Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,160
Aquí están los magníficos estatutos
de nuestra asociación.
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,520
¡Sí! ¡Bravo!
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,280
He pensado que podríamos organizar
un megaconcierto.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,880
Aún tengo dos o tres contactos.
5
00:00:10,800 --> 00:00:12,320
HOLA, VINCENT.
SOY NICOLAS OTRA VEZ...
6
00:00:12,320 --> 00:00:14,360
- Está genial tu historia de Vincent.
- ¿Te ha contestado?
7
00:00:14,520 --> 00:00:17,040
Me tomas por un imbécil, vamos.
Sé que fuiste condenada:
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
estafa, suplantación de identidad...
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,400
O pones un bonito mensaje
en el muro del grupo.
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,760
O soy yo quien publica tus antecedentes.
11
00:00:24,880 --> 00:00:27,320
- No es bueno tener el corazón frágil.
- Eres un monstruo.
12
00:00:31,880 --> 00:00:33,880
Aunque está inspirada en hechos reales,
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
esta serie es una obra original
de ficción.
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,280
Todas las situaciones de vida privada
son puramente ficticias.
15
00:00:41,160 --> 00:00:47,760
MARZO DE 2016
16
00:01:03,160 --> 00:01:04,840
SIEMPRE DE PIE
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,560
¿Pero eres tonta?
18
00:01:25,760 --> 00:01:27,520
Qué susto me has dado.
19
00:01:28,360 --> 00:01:29,760
¿Qué tal?
20
00:01:30,440 --> 00:01:31,800
Bien, bien.
21
00:01:31,800 --> 00:01:34,320
Pero me habéis dejado el local
hecho un asco.
22
00:01:35,520 --> 00:01:38,600
- ¿Y tú qué, llegaste bien?
- Sí, claro. Llegué bien.
23
00:01:39,800 --> 00:01:42,720
¿Se puede saber por qué no contestaste?
Me preocupé un montón.
24
00:01:42,720 --> 00:01:45,080
Porque no eres mi madre.
25
00:01:45,360 --> 00:01:48,080
Respétame, que solo hago mi trabajo.
26
00:01:53,160 --> 00:01:54,640
¿Lo has oído?
27
00:01:56,880 --> 00:01:58,200
Es Steve.
28
00:02:02,720 --> 00:02:04,320
¡Hola, Steve!
29
00:02:06,640 --> 00:02:08,440
¡Eh, chicas!
30
00:02:08,880 --> 00:02:10,000
- ¿Todo bien?
- Sí.
31
00:02:11,080 --> 00:02:12,840
Joder, mierda.
32
00:02:13,120 --> 00:02:15,200
Perdonad, lo siento.
33
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Me quedé dormido aquí,
no me fijé en la hora.
34
00:02:19,360 --> 00:02:21,600
¿Estás bebiendo café?
35
00:02:22,360 --> 00:02:24,280
- ¿Me haces uno, por favor?
- Claro.
36
00:02:24,280 --> 00:02:26,480
Así te quedas con nosotras a limpiar.
37
00:02:28,040 --> 00:02:31,680
¿Sabes qué? No me hagas café,
no pasa nada. Llego supertarde.
38
00:02:32,320 --> 00:02:33,600
- Me tengo que ir.
- Anda, venga.
39
00:02:34,560 --> 00:02:37,120
- No pasa nada, vete.
- Sí, me voy.
40
00:02:37,120 --> 00:02:40,960
LA CONFIDENTE
41
00:02:41,280 --> 00:02:43,160
Qué poca vergüenza.
42
00:02:46,680 --> 00:02:48,120
Ya, pero...
43
00:02:48,280 --> 00:02:49,840
No me siento bien.
44
00:02:50,000 --> 00:02:51,520
No sé cómo contároslo.
45
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Resulta que anoche...
46
00:02:54,600 --> 00:02:57,560
lo escuché describir el asalto de la BRI.
47
00:02:59,680 --> 00:03:01,120
¿Cómo dices?
48
00:03:01,880 --> 00:03:04,240
Según cuenta, estuvo en primera línea
49
00:03:04,240 --> 00:03:06,680
sirviendo como escudo humano
contra los terroristas.
50
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
No puede ser.
51
00:03:10,520 --> 00:03:13,440
Me dijo que me vio salir
hacia el Paseo Amelot.
52
00:03:13,880 --> 00:03:16,640
No pudo estar dentro
en el momento del asalto.
53
00:03:17,400 --> 00:03:18,800
Lo sé.
54
00:03:20,200 --> 00:03:21,840
- ¿Y por qué ha hecho eso?
- Pues...
55
00:03:24,600 --> 00:03:26,280
quizás para ligar.
56
00:03:27,240 --> 00:03:29,320
Bueno, supongo.
57
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
No sé.
58
00:03:30,960 --> 00:03:33,320
Si es por eso, es repugnante.
59
00:03:39,000 --> 00:03:40,280
Aquí tiene.
60
00:03:40,520 --> 00:03:41,840
Pero...
61
00:03:42,520 --> 00:03:44,680
no era este tipo de impresión.
62
00:03:45,920 --> 00:03:47,280
No sé.
63
00:03:47,760 --> 00:03:50,360
El señor Shiwa me prometió
algo "premium" y...
64
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
esto no lo es.
65
00:03:51,760 --> 00:03:54,200
- Claro que es premium, mire bien aquí.
- ¿Está seguro?
66
00:03:54,200 --> 00:03:55,320
Sí.
67
00:03:55,440 --> 00:03:57,640
Si no, me lo llevo de vuelta,
me da igual.
68
00:03:58,000 --> 00:04:00,560
Ya, pero no quiero que vaya y vuelva...
69
00:04:00,680 --> 00:04:02,160
¿Qué le digo a los miembros?
70
00:04:02,560 --> 00:04:06,680
¡Podría haberme hecho precio, al menos!
Sabe que no tengo mucho dinero.
71
00:04:09,440 --> 00:04:11,880
Bueno, está bien.
72
00:04:12,160 --> 00:04:13,880
Me lo quedo.
73
00:04:14,800 --> 00:04:17,400
Vivo en el sexto, puede subirlo.
74
00:04:17,680 --> 00:04:19,760
- El reparto se hace en el portal.
- ¿Qué?
75
00:04:19,760 --> 00:04:21,720
Está aquí escrito.
76
00:04:22,160 --> 00:04:23,880
¡Qué follón!
77
00:04:25,480 --> 00:04:27,040
- ¡Joder!
- ¡Eh!
78
00:04:29,880 --> 00:04:32,520
- ¿Sigues trayendo más cosas?
- Hola. Eh...
79
00:04:32,760 --> 00:04:33,880
Sí.
80
00:04:34,040 --> 00:04:36,280
- ¿Te ayudo?
- Ah, sí, gracias.
81
00:04:37,600 --> 00:04:39,480
Ten cuidado, pesa mucho.
82
00:04:39,600 --> 00:04:41,720
Son un montón de camisetas
para la asociación.
83
00:04:41,840 --> 00:04:44,160
Estoy supercontenta.
Les van a encantar.
84
00:04:44,280 --> 00:04:46,520
- ¿Cuántas hay dentro?
- 500.
85
00:04:47,560 --> 00:04:49,720
Las hace un amigo inglés diseñador.
Son chulas.
86
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Espera.
87
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
Voy a hacerte un regalo,
un paquete.
88
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
Te lo dejo en cien pavos
y así te llevas tu comisión.
89
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
- ¿Mi comisión?
- Sí.
90
00:05:06,160 --> 00:05:10,520
Vamos, que definas un precio, una ganancia
y luego haces lo que tú quieras.
91
00:05:11,360 --> 00:05:14,720
Va en serio. Mira, toca.
Es algodón del bueno y...
92
00:05:14,840 --> 00:05:17,120
¿has visto el flocado?
- Sí.
93
00:05:17,560 --> 00:05:20,320
Además, lo importante es ayudar.
94
00:05:20,920 --> 00:05:22,800
Eso lo había entendido.
95
00:05:25,680 --> 00:05:27,640
Pues guay, entonces.
96
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
- ¿Chris?
- ¿Yes?
97
00:05:32,400 --> 00:05:34,560
Mis padres vuelven el sábado,
98
00:05:35,720 --> 00:05:37,840
así que te quedan...
- Cuatro meses, lo sé.
99
00:05:38,240 --> 00:05:39,440
¿Qué dices?
100
00:05:41,960 --> 00:05:43,680
¡Qué cabeza!
101
00:05:43,920 --> 00:05:47,800
Tranquilo, ahora tengo contrato
y encontraré algo rápidamente.
102
00:05:49,120 --> 00:05:51,040
Me vas a echar de menos.
103
00:05:53,840 --> 00:05:55,560
- No habrá otra como yo.
- Sí.
104
00:05:57,560 --> 00:05:59,920
- El sábado.
- Sí, sí, tranquilo.
105
00:06:03,160 --> 00:06:06,040
¿SIGUES CON CHRIS?
NO, SE QUEDÓ EN LA ASOCIACIÓN.
106
00:06:06,040 --> 00:06:08,760
¿QUÉ TAL ESTÁS?
BUENO, AHÍ VOY, PERO MEJOR. ¿Y TÚ?
107
00:06:08,760 --> 00:06:10,240
TIRANDO.
¿ESTÁS EN CASA?
108
00:06:10,240 --> 00:06:12,120
SÍ.
¿POR QUÉ NO TOCAS LA GUITARRA?
109
00:06:12,120 --> 00:06:14,320
NO SÉ.
¡MUY MAL! SOLO TENGO GANAS...
110
00:06:14,320 --> 00:06:15,400
¿YA NO RESPONDES?
111
00:06:15,400 --> 00:06:16,960
No. Qué mal...
112
00:06:28,120 --> 00:06:29,800
Soy Isa, de la Flèche d'Or.
113
00:06:29,800 --> 00:06:32,240
Ah, sí. Sí, muy buenas.
114
00:06:32,400 --> 00:06:34,440
Muchas gracias por llamarme.
115
00:06:35,000 --> 00:06:37,320
Es lo menos que puedo hacer.
¿Qué tal está?
116
00:06:37,440 --> 00:06:41,120
Bien, la verdad.
Bueno, ¿ha podido escuchar mi mensaje?
117
00:06:43,960 --> 00:06:45,400
Muy, muy bien.
118
00:06:45,880 --> 00:06:47,920
Lo siento,
pero estamos llenos hasta Junio.
119
00:06:48,040 --> 00:06:49,680
De acuerdo. Vale.
120
00:06:49,840 --> 00:06:53,040
La verdad es que es una pena, aunque...
121
00:06:53,160 --> 00:06:54,440
le llamaré más adelante.
122
00:06:55,160 --> 00:06:56,640
Esto nada.
123
00:06:57,080 --> 00:06:58,600
¿Y en cuántos grupos está pensando?
124
00:06:58,720 --> 00:07:01,000
Eh... Pues somos ambiciosos.
125
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
Queremos que sea...
126
00:07:03,400 --> 00:07:07,480
una noche memorable, así que la idea
que tenemos es del estilo a los Eagles.
127
00:07:07,600 --> 00:07:11,280
Tres grupos diferentes, mitad versiones
y mitad canciones propias.
128
00:07:11,440 --> 00:07:13,120
Y, sobre todo, supervivientes.
129
00:07:13,240 --> 00:07:15,400
Que ellos mismos sean los músicos
encima del escenario.
130
00:07:15,400 --> 00:07:18,120
De momento, somos unos 300.
131
00:07:18,120 --> 00:07:20,560
Hola, Chris. Le comunico
que no podrá contar con nosotros.
132
00:07:20,560 --> 00:07:23,640
Según estimamos,
y pensando en las familias, en los amigos,
133
00:07:24,240 --> 00:07:27,200
le aseguro que será una noche mágica.
- Creo que no va a poder ser.
134
00:07:27,360 --> 00:07:30,360
- Lo siento, pero no podremos hacer hueco.
- Por el momento, no,
135
00:07:30,480 --> 00:07:34,280
pero esperamos poder estar disponibles
la próxima vez.
136
00:07:57,480 --> 00:07:59,360
Chris de Christelle
137
00:07:59,480 --> 00:08:02,080
y Blandin, pues como suena.
138
00:08:02,240 --> 00:08:08,440
Pueden llamarme al 06-39-98-12-52.
139
00:08:08,800 --> 00:08:12,000
Trabajo para la asociación
"Stand for Paris".
140
00:08:12,160 --> 00:08:14,280
Creo que ya se lo he dicho.
141
00:08:14,400 --> 00:08:17,600
Y, bueno, espero su llamada.
142
00:08:18,240 --> 00:08:19,680
Adiós.
143
00:08:20,800 --> 00:08:23,920
Y me encanta lo que hacen.
144
00:08:25,920 --> 00:08:27,760
Será idiota...
145
00:08:36,200 --> 00:08:37,480
¡Hello!
146
00:08:37,880 --> 00:08:40,360
- ¡Hola a los Lulu!
- ¡Hola!
147
00:08:40,360 --> 00:08:43,280
Muchas gracias por llamarme.
¡Soy una gran fan!
148
00:08:43,440 --> 00:08:44,880
¡Guau!
149
00:08:45,080 --> 00:08:46,800
Perdón. Eh... A ver,...
150
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
Vale, os he contactado...
151
00:08:49,120 --> 00:08:51,720
porque querría organizar un concierto.
152
00:08:52,120 --> 00:08:53,640
¿27 de marzo?
153
00:08:54,080 --> 00:08:55,240
Eh...
154
00:08:55,400 --> 00:08:58,800
Sí, es muy pronto, pero ¿por qué no?
155
00:09:05,400 --> 00:09:07,360
- ¡Hola a todos!
- ¡Hola!
156
00:09:07,360 --> 00:09:08,600
¡Mirad!
157
00:09:08,760 --> 00:09:10,240
¡Eh, eh!
158
00:09:10,400 --> 00:09:11,880
¡Ta, ta!
159
00:09:15,920 --> 00:09:17,600
¡Ta, ta!
160
00:09:24,840 --> 00:09:27,640
Empiezo esta séptima asamblea general...
161
00:09:28,400 --> 00:09:31,120
dando la palabra
a nuestra primera trabajadora,
162
00:09:31,280 --> 00:09:35,160
Chris Blandin, porque noto que no voy
a poder controlar sus ganas de hablar.
163
00:09:35,280 --> 00:09:36,520
Adelante.
164
00:09:37,840 --> 00:09:41,800
No, pero es porque tengo que daros
una gran, gran, gran noticia.
165
00:09:42,480 --> 00:09:45,960
Bien, chicos, vamos al grano,
hablemos de rock.
166
00:09:46,240 --> 00:09:49,480
- Lulu Van Trapp, ¿los conocéis?
- ¿Qué son? ¿Ingleses, franceses?
167
00:09:49,480 --> 00:09:51,680
- ¡No, no! ¡Para nada!
- Yo los conozco.
168
00:09:51,880 --> 00:09:54,640
Disculpad. Los vi en un festival.
169
00:09:54,920 --> 00:09:59,480
Estamos de acuerdo en que es el mejor,
dentro de poco, grupo del mundo.
170
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
- Sí, sí, son buenos.
- Espera, ¿tienes un vídeo?
171
00:10:01,760 --> 00:10:04,520
Os lo he preparado. Miradlo.
172
00:10:04,720 --> 00:10:06,080
¡Atención!
173
00:10:06,560 --> 00:10:08,160
Son extraordinarios.
174
00:10:11,600 --> 00:10:12,960
Sí, son increíbles.
175
00:10:14,880 --> 00:10:15,920
Suena bien.
176
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
¿Están de acuerdo tus Lulu?
177
00:10:18,000 --> 00:10:21,560
Están más que de acuerdo.
Nos apoyan, nos acompañan.
178
00:10:21,680 --> 00:10:25,400
Harán venir a todos sus amigos
y, sobre todo,...
179
00:10:25,560 --> 00:10:27,000
están disponibles el 27.
180
00:10:27,360 --> 00:10:28,960
- ¿De marzo?
- Claro.
181
00:10:29,280 --> 00:10:30,840
¿No vamos algo justos?
182
00:10:30,840 --> 00:10:34,360
Sí, es verdad, vamos justos, Fabien.
Estoy de acuerdo.
183
00:10:34,360 --> 00:10:39,040
Pero también es una fecha muy buena
y debemos decidirnos rápidamente
184
00:10:39,040 --> 00:10:41,560
porque he encontrado una sala
que nos acogería.
185
00:10:41,560 --> 00:10:45,600
Tengo dos grupos, quizás, tres,
los Lulu, nosotros mismos.
186
00:10:46,400 --> 00:10:49,800
- Así que creo que debemos ir a saco.
- Sí, sí.
187
00:10:49,960 --> 00:10:51,760
- Vale, vale, vale.
- ¡A saco!
188
00:10:51,960 --> 00:10:55,560
Gracias, gracias, Chris.
Escucha, vamos avanzando.
189
00:10:55,720 --> 00:10:59,320
Pero es verdad que finales de mes
es un poco justo, hay que pensarlo.
190
00:11:00,800 --> 00:11:03,360
- Genial. Bueno...
- Solo quiero añadir que...
191
00:11:03,480 --> 00:11:05,480
es totalmente factible.
192
00:11:05,880 --> 00:11:07,360
Solo eso.
193
00:11:07,680 --> 00:11:09,480
Eh... Ya lo hablaremos.
194
00:11:09,800 --> 00:11:12,640
Este concierto es importante
y no vamos a precipitarnos.
195
00:11:12,640 --> 00:11:14,040
Totalmente.
196
00:11:14,320 --> 00:11:15,440
Bueno, seguimos.
197
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
Antes de continuar
con el orden del día, me gustaría...
198
00:11:19,160 --> 00:11:22,120
tratar un tema
que me hace sentir incómodo
199
00:11:22,280 --> 00:11:24,400
y aunque lo he hablado
con algunos de vosotros,
200
00:11:24,400 --> 00:11:26,600
creo que todo el mundo está al tanto.
201
00:11:27,240 --> 00:11:30,840
Hay alguien en la asociación que quizás
no esté siendo del todo sincero.
202
00:11:32,840 --> 00:11:34,760
No hemos venido a juzgar a Steve,
203
00:11:35,960 --> 00:11:38,520
pero hay varias versiones
de su 13 de noviembre.
204
00:11:38,680 --> 00:11:41,160
Yo, personalmente,
no he visto ni escuchado nada.
205
00:11:42,680 --> 00:11:44,080
¿Qué hacemos?
206
00:11:44,080 --> 00:11:45,880
Lo primero es estar seguros.
207
00:11:45,880 --> 00:11:47,160
¿De qué?
208
00:11:47,920 --> 00:11:49,680
Si miente, hay que echarlo.
209
00:11:50,520 --> 00:11:51,640
Inmediatamente.
210
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
Lo que hacemos es importante.
211
00:11:54,080 --> 00:11:57,640
Si presentó una solicitud al fondo
de garantía, ¿podríamos verificarlo?
212
00:11:57,800 --> 00:12:00,720
Puedo hablar con la poli,
pero si nos equivocamos...
213
00:12:01,000 --> 00:12:04,080
Perdonad,
pero creo que no nos equivocamos.
214
00:12:04,840 --> 00:12:08,200
Yo, por ejemplo,
he sido testigo dos veces
215
00:12:08,200 --> 00:12:11,080
y las dos veces
las versiones no eran coherentes.
216
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
- ¿Qué hacemos entonces?
- Pues...
217
00:12:14,880 --> 00:12:16,920
creo que deberías llamarlo.
218
00:12:18,080 --> 00:12:20,640
Dile que la poli ha contactado contigo
219
00:12:20,640 --> 00:12:24,000
porque hay un problema con la ubicación
de su móvil la noche del 13,
220
00:12:24,200 --> 00:12:25,480
por ejemplo.
- ¿Qué?
221
00:12:25,480 --> 00:12:28,480
A ver, no voy a contarle una historia así
ni de coña.
222
00:12:28,480 --> 00:12:30,600
Pero es solo una prueba.
223
00:12:30,720 --> 00:12:33,160
A ver qué te contesta.
224
00:12:33,160 --> 00:12:36,240
Estoy segura
de que te va a decir algo rollo:
225
00:12:36,400 --> 00:12:38,480
"Es que me lo robaron el día
del concierto".
226
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
Ya lo veréis.
227
00:12:41,120 --> 00:12:43,680
A veces pasa que lo pierdes
o te lo roban en un concierto.
228
00:12:43,680 --> 00:12:48,120
- En serio, esto es algo grave.
- ¿Qué? ¿Acaso nunca has perdido un móvil?
229
00:12:48,280 --> 00:12:49,800
- Lo llamo.
- No.
230
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
- Sí, llamo. Tarde. Tarde.
- No. ¿Qué haces?
231
00:12:52,600 --> 00:12:54,160
Myriam...
232
00:13:01,640 --> 00:13:03,840
- Eh, hola, Myriam.
- Hola, Steve. ¿Qué tal?
233
00:13:04,280 --> 00:13:06,400
Bien, bien. Eh...
234
00:13:06,800 --> 00:13:10,200
Oye, ¿va todo bien?
¿Puedo hacer algo por ti?
235
00:13:10,360 --> 00:13:12,880
Te llamo para avisarte de una cosa.
236
00:13:13,960 --> 00:13:15,120
¿De qué?
237
00:13:15,600 --> 00:13:17,480
Hay una investigación policial.
238
00:13:17,640 --> 00:13:20,080
- Y es sobre ti.
- ¿Y eso?
239
00:13:20,520 --> 00:13:23,680
Al parecer, la ubicación de tu móvil
la noche del 13...
240
00:13:23,680 --> 00:13:26,360
no concuerda con lo que contaste.
241
00:13:28,680 --> 00:13:31,040
Ya, pero espera, eso es normal.
242
00:13:31,600 --> 00:13:33,920
Perdí mi teléfono la tarde del 13.
243
00:13:34,840 --> 00:13:37,280
- En Châteaudun.
- Joder.
244
00:13:37,280 --> 00:13:41,040
Pero no lo entiendo.
¿No tiene otra cosa que hacer la Policía?
245
00:13:41,640 --> 00:13:43,600
Es, es que...
246
00:13:43,800 --> 00:13:45,680
En fin, estoy harto, ¿sabes?
247
00:13:45,680 --> 00:13:48,360
Sinceramente, más les valdría
ocuparse de los islámicos que...
248
00:13:48,360 --> 00:13:51,680
andar con estas tonterías. De verdad...
- Sí. Vale, Steve. De acuerdo.
249
00:13:51,960 --> 00:13:55,160
- Bueno, te dejo. Vale, un beso.
- Sí, gracias. Sí. Adiós.
250
00:14:09,520 --> 00:14:12,800
La confianza es algo fundamental y...
251
00:14:13,960 --> 00:14:15,640
debemos dar ejemplo.
252
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Bien...
253
00:14:57,040 --> 00:15:01,160
Como te decía, estaba con mi prima
y su novio, y tenía a los dos enfrente.
254
00:15:01,160 --> 00:15:03,320
- Sí, vale. De acuerdo.
- Sí.
255
00:15:03,720 --> 00:15:06,640
Y acabábamos de...
256
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
pedir unas cervezas.
257
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
Había un chico...
258
00:15:11,080 --> 00:15:13,480
que estaba en la...
259
00:15:13,640 --> 00:15:15,800
mesa, justo al lado. Estaba solo.
260
00:15:15,920 --> 00:15:18,000
No paraba de fumar.
261
00:15:18,200 --> 00:15:19,600
Eh...
262
00:15:22,480 --> 00:15:25,560
En realidad, me pregunto si tenéis...
263
00:15:28,520 --> 00:15:32,960
si tenéis los nombres de las personas
que estaban en el Carillon esa noche.
264
00:15:32,960 --> 00:15:38,280
No, solo el juez tiene una lista completa
de las víctimas de los atentados.
265
00:15:38,480 --> 00:15:43,320
Está muy protegida.
La llaman LUV, la lista única de víctimas.
266
00:15:43,440 --> 00:15:46,000
Pero, luego, nosotros como asociación,
267
00:15:46,000 --> 00:15:49,240
conocemos a muchas personas,
escuchamos historias...
268
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
Así que,...
269
00:15:51,720 --> 00:15:53,640
¿cómo era ese joven?
270
00:15:55,280 --> 00:15:57,920
Tenía un gorro negro pequeño.
271
00:15:58,080 --> 00:15:59,320
Sí.
272
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
Y deportivas de color blanco.
273
00:16:02,680 --> 00:16:05,360
- Sí.
- Además, era muy guapo.
274
00:16:05,600 --> 00:16:09,000
Bueno, a mí me pareció muy guapo.
275
00:16:11,440 --> 00:16:12,960
¿Qué podría decir?
276
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
¿Recuerdas si tenía barba?
277
00:16:16,680 --> 00:16:18,560
- Sí.
- Y...
278
00:16:18,920 --> 00:16:20,480
¿recuerdas el color de sus ojos?
279
00:16:24,280 --> 00:16:26,080
Los tenía azules.
280
00:16:31,400 --> 00:16:32,840
De acuerdo.
281
00:16:34,920 --> 00:16:38,040
¿Quiere decir que el apartamento
se quedaría libre de inmediato?
282
00:16:38,280 --> 00:16:39,440
¡Qué bien!
283
00:16:41,640 --> 00:16:45,120
Sí, bien, sí, totalmente.
Fianza de tres meses.
284
00:16:47,720 --> 00:16:49,760
¡Es perfecto, es perfecto!
285
00:16:51,320 --> 00:16:53,440
¿Y os lo doy luego?
286
00:16:53,880 --> 00:16:56,000
Muchas gracias. Adiós.
287
00:17:06,480 --> 00:17:08,240
- ¡Ey!
- Me voy a la uni.
288
00:17:08,240 --> 00:17:11,760
- Ah, vale. Pues hasta luego.
- Adiós.
289
00:17:17,440 --> 00:17:19,720
¡Myriam, espera!
290
00:17:20,200 --> 00:17:23,840
Perdona. Verás, tengo un problema
con mi ordenador desde esta mañana
291
00:17:23,960 --> 00:17:27,440
y, bueno, hay un problema con el Wi-Fi
por el cortafuegos.
292
00:17:27,440 --> 00:17:29,720
No sé bien qué pasa
y no puedo enviar correos...
293
00:17:29,720 --> 00:17:32,080
- Coge el mío, tranquila.
- Genial, muchas gracias.
294
00:17:32,080 --> 00:17:34,840
La contraseña es: Rock The Casbah.
295
00:17:35,880 --> 00:17:38,920
- ¿Los Clash o Rachid Taha?
- Adivina.
296
00:17:50,600 --> 00:17:53,840
El número que ha marcado no existe.
297
00:17:55,440 --> 00:17:56,480
¿Sí?
298
00:17:58,080 --> 00:18:01,360
Sí, me sorprende
porque no he recibido su presupuesto.
299
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
¿Se lo mandó a Myriam?
300
00:18:05,080 --> 00:18:08,040
De acuerdo, pues déjeme verificarlo.
301
00:18:08,800 --> 00:18:10,120
Eh...
302
00:18:12,280 --> 00:18:13,440
Sí.
303
00:18:14,760 --> 00:18:16,520
Sí, porque me gustaría...
304
00:18:16,640 --> 00:18:18,120
Me gustaría tener...
305
00:18:18,400 --> 00:18:20,760
unas copias que podamos...
306
00:18:21,040 --> 00:18:23,000
compartir con todo el mundo.
307
00:18:23,120 --> 00:18:26,360
La fecha, a priori, sería el 27.
308
00:18:26,520 --> 00:18:27,960
Sí, ¿ustedes pueden?
309
00:18:29,600 --> 00:18:31,040
Listo. Pues escuche,
310
00:18:31,160 --> 00:18:35,120
ustedes me mandan el presupuesto
y quedamos en llamarnos.
311
00:18:43,040 --> 00:18:44,760
Vale, genial.
312
00:18:50,040 --> 00:18:51,920
Estupendo, adiós.
313
00:19:06,960 --> 00:19:08,160
¡Myriam!
314
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
Venga, suéltame.
¿Dónde está Myriam?
315
00:19:09,760 --> 00:19:11,640
- Eh, eh...
- ¡Myriam!
316
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
- ¿Dónde está Myriam?
- Pues no sé, Steve. ¿Qué pasa?
317
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
- ¿Dónde está? ¡Joder!
- ¡Eh, oye! ¡Cálmate! ¡No está aquí!
318
00:19:18,960 --> 00:19:20,360
- Ah, ¿no?
- No.
319
00:19:20,480 --> 00:19:22,920
- ¿Estás al tanto?
- ¿Al tanto de qué?
320
00:19:25,160 --> 00:19:27,640
- La poli está investigando. ¿Es eso?
- Déjalo, joder.
321
00:19:27,920 --> 00:19:29,640
- ¿Crees que soy tonto o qué?
- No.
322
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
¿Creéis que no he pillado vuestra mentira?
323
00:19:32,200 --> 00:19:34,560
La verdad es que no tenéis
los huevos de ir de cara.
324
00:19:35,120 --> 00:19:37,160
Se acabó.
Me ha tomado por un imbécil, ¡esa puta!
325
00:19:37,280 --> 00:19:39,520
Cálmate, Steve, ¿vale?
326
00:19:39,640 --> 00:19:40,960
¡Y lárgate ya!
327
00:19:41,080 --> 00:19:43,240
Porque si no, sí que vas a tener
a la Policía encima.
328
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
¿Quieres que llame? ¿Quieres eso?
329
00:19:47,560 --> 00:19:49,760
¿Dónde estabas la noche del 13?
330
00:19:54,640 --> 00:19:56,360
Llevo aquí desde el principio.
331
00:19:59,080 --> 00:20:00,600
Tengo mis defectos.
332
00:20:00,840 --> 00:20:03,560
Bebo mucho,
pero, joder, te juro, Chris...
333
00:20:04,880 --> 00:20:06,720
que hago lo que puedo.
334
00:20:07,480 --> 00:20:09,880
Y todo esto es importante para mí.
335
00:20:09,880 --> 00:20:12,480
La gente llama y contesto incluso
a las tres de la mañana.
336
00:20:12,680 --> 00:20:14,120
Es importante, ¿entiendes?
337
00:20:19,480 --> 00:20:21,560
- ¿Tú estabas al tanto?
- Sí.
338
00:20:21,560 --> 00:20:22,880
Claro.
339
00:20:24,280 --> 00:20:26,560
Soy yo, chicos.
¿Nadie va a decir nada?
340
00:20:26,560 --> 00:20:28,400
Lo siento, Steve. No va a poder ser.
341
00:20:30,040 --> 00:20:31,600
Vete, por favor.
342
00:20:31,600 --> 00:20:34,240
Sí, sinceramente, va a ser lo mejor.
343
00:20:39,680 --> 00:20:41,120
Es patético.
344
00:20:41,240 --> 00:20:43,240
No quiero volver a ver esto aquí.
345
00:20:48,200 --> 00:20:50,040
- ¿Todo el mundo está bien?
- Me ha asustado.
346
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
¿Eh?
347
00:20:52,600 --> 00:20:53,880
Todo irá bien.
348
00:21:37,480 --> 00:21:38,840
¿Chris?
349
00:21:41,000 --> 00:21:42,320
¿Chris?
350
00:21:44,480 --> 00:21:45,880
Chris, en serio.
351
00:21:53,520 --> 00:21:54,640
¡Chris!
352
00:21:54,800 --> 00:21:58,200
HOLA, MYRIAM. ¿ESTÁS AHÍ?
353
00:21:58,360 --> 00:22:02,240
NO CONSIGO DORMIR...
354
00:22:02,360 --> 00:22:03,880
ME DUELE EL CUERPO.
355
00:22:03,880 --> 00:22:06,400
¿Dónde duermo yo esta noche?
¡En serio, abre!
356
00:22:06,560 --> 00:22:11,280
¿MYRIAM? ¿ESTÁS AHÍ?
357
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
¿Has hablado con Léon tras lo de ayer?
358
00:23:51,080 --> 00:23:52,360
¿Por qué?
359
00:23:52,560 --> 00:23:54,320
No, por saber.
360
00:23:54,920 --> 00:23:56,720
Hemos quedado después.
361
00:23:56,720 --> 00:23:58,240
Ah, sí.
362
00:24:03,240 --> 00:24:05,600
¿Y la recepción oficial...?
363
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
Nos veremos un poco antes.
364
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
Ya.
365
00:24:09,320 --> 00:24:10,600
Te encargabas tú, ¿no?
366
00:24:12,240 --> 00:24:13,400
Sí, sí.
367
00:24:14,880 --> 00:24:16,040
¿Y pasa algo?
368
00:24:18,360 --> 00:24:19,640
Pues...
369
00:24:23,360 --> 00:24:24,840
Pues que...
370
00:24:25,040 --> 00:24:26,480
estoy agobiada.
371
00:24:26,840 --> 00:24:28,000
¿Por qué?
372
00:24:28,000 --> 00:24:29,040
Porque...
373
00:24:29,160 --> 00:24:32,400
estoy endeudada.
Mi negocio de estilismo no despega.
374
00:24:32,400 --> 00:24:34,240
El mes pasado
aún estaba en casa de mi madre
375
00:24:34,240 --> 00:24:36,880
y ahora tengo que largarme
de donde estoy y...
376
00:24:37,200 --> 00:24:40,360
ando buscando un alquiler,
pero tengo un pasado de mierda.
377
00:24:40,960 --> 00:24:43,040
¿Por qué no te quedas en mi cuarto
unos días?
378
00:24:46,880 --> 00:24:50,840
Es que verás, Myriam,
ayer, cuando te pedí tu ordenador,...
379
00:24:53,280 --> 00:24:56,840
fue para poder copiar mi nómina
y cambiar los importes.
380
00:24:57,040 --> 00:24:59,800
Léon me pilló
y por eso quiere hablar contigo.
381
00:25:00,280 --> 00:25:01,440
Ya...
382
00:25:01,440 --> 00:25:02,920
El problema del cortafuegos.
383
00:25:04,440 --> 00:25:06,960
Myriam, voy a dimitir hoy,
384
00:25:06,960 --> 00:25:09,280
como todos esperan que haga...
- ¡Anda, calla, calla!
385
00:25:10,680 --> 00:25:12,400
¿Por qué no lo habías dicho?
386
00:25:12,680 --> 00:25:13,880
Lo...
387
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Lo siento, lo siento.
388
00:25:19,160 --> 00:25:21,760
Joder, vamos mal de confianza.
389
00:25:36,760 --> 00:25:38,840
Yo también te oculto cosas.
390
00:25:40,680 --> 00:25:42,080
¿Ah, sí?
391
00:25:43,880 --> 00:25:46,280
Hablo bastante con Vincent.
392
00:25:48,480 --> 00:25:49,880
Tu Vincent.
393
00:25:52,040 --> 00:25:53,520
Vale.
394
00:25:53,760 --> 00:25:55,680
Sí, hablamos de música...
395
00:25:55,840 --> 00:25:57,920
Me descubre grupos que le gustan.
396
00:25:58,040 --> 00:26:00,120
Y yo le hago escuchar cosas mías.
397
00:26:00,120 --> 00:26:01,440
¿Cosas tuyas?
398
00:26:02,240 --> 00:26:03,360
Sí.
399
00:26:03,360 --> 00:26:04,640
Bobadas mías.
400
00:26:05,200 --> 00:26:07,080
Canciones que he escrito.
401
00:26:08,600 --> 00:26:10,280
Creo que me viene bien.
402
00:26:10,800 --> 00:26:13,480
Oye, a mí me gustaría escucharlas.
403
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
Estoy un poco celosa.
404
00:26:25,560 --> 00:26:27,200
Hablaré con Léon.
405
00:26:27,520 --> 00:26:29,640
Todo irá bien con tus nóminas,...
406
00:26:29,800 --> 00:26:32,560
liante.
- Vale, gracias.
407
00:26:34,120 --> 00:26:36,160
De nuevo, lo siento mucho.
408
00:26:38,720 --> 00:26:40,800
Pero no más tonterías entre nosotras.
409
00:26:41,560 --> 00:26:42,880
¿De acuerdo?
410
00:27:10,840 --> 00:27:13,040
- ¿Quién me ayuda con la pintura?
- Yo mismo.
411
00:27:13,280 --> 00:27:15,520
Ah, genial, gracias.
412
00:27:15,920 --> 00:27:18,960
- ¿Quién quiere ayudarme con la pintura?
- Yo te ayudo.
413
00:27:19,080 --> 00:27:22,400
- Genial, gracias, Renaud. ¡Sí!
- Venga, dame uno.
414
00:27:22,400 --> 00:27:27,320
¡Ah, sí! ¡Venga!
Por aquí, para la pintura. ¿Nos ayudáis?
415
00:27:27,320 --> 00:27:29,480
No, lo siento. Lo mío no es la pintura.
416
00:27:29,480 --> 00:27:32,760
Entiendo.
Bueno, no insistiré más hoy.
417
00:27:32,760 --> 00:27:34,080
No, gracias.
418
00:27:34,320 --> 00:27:36,040
Bueno, cómo les decía...
419
00:27:36,040 --> 00:27:37,200
Sí.
420
00:27:40,200 --> 00:27:42,960
- ¿Quién quiere ayudar con la pintura?
- Te cojo uno más.
421
00:27:42,960 --> 00:27:45,000
- ¿Sí? Genial, genial.
- Disculpe.
422
00:27:45,120 --> 00:27:46,120
- ¿Sí?
- Quiero un mono.
423
00:27:46,120 --> 00:27:47,520
Aquí tiene.
424
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
¿Usted es Chris?
425
00:27:49,760 --> 00:27:51,600
Eh... Sí, soy yo.
426
00:27:51,800 --> 00:27:54,000
- Me llamo Jeanne Dumonnier.
-¡Ah...!
427
00:27:54,120 --> 00:27:56,200
¿Paris Match? Claro.
428
00:27:56,520 --> 00:27:59,240
Me alegro de conocerla.
Todos me hablan de usted.
429
00:27:59,440 --> 00:28:01,000
Ah... ¿Sí?
430
00:28:01,280 --> 00:28:03,400
Sé que no quiere destacar.
431
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
- Sí.
- Ya me lo han dicho.
432
00:28:05,480 --> 00:28:09,200
Pero yo hago mi trabajo.
Y creo que seis páginas...
433
00:28:09,400 --> 00:28:12,160
sobre la asociación sin hablar de usted,
no funcionarán.
434
00:28:13,240 --> 00:28:16,840
Creo que exagera,
pero sí, sí funciona, se lo aseguro.
435
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
¿Puede llamarme?
436
00:28:18,960 --> 00:28:20,400
Para hablar tranquilamente.
437
00:28:21,240 --> 00:28:23,360
- No se rinde, ¿eh?
- Me pondré a pintar.
438
00:28:23,360 --> 00:28:25,200
Vale, gracias.
439
00:28:27,640 --> 00:28:29,160
Bueno, estrellita,...
440
00:28:29,680 --> 00:28:31,520
¿te invito a un kebab luego?
441
00:28:33,040 --> 00:28:34,760
Sí, ¿te ha entrado hambre?
442
00:28:34,880 --> 00:28:38,160
- Sí, soy una liante. Te gustará.
- ¿Es que vas a seguir igual?
443
00:28:38,360 --> 00:28:39,560
- ¿Eh?
- Ya veremos.
444
00:28:39,560 --> 00:28:42,040
Oye, toma, ayuda un poco. Venga.
445
00:28:43,800 --> 00:28:47,840
Hola. Distribución de los pines
que he hecho esta misma mañana.
446
00:28:49,880 --> 00:28:52,440
¡Eh, Julie! ¡Eh, eh!
447
00:28:52,960 --> 00:28:57,760
Unos pines hechos por estas manitas.
Os daré para todos.
448
00:29:05,000 --> 00:29:06,320
¡Fabien!
449
00:29:08,800 --> 00:29:10,120
Perdona, oye,...
450
00:29:10,240 --> 00:29:13,440
quería hablarte de una cosa.
451
00:29:14,080 --> 00:29:15,840
Es un poco delicado,
452
00:29:16,000 --> 00:29:18,880
pero, bueno,
es una movida romántica.
453
00:29:19,000 --> 00:29:20,600
- ¿Una movida romántica?
- Sí.
454
00:29:20,600 --> 00:29:22,080
¿A qué te refieres?
455
00:29:22,200 --> 00:29:23,840
Pues mira, es...
456
00:29:24,440 --> 00:29:27,040
por una miembro con la que he hablado.
457
00:29:27,600 --> 00:29:31,000
Ella estaba en el Carillon
la noche del 13.
458
00:29:32,120 --> 00:29:35,800
Se encontraba en la terraza
y justo al lado...
459
00:29:36,000 --> 00:29:39,040
había un chico sentado solo...
460
00:29:39,040 --> 00:29:41,600
- Tengo que volver.
- Espera, espera,
461
00:29:41,600 --> 00:29:45,880
porque el chico en cuestión, al parecer,
tenía un gorro y deportivas.
462
00:29:46,000 --> 00:29:48,040
- Sí, ¿y qué?
- Pues...
463
00:29:48,480 --> 00:29:49,600
No sé...
464
00:29:49,800 --> 00:29:52,520
A ver, Fabien,
me ha parecido que...
465
00:29:53,200 --> 00:29:55,560
esta chica estaba muy emocionada y...
466
00:29:55,680 --> 00:29:58,320
creo que pensó que,
en mitad de esta pesadilla,
467
00:29:58,320 --> 00:30:03,200
quizás había pasado algo bonito, ¿sabes?
Como un encuentro y...
468
00:30:03,680 --> 00:30:05,920
tengo una foto de ella.
- ¡Joder, Chris!
469
00:30:06,840 --> 00:30:09,720
- ¿Qué?
- ¿Puedes dejarme tranquilo, por favor?
470
00:30:11,200 --> 00:30:14,320
Pero
¿de verdad no quieres ver la foto?
471
00:30:15,120 --> 00:30:16,720
No la conozco.
472
00:30:17,000 --> 00:30:18,680
- Pero Fabien...
- Te he dicho que no la conozco.
473
00:30:18,800 --> 00:30:21,360
Fabien, tú estabas en el Carillon
y siempre llevas gorro...
474
00:30:21,360 --> 00:30:24,000
¡Es que no estuve!
¿Ya estás contenta?
475
00:30:26,280 --> 00:30:28,520
Pero, Fabien, espera, perdóname.
476
00:30:28,680 --> 00:30:31,080
- Lo siento, espera.
- ¡No, para!
477
00:30:32,400 --> 00:30:33,720
¿Qué pasa?
478
00:30:37,680 --> 00:30:39,800
Nada, déjalo.
479
00:30:40,280 --> 00:30:43,080
No, no, Chris.
Nada de dramas esta noche, ¿vale?
480
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
Explícamelo.
481
00:30:47,440 --> 00:30:48,960
Vale... Eh...
482
00:30:49,240 --> 00:30:51,480
Respecto a lo de las nóminas,
lo siento mucho.
483
00:30:51,480 --> 00:30:53,560
Myriam me dijo que prefería hablar contigo
antes de que yo...
484
00:30:53,560 --> 00:30:55,400
Ya está. Déjalo, déjalo, déjalo,
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,960
No deberías haber implicado
a la asociación.
486
00:30:58,280 --> 00:31:01,320
Y ese no es el único problema,
no es el único.
487
00:31:02,240 --> 00:31:04,440
Ven y hablamos en tu despacho.
488
00:31:05,120 --> 00:31:06,800
Ven, por favor.
489
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
Dime qué ha pasado con Fabien.
490
00:31:13,840 --> 00:31:17,160
Acaba de decirme
que no estuvo en el Carillon.
491
00:31:17,320 --> 00:31:18,480
¿Qué?
492
00:31:20,760 --> 00:31:24,480
"No estuve", eso ha dicho
y lo ha soltado así, aunque...
493
00:31:26,040 --> 00:31:29,240
no es grave, da igual,
el problema es Chris.
494
00:31:33,560 --> 00:31:35,680
Pero Fabien estuvo en el Carillon.
495
00:31:36,160 --> 00:31:38,720
Su cerebro se bloqueó con el ataque.
496
00:31:39,800 --> 00:31:41,520
No recuerda nada.
497
00:31:41,520 --> 00:31:44,000
Un reflejo neurológico de supervivencia.
498
00:31:44,760 --> 00:31:47,720
Así que estuvo
y, en cierto modo, no estuvo.
499
00:31:55,800 --> 00:31:57,160
Joder...
500
00:31:57,160 --> 00:31:58,800
¿Por qué no me lo contó?
501
00:31:58,920 --> 00:32:01,120
¿Por qué iba a hacerlo?
No te debe nada.
502
00:32:03,440 --> 00:32:06,480
¿Puedo disculparme aún
o parezco muy tonta?
503
00:32:07,080 --> 00:32:09,120
Deja que pase un tiempo.
504
00:32:15,200 --> 00:32:18,160
La Policía me ha llamado
por lo del fondo de garantía.
505
00:32:18,600 --> 00:32:21,240
Steve presentó una solicitud,...
506
00:32:21,360 --> 00:32:23,160
pero no fue cuando lo convocaron.
507
00:32:23,840 --> 00:32:25,520
No recibió el dinero.
508
00:32:25,680 --> 00:32:29,000
Penalmente, la mentira no era sancionable.
No corre riesgo.
509
00:32:30,040 --> 00:32:32,120
Toda esta historia sobraba.
510
00:32:33,120 --> 00:32:35,240
Bueno, pues muy bien.
511
00:32:37,320 --> 00:32:39,120
Aquí no somos imprudentes.
512
00:32:39,640 --> 00:32:41,240
Seguimos normas,
513
00:32:41,520 --> 00:32:43,680
todos juntos y con mi aprobación.
514
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
¿Vale?
515
00:32:45,760 --> 00:32:46,840
Vale.
516
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
¿Algo más?
517
00:32:50,520 --> 00:32:52,640
Las camisetas, por ejemplo.
518
00:32:53,840 --> 00:32:56,720
A ver, sé que quieres hacerlo bien, lo sé.
519
00:32:57,080 --> 00:32:59,720
Pero hay un presupuesto
y una subvención,...
520
00:33:00,240 --> 00:33:02,440
así que un gasto así no es un problema,
al contrario.
521
00:33:03,200 --> 00:33:06,640
Pero necesito tener un contrato directo
con tu proveedor.
522
00:33:06,880 --> 00:33:09,680
De acuerdo.
Haremos como tú quieras.
523
00:33:15,640 --> 00:33:19,440
- ¿Qué haces?
- Te voy a enviar la factura...
524
00:33:20,800 --> 00:33:24,760
si esta cosa quiere encenderse
porque tarda un siglo.
525
00:33:24,760 --> 00:33:26,960
Déjalo, hazlo mañana, ¿vale?
526
00:33:27,640 --> 00:33:29,200
Hazlo mañana.
527
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
Vale.
528
00:33:41,880 --> 00:33:44,080
En cuanto al 27 de marzo,
529
00:33:44,320 --> 00:33:46,680
¿quieres saber si aceptamos o no?
530
00:33:47,880 --> 00:33:48,800
Sí.
531
00:33:50,120 --> 00:33:51,720
Por mí, adelante.
532
00:33:51,880 --> 00:33:53,640
¡Qué bien!
533
00:33:54,480 --> 00:33:56,120
Me parece genial.
534
00:33:58,840 --> 00:34:01,880
Aunque todo esto me supera un poco.
535
00:34:03,680 --> 00:34:06,400
Voy a ir con los de finanzas.
536
00:34:06,920 --> 00:34:08,240
Vale.
537
00:34:11,640 --> 00:34:12,680
- ¿Y Chris?
- ¿Sí?
538
00:34:12,680 --> 00:34:16,400
- No hagas nada sin consultarnos.
- Sí, claro, claro.
539
00:34:58,960 --> 00:35:02,000
Ya no tengo edad.
La salsa argelina se acabó para mí.
540
00:35:02,000 --> 00:35:03,560
¿Qué dices?
541
00:35:06,360 --> 00:35:07,560
¿Nunca sales sin él?
542
00:35:08,040 --> 00:35:09,360
Nunca.
543
00:35:11,200 --> 00:35:12,760
Hay que estar presentable.
544
00:35:16,440 --> 00:35:18,560
Y, dime, Vincent...
545
00:35:20,320 --> 00:35:22,800
- ¿Sí?
- Su grupo...
546
00:35:23,200 --> 00:35:24,960
No encuentro nada en internet.
547
00:35:26,720 --> 00:35:28,360
Dice que es malísimo.
548
00:35:30,280 --> 00:35:32,120
Justo eso, todo resumido.
549
00:35:32,960 --> 00:35:35,240
Vincent nunca ha tenido confianza
en sí mismo.
550
00:35:35,800 --> 00:35:39,360
Y yo ahí creyendo por los dos
y hasta por cuatro.
551
00:35:44,200 --> 00:35:45,840
¿Era tu novio o no?
552
00:35:49,840 --> 00:35:51,240
No...
553
00:35:52,280 --> 00:35:53,520
No.
554
00:35:54,080 --> 00:35:56,360
No, no, no. No, era...
555
00:35:56,560 --> 00:35:57,920
un hermano, de verdad.
556
00:35:59,640 --> 00:36:01,160
Pero...
557
00:36:02,440 --> 00:36:04,280
tal vez tenga razón.
558
00:36:04,400 --> 00:36:05,800
Y no se le diera bien.
559
00:36:06,800 --> 00:36:08,400
Aunque, sin embargo,
560
00:36:08,560 --> 00:36:11,720
tenía un gran instinto para saber
quién lo tenía y quién no.
561
00:36:11,720 --> 00:36:13,840
En plan... En plan, ¿qué?
562
00:36:14,040 --> 00:36:17,440
En plan: Si este tío te dice
que tienes talento, puedes creerlo.
563
00:36:19,080 --> 00:36:22,800
De verdad, como productor
habría sido el rey.
564
00:36:24,600 --> 00:36:26,240
Ah, espera, es Frank.
565
00:36:26,360 --> 00:36:28,280
El de la sala de conciertos.
566
00:36:30,960 --> 00:36:32,440
¿Sí, Frank?
567
00:36:32,640 --> 00:36:33,840
Sí.
568
00:36:35,520 --> 00:36:38,120
Sí, mañana por la tarde puedo.
569
00:36:40,920 --> 00:36:42,040
¿Y por qué no ahora?
570
00:36:43,840 --> 00:36:48,200
Pues sí, lo digo en serio.
Estamos justo al lado, en un restaurante.
571
00:36:48,200 --> 00:36:51,240
- ¿Qué?
- Estamos acabando, tomando pastitas.
572
00:36:51,240 --> 00:36:53,480
Llegamos en diez minutos. ¡Sí!
573
00:36:53,840 --> 00:36:56,440
- Vale. Hasta ahora.
- No, no, para, para.
574
00:36:58,760 --> 00:37:00,400
- Venga.
- No he acabado.
575
00:37:00,400 --> 00:37:03,200
Sí, acaba tus patatas y tus mierdas.
Nos vamos.
576
00:37:03,200 --> 00:37:04,480
Joder...
577
00:37:16,000 --> 00:37:17,680
¿Y tú quién eres?
578
00:38:18,160 --> 00:38:19,480
¿De verdad?
579
00:38:56,680 --> 00:38:57,760
- Hola.
- Hola.
580
00:38:57,760 --> 00:38:59,400
- Chris, ¿verdad?
- Sí, soy yo.
581
00:38:59,400 --> 00:39:01,120
- ¿Un beso?
- Sí, sí, sí.
582
00:39:08,840 --> 00:39:10,720
- Delicioso.
- Entonces, la primera parte...
583
00:39:10,840 --> 00:39:13,760
la hacen los Lulu, ¿verdad?
¿Con los de la asociación?
584
00:39:13,920 --> 00:39:16,240
Sí, así es, sí. Más tarde...
585
00:39:16,360 --> 00:39:19,160
trataré de completar un poco el elenco.
586
00:39:20,040 --> 00:39:22,920
- No me mires así, ya te he dicho que no.
- ¿Eh? No te escucho.
587
00:39:22,920 --> 00:39:24,560
Te he dicho que no.
588
00:39:49,760 --> 00:39:50,840
¿Y Léon?
589
00:39:51,960 --> 00:39:53,200
Sí.
590
00:39:53,320 --> 00:39:54,640
- ¿Lo conoces?
- No en persona,
591
00:39:54,640 --> 00:39:57,920
pero sale mucho en la tele.
- Sí, es un tipo duro.
592
00:39:58,040 --> 00:40:00,280
- Sí.
- Es más fácil para él también.
593
00:40:00,480 --> 00:40:02,600
- ¿Por qué?
- Porque es un héroe.
594
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
¿Eh?
595
00:40:04,480 --> 00:40:06,320
- ¿No lo sabías?
- No.
596
00:40:06,680 --> 00:40:08,280
No quiere que se hable mucho de ello,
597
00:40:08,640 --> 00:40:10,840
pero él destrozó los techos falsos.
598
00:40:11,920 --> 00:40:14,640
Permitió que muchas personas
se escondieran.
599
00:40:17,160 --> 00:40:19,040
Yo no puedo decir lo mismo.
600
00:40:33,840 --> 00:40:35,360
Myriam,...
601
00:40:35,520 --> 00:40:36,680
¿estás bien?
602
00:40:37,160 --> 00:40:38,560
Estoy bien.
603
00:40:42,080 --> 00:40:44,040
De hecho, estoy muy bien.
604
00:40:59,920 --> 00:41:01,680
- ¿Todo bien?
- Sí.
605
00:41:01,800 --> 00:41:03,320
Yo no estuve.
606
00:41:06,320 --> 00:41:09,720
Pero una ráfaga de tiros pilló a un amigo.
607
00:41:10,120 --> 00:41:11,560
Lo siento.
608
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
EL CAFÉ-CONCERT DEL COLECTIVO GLAM
ABRE SUS PUERTAS.
609
00:41:29,320 --> 00:41:31,960
"QUEREMOS ABRIR ESTE LUGAR A TODAS
LAS MÚSICAS", EXPLICA VINCENT RAMIOT
610
00:41:46,600 --> 00:41:48,840
Fue Vincent, mi Vincent,
611
00:41:48,960 --> 00:41:52,640
quien me enseñó a diferenciar
entre una distorsión y un fuzz,
612
00:41:55,200 --> 00:41:57,600
entre un Peavey y un Marshall a válvulas,
613
00:41:58,720 --> 00:42:01,600
entre un músico de verdad
y un turista.
614
00:42:02,320 --> 00:42:04,040
¿Y qué es un músico de verdad?
615
00:42:04,680 --> 00:42:06,600
¿Así, sin pensar? Eh...
616
00:42:08,120 --> 00:42:10,160
Quizás Steve Albini.
617
00:42:10,760 --> 00:42:12,280
Ah, bueno.
618
00:42:13,680 --> 00:42:14,880
Mis respetos.
619
00:42:15,000 --> 00:42:18,240
¿Y mejor el periodo Big Black
o el periodo Shellac?
620
00:42:19,880 --> 00:42:22,560
Big Face, Rapeman...
621
00:42:22,840 --> 00:42:24,520
Todos, todos.
622
00:44:07,320 --> 00:44:09,320
- ¿Sí?
- Hola. Léon Baquet,
623
00:44:09,320 --> 00:44:12,640
de la asociación Stand For Paris.
Quisiera hablar con un coordinador médico.
624
00:44:12,760 --> 00:44:14,200
Un segundo.
625
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
- Le abro.
- Gracias.
626
00:44:20,400 --> 00:44:22,160
- Eso me dijeron.
- ¿Quince?
627
00:44:22,160 --> 00:44:23,640
- Sí.
- ¿Seguro?
628
00:44:24,120 --> 00:44:25,920
- ¿Vincent Ramiot?
- Sí.
629
00:44:27,960 --> 00:44:30,000
No, vimos a dos mujeres.
630
00:44:31,000 --> 00:44:32,880
Pero solamente aparece una.
631
00:44:34,560 --> 00:44:35,760
Gracias.
632
00:45:03,120 --> 00:45:06,480
Subtítulos: Charo Ruiz,
Sonologic.
45821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.