All language subtitles for The.Eyes.Of.My.Mother.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,991 --> 00:00:44,992 Sottotitoli di Horror Pills e davidedantonio1 2 00:02:58,614 --> 00:03:00,115 San Francesco trascorse 3 00:03:00,117 --> 00:03:03,151 molti anni vivendo da solo nei boschi. 4 00:03:04,887 --> 00:03:08,257 Una notte vide un angelo nel cielo. 5 00:03:08,525 --> 00:03:10,193 Quando si svegli�, 6 00:03:11,094 --> 00:03:12,528 aveva le stigmate. 7 00:03:15,666 --> 00:03:19,435 La solitudine pu� causare cose strane nelle nostre menti. 8 00:03:21,672 --> 00:03:24,374 Mor� in seguito ad un malanno all'occhio, 9 00:03:24,609 --> 00:03:26,877 che lo fece diventare psicotico. 8.5 10 00:03:31,502 --> 00:03:33,002 {\an8}Sta' attenta. 11 00:03:34,018 --> 00:03:36,086 Francisca. 9.5 12 00:03:40,203 --> 00:03:42,003 {\an8}Che ti sei fatta? 9.7 13 00:03:44,903 --> 00:03:48,303 I. Madre 9.8 14 00:03:50,803 --> 00:03:53,203 {\an8}Possiamo andare a vederle? 15 00:03:58,411 --> 00:04:00,846 Gli occhi delle mucche sono molto simili ai nostri. 16 00:04:01,548 --> 00:04:04,149 La struttura � quasi identica. 17 00:04:04,151 --> 00:04:07,219 L'unica differenza � che sono pi� grossi. 18 00:04:10,890 --> 00:04:12,258 In Portogallo, 19 00:04:12,260 --> 00:04:15,095 praticavamo interventi sulle mucche. 20 00:04:15,830 --> 00:04:18,565 Qui invece li praticano sulle persone. 21 00:04:21,702 --> 00:04:23,303 Cos� si uccidono. 16.1 22 00:04:39,706 --> 00:04:41,906 {\an8}Tutto ci� che vediamo... 16.2 23 00:04:42,006 --> 00:04:44,206 {\an8}passa attraverso questo. 24 00:05:40,986 --> 00:05:43,521 - Francisca. - Francisca? 25 00:05:46,592 --> 00:05:48,493 Stavo giusto conoscendo sua figlia. 26 00:05:48,961 --> 00:05:50,195 Sono Charlie. 27 00:05:52,498 --> 00:05:54,367 Suo marito � in casa? 28 00:05:57,237 --> 00:05:59,138 Lo sar� a momenti. 29 00:06:00,273 --> 00:06:01,707 Ma non siamo interessati 30 00:06:01,709 --> 00:06:03,375 a qualunque cosa lei stia vendendo. 31 00:06:04,311 --> 00:06:06,045 Non voglio vendervi nulla. 32 00:06:09,516 --> 00:06:11,385 Posso entrare dentro un secondo? 33 00:06:13,354 --> 00:06:15,722 Solo per darmi una rinfrescata. Ci vorr� poco. 34 00:06:28,303 --> 00:06:29,537 Ha una splendida casa. 35 00:06:29,805 --> 00:06:31,472 Da quanto vive qui? 36 00:06:32,307 --> 00:06:34,242 Il bagno � oltre il soggiorno 37 00:06:34,510 --> 00:06:35,810 sulla destra. 38 00:06:39,014 --> 00:06:40,181 Grazie. 39 00:06:41,717 --> 00:06:43,752 Suo marito fa spesso tardi? 40 00:06:44,988 --> 00:06:47,589 Ha detto che sarebbe arrivato a momenti. 41 00:06:51,294 --> 00:06:53,061 Il bagno � oltre il soggiorno 42 00:06:53,063 --> 00:06:54,496 alla sua destra. 43 00:06:59,502 --> 00:07:00,804 Me lo pu� mostrare? 44 00:07:05,876 --> 00:07:07,944 Penso che debba mostrarmi la strada. 45 00:07:15,619 --> 00:07:16,821 Signora, 46 00:07:17,255 --> 00:07:18,856 sto solo cercando di essere educato. 47 00:07:19,858 --> 00:07:21,725 Ora, possiamo riprovare ancora una volta 48 00:07:21,827 --> 00:07:23,994 prima che la situazione degeneri. 49 00:07:25,363 --> 00:07:27,631 Mi scusi, ma ora deve proprio andar via. 50 00:07:27,633 --> 00:07:29,767 Non capisco cosa voglia da noi. 51 00:07:37,643 --> 00:07:39,110 Ehi, Franny. 52 00:07:40,480 --> 00:07:42,113 Ho bisogno che tu ti sieda 53 00:07:42,115 --> 00:07:44,115 su quella sedia e stia in silenzio. 54 00:07:44,117 --> 00:07:46,084 Puoi farlo per me? 55 00:07:53,460 --> 00:07:55,628 Ora pu� fare la brava padrona di casa 56 00:07:56,463 --> 00:07:58,998 e mostrarmi dov'� il bagno? 57 00:08:17,418 --> 00:08:19,319 Benissimo. 58 00:08:21,055 --> 00:08:22,690 Guarda sempre dritto! 59 00:08:23,158 --> 00:08:24,626 Segnalazione da parte dello Stato 60 00:08:24,628 --> 00:08:26,227 � l'ufficio del comandante dei vigili del fuoco, 61 00:08:26,229 --> 00:08:28,429 richiesta per tutte le autorit� municipali 62 00:08:28,431 --> 00:08:30,932 vietare la vendita di una bambola di pezza importata, 63 00:08:31,066 --> 00:08:33,401 che si � scoperto essere altamente infiammabile. 64 00:08:33,403 --> 00:08:35,803 Il capo dei pompieri George Chanovec dice 65 00:08:35,805 --> 00:08:37,338 che ogni caserma dei vigili del fuoco dello stato 66 00:08:37,340 --> 00:08:39,173 � stata contattata. 67 00:08:39,175 --> 00:08:42,244 La bambola � alta circa 15 pollici... 68 00:08:42,946 --> 00:08:44,613 Il corpo � pieno di paglia, 69 00:08:44,615 --> 00:08:47,416 e ha il nome A.E.Sutton stampato sul piede. 70 00:08:47,784 --> 00:08:49,285 Il capo dei pompieri dice che la bambola, 71 00:08:49,287 --> 00:08:50,786 che � stata venduta per meno di un dollaro 72 00:08:50,788 --> 00:08:52,688 e che di solito... 73 00:09:12,276 --> 00:09:13,778 Dov'� tua mamma? 74 00:09:15,447 --> 00:09:16,981 Non potevo lasciarla. 75 00:10:27,657 --> 00:10:29,724 Perch� hai segnato sul calendario 76 00:10:29,726 --> 00:10:31,159 fino a questa data? 77 00:10:32,261 --> 00:10:34,062 Senti, voglio che questo accada. 78 00:10:34,064 --> 00:10:35,530 Non voglio vederlo accadere. 79 00:10:36,733 --> 00:10:38,467 Sar� finito fra pochi minuti. 80 00:10:41,672 --> 00:10:43,439 Ho delle cose da fare. 81 00:10:50,113 --> 00:10:52,181 Non riesco a vedere l'impiccato da qui. 82 00:10:54,252 --> 00:10:55,652 Lo sento solo. 83 00:10:58,589 --> 00:10:59,923 Lo senti? 84 00:11:01,092 --> 00:11:03,760 S�, il suono di un impiccato � tanto brutto quanto sembra. 85 00:11:06,465 --> 00:11:08,031 La botola sbatte aperta. 86 00:11:09,702 --> 00:11:11,736 Vuoi qualcosa da mangiare? 87 00:11:14,239 --> 00:11:16,307 Probabilmente qualche compagno ci far� un... 88 00:11:16,309 --> 00:11:18,543 - Pap�? - segnale o un grido. 89 00:11:30,156 --> 00:11:31,323 Problemi? 90 00:11:31,325 --> 00:11:34,560 Mi hanno detto che sono arrivato troppo tardi. 91 00:11:57,685 --> 00:11:59,420 Mi serve una mano con tua madre. 92 00:12:43,734 --> 00:12:44,834 Qualcosa non va? 93 00:12:45,035 --> 00:12:46,269 Franny? 94 00:12:47,771 --> 00:12:50,240 No, � che, uh, non avevo mai visto una citt� solitaria. 95 00:12:50,242 --> 00:12:51,475 Franny? 96 00:12:53,511 --> 00:12:55,279 Be', � solo che... 97 00:12:55,281 --> 00:12:57,781 Franny! 98 00:12:58,783 --> 00:13:01,785 Non tutti. Quel calendario l� dice che c'� qualcuno che 99 00:13:01,787 --> 00:13:03,153 sta contando i giorni. 100 00:13:03,888 --> 00:13:05,356 Franny! 101 00:13:06,959 --> 00:13:08,426 Franny! 102 00:13:09,695 --> 00:13:11,696 Dovrai occupartene tu. 103 00:13:11,698 --> 00:13:13,531 ... Per un minuto se potessimo. 104 00:13:13,999 --> 00:13:16,201 Franny! 105 00:13:16,635 --> 00:13:18,770 ... Che pu� salvare il nostro assistente personale e Adam. 106 00:13:19,405 --> 00:13:21,439 Io e il piccolo Joe abbiamo trovato Martin il diavolo morto. 107 00:13:21,908 --> 00:13:23,776 - Franny! - Morto? 108 00:13:23,778 --> 00:13:26,445 Franny! Fran, Fran! 109 00:13:26,746 --> 00:13:29,014 Franny! Franny! Franny! Franny! 110 00:14:52,404 --> 00:14:54,405 Che stai facendo? 111 00:14:56,207 --> 00:14:58,175 Ti servivano i punti. 112 00:15:08,087 --> 00:15:10,188 Perch� stai ridendo? 113 00:15:34,281 --> 00:15:35,749 Perch� noi? 114 00:15:40,888 --> 00:15:42,522 Mi avete fatto entrare. 115 00:15:46,861 --> 00:15:49,029 Lo hai gi� fatto prima. 116 00:15:59,008 --> 00:16:00,608 Perch� lo fai? 117 00:16:06,949 --> 00:16:09,051 Ci si sente benissimo. 118 00:16:12,756 --> 00:16:14,423 Mi ucciderai, vero? 119 00:16:20,263 --> 00:16:21,864 Perch� dovrei? 120 00:16:22,499 --> 00:16:24,266 Sei il mio unico amico. 121 00:16:31,809 --> 00:16:34,210 Mi prender� cura di te. 122 00:16:35,846 --> 00:16:37,747 Che stai facendo? 123 00:17:42,550 --> 00:17:44,585 Avete mangiato questo cibo per tutto il tempo dall'Ohio? 124 00:17:44,587 --> 00:17:44,585 Sissignore. 125 00:17:44,587 --> 00:17:48,389 Be', continuate a levarglielo, non ne avrete altro. 126 00:17:48,391 --> 00:17:50,892 Dove siete diretti? 127 00:17:50,894 --> 00:17:53,561 Speriamo di arrivare a Slatersville per fine settimana. 128 00:17:53,563 --> 00:17:56,197 Voci dicono che ci sia una grande e fertile vallata l�. 129 00:17:56,899 --> 00:18:00,001 E Dio volendo, speriamo di comprarci della terra e di lavorarla in pace. 130 00:18:01,203 --> 00:18:03,138 Non far� pi� rumore. 131 00:18:04,241 --> 00:18:06,876 S�, abbiamo lavorato per molti anni 132 00:18:06,878 --> 00:18:08,244 per mettere da parte tutti i nostri soldi. 133 00:18:08,246 --> 00:18:09,678 Ti voglio bene, pap�. 134 00:18:10,313 --> 00:18:13,082 E' il nostro sogno iniziare una nuova e bella vita. 135 00:20:15,962 --> 00:20:17,062 {\an8}Pap�? 136 00:20:19,263 --> 00:20:20,863 {\an8}Per favore, pap�? 137 00:21:19,866 --> 00:21:23,366 II. Padre 138 00:22:04,469 --> 00:22:06,269 Ciao. 139 00:22:18,009 --> 00:22:19,343 Ciao. 129.1 140 00:22:38,071 --> 00:22:40,071 {\an8}So che sei qui, mamma. 129.2 141 00:22:40,171 --> 00:22:43,071 {\an8}Riesco a sentirti. 142 00:24:15,500 --> 00:24:17,234 Qualcosa non va? 143 00:24:19,604 --> 00:24:21,805 No, � che, uh, non avevo mai visto 144 00:24:21,807 --> 00:24:23,707 una citt� solitaria. 145 00:24:25,176 --> 00:24:28,246 Be', � solo che tutti hanno paura di veder 146 00:24:28,248 --> 00:24:29,848 morire i carradori. 147 00:24:30,850 --> 00:24:32,851 Non tutti. Quel calendario l� dice che c'� 148 00:24:32,853 --> 00:24:34,953 qualcuno che sta contando i giorni. 149 00:24:40,526 --> 00:24:43,362 Sig.na Sally, signorina, vorremmo parlarle 150 00:24:43,364 --> 00:24:44,797 un attimo, se permette. 151 00:24:45,532 --> 00:24:47,900 Vede, � l'unica rimasta in citt� 152 00:24:47,902 --> 00:24:49,902 che pu� salvare il nostro assistente personale e Adam. 153 00:24:51,104 --> 00:24:52,972 Io e il piccolo Joe abbiamo trovato Martin il diavolo morto. 154 00:24:53,106 --> 00:24:55,541 Vi ho gi� detto quel che ho visto al processo. 155 00:24:55,543 --> 00:24:57,743 - Sally, hai mentito. - Piccolo Joe, 156 00:24:57,878 --> 00:24:58,911 non � necessario. 157 00:24:58,913 --> 00:25:00,747 Stai facendo del male alla ragazza. 158 00:25:02,050 --> 00:25:04,618 Non volevo farti del male, Sally, mi dispiace. 159 00:25:06,754 --> 00:25:09,089 Volevo solo che dicessi la verit�, ecco tutto. 160 00:25:13,695 --> 00:25:15,963 Non stiamo combinando niente di utile qui. Andiamo da Barney Ogden. 161 00:25:17,566 --> 00:25:18,666 Signorina. 162 00:25:20,781 --> 00:25:22,381 {\an8}Mi manchi, pap�. 163 00:25:35,882 --> 00:25:38,882 {\an8}Ora sono rimasta sola, pap�. 164 00:25:41,082 --> 00:25:43,582 {\an8}Mi manchi tanto. 165 00:25:46,182 --> 00:25:49,282 {\an8}Non voglio che tu te ne vada. 166 00:25:52,783 --> 00:25:54,983 {\an8}Perch�, pap�? 167 00:25:59,783 --> 00:26:02,983 {\an8}Mi lasci completamente sola... 168 00:26:05,883 --> 00:26:07,784 {\an8}Perch�, pap�? Perch�? 169 00:26:09,584 --> 00:26:11,284 {\an8}Svegliati! 170 00:29:46,317 --> 00:29:48,051 Vivi qui vicino? 171 00:29:49,854 --> 00:29:51,421 Qualche citt� pi� in l�. 172 00:30:23,857 --> 00:30:26,292 La tua casa � cos� pulita. 173 00:30:28,728 --> 00:30:30,162 Ti ringrazio. 174 00:30:34,635 --> 00:30:36,102 Posso offrirti qualcosa? 175 00:30:38,906 --> 00:30:40,340 Sto bene. 176 00:30:47,715 --> 00:30:49,884 Vivi qui da molto? 177 00:30:50,752 --> 00:30:52,153 Da quando sono nata. 178 00:30:55,057 --> 00:30:56,724 Era la casa dei tuoi genitori? 179 00:30:57,960 --> 00:30:59,026 S�. 180 00:31:02,664 --> 00:31:04,565 Vivi qui tutta sola adesso? 181 00:31:05,133 --> 00:31:06,435 Mm-mmm. 182 00:31:09,205 --> 00:31:11,473 Scusami, faccio troppe domande. 183 00:31:11,674 --> 00:31:14,009 Soprattutto quando sono nervosa. 184 00:31:16,679 --> 00:31:18,046 Perch� sei nervosa? 185 00:31:20,683 --> 00:31:22,452 Non lo faccio molto spesso. 186 00:31:24,221 --> 00:31:25,521 Fare cosa? 187 00:31:26,924 --> 00:31:28,591 Andare a casa di qualcuno. 188 00:31:31,395 --> 00:31:32,662 Neanch'io. 189 00:31:34,565 --> 00:31:37,600 Ok, cos� abbiamo entrambe un motivo per essere imbarazzate. 190 00:31:58,324 --> 00:31:59,624 E' tua madre? 191 00:32:01,360 --> 00:32:02,527 S�. 192 00:32:03,729 --> 00:32:05,230 E' bella. 193 00:32:06,365 --> 00:32:07,665 Lo era. 194 00:32:16,476 --> 00:32:18,177 Che tipo era? 195 00:32:24,017 --> 00:32:25,751 Era una magnifica madre. 196 00:32:29,957 --> 00:32:31,291 E? 197 00:32:33,628 --> 00:32:34,928 Non lo so. 198 00:32:39,500 --> 00:32:40,934 Non lo so. 199 00:32:44,072 --> 00:32:46,707 Dai. Qualsiasi cosa. 200 00:32:58,487 --> 00:33:00,121 Cosa faceva? 201 00:33:02,192 --> 00:33:04,426 Era un chirurgo in Portogallo. 202 00:33:05,728 --> 00:33:07,029 Di che tipo? 203 00:33:07,797 --> 00:33:08,964 Degli occhi. 204 00:33:13,403 --> 00:33:14,703 Quand'ero piccola, 205 00:33:15,638 --> 00:33:17,773 facevamo le dissezioni insieme. 206 00:33:19,844 --> 00:33:22,579 Ricordo che ero affascinata 207 00:33:22,581 --> 00:33:26,049 da come fosse l'interno del corpo umano. 208 00:33:27,885 --> 00:33:30,620 Ha sempre sperato che diventassi chirurgo un giorno. 209 00:33:38,697 --> 00:33:41,465 Una volta ho dissezionato un gatto a scuola. 210 00:33:45,303 --> 00:33:47,771 Questo genere di cose mi ha sempre disgustato. 211 00:34:17,471 --> 00:34:19,472 Cosa le � successo? 212 00:34:31,352 --> 00:34:32,586 Scusami. 213 00:34:34,889 --> 00:34:36,490 Non avrei dovuto chiederlo. 214 00:34:44,166 --> 00:34:45,833 Qualcuno l'ha uccisa. 215 00:35:12,662 --> 00:35:13,996 Cosa? 216 00:35:47,332 --> 00:35:48,867 E tuo padre? 217 00:35:57,543 --> 00:35:59,244 L'ho ucciso. 218 00:36:05,519 --> 00:36:06,886 No, davvero. 219 00:36:07,588 --> 00:36:08,955 Davvero. 220 00:36:11,458 --> 00:36:12,825 Cosa? 221 00:36:17,998 --> 00:36:20,133 Sei seria? 222 00:36:26,207 --> 00:36:27,374 S�. 223 00:36:28,610 --> 00:36:30,344 Che succede? 224 00:36:32,480 --> 00:36:33,947 Niente. 225 00:36:37,586 --> 00:36:38,953 Mi dispiace. 226 00:36:40,022 --> 00:36:41,356 Non era divertente. 227 00:36:42,658 --> 00:36:43,792 Scusami tanto. 228 00:36:46,429 --> 00:36:50,298 No, sono... va bene. Io, uhm, 229 00:36:52,101 --> 00:36:54,904 dovrei probabilmente avviarmi se voglio tornare a casa presto. 230 00:36:54,906 --> 00:36:56,038 Perch�? 231 00:36:56,440 --> 00:36:57,973 Per favore, non andare. 232 00:36:57,975 --> 00:37:00,643 - Posso chiamare mia mamma. - No. No. 233 00:37:00,645 --> 00:37:02,578 Ti accompagno a casa. 234 00:37:02,580 --> 00:37:04,013 No, non ti preoccupare. 235 00:37:07,884 --> 00:37:09,785 Ti accompagno a casa. 236 00:37:09,787 --> 00:37:10,821 Ti prego, non andare. 237 00:37:10,823 --> 00:37:12,322 - Ti prego, non andare. - No, no. 238 00:37:12,324 --> 00:37:15,125 - E', uhm... � tutto a posto. - No. 239 00:37:15,127 --> 00:37:17,961 Sono... ascolta, sono solo stanca. 240 00:37:18,162 --> 00:37:19,529 Devo andare. 241 00:37:19,531 --> 00:37:22,065 - Ti prego. - Devo... devo solo anda... 242 00:37:22,067 --> 00:37:23,667 - Non andare. - Devo andare, ok? 243 00:37:23,669 --> 00:37:25,235 Ti prego, fermati. 244 00:37:25,237 --> 00:37:27,170 Sono solo un po' stanca, ok? 245 00:44:59,852 --> 00:45:01,552 {\an8}Avevi ragione... 246 00:45:04,052 --> 00:45:05,852 {\an8}Ci si sente... 247 00:45:06,952 --> 00:45:09,052 {\an8}...davvero bene. 248 00:47:58,963 --> 00:48:01,063 {\an8}Ora lui star� per sempre con te. 249 00:48:03,963 --> 00:48:06,363 {\an8}Mamma, prenditi cura di pap�. 250 00:48:26,164 --> 00:48:29,964 {\an8}Che cosa far� adesso? 251 00:48:31,364 --> 00:48:34,565 {\an8}Che cosa far� adesso? 252 00:48:36,965 --> 00:48:39,765 {\an8}Non posso pi� a star sola. 253 00:48:41,865 --> 00:48:45,265 {\an8}Ti prego mamma, aiutami. 254 00:48:46,765 --> 00:48:49,466 {\an8}Che cosa far� adesso? 255 00:50:44,472 --> 00:50:49,273 III. Famiglia 256 00:50:53,126 --> 00:50:56,628 - Va tutto bene, piccolino. 257 00:50:57,096 --> 00:50:59,464 E' solo, � un po' capriccioso. 258 00:51:01,200 --> 00:51:02,635 Va tutto bene. 259 00:51:03,036 --> 00:51:04,937 Ti dispiacerebbe mettergli quel coso in bocca? 260 00:51:06,773 --> 00:51:07,940 Grazie. 261 00:51:15,549 --> 00:51:18,318 Oh, piccolo. 262 00:51:19,254 --> 00:51:21,221 Non piangere. 263 00:51:34,369 --> 00:51:36,271 Quindi, vai da questa parte, giusto? 264 00:51:37,539 --> 00:51:39,340 Uh, s�. 265 00:51:41,043 --> 00:51:42,343 Ok. 266 00:51:43,679 --> 00:51:46,381 Buon pomeriggio, ok? 267 00:51:46,383 --> 00:51:48,449 Pensi che posso tenere Antonio? 268 00:51:49,184 --> 00:51:50,718 Mi dispiace... 269 00:51:50,720 --> 00:51:52,988 Noi... noi dobbiamo davvero andare. 270 00:51:52,990 --> 00:51:55,591 Per favore, posso tenerlo solo un altro po'? 271 00:51:58,361 --> 00:52:01,096 - Ok? - Ok, ok, per� per poco. 272 00:52:01,098 --> 00:52:02,531 Per poco tempo. S�, certamente. 273 00:52:02,533 --> 00:52:03,899 Certo che puoi. 274 00:52:03,901 --> 00:52:05,367 Ehi, piccolo. 275 00:52:05,369 --> 00:52:07,136 Vieni, piccolino. 276 00:52:07,704 --> 00:52:09,239 S�, ci siamo fatti una nuova amica oggi. 277 00:52:09,241 --> 00:52:10,440 Guardala. 278 00:52:10,442 --> 00:52:12,609 Ti terr� in braccio. Mm-mmm. 279 00:52:12,943 --> 00:52:14,644 Ooh, bu, bu, bu, bu, bu. 280 00:52:14,646 --> 00:52:16,379 Ok. Ok. 281 00:52:19,116 --> 00:52:22,152 Ok, devi solo tenergli la testa su. 282 00:52:23,721 --> 00:52:25,022 Ciao, piccolo. 283 00:52:25,457 --> 00:52:27,191 - Brava. - Ciao, piccolo. 284 00:52:27,193 --> 00:52:28,559 Gli piace il suo... 285 00:52:29,194 --> 00:52:30,394 Il suo... 286 00:52:30,679 --> 00:52:32,379 {\an8}Grazie, mamma. 287 00:52:32,879 --> 00:52:35,379 {\an8}Questo � il miglior regalo che potessi farmi. 288 00:52:34,399 --> 00:52:36,300 Che stai... dicendo? 289 00:52:36,935 --> 00:52:38,269 Che fai? 290 00:52:38,804 --> 00:52:41,740 No. 291 00:52:42,141 --> 00:52:43,608 No! Fermati! 292 00:52:43,610 --> 00:52:44,810 Ti prego, non fargli del male, ti prego! 293 00:52:44,812 --> 00:52:46,445 Non far del male al mio bambino! Fermati! 294 00:52:46,447 --> 00:52:48,080 Ti prego, non fargli del male! 295 00:52:48,082 --> 00:52:49,948 Ti prego, non fargli del male, ti prego! 296 00:53:40,636 --> 00:53:42,737 Ehi, piccolo. 297 00:53:43,272 --> 00:53:44,973 - Non gridare. - Ti prego, non farlo. 298 00:53:50,847 --> 00:53:52,982 - Ti prego, ridammelo. - Piccolo. 299 00:53:52,984 --> 00:53:55,017 - Ti prego, allontanati da lui. - Oh. 300 00:56:46,094 --> 00:56:49,294 {\an8}Non lascer� che ti accada mai nulla. 301 00:58:09,154 --> 00:58:10,521 Sig. Loren, 302 00:58:11,222 --> 00:58:13,290 le consiglio di cancellare questa festa. 303 00:58:13,292 --> 00:58:15,927 I fantasmi si stanno gi� muovendo ed � una brutta cosa. 304 00:58:15,929 --> 00:58:17,996 Chiedo scusa per mia moglie, 305 00:58:17,998 --> 00:58:18,863 ci raggiunger� pi� tardi. 306 00:58:18,865 --> 00:58:19,663 - Cosa desidera? - Scotch Ann. 307 00:58:19,665 --> 00:58:23,868 - Dottore? - Lo stesso. 308 00:58:23,869 --> 00:58:26,404 Ora, prima che incominci la festa, 309 00:58:26,406 --> 00:58:27,906 parliamo dei dettagli. 310 00:58:28,708 --> 00:58:30,710 I custodi se ne andranno a mezzanotte 311 00:58:30,712 --> 00:58:32,144 chiudendoci qui 312 00:58:32,146 --> 00:58:34,180 fino al loro ritorno domani mattina. 313 00:58:34,614 --> 00:58:36,482 - Una volta che la porta sar� chiusa, 314 00:58:36,484 --> 00:58:38,117 - non ci sar� modo di uscire. 315 00:58:38,119 --> 00:58:41,020 Le finestre hanno delle sbarre di cui una prigione andrebbe fiera. 316 00:58:41,022 --> 00:58:42,655 - Antonio? Ora, l'unica porta 317 00:58:42,657 --> 00:58:45,191 per l'esterno... 318 00:58:43,101 --> 00:58:44,301 {\an8}E' ora di cena. 319 00:58:45,692 --> 00:58:48,361 Non c'� elettricit�, n� telefono. 320 00:58:48,796 --> 00:58:50,363 Nessuno nel raggio di miglia. 321 00:58:51,165 --> 00:58:53,133 Quindi � inutile chiamare aiuto. 322 00:59:07,503 --> 00:59:08,703 {\an8}Mamma? 323 00:59:09,203 --> 00:59:10,803 {\an8}Sei sveglia? 324 01:00:45,653 --> 01:00:47,821 E' soltanto un sogno. E' soltanto un sogno. 325 01:00:47,823 --> 01:00:49,823 E' soltanto un sogno. E' soltanto un sogno. 326 01:01:46,912 --> 01:01:48,712 {\an8}Mamma, chi � quella? 327 01:01:50,989 --> 01:01:52,323 Cosa? 328 01:01:53,913 --> 01:01:55,413 {\an8}C'� una persona l� dentro. 329 01:01:58,196 --> 01:01:59,764 Sei andato nella stalla? 330 01:02:01,913 --> 01:02:03,413 {\an8}Chi �? 331 01:02:07,214 --> 01:02:08,414 {\an8}Chi �? 332 01:02:09,008 --> 01:02:11,710 Ti ho detto che non ci devi mai andare. 333 01:02:24,315 --> 01:02:27,215 {\an8}Dimmi cosa devo fare, mamma. 334 01:02:29,915 --> 01:02:33,015 {\an8}Per favore, dimmi cosa devo fare. 335 01:02:42,916 --> 01:02:44,716 {\an8}Faccio ogni cosa solo per te. 336 01:02:45,016 --> 01:02:48,316 {\an8}Voglio soltanto sentirmi vicina a te. 337 01:02:50,716 --> 01:02:53,316 {\an8}Farei qualsiasi cosa per stare con te. 338 01:09:01,739 --> 01:09:04,339 {\an8}Bisogna star calmi anche in mezzo a rumori e fretta... 339 01:09:04,739 --> 01:09:08,239 {\an8}...ricordandosi la pace del silenzio. 340 01:09:09,439 --> 01:09:11,339 {\an8}E che ti sia chiaro oppure no... 341 01:09:11,539 --> 01:09:14,639 {\an8}...l'universo continua a fare il suo corso. 342 01:09:55,942 --> 01:09:57,342 {\an8}Mamma... 343 01:09:59,142 --> 01:10:01,342 {\an8}Mi manchi tantissimo. 344 01:10:05,242 --> 01:10:07,942 {\an8}Volevo renderti orgogliosa. 345 01:10:13,343 --> 01:10:16,243 {\an8}Vorrei che potessi conoscere Antonio. 346 01:10:16,343 --> 01:10:19,443 {\an8}E' perfetto. 347 01:10:21,143 --> 01:10:24,343 {\an8}Vorrei solo che stessimo di nuovo tutti insieme. 348 01:11:35,875 --> 01:11:37,476 Piccolo! Piccolo, svegliati. 349 01:11:37,478 --> 01:11:38,610 - Piccolo. - Che succede? 350 01:11:38,612 --> 01:11:39,945 Sai quanto ti voglio bene, giusto? 351 01:11:39,947 --> 01:11:41,280 - Che succede? - Niente, 352 01:11:41,282 --> 01:11:42,314 niente. 353 01:11:42,316 --> 01:11:43,682 Qualsiasi cosa sentirai, non lasciare che cambi 354 01:11:43,684 --> 01:11:45,551 quel che provi per me, ok? 355 01:11:45,553 --> 01:11:47,185 - Chi c'�? - Aprite. 356 01:11:47,187 --> 01:11:48,288 Aprite, � la polizia. 357 01:11:48,290 --> 01:11:50,423 Polizia! 358 01:11:50,791 --> 01:11:52,892 Dai, dai, piccolo. 359 01:11:52,894 --> 01:11:54,861 Sbrigati. Sei veloce. Dai. Muoviti. 360 01:11:54,863 --> 01:11:57,764 Libero! Prendiamoli. Riunitevi, di sopra. 361 01:12:01,969 --> 01:12:03,870 - Di sopra. - Al secondo piano. 362 01:12:03,872 --> 01:12:04,872 Andiamo. 363 01:12:09,178 --> 01:12:11,345 {\an8}- Mani in alto! Butta l'arma! 364 01:12:09,250 --> 01:12:13,550 {\an8}Non potete prendere il mio bambino... 365 01:12:11,347 --> 01:12:12,813 {\an8}Mani in alto! 366 01:12:12,815 --> 01:12:14,014 Mamma! 367 01:12:22,916 --> 01:12:26,015 Sottotitoli di Horror Pills e davidedantonio1 25702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.