Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,991 --> 00:00:44,992
Sottotitoli di Horror Pills e davidedantonio1
2
00:02:58,614 --> 00:03:00,115
San Francesco trascorse
3
00:03:00,117 --> 00:03:03,151
molti anni vivendo da solo
nei boschi.
4
00:03:04,887 --> 00:03:08,257
Una notte vide un angelo nel cielo.
5
00:03:08,525 --> 00:03:10,193
Quando si svegli�,
6
00:03:11,094 --> 00:03:12,528
aveva le stigmate.
7
00:03:15,666 --> 00:03:19,435
La solitudine pu� causare
cose strane nelle nostre menti.
8
00:03:21,672 --> 00:03:24,374
Mor� in seguito ad un malanno all'occhio,
9
00:03:24,609 --> 00:03:26,877
che lo fece diventare psicotico.
8.5
10
00:03:31,502 --> 00:03:33,002
{\an8}Sta' attenta.
11
00:03:34,018 --> 00:03:36,086
Francisca.
9.5
12
00:03:40,203 --> 00:03:42,003
{\an8}Che ti sei fatta?
9.7
13
00:03:44,903 --> 00:03:48,303
I. Madre
9.8
14
00:03:50,803 --> 00:03:53,203
{\an8}Possiamo andare a vederle?
15
00:03:58,411 --> 00:04:00,846
Gli occhi delle mucche sono
molto simili ai nostri.
16
00:04:01,548 --> 00:04:04,149
La struttura � quasi identica.
17
00:04:04,151 --> 00:04:07,219
L'unica differenza
� che sono pi� grossi.
18
00:04:10,890 --> 00:04:12,258
In Portogallo,
19
00:04:12,260 --> 00:04:15,095
praticavamo interventi sulle mucche.
20
00:04:15,830 --> 00:04:18,565
Qui invece li praticano sulle persone.
21
00:04:21,702 --> 00:04:23,303
Cos� si uccidono.
16.1
22
00:04:39,706 --> 00:04:41,906
{\an8}Tutto ci� che vediamo...
16.2
23
00:04:42,006 --> 00:04:44,206
{\an8}passa attraverso questo.
24
00:05:40,986 --> 00:05:43,521
- Francisca.
- Francisca?
25
00:05:46,592 --> 00:05:48,493
Stavo giusto conoscendo sua figlia.
26
00:05:48,961 --> 00:05:50,195
Sono Charlie.
27
00:05:52,498 --> 00:05:54,367
Suo marito � in casa?
28
00:05:57,237 --> 00:05:59,138
Lo sar� a momenti.
29
00:06:00,273 --> 00:06:01,707
Ma non siamo interessati
30
00:06:01,709 --> 00:06:03,375
a qualunque cosa lei stia vendendo.
31
00:06:04,311 --> 00:06:06,045
Non voglio vendervi nulla.
32
00:06:09,516 --> 00:06:11,385
Posso entrare dentro un secondo?
33
00:06:13,354 --> 00:06:15,722
Solo per darmi una rinfrescata.
Ci vorr� poco.
34
00:06:28,303 --> 00:06:29,537
Ha una splendida casa.
35
00:06:29,805 --> 00:06:31,472
Da quanto vive qui?
36
00:06:32,307 --> 00:06:34,242
Il bagno � oltre il soggiorno
37
00:06:34,510 --> 00:06:35,810
sulla destra.
38
00:06:39,014 --> 00:06:40,181
Grazie.
39
00:06:41,717 --> 00:06:43,752
Suo marito fa spesso tardi?
40
00:06:44,988 --> 00:06:47,589
Ha detto che sarebbe
arrivato a momenti.
41
00:06:51,294 --> 00:06:53,061
Il bagno � oltre il soggiorno
42
00:06:53,063 --> 00:06:54,496
alla sua destra.
43
00:06:59,502 --> 00:07:00,804
Me lo pu� mostrare?
44
00:07:05,876 --> 00:07:07,944
Penso che debba
mostrarmi la strada.
45
00:07:15,619 --> 00:07:16,821
Signora,
46
00:07:17,255 --> 00:07:18,856
sto solo cercando di essere educato.
47
00:07:19,858 --> 00:07:21,725
Ora, possiamo riprovare ancora
una volta
48
00:07:21,827 --> 00:07:23,994
prima che la situazione degeneri.
49
00:07:25,363 --> 00:07:27,631
Mi scusi, ma ora deve proprio andar via.
50
00:07:27,633 --> 00:07:29,767
Non capisco cosa voglia da noi.
51
00:07:37,643 --> 00:07:39,110
Ehi, Franny.
52
00:07:40,480 --> 00:07:42,113
Ho bisogno che tu ti sieda
53
00:07:42,115 --> 00:07:44,115
su quella sedia e stia in silenzio.
54
00:07:44,117 --> 00:07:46,084
Puoi farlo per me?
55
00:07:53,460 --> 00:07:55,628
Ora pu� fare la brava
padrona di casa
56
00:07:56,463 --> 00:07:58,998
e mostrarmi dov'� il bagno?
57
00:08:17,418 --> 00:08:19,319
Benissimo.
58
00:08:21,055 --> 00:08:22,690
Guarda sempre dritto!
59
00:08:23,158 --> 00:08:24,626
Segnalazione da parte
dello Stato
60
00:08:24,628 --> 00:08:26,227
� l'ufficio del comandante
dei vigili del fuoco,
61
00:08:26,229 --> 00:08:28,429
richiesta per tutte le
autorit� municipali
62
00:08:28,431 --> 00:08:30,932
vietare la vendita di una
bambola di pezza importata,
63
00:08:31,066 --> 00:08:33,401
che si � scoperto essere
altamente infiammabile.
64
00:08:33,403 --> 00:08:35,803
Il capo dei pompieri George Chanovec dice
65
00:08:35,805 --> 00:08:37,338
che ogni caserma dei vigili
del fuoco dello stato
66
00:08:37,340 --> 00:08:39,173
� stata contattata.
67
00:08:39,175 --> 00:08:42,244
La bambola � alta circa
15 pollici...
68
00:08:42,946 --> 00:08:44,613
Il corpo � pieno di paglia,
69
00:08:44,615 --> 00:08:47,416
e ha il nome A.E.Sutton stampato sul piede.
70
00:08:47,784 --> 00:08:49,285
Il capo dei pompieri dice
che la bambola,
71
00:08:49,287 --> 00:08:50,786
che � stata venduta per
meno di un dollaro
72
00:08:50,788 --> 00:08:52,688
e che di solito...
73
00:09:12,276 --> 00:09:13,778
Dov'� tua mamma?
74
00:09:15,447 --> 00:09:16,981
Non potevo lasciarla.
75
00:10:27,657 --> 00:10:29,724
Perch� hai segnato sul
calendario
76
00:10:29,726 --> 00:10:31,159
fino a questa data?
77
00:10:32,261 --> 00:10:34,062
Senti, voglio che questo
accada.
78
00:10:34,064 --> 00:10:35,530
Non voglio vederlo accadere.
79
00:10:36,733 --> 00:10:38,467
Sar� finito fra pochi minuti.
80
00:10:41,672 --> 00:10:43,439
Ho delle cose da fare.
81
00:10:50,113 --> 00:10:52,181
Non riesco a vedere l'impiccato
da qui.
82
00:10:54,252 --> 00:10:55,652
Lo sento solo.
83
00:10:58,589 --> 00:10:59,923
Lo senti?
84
00:11:01,092 --> 00:11:03,760
S�, il suono di un impiccato
� tanto brutto quanto sembra.
85
00:11:06,465 --> 00:11:08,031
La botola sbatte aperta.
86
00:11:09,702 --> 00:11:11,736
Vuoi qualcosa da mangiare?
87
00:11:14,239 --> 00:11:16,307
Probabilmente qualche
compagno ci far� un...
88
00:11:16,309 --> 00:11:18,543
- Pap�?
- segnale o un grido.
89
00:11:30,156 --> 00:11:31,323
Problemi?
90
00:11:31,325 --> 00:11:34,560
Mi hanno detto che sono
arrivato troppo tardi.
91
00:11:57,685 --> 00:11:59,420
Mi serve una mano con tua madre.
92
00:12:43,734 --> 00:12:44,834
Qualcosa non va?
93
00:12:45,035 --> 00:12:46,269
Franny?
94
00:12:47,771 --> 00:12:50,240
No, � che, uh, non avevo
mai visto una citt� solitaria.
95
00:12:50,242 --> 00:12:51,475
Franny?
96
00:12:53,511 --> 00:12:55,279
Be', � solo che...
97
00:12:55,281 --> 00:12:57,781
Franny!
98
00:12:58,783 --> 00:13:01,785
Non tutti. Quel calendario
l� dice che c'� qualcuno che
99
00:13:01,787 --> 00:13:03,153
sta contando i giorni.
100
00:13:03,888 --> 00:13:05,356
Franny!
101
00:13:06,959 --> 00:13:08,426
Franny!
102
00:13:09,695 --> 00:13:11,696
Dovrai occupartene tu.
103
00:13:11,698 --> 00:13:13,531
... Per un minuto se potessimo.
104
00:13:13,999 --> 00:13:16,201
Franny!
105
00:13:16,635 --> 00:13:18,770
... Che pu� salvare il
nostro assistente personale e Adam.
106
00:13:19,405 --> 00:13:21,439
Io e il piccolo Joe abbiamo
trovato Martin il diavolo morto.
107
00:13:21,908 --> 00:13:23,776
- Franny!
- Morto?
108
00:13:23,778 --> 00:13:26,445
Franny! Fran, Fran!
109
00:13:26,746 --> 00:13:29,014
Franny! Franny! Franny! Franny!
110
00:14:52,404 --> 00:14:54,405
Che stai facendo?
111
00:14:56,207 --> 00:14:58,175
Ti servivano i punti.
112
00:15:08,087 --> 00:15:10,188
Perch� stai ridendo?
113
00:15:34,281 --> 00:15:35,749
Perch� noi?
114
00:15:40,888 --> 00:15:42,522
Mi avete fatto entrare.
115
00:15:46,861 --> 00:15:49,029
Lo hai gi� fatto prima.
116
00:15:59,008 --> 00:16:00,608
Perch� lo fai?
117
00:16:06,949 --> 00:16:09,051
Ci si sente benissimo.
118
00:16:12,756 --> 00:16:14,423
Mi ucciderai, vero?
119
00:16:20,263 --> 00:16:21,864
Perch� dovrei?
120
00:16:22,499 --> 00:16:24,266
Sei il mio unico amico.
121
00:16:31,809 --> 00:16:34,210
Mi prender� cura di te.
122
00:16:35,846 --> 00:16:37,747
Che stai facendo?
123
00:17:42,550 --> 00:17:44,585
Avete mangiato questo cibo
per tutto il tempo dall'Ohio?
124
00:17:44,587 --> 00:17:44,585
Sissignore.
125
00:17:44,587 --> 00:17:48,389
Be', continuate a levarglielo,
non ne avrete altro.
126
00:17:48,391 --> 00:17:50,892
Dove siete diretti?
127
00:17:50,894 --> 00:17:53,561
Speriamo di arrivare a Slatersville
per fine settimana.
128
00:17:53,563 --> 00:17:56,197
Voci dicono che ci sia una
grande e fertile vallata l�.
129
00:17:56,899 --> 00:18:00,001
E Dio volendo, speriamo di comprarci
della terra e di lavorarla in pace.
130
00:18:01,203 --> 00:18:03,138
Non far� pi� rumore.
131
00:18:04,241 --> 00:18:06,876
S�, abbiamo lavorato per
molti anni
132
00:18:06,878 --> 00:18:08,244
per mettere da parte tutti
i nostri soldi.
133
00:18:08,246 --> 00:18:09,678
Ti voglio bene, pap�.
134
00:18:10,313 --> 00:18:13,082
E' il nostro sogno iniziare
una nuova e bella vita.
135
00:20:15,962 --> 00:20:17,062
{\an8}Pap�?
136
00:20:19,263 --> 00:20:20,863
{\an8}Per favore, pap�?
137
00:21:19,866 --> 00:21:23,366
II. Padre
138
00:22:04,469 --> 00:22:06,269
Ciao.
139
00:22:18,009 --> 00:22:19,343
Ciao.
129.1
140
00:22:38,071 --> 00:22:40,071
{\an8}So che sei qui, mamma.
129.2
141
00:22:40,171 --> 00:22:43,071
{\an8}Riesco a sentirti.
142
00:24:15,500 --> 00:24:17,234
Qualcosa non va?
143
00:24:19,604 --> 00:24:21,805
No, � che, uh, non avevo
mai visto
144
00:24:21,807 --> 00:24:23,707
una citt� solitaria.
145
00:24:25,176 --> 00:24:28,246
Be', � solo che tutti hanno
paura di veder
146
00:24:28,248 --> 00:24:29,848
morire i carradori.
147
00:24:30,850 --> 00:24:32,851
Non tutti. Quel calendario
l� dice che c'�
148
00:24:32,853 --> 00:24:34,953
qualcuno che sta contando
i giorni.
149
00:24:40,526 --> 00:24:43,362
Sig.na Sally, signorina,
vorremmo parlarle
150
00:24:43,364 --> 00:24:44,797
un attimo, se permette.
151
00:24:45,532 --> 00:24:47,900
Vede, � l'unica rimasta in
citt�
152
00:24:47,902 --> 00:24:49,902
che pu� salvare il nostro
assistente personale e Adam.
153
00:24:51,104 --> 00:24:52,972
Io e il piccolo Joe abbiamo
trovato Martin il diavolo morto.
154
00:24:53,106 --> 00:24:55,541
Vi ho gi� detto quel che
ho visto al processo.
155
00:24:55,543 --> 00:24:57,743
- Sally, hai mentito.
- Piccolo Joe,
156
00:24:57,878 --> 00:24:58,911
non � necessario.
157
00:24:58,913 --> 00:25:00,747
Stai facendo del male alla
ragazza.
158
00:25:02,050 --> 00:25:04,618
Non volevo farti del male,
Sally, mi dispiace.
159
00:25:06,754 --> 00:25:09,089
Volevo solo che dicessi
la verit�, ecco tutto.
160
00:25:13,695 --> 00:25:15,963
Non stiamo combinando niente di
utile qui. Andiamo da Barney Ogden.
161
00:25:17,566 --> 00:25:18,666
Signorina.
162
00:25:20,781 --> 00:25:22,381
{\an8}Mi manchi, pap�.
163
00:25:35,882 --> 00:25:38,882
{\an8}Ora sono rimasta sola, pap�.
164
00:25:41,082 --> 00:25:43,582
{\an8}Mi manchi tanto.
165
00:25:46,182 --> 00:25:49,282
{\an8}Non voglio che tu te ne vada.
166
00:25:52,783 --> 00:25:54,983
{\an8}Perch�, pap�?
167
00:25:59,783 --> 00:26:02,983
{\an8}Mi lasci completamente sola...
168
00:26:05,883 --> 00:26:07,784
{\an8}Perch�, pap�? Perch�?
169
00:26:09,584 --> 00:26:11,284
{\an8}Svegliati!
170
00:29:46,317 --> 00:29:48,051
Vivi qui vicino?
171
00:29:49,854 --> 00:29:51,421
Qualche citt� pi� in l�.
172
00:30:23,857 --> 00:30:26,292
La tua casa � cos� pulita.
173
00:30:28,728 --> 00:30:30,162
Ti ringrazio.
174
00:30:34,635 --> 00:30:36,102
Posso offrirti qualcosa?
175
00:30:38,906 --> 00:30:40,340
Sto bene.
176
00:30:47,715 --> 00:30:49,884
Vivi qui da molto?
177
00:30:50,752 --> 00:30:52,153
Da quando sono nata.
178
00:30:55,057 --> 00:30:56,724
Era la casa dei tuoi genitori?
179
00:30:57,960 --> 00:30:59,026
S�.
180
00:31:02,664 --> 00:31:04,565
Vivi qui tutta sola adesso?
181
00:31:05,133 --> 00:31:06,435
Mm-mmm.
182
00:31:09,205 --> 00:31:11,473
Scusami, faccio troppe domande.
183
00:31:11,674 --> 00:31:14,009
Soprattutto quando sono nervosa.
184
00:31:16,679 --> 00:31:18,046
Perch� sei nervosa?
185
00:31:20,683 --> 00:31:22,452
Non lo faccio molto spesso.
186
00:31:24,221 --> 00:31:25,521
Fare cosa?
187
00:31:26,924 --> 00:31:28,591
Andare a casa di qualcuno.
188
00:31:31,395 --> 00:31:32,662
Neanch'io.
189
00:31:34,565 --> 00:31:37,600
Ok, cos� abbiamo entrambe un
motivo per essere imbarazzate.
190
00:31:58,324 --> 00:31:59,624
E' tua madre?
191
00:32:01,360 --> 00:32:02,527
S�.
192
00:32:03,729 --> 00:32:05,230
E' bella.
193
00:32:06,365 --> 00:32:07,665
Lo era.
194
00:32:16,476 --> 00:32:18,177
Che tipo era?
195
00:32:24,017 --> 00:32:25,751
Era una magnifica madre.
196
00:32:29,957 --> 00:32:31,291
E?
197
00:32:33,628 --> 00:32:34,928
Non lo so.
198
00:32:39,500 --> 00:32:40,934
Non lo so.
199
00:32:44,072 --> 00:32:46,707
Dai. Qualsiasi cosa.
200
00:32:58,487 --> 00:33:00,121
Cosa faceva?
201
00:33:02,192 --> 00:33:04,426
Era un chirurgo in Portogallo.
202
00:33:05,728 --> 00:33:07,029
Di che tipo?
203
00:33:07,797 --> 00:33:08,964
Degli occhi.
204
00:33:13,403 --> 00:33:14,703
Quand'ero piccola,
205
00:33:15,638 --> 00:33:17,773
facevamo le dissezioni insieme.
206
00:33:19,844 --> 00:33:22,579
Ricordo che ero affascinata
207
00:33:22,581 --> 00:33:26,049
da come fosse l'interno del
corpo umano.
208
00:33:27,885 --> 00:33:30,620
Ha sempre sperato che diventassi
chirurgo un giorno.
209
00:33:38,697 --> 00:33:41,465
Una volta ho dissezionato un
gatto a scuola.
210
00:33:45,303 --> 00:33:47,771
Questo genere di cose
mi ha sempre disgustato.
211
00:34:17,471 --> 00:34:19,472
Cosa le � successo?
212
00:34:31,352 --> 00:34:32,586
Scusami.
213
00:34:34,889 --> 00:34:36,490
Non avrei dovuto chiederlo.
214
00:34:44,166 --> 00:34:45,833
Qualcuno l'ha uccisa.
215
00:35:12,662 --> 00:35:13,996
Cosa?
216
00:35:47,332 --> 00:35:48,867
E tuo padre?
217
00:35:57,543 --> 00:35:59,244
L'ho ucciso.
218
00:36:05,519 --> 00:36:06,886
No, davvero.
219
00:36:07,588 --> 00:36:08,955
Davvero.
220
00:36:11,458 --> 00:36:12,825
Cosa?
221
00:36:17,998 --> 00:36:20,133
Sei seria?
222
00:36:26,207 --> 00:36:27,374
S�.
223
00:36:28,610 --> 00:36:30,344
Che succede?
224
00:36:32,480 --> 00:36:33,947
Niente.
225
00:36:37,586 --> 00:36:38,953
Mi dispiace.
226
00:36:40,022 --> 00:36:41,356
Non era divertente.
227
00:36:42,658 --> 00:36:43,792
Scusami tanto.
228
00:36:46,429 --> 00:36:50,298
No, sono... va bene.
Io, uhm,
229
00:36:52,101 --> 00:36:54,904
dovrei probabilmente avviarmi
se voglio tornare a casa presto.
230
00:36:54,906 --> 00:36:56,038
Perch�?
231
00:36:56,440 --> 00:36:57,973
Per favore, non andare.
232
00:36:57,975 --> 00:37:00,643
- Posso chiamare mia mamma.
- No. No.
233
00:37:00,645 --> 00:37:02,578
Ti accompagno a casa.
234
00:37:02,580 --> 00:37:04,013
No, non ti preoccupare.
235
00:37:07,884 --> 00:37:09,785
Ti accompagno a casa.
236
00:37:09,787 --> 00:37:10,821
Ti prego, non andare.
237
00:37:10,823 --> 00:37:12,322
- Ti prego, non andare.
- No, no.
238
00:37:12,324 --> 00:37:15,125
- E', uhm... � tutto a posto.
- No.
239
00:37:15,127 --> 00:37:17,961
Sono... ascolta, sono solo stanca.
240
00:37:18,162 --> 00:37:19,529
Devo andare.
241
00:37:19,531 --> 00:37:22,065
- Ti prego.
- Devo... devo solo anda...
242
00:37:22,067 --> 00:37:23,667
- Non andare.
- Devo andare, ok?
243
00:37:23,669 --> 00:37:25,235
Ti prego, fermati.
244
00:37:25,237 --> 00:37:27,170
Sono solo un po' stanca, ok?
245
00:44:59,852 --> 00:45:01,552
{\an8}Avevi ragione...
246
00:45:04,052 --> 00:45:05,852
{\an8}Ci si sente...
247
00:45:06,952 --> 00:45:09,052
{\an8}...davvero bene.
248
00:47:58,963 --> 00:48:01,063
{\an8}Ora lui star� per sempre con te.
249
00:48:03,963 --> 00:48:06,363
{\an8}Mamma, prenditi cura di pap�.
250
00:48:26,164 --> 00:48:29,964
{\an8}Che cosa far� adesso?
251
00:48:31,364 --> 00:48:34,565
{\an8}Che cosa far� adesso?
252
00:48:36,965 --> 00:48:39,765
{\an8}Non posso pi� a star sola.
253
00:48:41,865 --> 00:48:45,265
{\an8}Ti prego mamma, aiutami.
254
00:48:46,765 --> 00:48:49,466
{\an8}Che cosa far� adesso?
255
00:50:44,472 --> 00:50:49,273
III. Famiglia
256
00:50:53,126 --> 00:50:56,628
- Va tutto bene, piccolino.
257
00:50:57,096 --> 00:50:59,464
E' solo, � un po' capriccioso.
258
00:51:01,200 --> 00:51:02,635
Va tutto bene.
259
00:51:03,036 --> 00:51:04,937
Ti dispiacerebbe mettergli quel
coso in bocca?
260
00:51:06,773 --> 00:51:07,940
Grazie.
261
00:51:15,549 --> 00:51:18,318
Oh, piccolo.
262
00:51:19,254 --> 00:51:21,221
Non piangere.
263
00:51:34,369 --> 00:51:36,271
Quindi, vai da questa parte,
giusto?
264
00:51:37,539 --> 00:51:39,340
Uh, s�.
265
00:51:41,043 --> 00:51:42,343
Ok.
266
00:51:43,679 --> 00:51:46,381
Buon pomeriggio, ok?
267
00:51:46,383 --> 00:51:48,449
Pensi che posso tenere Antonio?
268
00:51:49,184 --> 00:51:50,718
Mi dispiace...
269
00:51:50,720 --> 00:51:52,988
Noi... noi dobbiamo davvero andare.
270
00:51:52,990 --> 00:51:55,591
Per favore, posso tenerlo solo
un altro po'?
271
00:51:58,361 --> 00:52:01,096
- Ok?
- Ok, ok, per� per poco.
272
00:52:01,098 --> 00:52:02,531
Per poco tempo. S�, certamente.
273
00:52:02,533 --> 00:52:03,899
Certo che puoi.
274
00:52:03,901 --> 00:52:05,367
Ehi, piccolo.
275
00:52:05,369 --> 00:52:07,136
Vieni, piccolino.
276
00:52:07,704 --> 00:52:09,239
S�, ci siamo fatti una nuova
amica oggi.
277
00:52:09,241 --> 00:52:10,440
Guardala.
278
00:52:10,442 --> 00:52:12,609
Ti terr� in braccio.
Mm-mmm.
279
00:52:12,943 --> 00:52:14,644
Ooh, bu, bu,
bu, bu, bu.
280
00:52:14,646 --> 00:52:16,379
Ok. Ok.
281
00:52:19,116 --> 00:52:22,152
Ok, devi solo tenergli la testa
su.
282
00:52:23,721 --> 00:52:25,022
Ciao, piccolo.
283
00:52:25,457 --> 00:52:27,191
- Brava.
- Ciao, piccolo.
284
00:52:27,193 --> 00:52:28,559
Gli piace il suo...
285
00:52:29,194 --> 00:52:30,394
Il suo...
286
00:52:30,679 --> 00:52:32,379
{\an8}Grazie, mamma.
287
00:52:32,879 --> 00:52:35,379
{\an8}Questo � il miglior regalo
che potessi farmi.
288
00:52:34,399 --> 00:52:36,300
Che stai... dicendo?
289
00:52:36,935 --> 00:52:38,269
Che fai?
290
00:52:38,804 --> 00:52:41,740
No.
291
00:52:42,141 --> 00:52:43,608
No! Fermati!
292
00:52:43,610 --> 00:52:44,810
Ti prego, non fargli del male,
ti prego!
293
00:52:44,812 --> 00:52:46,445
Non far del male al mio bambino!
Fermati!
294
00:52:46,447 --> 00:52:48,080
Ti prego, non fargli del male!
295
00:52:48,082 --> 00:52:49,948
Ti prego, non fargli del male,
ti prego!
296
00:53:40,636 --> 00:53:42,737
Ehi, piccolo.
297
00:53:43,272 --> 00:53:44,973
- Non gridare.
- Ti prego, non farlo.
298
00:53:50,847 --> 00:53:52,982
- Ti prego, ridammelo.
- Piccolo.
299
00:53:52,984 --> 00:53:55,017
- Ti prego, allontanati da lui.
- Oh.
300
00:56:46,094 --> 00:56:49,294
{\an8}Non lascer� che ti accada
mai nulla.
301
00:58:09,154 --> 00:58:10,521
Sig. Loren,
302
00:58:11,222 --> 00:58:13,290
le consiglio di cancellare
questa festa.
303
00:58:13,292 --> 00:58:15,927
I fantasmi si stanno gi�
muovendo ed � una brutta cosa.
304
00:58:15,929 --> 00:58:17,996
Chiedo scusa per mia moglie,
305
00:58:17,998 --> 00:58:18,863
ci raggiunger� pi� tardi.
306
00:58:18,865 --> 00:58:19,663
- Cosa desidera?
- Scotch Ann.
307
00:58:19,665 --> 00:58:23,868
- Dottore? - Lo stesso.
308
00:58:23,869 --> 00:58:26,404
Ora, prima che incominci
la festa,
309
00:58:26,406 --> 00:58:27,906
parliamo dei dettagli.
310
00:58:28,708 --> 00:58:30,710
I custodi se ne andranno
a mezzanotte
311
00:58:30,712 --> 00:58:32,144
chiudendoci qui
312
00:58:32,146 --> 00:58:34,180
fino al loro ritorno domani
mattina.
313
00:58:34,614 --> 00:58:36,482
- Una volta che la porta
sar� chiusa,
314
00:58:36,484 --> 00:58:38,117
- non ci sar� modo di uscire.
315
00:58:38,119 --> 00:58:41,020
Le finestre hanno delle sbarre
di cui una prigione andrebbe fiera.
316
00:58:41,022 --> 00:58:42,655
- Antonio?
Ora, l'unica porta
317
00:58:42,657 --> 00:58:45,191
per l'esterno...
318
00:58:43,101 --> 00:58:44,301
{\an8}E' ora di cena.
319
00:58:45,692 --> 00:58:48,361
Non c'� elettricit�, n� telefono.
320
00:58:48,796 --> 00:58:50,363
Nessuno nel raggio di miglia.
321
00:58:51,165 --> 00:58:53,133
Quindi � inutile chiamare
aiuto.
322
00:59:07,503 --> 00:59:08,703
{\an8}Mamma?
323
00:59:09,203 --> 00:59:10,803
{\an8}Sei sveglia?
324
01:00:45,653 --> 01:00:47,821
E' soltanto un sogno.
E' soltanto un sogno.
325
01:00:47,823 --> 01:00:49,823
E' soltanto un sogno.
E' soltanto un sogno.
326
01:01:46,912 --> 01:01:48,712
{\an8}Mamma, chi � quella?
327
01:01:50,989 --> 01:01:52,323
Cosa?
328
01:01:53,913 --> 01:01:55,413
{\an8}C'� una persona l� dentro.
329
01:01:58,196 --> 01:01:59,764
Sei andato nella stalla?
330
01:02:01,913 --> 01:02:03,413
{\an8}Chi �?
331
01:02:07,214 --> 01:02:08,414
{\an8}Chi �?
332
01:02:09,008 --> 01:02:11,710
Ti ho detto che non ci devi
mai andare.
333
01:02:24,315 --> 01:02:27,215
{\an8}Dimmi cosa devo fare, mamma.
334
01:02:29,915 --> 01:02:33,015
{\an8}Per favore, dimmi cosa
devo fare.
335
01:02:42,916 --> 01:02:44,716
{\an8}Faccio ogni cosa solo per te.
336
01:02:45,016 --> 01:02:48,316
{\an8}Voglio soltanto sentirmi
vicina a te.
337
01:02:50,716 --> 01:02:53,316
{\an8}Farei qualsiasi cosa per
stare con te.
338
01:09:01,739 --> 01:09:04,339
{\an8}Bisogna star calmi anche
in mezzo a rumori e fretta...
339
01:09:04,739 --> 01:09:08,239
{\an8}...ricordandosi la pace
del silenzio.
340
01:09:09,439 --> 01:09:11,339
{\an8}E che ti sia chiaro oppure no...
341
01:09:11,539 --> 01:09:14,639
{\an8}...l'universo continua
a fare il suo corso.
342
01:09:55,942 --> 01:09:57,342
{\an8}Mamma...
343
01:09:59,142 --> 01:10:01,342
{\an8}Mi manchi tantissimo.
344
01:10:05,242 --> 01:10:07,942
{\an8}Volevo renderti orgogliosa.
345
01:10:13,343 --> 01:10:16,243
{\an8}Vorrei che potessi
conoscere Antonio.
346
01:10:16,343 --> 01:10:19,443
{\an8}E' perfetto.
347
01:10:21,143 --> 01:10:24,343
{\an8}Vorrei solo che stessimo
di nuovo tutti insieme.
348
01:11:35,875 --> 01:11:37,476
Piccolo! Piccolo, svegliati.
349
01:11:37,478 --> 01:11:38,610
- Piccolo.
- Che succede?
350
01:11:38,612 --> 01:11:39,945
Sai quanto ti voglio bene, giusto?
351
01:11:39,947 --> 01:11:41,280
- Che succede?
- Niente,
352
01:11:41,282 --> 01:11:42,314
niente.
353
01:11:42,316 --> 01:11:43,682
Qualsiasi cosa sentirai, non
lasciare che cambi
354
01:11:43,684 --> 01:11:45,551
quel che provi per me, ok?
355
01:11:45,553 --> 01:11:47,185
- Chi c'�?
- Aprite.
356
01:11:47,187 --> 01:11:48,288
Aprite, � la polizia.
357
01:11:48,290 --> 01:11:50,423
Polizia!
358
01:11:50,791 --> 01:11:52,892
Dai, dai, piccolo.
359
01:11:52,894 --> 01:11:54,861
Sbrigati. Sei veloce. Dai. Muoviti.
360
01:11:54,863 --> 01:11:57,764
Libero! Prendiamoli.
Riunitevi, di sopra.
361
01:12:01,969 --> 01:12:03,870
- Di sopra.
- Al secondo piano.
362
01:12:03,872 --> 01:12:04,872
Andiamo.
363
01:12:09,178 --> 01:12:11,345
{\an8}- Mani in alto! Butta l'arma!
364
01:12:09,250 --> 01:12:13,550
{\an8}Non potete prendere il
mio bambino...
365
01:12:11,347 --> 01:12:12,813
{\an8}Mani in alto!
366
01:12:12,815 --> 01:12:14,014
Mamma!
367
01:12:22,916 --> 01:12:26,015
Sottotitoli di Horror Pills e davidedantonio1
25702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.