
00:39:24,422 --> 00:39:27,289
I find when it comes to
trauma, it's best to move on,
912
00:39:27,291 --> 00:39:28,891
not relive it.
913
00:39:28,893 --> 00:39:30,893
So business as usual?
914
00:39:30,894 --> 00:39:34,164
The work helps me, Alec.
915
00:39:34,164 --> 00:39:36,467
It really does.
916
00:39:38,436 --> 00:39:42,204
Honestly, I've been
in more dangerous situations
917
00:39:42,206 --> 00:39:44,442
than this one before.
918
00:39:45,543 --> 00:39:49,146
It's been a while, but I have.
919
00:39:49,914 --> 00:39:51,748
I'll be fine.
920
00:39:54,217 --> 00:39:56,519
I'll be fine.
921
00:40:00,657 --> 00:40:04,260
You really must regret
getting involved with me.
922
00:40:04,260 --> 00:40:06,230
I don't.
923
00:40:08,298 --> 00:40:11,735
Look what happened
to Fiona, to Harry.
924
00:40:11,735 --> 00:40:14,739
If I had lost you...
925
00:40:16,539 --> 00:40:18,708
I'm not sure I could go on.
926
00:40:18,708 --> 00:40:21,177
You didn't lose me.
927
00:40:22,278 --> 00:40:23,545
And I have no regrets.
928
00:40:23,547 --> 00:40:25,681
You will if you
knew the things I've
929
00:40:25,682 --> 00:40:28,518
done in the name
of country, loyalty,
930
00:40:28,518 --> 00:40:31,820
whatever you want to call it,
you'd hate me for it.
931
00:40:31,822 --> 00:40:33,655
I'm feeling a lot
of feelings right now,
932
00:40:33,657 --> 00:40:38,561
but hate is definitely
not one of them.
933
00:40:38,561 --> 00:40:39,963
You're just saying
that because you're
934
00:40:39,963 --> 00:40:41,563
in a hot state after today.
935
00:40:41,565 --> 00:40:42,831
Maybe.
936
00:40:42,833 --> 00:40:45,969
Doesn't mean it isn't true.
937
00:40:45,969 --> 00:40:47,704
[phone dings]
938
00:40:47,704 --> 00:40:49,706
That's my driver.
939
00:40:49,706 --> 00:40:50,974
He's downstairs.
940
00:40:50,974 --> 00:40:52,342
[chuckles]
941
00:40:52,342 --> 00:40:54,277
Now I really wish
I didn't have to go.
942
00:40:54,277 --> 00:40:55,577
It's OK.
943
00:40:55,579 --> 00:40:58,248
You have to work,
and I have to teach
944
00:40:58,248 --> 00:41:00,583
a class early in the morning.
945
00:41:00,583 --> 00:41:03,920
Maybe I'll teach a lesson
in the cultural benefits
946
00:41:03,920 --> 00:41:05,822
and personal costs of revenge.
947
00:41:05,822 --> 00:41:09,391
[laughs]
948
00:41:09,393 --> 00:41:12,262
Of course you will.
949
00:41:12,262 --> 00:41:19,369
♪ ♪
950
00:41:25,842 --> 00:41:28,811
[dramatic music]
951
00:41:28,813 --> 00:41:35,786
♪ ♪
66214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.