All language subtitles for The.Confidante.S01E03.Myriam.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX_track11_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,160 Aquí están los magníficos estatutos de nuestra asociación. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,520 ¡Sí! ¡Bravo! 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,280 He pensado que podríamos organizar un megaconcierto. 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,880 Aún tengo dos o tres contactos. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,320 HOLA, VINCENT. SOY NICOLAS OTRA VEZ... 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,360 - Está genial tu historia de Vincent. - ¿Te ha contestado? 7 00:00:14,520 --> 00:00:17,040 Me tomas por un imbécil, vamos. Sé que fuiste condenada: 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,320 estafa, suplantación de identidad... 9 00:00:19,320 --> 00:00:22,400 O pones un bonito mensaje en el muro del grupo. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,760 O soy yo quien publica tus antecedentes. 11 00:00:24,880 --> 00:00:27,320 - No es bueno tener el corazón frágil. - Eres un monstruo. 12 00:00:31,880 --> 00:00:33,880 Aunque está inspirada en hechos reales, 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 esta serie es una obra original de ficción. 14 00:00:36,120 --> 00:00:38,280 Todas las situaciones de vida privada son puramente ficticias. 15 00:00:41,160 --> 00:00:47,760 MARZO DE 2016 16 00:01:03,160 --> 00:01:04,840 SIEMPRE DE PIE 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,560 ¿Pero eres tonta? 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,520 Qué susto me has dado. 19 00:01:28,360 --> 00:01:29,760 ¿Qué tal? 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 Bien, bien. 21 00:01:31,800 --> 00:01:34,320 Pero me habéis dejado el local hecho un asco. 22 00:01:35,520 --> 00:01:38,600 - ¿Y tú qué, llegaste bien? - Sí, claro. Llegué bien. 23 00:01:39,800 --> 00:01:42,720 ¿Se puede saber por qué no contestaste? Me preocupé un montón. 24 00:01:42,720 --> 00:01:45,080 Porque no eres mi madre. 25 00:01:45,360 --> 00:01:48,080 Respétame, que solo hago mi trabajo. 26 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 ¿Lo has oído? 27 00:01:56,880 --> 00:01:58,200 Es Steve. 28 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 ¡Hola, Steve! 29 00:02:06,640 --> 00:02:08,440 ¡Eh, chicas! 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,000 - ¿Todo bien? - Sí. 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,840 Joder, mierda. 32 00:02:13,120 --> 00:02:15,200 Perdonad, lo siento. 33 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Me quedé dormido aquí, no me fijé en la hora. 34 00:02:19,360 --> 00:02:21,600 ¿Estás bebiendo café? 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,280 - ¿Me haces uno, por favor? - Claro. 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,480 Así te quedas con nosotras a limpiar. 37 00:02:28,040 --> 00:02:31,680 ¿Sabes qué? No me hagas café, no pasa nada. Llego supertarde. 38 00:02:32,320 --> 00:02:33,600 - Me tengo que ir. - Anda, venga. 39 00:02:34,560 --> 00:02:37,120 - No pasa nada, vete. - Sí, me voy. 40 00:02:37,120 --> 00:02:40,960 LA CONFIDENTE 41 00:02:41,280 --> 00:02:43,160 Qué poca vergüenza. 42 00:02:46,680 --> 00:02:48,120 Ya, pero... 43 00:02:48,280 --> 00:02:49,840 No me siento bien. 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,520 No sé cómo contároslo. 45 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Resulta que anoche... 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,560 lo escuché describir el asalto de la BRI. 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 ¿Cómo dices? 48 00:03:01,880 --> 00:03:04,240 Según cuenta, estuvo en primera línea 49 00:03:04,240 --> 00:03:06,680 sirviendo como escudo humano contra los terroristas. 50 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 No puede ser. 51 00:03:10,520 --> 00:03:13,440 Me dijo que me vio salir hacia el Paseo Amelot. 52 00:03:13,880 --> 00:03:16,640 No pudo estar dentro en el momento del asalto. 53 00:03:17,400 --> 00:03:18,800 Lo sé. 54 00:03:20,200 --> 00:03:21,840 - ¿Y por qué ha hecho eso? - Pues... 55 00:03:24,600 --> 00:03:26,280 quizás para ligar. 56 00:03:27,240 --> 00:03:29,320 Bueno, supongo. 57 00:03:29,440 --> 00:03:30,760 No sé. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,320 Si es por eso, es repugnante. 59 00:03:39,000 --> 00:03:40,280 Aquí tiene. 60 00:03:40,520 --> 00:03:41,840 Pero... 61 00:03:42,520 --> 00:03:44,680 no era este tipo de impresión. 62 00:03:45,920 --> 00:03:47,280 No sé. 63 00:03:47,760 --> 00:03:50,360 El señor Shiwa me prometió algo "premium" y... 64 00:03:50,520 --> 00:03:51,760 esto no lo es. 65 00:03:51,760 --> 00:03:54,200 - Claro que es premium, mire bien aquí. - ¿Está seguro? 66 00:03:54,200 --> 00:03:55,320 Sí. 67 00:03:55,440 --> 00:03:57,640 Si no, me lo llevo de vuelta, me da igual. 68 00:03:58,000 --> 00:04:00,560 Ya, pero no quiero que vaya y vuelva... 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,160 ¿Qué le digo a los miembros? 70 00:04:02,560 --> 00:04:06,680 ¡Podría haberme hecho precio, al menos! Sabe que no tengo mucho dinero. 71 00:04:09,440 --> 00:04:11,880 Bueno, está bien. 72 00:04:12,160 --> 00:04:13,880 Me lo quedo. 73 00:04:14,800 --> 00:04:17,400 Vivo en el sexto, puede subirlo. 74 00:04:17,680 --> 00:04:19,760 - El reparto se hace en el portal. - ¿Qué? 75 00:04:19,760 --> 00:04:21,720 Está aquí escrito. 76 00:04:22,160 --> 00:04:23,880 ¡Qué follón! 77 00:04:25,480 --> 00:04:27,040 - ¡Joder! - ¡Eh! 78 00:04:29,880 --> 00:04:32,520 - ¿Sigues trayendo más cosas? - Hola. Eh... 79 00:04:32,760 --> 00:04:33,880 Sí. 80 00:04:34,040 --> 00:04:36,280 - ¿Te ayudo? - Ah, sí, gracias. 81 00:04:37,600 --> 00:04:39,480 Ten cuidado, pesa mucho. 82 00:04:39,600 --> 00:04:41,720 Son un montón de camisetas para la asociación. 83 00:04:41,840 --> 00:04:44,160 Estoy supercontenta. Les van a encantar. 84 00:04:44,280 --> 00:04:46,520 - ¿Cuántas hay dentro? - 500. 85 00:04:47,560 --> 00:04:49,720 Las hace un amigo inglés diseñador. Son chulas. 86 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Espera. 87 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 Voy a hacerte un regalo, un paquete. 88 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 Te lo dejo en cien pavos y así te llevas tu comisión. 89 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - ¿Mi comisión? - Sí. 90 00:05:06,160 --> 00:05:10,520 Vamos, que definas un precio, una ganancia y luego haces lo que tú quieras. 91 00:05:11,360 --> 00:05:14,720 Va en serio. Mira, toca. Es algodón del bueno y... 92 00:05:14,840 --> 00:05:17,120 ¿has visto el flocado? - Sí. 93 00:05:17,560 --> 00:05:20,320 Además, lo importante es ayudar. 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,800 Eso lo había entendido. 95 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 Pues guay, entonces. 96 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 - ¿Chris? - ¿Yes? 97 00:05:32,400 --> 00:05:34,560 Mis padres vuelven el sábado, 98 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 así que te quedan... - Cuatro meses, lo sé. 99 00:05:38,240 --> 00:05:39,440 ¿Qué dices? 100 00:05:41,960 --> 00:05:43,680 ¡Qué cabeza! 101 00:05:43,920 --> 00:05:47,800 Tranquilo, ahora tengo contrato y encontraré algo rápidamente. 102 00:05:49,120 --> 00:05:51,040 Me vas a echar de menos. 103 00:05:53,840 --> 00:05:55,560 - No habrá otra como yo. - Sí. 104 00:05:57,560 --> 00:05:59,920 - El sábado. - Sí, sí, tranquilo. 105 00:06:03,160 --> 00:06:06,040 ¿SIGUES CON CHRIS? NO, SE QUEDÓ EN LA ASOCIACIÓN. 106 00:06:06,040 --> 00:06:08,760 ¿QUÉ TAL ESTÁS? BUENO, AHÍ VOY, PERO MEJOR. ¿Y TÚ? 107 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 TIRANDO. ¿ESTÁS EN CASA? 108 00:06:10,240 --> 00:06:12,120 SÍ. ¿POR QUÉ NO TOCAS LA GUITARRA? 109 00:06:12,120 --> 00:06:14,320 NO SÉ. ¡MUY MAL! SOLO TENGO GANAS... 110 00:06:14,320 --> 00:06:15,400 ¿YA NO RESPONDES? 111 00:06:15,400 --> 00:06:16,960 No. Qué mal... 112 00:06:28,120 --> 00:06:29,800 Soy Isa, de la Flèche d'Or. 113 00:06:29,800 --> 00:06:32,240 Ah, sí. Sí, muy buenas. 114 00:06:32,400 --> 00:06:34,440 Muchas gracias por llamarme. 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,320 Es lo menos que puedo hacer. ¿Qué tal está? 116 00:06:37,440 --> 00:06:41,120 Bien, la verdad. Bueno, ¿ha podido escuchar mi mensaje? 117 00:06:43,960 --> 00:06:45,400 Muy, muy bien. 118 00:06:45,880 --> 00:06:47,920 Lo siento, pero estamos llenos hasta Junio. 119 00:06:48,040 --> 00:06:49,680 De acuerdo. Vale. 120 00:06:49,840 --> 00:06:53,040 La verdad es que es una pena, aunque... 121 00:06:53,160 --> 00:06:54,440 le llamaré más adelante. 122 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 Esto nada. 123 00:06:57,080 --> 00:06:58,600 ¿Y en cuántos grupos está pensando? 124 00:06:58,720 --> 00:07:01,000 Eh... Pues somos ambiciosos. 125 00:07:01,120 --> 00:07:02,920 Queremos que sea... 126 00:07:03,400 --> 00:07:07,480 una noche memorable, así que la idea que tenemos es del estilo a los Eagles. 127 00:07:07,600 --> 00:07:11,280 Tres grupos diferentes, mitad versiones y mitad canciones propias. 128 00:07:11,440 --> 00:07:13,120 Y, sobre todo, supervivientes. 129 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 Que ellos mismos sean los músicos encima del escenario. 130 00:07:15,400 --> 00:07:18,120 De momento, somos unos 300. 131 00:07:18,120 --> 00:07:20,560 Hola, Chris. Le comunico que no podrá contar con nosotros. 132 00:07:20,560 --> 00:07:23,640 Según estimamos, y pensando en las familias, en los amigos, 133 00:07:24,240 --> 00:07:27,200 le aseguro que será una noche mágica. - Creo que no va a poder ser. 134 00:07:27,360 --> 00:07:30,360 - Lo siento, pero no podremos hacer hueco. - Por el momento, no, 135 00:07:30,480 --> 00:07:34,280 pero esperamos poder estar disponibles la próxima vez. 136 00:07:57,480 --> 00:07:59,360 Chris de Christelle 137 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 y Blandin, pues como suena. 138 00:08:02,240 --> 00:08:08,440 Pueden llamarme al 06-39-98-12-52. 139 00:08:08,800 --> 00:08:12,000 Trabajo para la asociación "Stand for Paris". 140 00:08:12,160 --> 00:08:14,280 Creo que ya se lo he dicho. 141 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 Y, bueno, espero su llamada. 142 00:08:18,240 --> 00:08:19,680 Adiós. 143 00:08:20,800 --> 00:08:23,920 Y me encanta lo que hacen. 144 00:08:25,920 --> 00:08:27,760 Será idiota... 145 00:08:36,200 --> 00:08:37,480 ¡Hello! 146 00:08:37,880 --> 00:08:40,360 - ¡Hola a los Lulu! - ¡Hola! 147 00:08:40,360 --> 00:08:43,280 Muchas gracias por llamarme. ¡Soy una gran fan! 148 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 ¡Guau! 149 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 Perdón. Eh... A ver,... 150 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 Vale, os he contactado... 151 00:08:49,120 --> 00:08:51,720 porque querría organizar un concierto. 152 00:08:52,120 --> 00:08:53,640 ¿27 de marzo? 153 00:08:54,080 --> 00:08:55,240 Eh... 154 00:08:55,400 --> 00:08:58,800 Sí, es muy pronto, pero ¿por qué no? 155 00:09:05,400 --> 00:09:07,360 - ¡Hola a todos! - ¡Hola! 156 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 ¡Mirad! 157 00:09:08,760 --> 00:09:10,240 ¡Eh, eh! 158 00:09:10,400 --> 00:09:11,880 ¡Ta, ta! 159 00:09:15,920 --> 00:09:17,600 ¡Ta, ta! 160 00:09:24,840 --> 00:09:27,640 Empiezo esta séptima asamblea general... 161 00:09:28,400 --> 00:09:31,120 dando la palabra a nuestra primera trabajadora, 162 00:09:31,280 --> 00:09:35,160 Chris Blandin, porque noto que no voy a poder controlar sus ganas de hablar. 163 00:09:35,280 --> 00:09:36,520 Adelante. 164 00:09:37,840 --> 00:09:41,800 No, pero es porque tengo que daros una gran, gran, gran noticia. 165 00:09:42,480 --> 00:09:45,960 Bien, chicos, vamos al grano, hablemos de rock. 166 00:09:46,240 --> 00:09:49,480 - Lulu Van Trapp, ¿los conocéis? - ¿Qué son? ¿Ingleses, franceses? 167 00:09:49,480 --> 00:09:51,680 - ¡No, no! ¡Para nada! - Yo los conozco. 168 00:09:51,880 --> 00:09:54,640 Disculpad. Los vi en un festival. 169 00:09:54,920 --> 00:09:59,480 Estamos de acuerdo en que es el mejor, dentro de poco, grupo del mundo. 170 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 - Sí, sí, son buenos. - Espera, ¿tienes un vídeo? 171 00:10:01,760 --> 00:10:04,520 Os lo he preparado. Miradlo. 172 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 ¡Atención! 173 00:10:06,560 --> 00:10:08,160 Son extraordinarios. 174 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 Sí, son increíbles. 175 00:10:14,880 --> 00:10:15,920 Suena bien. 176 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 ¿Están de acuerdo tus Lulu? 177 00:10:18,000 --> 00:10:21,560 Están más que de acuerdo. Nos apoyan, nos acompañan. 178 00:10:21,680 --> 00:10:25,400 Harán venir a todos sus amigos y, sobre todo,... 179 00:10:25,560 --> 00:10:27,000 están disponibles el 27. 180 00:10:27,360 --> 00:10:28,960 - ¿De marzo? - Claro. 181 00:10:29,280 --> 00:10:30,840 ¿No vamos algo justos? 182 00:10:30,840 --> 00:10:34,360 Sí, es verdad, vamos justos, Fabien. Estoy de acuerdo. 183 00:10:34,360 --> 00:10:39,040 Pero también es una fecha muy buena y debemos decidirnos rápidamente 184 00:10:39,040 --> 00:10:41,560 porque he encontrado una sala que nos acogería. 185 00:10:41,560 --> 00:10:45,600 Tengo dos grupos, quizás, tres, los Lulu, nosotros mismos. 186 00:10:46,400 --> 00:10:49,800 - Así que creo que debemos ir a saco. - Sí, sí. 187 00:10:49,960 --> 00:10:51,760 - Vale, vale, vale. - ¡A saco! 188 00:10:51,960 --> 00:10:55,560 Gracias, gracias, Chris. Escucha, vamos avanzando. 189 00:10:55,720 --> 00:10:59,320 Pero es verdad que finales de mes es un poco justo, hay que pensarlo. 190 00:11:00,800 --> 00:11:03,360 - Genial. Bueno... - Solo quiero añadir que... 191 00:11:03,480 --> 00:11:05,480 es totalmente factible. 192 00:11:05,880 --> 00:11:07,360 Solo eso. 193 00:11:07,680 --> 00:11:09,480 Eh... Ya lo hablaremos. 194 00:11:09,800 --> 00:11:12,640 Este concierto es importante y no vamos a precipitarnos. 195 00:11:12,640 --> 00:11:14,040 Totalmente. 196 00:11:14,320 --> 00:11:15,440 Bueno, seguimos. 197 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 Antes de continuar con el orden del día, me gustaría... 198 00:11:19,160 --> 00:11:22,120 tratar un tema que me hace sentir incómodo 199 00:11:22,280 --> 00:11:24,400 y aunque lo he hablado con algunos de vosotros, 200 00:11:24,400 --> 00:11:26,600 creo que todo el mundo está al tanto. 201 00:11:27,240 --> 00:11:30,840 Hay alguien en la asociación que quizás no esté siendo del todo sincero. 202 00:11:32,840 --> 00:11:34,760 No hemos venido a juzgar a Steve, 203 00:11:35,960 --> 00:11:38,520 pero hay varias versiones de su 13 de noviembre. 204 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 Yo, personalmente, no he visto ni escuchado nada. 205 00:11:42,680 --> 00:11:44,080 ¿Qué hacemos? 206 00:11:44,080 --> 00:11:45,880 Lo primero es estar seguros. 207 00:11:45,880 --> 00:11:47,160 ¿De qué? 208 00:11:47,920 --> 00:11:49,680 Si miente, hay que echarlo. 209 00:11:50,520 --> 00:11:51,640 Inmediatamente. 210 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 Lo que hacemos es importante. 211 00:11:54,080 --> 00:11:57,640 Si presentó una solicitud al fondo de garantía, ¿podríamos verificarlo? 212 00:11:57,800 --> 00:12:00,720 Puedo hablar con la poli, pero si nos equivocamos... 213 00:12:01,000 --> 00:12:04,080 Perdonad, pero creo que no nos equivocamos. 214 00:12:04,840 --> 00:12:08,200 Yo, por ejemplo, he sido testigo dos veces 215 00:12:08,200 --> 00:12:11,080 y las dos veces las versiones no eran coherentes. 216 00:12:11,920 --> 00:12:14,000 - ¿Qué hacemos entonces? - Pues... 217 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 creo que deberías llamarlo. 218 00:12:18,080 --> 00:12:20,640 Dile que la poli ha contactado contigo 219 00:12:20,640 --> 00:12:24,000 porque hay un problema con la ubicación de su móvil la noche del 13, 220 00:12:24,200 --> 00:12:25,480 por ejemplo. - ¿Qué? 221 00:12:25,480 --> 00:12:28,480 A ver, no voy a contarle una historia así ni de coña. 222 00:12:28,480 --> 00:12:30,600 Pero es solo una prueba. 223 00:12:30,720 --> 00:12:33,160 A ver qué te contesta. 224 00:12:33,160 --> 00:12:36,240 Estoy segura de que te va a decir algo rollo: 225 00:12:36,400 --> 00:12:38,480 "Es que me lo robaron el día del concierto". 226 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Ya lo veréis. 227 00:12:41,120 --> 00:12:43,680 A veces pasa que lo pierdes o te lo roban en un concierto. 228 00:12:43,680 --> 00:12:48,120 - En serio, esto es algo grave. - ¿Qué? ¿Acaso nunca has perdido un móvil? 229 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 - Lo llamo. - No. 230 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 - Sí, llamo. Tarde. Tarde. - No. ¿Qué haces? 231 00:12:52,600 --> 00:12:54,160 Myriam... 232 00:13:01,640 --> 00:13:03,840 - Eh, hola, Myriam. - Hola, Steve. ¿Qué tal? 233 00:13:04,280 --> 00:13:06,400 Bien, bien. Eh... 234 00:13:06,800 --> 00:13:10,200 Oye, ¿va todo bien? ¿Puedo hacer algo por ti? 235 00:13:10,360 --> 00:13:12,880 Te llamo para avisarte de una cosa. 236 00:13:13,960 --> 00:13:15,120 ¿De qué? 237 00:13:15,600 --> 00:13:17,480 Hay una investigación policial. 238 00:13:17,640 --> 00:13:20,080 - Y es sobre ti. - ¿Y eso? 239 00:13:20,520 --> 00:13:23,680 Al parecer, la ubicación de tu móvil la noche del 13... 240 00:13:23,680 --> 00:13:26,360 no concuerda con lo que contaste. 241 00:13:28,680 --> 00:13:31,040 Ya, pero espera, eso es normal. 242 00:13:31,600 --> 00:13:33,920 Perdí mi teléfono la tarde del 13. 243 00:13:34,840 --> 00:13:37,280 - En Châteaudun. - Joder. 244 00:13:37,280 --> 00:13:41,040 Pero no lo entiendo. ¿No tiene otra cosa que hacer la Policía? 245 00:13:41,640 --> 00:13:43,600 Es, es que... 246 00:13:43,800 --> 00:13:45,680 En fin, estoy harto, ¿sabes? 247 00:13:45,680 --> 00:13:48,360 Sinceramente, más les valdría ocuparse de los islámicos que... 248 00:13:48,360 --> 00:13:51,680 andar con estas tonterías. De verdad... - Sí. Vale, Steve. De acuerdo. 249 00:13:51,960 --> 00:13:55,160 - Bueno, te dejo. Vale, un beso. - Sí, gracias. Sí. Adiós. 250 00:14:09,520 --> 00:14:12,800 La confianza es algo fundamental y... 251 00:14:13,960 --> 00:14:15,640 debemos dar ejemplo. 252 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Bien... 253 00:14:57,040 --> 00:15:01,160 Como te decía, estaba con mi prima y su novio, y tenía a los dos enfrente. 254 00:15:01,160 --> 00:15:03,320 - Sí, vale. De acuerdo. - Sí. 255 00:15:03,720 --> 00:15:06,640 Y acabábamos de... 256 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 pedir unas cervezas. 257 00:15:09,400 --> 00:15:10,960 Había un chico... 258 00:15:11,080 --> 00:15:13,480 que estaba en la... 259 00:15:13,640 --> 00:15:15,800 mesa, justo al lado. Estaba solo. 260 00:15:15,920 --> 00:15:18,000 No paraba de fumar. 261 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 Eh... 262 00:15:22,480 --> 00:15:25,560 En realidad, me pregunto si tenéis... 263 00:15:28,520 --> 00:15:32,960 si tenéis los nombres de las personas que estaban en el Carillon esa noche. 264 00:15:32,960 --> 00:15:38,280 No, solo el juez tiene una lista completa de las víctimas de los atentados. 265 00:15:38,480 --> 00:15:43,320 Está muy protegida. La llaman LUV, la lista única de víctimas. 266 00:15:43,440 --> 00:15:46,000 Pero, luego, nosotros como asociación, 267 00:15:46,000 --> 00:15:49,240 conocemos a muchas personas, escuchamos historias... 268 00:15:49,360 --> 00:15:51,080 Así que,... 269 00:15:51,720 --> 00:15:53,640 ¿cómo era ese joven? 270 00:15:55,280 --> 00:15:57,920 Tenía un gorro negro pequeño. 271 00:15:58,080 --> 00:15:59,320 Sí. 272 00:16:00,120 --> 00:16:01,920 Y deportivas de color blanco. 273 00:16:02,680 --> 00:16:05,360 - Sí. - Además, era muy guapo. 274 00:16:05,600 --> 00:16:09,000 Bueno, a mí me pareció muy guapo. 275 00:16:11,440 --> 00:16:12,960 ¿Qué podría decir? 276 00:16:13,080 --> 00:16:15,440 ¿Recuerdas si tenía barba? 277 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 - Sí. - Y... 278 00:16:18,920 --> 00:16:20,480 ¿recuerdas el color de sus ojos? 279 00:16:24,280 --> 00:16:26,080 Los tenía azules. 280 00:16:31,400 --> 00:16:32,840 De acuerdo. 281 00:16:34,920 --> 00:16:38,040 ¿Quiere decir que el apartamento se quedaría libre de inmediato? 282 00:16:38,280 --> 00:16:39,440 ¡Qué bien! 283 00:16:41,640 --> 00:16:45,120 Sí, bien, sí, totalmente. Fianza de tres meses. 284 00:16:47,720 --> 00:16:49,760 ¡Es perfecto, es perfecto! 285 00:16:51,320 --> 00:16:53,440 ¿Y os lo doy luego? 286 00:16:53,880 --> 00:16:56,000 Muchas gracias. Adiós. 287 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 - ¡Ey! - Me voy a la uni. 288 00:17:08,240 --> 00:17:11,760 - Ah, vale. Pues hasta luego. - Adiós. 289 00:17:17,440 --> 00:17:19,720 ¡Myriam, espera! 290 00:17:20,200 --> 00:17:23,840 Perdona. Verás, tengo un problema con mi ordenador desde esta mañana 291 00:17:23,960 --> 00:17:27,440 y, bueno, hay un problema con el Wi-Fi por el cortafuegos. 292 00:17:27,440 --> 00:17:29,720 No sé bien qué pasa y no puedo enviar correos... 293 00:17:29,720 --> 00:17:32,080 - Coge el mío, tranquila. - Genial, muchas gracias. 294 00:17:32,080 --> 00:17:34,840 La contraseña es: Rock The Casbah. 295 00:17:35,880 --> 00:17:38,920 - ¿Los Clash o Rachid Taha? - Adivina. 296 00:17:50,600 --> 00:17:53,840 El número que ha marcado no existe. 297 00:17:55,440 --> 00:17:56,480 ¿Sí? 298 00:17:58,080 --> 00:18:01,360 Sí, me sorprende porque no he recibido su presupuesto. 299 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 ¿Se lo mandó a Myriam? 300 00:18:05,080 --> 00:18:08,040 De acuerdo, pues déjeme verificarlo. 301 00:18:08,800 --> 00:18:10,120 Eh... 302 00:18:12,280 --> 00:18:13,440 Sí. 303 00:18:14,760 --> 00:18:16,520 Sí, porque me gustaría... 304 00:18:16,640 --> 00:18:18,120 Me gustaría tener... 305 00:18:18,400 --> 00:18:20,760 unas copias que podamos... 306 00:18:21,040 --> 00:18:23,000 compartir con todo el mundo. 307 00:18:23,120 --> 00:18:26,360 La fecha, a priori, sería el 27. 308 00:18:26,520 --> 00:18:27,960 Sí, ¿ustedes pueden? 309 00:18:29,600 --> 00:18:31,040 Listo. Pues escuche, 310 00:18:31,160 --> 00:18:35,120 ustedes me mandan el presupuesto y quedamos en llamarnos. 311 00:18:43,040 --> 00:18:44,760 Vale, genial. 312 00:18:50,040 --> 00:18:51,920 Estupendo, adiós. 313 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 ¡Myriam! 314 00:19:08,160 --> 00:19:09,760 Venga, suéltame. ¿Dónde está Myriam? 315 00:19:09,760 --> 00:19:11,640 - Eh, eh... - ¡Myriam! 316 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 - ¿Dónde está Myriam? - Pues no sé, Steve. ¿Qué pasa? 317 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 - ¿Dónde está? ¡Joder! - ¡Eh, oye! ¡Cálmate! ¡No está aquí! 318 00:19:18,960 --> 00:19:20,360 - Ah, ¿no? - No. 319 00:19:20,480 --> 00:19:22,920 - ¿Estás al tanto? - ¿Al tanto de qué? 320 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 - La poli está investigando. ¿Es eso? - Déjalo, joder. 321 00:19:27,920 --> 00:19:29,640 - ¿Crees que soy tonto o qué? - No. 322 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 ¿Creéis que no he pillado vuestra mentira? 323 00:19:32,200 --> 00:19:34,560 La verdad es que no tenéis los huevos de ir de cara. 324 00:19:35,120 --> 00:19:37,160 Se acabó. Me ha tomado por un imbécil, ¡esa puta! 325 00:19:37,280 --> 00:19:39,520 Cálmate, Steve, ¿vale? 326 00:19:39,640 --> 00:19:40,960 ¡Y lárgate ya! 327 00:19:41,080 --> 00:19:43,240 Porque si no, sí que vas a tener a la Policía encima. 328 00:19:43,240 --> 00:19:45,680 ¿Quieres que llame? ¿Quieres eso? 329 00:19:47,560 --> 00:19:49,760 ¿Dónde estabas la noche del 13? 330 00:19:54,640 --> 00:19:56,360 Llevo aquí desde el principio. 331 00:19:59,080 --> 00:20:00,600 Tengo mis defectos. 332 00:20:00,840 --> 00:20:03,560 Bebo mucho, pero, joder, te juro, Chris... 333 00:20:04,880 --> 00:20:06,720 que hago lo que puedo. 334 00:20:07,480 --> 00:20:09,880 Y todo esto es importante para mí. 335 00:20:09,880 --> 00:20:12,480 La gente llama y contesto incluso a las tres de la mañana. 336 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 Es importante, ¿entiendes? 337 00:20:19,480 --> 00:20:21,560 - ¿Tú estabas al tanto? - Sí. 338 00:20:21,560 --> 00:20:22,880 Claro. 339 00:20:24,280 --> 00:20:26,560 Soy yo, chicos. ¿Nadie va a decir nada? 340 00:20:26,560 --> 00:20:28,400 Lo siento, Steve. No va a poder ser. 341 00:20:30,040 --> 00:20:31,600 Vete, por favor. 342 00:20:31,600 --> 00:20:34,240 Sí, sinceramente, va a ser lo mejor. 343 00:20:39,680 --> 00:20:41,120 Es patético. 344 00:20:41,240 --> 00:20:43,240 No quiero volver a ver esto aquí. 345 00:20:48,200 --> 00:20:50,040 - ¿Todo el mundo está bien? - Me ha asustado. 346 00:20:50,040 --> 00:20:51,320 ¿Eh? 347 00:20:52,600 --> 00:20:53,880 Todo irá bien. 348 00:21:37,480 --> 00:21:38,840 ¿Chris? 349 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 ¿Chris? 350 00:21:44,480 --> 00:21:45,880 Chris, en serio. 351 00:21:53,520 --> 00:21:54,640 ¡Chris! 352 00:21:54,800 --> 00:21:58,200 HOLA, MYRIAM. ¿ESTÁS AHÍ? 353 00:21:58,360 --> 00:22:02,240 NO CONSIGO DORMIR... 354 00:22:02,360 --> 00:22:03,880 ME DUELE EL CUERPO. 355 00:22:03,880 --> 00:22:06,400 ¿Dónde duermo yo esta noche? ¡En serio, abre! 356 00:22:06,560 --> 00:22:11,280 ¿MYRIAM? ¿ESTÁS AHÍ? 357 00:23:48,640 --> 00:23:50,400 ¿Has hablado con Léon tras lo de ayer? 358 00:23:51,080 --> 00:23:52,360 ¿Por qué? 359 00:23:52,560 --> 00:23:54,320 No, por saber. 360 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 Hemos quedado después. 361 00:23:56,720 --> 00:23:58,240 Ah, sí. 362 00:24:03,240 --> 00:24:05,600 ¿Y la recepción oficial...? 363 00:24:05,720 --> 00:24:07,680 Nos veremos un poco antes. 364 00:24:07,680 --> 00:24:08,880 Ya. 365 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 Te encargabas tú, ¿no? 366 00:24:12,240 --> 00:24:13,400 Sí, sí. 367 00:24:14,880 --> 00:24:16,040 ¿Y pasa algo? 368 00:24:18,360 --> 00:24:19,640 Pues... 369 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Pues que... 370 00:24:25,040 --> 00:24:26,480 estoy agobiada. 371 00:24:26,840 --> 00:24:28,000 ¿Por qué? 372 00:24:28,000 --> 00:24:29,040 Porque... 373 00:24:29,160 --> 00:24:32,400 estoy endeudada. Mi negocio de estilismo no despega. 374 00:24:32,400 --> 00:24:34,240 El mes pasado aún estaba en casa de mi madre 375 00:24:34,240 --> 00:24:36,880 y ahora tengo que largarme de donde estoy y... 376 00:24:37,200 --> 00:24:40,360 ando buscando un alquiler, pero tengo un pasado de mierda. 377 00:24:40,960 --> 00:24:43,040 ¿Por qué no te quedas en mi cuarto unos días? 378 00:24:46,880 --> 00:24:50,840 Es que verás, Myriam, ayer, cuando te pedí tu ordenador,... 379 00:24:53,280 --> 00:24:56,840 fue para poder copiar mi nómina y cambiar los importes. 380 00:24:57,040 --> 00:24:59,800 Léon me pilló y por eso quiere hablar contigo. 381 00:25:00,280 --> 00:25:01,440 Ya... 382 00:25:01,440 --> 00:25:02,920 El problema del cortafuegos. 383 00:25:04,440 --> 00:25:06,960 Myriam, voy a dimitir hoy, 384 00:25:06,960 --> 00:25:09,280 como todos esperan que haga... - ¡Anda, calla, calla! 385 00:25:10,680 --> 00:25:12,400 ¿Por qué no lo habías dicho? 386 00:25:12,680 --> 00:25:13,880 Lo... 387 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Lo siento, lo siento. 388 00:25:19,160 --> 00:25:21,760 Joder, vamos mal de confianza. 389 00:25:36,760 --> 00:25:38,840 Yo también te oculto cosas. 390 00:25:40,680 --> 00:25:42,080 ¿Ah, sí? 391 00:25:43,880 --> 00:25:46,280 Hablo bastante con Vincent. 392 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 Tu Vincent. 393 00:25:52,040 --> 00:25:53,520 Vale. 394 00:25:53,760 --> 00:25:55,680 Sí, hablamos de música... 395 00:25:55,840 --> 00:25:57,920 Me descubre grupos que le gustan. 396 00:25:58,040 --> 00:26:00,120 Y yo le hago escuchar cosas mías. 397 00:26:00,120 --> 00:26:01,440 ¿Cosas tuyas? 398 00:26:02,240 --> 00:26:03,360 Sí. 399 00:26:03,360 --> 00:26:04,640 Bobadas mías. 400 00:26:05,200 --> 00:26:07,080 Canciones que he escrito. 401 00:26:08,600 --> 00:26:10,280 Creo que me viene bien. 402 00:26:10,800 --> 00:26:13,480 Oye, a mí me gustaría escucharlas. 403 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 Estoy un poco celosa. 404 00:26:25,560 --> 00:26:27,200 Hablaré con Léon. 405 00:26:27,520 --> 00:26:29,640 Todo irá bien con tus nóminas,... 406 00:26:29,800 --> 00:26:32,560 liante. - Vale, gracias. 407 00:26:34,120 --> 00:26:36,160 De nuevo, lo siento mucho. 408 00:26:38,720 --> 00:26:40,800 Pero no más tonterías entre nosotras. 409 00:26:41,560 --> 00:26:42,880 ¿De acuerdo? 410 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 - ¿Quién me ayuda con la pintura? - Yo mismo. 411 00:27:13,280 --> 00:27:15,520 Ah, genial, gracias. 412 00:27:15,920 --> 00:27:18,960 - ¿Quién quiere ayudarme con la pintura? - Yo te ayudo. 413 00:27:19,080 --> 00:27:22,400 - Genial, gracias, Renaud. ¡Sí! - Venga, dame uno. 414 00:27:22,400 --> 00:27:27,320 ¡Ah, sí! ¡Venga! Por aquí, para la pintura. ¿Nos ayudáis? 415 00:27:27,320 --> 00:27:29,480 No, lo siento. Lo mío no es la pintura. 416 00:27:29,480 --> 00:27:32,760 Entiendo. Bueno, no insistiré más hoy. 417 00:27:32,760 --> 00:27:34,080 No, gracias. 418 00:27:34,320 --> 00:27:36,040 Bueno, cómo les decía... 419 00:27:36,040 --> 00:27:37,200 Sí. 420 00:27:40,200 --> 00:27:42,960 - ¿Quién quiere ayudar con la pintura? - Te cojo uno más. 421 00:27:42,960 --> 00:27:45,000 - ¿Sí? Genial, genial. - Disculpe. 422 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 - ¿Sí? - Quiero un mono. 423 00:27:46,120 --> 00:27:47,520 Aquí tiene. 424 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 ¿Usted es Chris? 425 00:27:49,760 --> 00:27:51,600 Eh... Sí, soy yo. 426 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 - Me llamo Jeanne Dumonnier. -¡Ah...! 427 00:27:54,120 --> 00:27:56,200 ¿Paris Match? Claro. 428 00:27:56,520 --> 00:27:59,240 Me alegro de conocerla. Todos me hablan de usted. 429 00:27:59,440 --> 00:28:01,000 Ah... ¿Sí? 430 00:28:01,280 --> 00:28:03,400 Sé que no quiere destacar. 431 00:28:03,600 --> 00:28:05,280 - Sí. - Ya me lo han dicho. 432 00:28:05,480 --> 00:28:09,200 Pero yo hago mi trabajo. Y creo que seis páginas... 433 00:28:09,400 --> 00:28:12,160 sobre la asociación sin hablar de usted, no funcionarán. 434 00:28:13,240 --> 00:28:16,840 Creo que exagera, pero sí, sí funciona, se lo aseguro. 435 00:28:16,960 --> 00:28:18,280 ¿Puede llamarme? 436 00:28:18,960 --> 00:28:20,400 Para hablar tranquilamente. 437 00:28:21,240 --> 00:28:23,360 - No se rinde, ¿eh? - Me pondré a pintar. 438 00:28:23,360 --> 00:28:25,200 Vale, gracias. 439 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 Bueno, estrellita,... 440 00:28:29,680 --> 00:28:31,520 ¿te invito a un kebab luego? 441 00:28:33,040 --> 00:28:34,760 Sí, ¿te ha entrado hambre? 442 00:28:34,880 --> 00:28:38,160 - Sí, soy una liante. Te gustará. - ¿Es que vas a seguir igual? 443 00:28:38,360 --> 00:28:39,560 - ¿Eh? - Ya veremos. 444 00:28:39,560 --> 00:28:42,040 Oye, toma, ayuda un poco. Venga. 445 00:28:43,800 --> 00:28:47,840 Hola. Distribución de los pines que he hecho esta misma mañana. 446 00:28:49,880 --> 00:28:52,440 ¡Eh, Julie! ¡Eh, eh! 447 00:28:52,960 --> 00:28:57,760 Unos pines hechos por estas manitas. Os daré para todos. 448 00:29:05,000 --> 00:29:06,320 ¡Fabien! 449 00:29:08,800 --> 00:29:10,120 Perdona, oye,... 450 00:29:10,240 --> 00:29:13,440 quería hablarte de una cosa. 451 00:29:14,080 --> 00:29:15,840 Es un poco delicado, 452 00:29:16,000 --> 00:29:18,880 pero, bueno, es una movida romántica. 453 00:29:19,000 --> 00:29:20,600 - ¿Una movida romántica? - Sí. 454 00:29:20,600 --> 00:29:22,080 ¿A qué te refieres? 455 00:29:22,200 --> 00:29:23,840 Pues mira, es... 456 00:29:24,440 --> 00:29:27,040 por una miembro con la que he hablado. 457 00:29:27,600 --> 00:29:31,000 Ella estaba en el Carillon la noche del 13. 458 00:29:32,120 --> 00:29:35,800 Se encontraba en la terraza y justo al lado... 459 00:29:36,000 --> 00:29:39,040 había un chico sentado solo... 460 00:29:39,040 --> 00:29:41,600 - Tengo que volver. - Espera, espera, 461 00:29:41,600 --> 00:29:45,880 porque el chico en cuestión, al parecer, tenía un gorro y deportivas. 462 00:29:46,000 --> 00:29:48,040 - Sí, ¿y qué? - Pues... 463 00:29:48,480 --> 00:29:49,600 No sé... 464 00:29:49,800 --> 00:29:52,520 A ver, Fabien, me ha parecido que... 465 00:29:53,200 --> 00:29:55,560 esta chica estaba muy emocionada y... 466 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 creo que pensó que, en mitad de esta pesadilla, 467 00:29:58,320 --> 00:30:03,200 quizás había pasado algo bonito, ¿sabes? Como un encuentro y... 468 00:30:03,680 --> 00:30:05,920 tengo una foto de ella. - ¡Joder, Chris! 469 00:30:06,840 --> 00:30:09,720 - ¿Qué? - ¿Puedes dejarme tranquilo, por favor? 470 00:30:11,200 --> 00:30:14,320 Pero ¿de verdad no quieres ver la foto? 471 00:30:15,120 --> 00:30:16,720 No la conozco. 472 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 - Pero Fabien... - Te he dicho que no la conozco. 473 00:30:18,800 --> 00:30:21,360 Fabien, tú estabas en el Carillon y siempre llevas gorro... 474 00:30:21,360 --> 00:30:24,000 ¡Es que no estuve! ¿Ya estás contenta? 475 00:30:26,280 --> 00:30:28,520 Pero, Fabien, espera, perdóname. 476 00:30:28,680 --> 00:30:31,080 - Lo siento, espera. - ¡No, para! 477 00:30:32,400 --> 00:30:33,720 ¿Qué pasa? 478 00:30:37,680 --> 00:30:39,800 Nada, déjalo. 479 00:30:40,280 --> 00:30:43,080 No, no, Chris. Nada de dramas esta noche, ¿vale? 480 00:30:43,280 --> 00:30:44,280 Explícamelo. 481 00:30:47,440 --> 00:30:48,960 Vale... Eh... 482 00:30:49,240 --> 00:30:51,480 Respecto a lo de las nóminas, lo siento mucho. 483 00:30:51,480 --> 00:30:53,560 Myriam me dijo que prefería hablar contigo antes de que yo... 484 00:30:53,560 --> 00:30:55,400 Ya está. Déjalo, déjalo, déjalo, 485 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 No deberías haber implicado a la asociación. 486 00:30:58,280 --> 00:31:01,320 Y ese no es el único problema, no es el único. 487 00:31:02,240 --> 00:31:04,440 Ven y hablamos en tu despacho. 488 00:31:05,120 --> 00:31:06,800 Ven, por favor. 489 00:31:10,520 --> 00:31:12,280 Dime qué ha pasado con Fabien. 490 00:31:13,840 --> 00:31:17,160 Acaba de decirme que no estuvo en el Carillon. 491 00:31:17,320 --> 00:31:18,480 ¿Qué? 492 00:31:20,760 --> 00:31:24,480 "No estuve", eso ha dicho y lo ha soltado así, aunque... 493 00:31:26,040 --> 00:31:29,240 no es grave, da igual, el problema es Chris. 494 00:31:33,560 --> 00:31:35,680 Pero Fabien estuvo en el Carillon. 495 00:31:36,160 --> 00:31:38,720 Su cerebro se bloqueó con el ataque. 496 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 No recuerda nada. 497 00:31:41,520 --> 00:31:44,000 Un reflejo neurológico de supervivencia. 498 00:31:44,760 --> 00:31:47,720 Así que estuvo y, en cierto modo, no estuvo. 499 00:31:55,800 --> 00:31:57,160 Joder... 500 00:31:57,160 --> 00:31:58,800 ¿Por qué no me lo contó? 501 00:31:58,920 --> 00:32:01,120 ¿Por qué iba a hacerlo? No te debe nada. 502 00:32:03,440 --> 00:32:06,480 ¿Puedo disculparme aún o parezco muy tonta? 503 00:32:07,080 --> 00:32:09,120 Deja que pase un tiempo. 504 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 La Policía me ha llamado por lo del fondo de garantía. 505 00:32:18,600 --> 00:32:21,240 Steve presentó una solicitud,... 506 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 pero no fue cuando lo convocaron. 507 00:32:23,840 --> 00:32:25,520 No recibió el dinero. 508 00:32:25,680 --> 00:32:29,000 Penalmente, la mentira no era sancionable. No corre riesgo. 509 00:32:30,040 --> 00:32:32,120 Toda esta historia sobraba. 510 00:32:33,120 --> 00:32:35,240 Bueno, pues muy bien. 511 00:32:37,320 --> 00:32:39,120 Aquí no somos imprudentes. 512 00:32:39,640 --> 00:32:41,240 Seguimos normas, 513 00:32:41,520 --> 00:32:43,680 todos juntos y con mi aprobación. 514 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 ¿Vale? 515 00:32:45,760 --> 00:32:46,840 Vale. 516 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 ¿Algo más? 517 00:32:50,520 --> 00:32:52,640 Las camisetas, por ejemplo. 518 00:32:53,840 --> 00:32:56,720 A ver, sé que quieres hacerlo bien, lo sé. 519 00:32:57,080 --> 00:32:59,720 Pero hay un presupuesto y una subvención,... 520 00:33:00,240 --> 00:33:02,440 así que un gasto así no es un problema, al contrario. 521 00:33:03,200 --> 00:33:06,640 Pero necesito tener un contrato directo con tu proveedor. 522 00:33:06,880 --> 00:33:09,680 De acuerdo. Haremos como tú quieras. 523 00:33:15,640 --> 00:33:19,440 - ¿Qué haces? - Te voy a enviar la factura... 524 00:33:20,800 --> 00:33:24,760 si esta cosa quiere encenderse porque tarda un siglo. 525 00:33:24,760 --> 00:33:26,960 Déjalo, hazlo mañana, ¿vale? 526 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 Hazlo mañana. 527 00:33:29,360 --> 00:33:30,480 Vale. 528 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 En cuanto al 27 de marzo, 529 00:33:44,320 --> 00:33:46,680 ¿quieres saber si aceptamos o no? 530 00:33:47,880 --> 00:33:48,800 Sí. 531 00:33:50,120 --> 00:33:51,720 Por mí, adelante. 532 00:33:51,880 --> 00:33:53,640 ¡Qué bien! 533 00:33:54,480 --> 00:33:56,120 Me parece genial. 534 00:33:58,840 --> 00:34:01,880 Aunque todo esto me supera un poco. 535 00:34:03,680 --> 00:34:06,400 Voy a ir con los de finanzas. 536 00:34:06,920 --> 00:34:08,240 Vale. 537 00:34:11,640 --> 00:34:12,680 - ¿Y Chris? - ¿Sí? 538 00:34:12,680 --> 00:34:16,400 - No hagas nada sin consultarnos. - Sí, claro, claro. 539 00:34:58,960 --> 00:35:02,000 Ya no tengo edad. La salsa argelina se acabó para mí. 540 00:35:02,000 --> 00:35:03,560 ¿Qué dices? 541 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 ¿Nunca sales sin él? 542 00:35:08,040 --> 00:35:09,360 Nunca. 543 00:35:11,200 --> 00:35:12,760 Hay que estar presentable. 544 00:35:16,440 --> 00:35:18,560 Y, dime, Vincent... 545 00:35:20,320 --> 00:35:22,800 - ¿Sí? - Su grupo... 546 00:35:23,200 --> 00:35:24,960 No encuentro nada en internet. 547 00:35:26,720 --> 00:35:28,360 Dice que es malísimo. 548 00:35:30,280 --> 00:35:32,120 Justo eso, todo resumido. 549 00:35:32,960 --> 00:35:35,240 Vincent nunca ha tenido confianza en sí mismo. 550 00:35:35,800 --> 00:35:39,360 Y yo ahí creyendo por los dos y hasta por cuatro. 551 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 ¿Era tu novio o no? 552 00:35:49,840 --> 00:35:51,240 No... 553 00:35:52,280 --> 00:35:53,520 No. 554 00:35:54,080 --> 00:35:56,360 No, no, no. No, era... 555 00:35:56,560 --> 00:35:57,920 un hermano, de verdad. 556 00:35:59,640 --> 00:36:01,160 Pero... 557 00:36:02,440 --> 00:36:04,280 tal vez tenga razón. 558 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 Y no se le diera bien. 559 00:36:06,800 --> 00:36:08,400 Aunque, sin embargo, 560 00:36:08,560 --> 00:36:11,720 tenía un gran instinto para saber quién lo tenía y quién no. 561 00:36:11,720 --> 00:36:13,840 En plan... En plan, ¿qué? 562 00:36:14,040 --> 00:36:17,440 En plan: Si este tío te dice que tienes talento, puedes creerlo. 563 00:36:19,080 --> 00:36:22,800 De verdad, como productor habría sido el rey. 564 00:36:24,600 --> 00:36:26,240 Ah, espera, es Frank. 565 00:36:26,360 --> 00:36:28,280 El de la sala de conciertos. 566 00:36:30,960 --> 00:36:32,440 ¿Sí, Frank? 567 00:36:32,640 --> 00:36:33,840 Sí. 568 00:36:35,520 --> 00:36:38,120 Sí, mañana por la tarde puedo. 569 00:36:40,920 --> 00:36:42,040 ¿Y por qué no ahora? 570 00:36:43,840 --> 00:36:48,200 Pues sí, lo digo en serio. Estamos justo al lado, en un restaurante. 571 00:36:48,200 --> 00:36:51,240 - ¿Qué? - Estamos acabando, tomando pastitas. 572 00:36:51,240 --> 00:36:53,480 Llegamos en diez minutos. ¡Sí! 573 00:36:53,840 --> 00:36:56,440 - Vale. Hasta ahora. - No, no, para, para. 574 00:36:58,760 --> 00:37:00,400 - Venga. - No he acabado. 575 00:37:00,400 --> 00:37:03,200 Sí, acaba tus patatas y tus mierdas. Nos vamos. 576 00:37:03,200 --> 00:37:04,480 Joder... 577 00:37:16,000 --> 00:37:17,680 ¿Y tú quién eres? 578 00:38:18,160 --> 00:38:19,480 ¿De verdad? 579 00:38:56,680 --> 00:38:57,760 - Hola. - Hola. 580 00:38:57,760 --> 00:38:59,400 - Chris, ¿verdad? - Sí, soy yo. 581 00:38:59,400 --> 00:39:01,120 - ¿Un beso? - Sí, sí, sí. 582 00:39:08,840 --> 00:39:10,720 - Delicioso. - Entonces, la primera parte... 583 00:39:10,840 --> 00:39:13,760 la hacen los Lulu, ¿verdad? ¿Con los de la asociación? 584 00:39:13,920 --> 00:39:16,240 Sí, así es, sí. Más tarde... 585 00:39:16,360 --> 00:39:19,160 trataré de completar un poco el elenco. 586 00:39:20,040 --> 00:39:22,920 - No me mires así, ya te he dicho que no. - ¿Eh? No te escucho. 587 00:39:22,920 --> 00:39:24,560 Te he dicho que no. 588 00:39:49,760 --> 00:39:50,840 ¿Y Léon? 589 00:39:51,960 --> 00:39:53,200 Sí. 590 00:39:53,320 --> 00:39:54,640 - ¿Lo conoces? - No en persona, 591 00:39:54,640 --> 00:39:57,920 pero sale mucho en la tele. - Sí, es un tipo duro. 592 00:39:58,040 --> 00:40:00,280 - Sí. - Es más fácil para él también. 593 00:40:00,480 --> 00:40:02,600 - ¿Por qué? - Porque es un héroe. 594 00:40:03,000 --> 00:40:04,120 ¿Eh? 595 00:40:04,480 --> 00:40:06,320 - ¿No lo sabías? - No. 596 00:40:06,680 --> 00:40:08,280 No quiere que se hable mucho de ello, 597 00:40:08,640 --> 00:40:10,840 pero él destrozó los techos falsos. 598 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 Permitió que muchas personas se escondieran. 599 00:40:17,160 --> 00:40:19,040 Yo no puedo decir lo mismo. 600 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 Myriam,... 601 00:40:35,520 --> 00:40:36,680 ¿estás bien? 602 00:40:37,160 --> 00:40:38,560 Estoy bien. 603 00:40:42,080 --> 00:40:44,040 De hecho, estoy muy bien. 604 00:40:59,920 --> 00:41:01,680 - ¿Todo bien? - Sí. 605 00:41:01,800 --> 00:41:03,320 Yo no estuve. 606 00:41:06,320 --> 00:41:09,720 Pero una ráfaga de tiros pilló a un amigo. 607 00:41:10,120 --> 00:41:11,560 Lo siento. 608 00:41:26,560 --> 00:41:29,320 EL CAFÉ-CONCERT DEL COLECTIVO GLAM ABRE SUS PUERTAS. 609 00:41:29,320 --> 00:41:31,960 "QUEREMOS ABRIR ESTE LUGAR A TODAS LAS MÚSICAS", EXPLICA VINCENT RAMIOT 610 00:41:46,600 --> 00:41:48,840 Fue Vincent, mi Vincent, 611 00:41:48,960 --> 00:41:52,640 quien me enseñó a diferenciar entre una distorsión y un fuzz, 612 00:41:55,200 --> 00:41:57,600 entre un Peavey y un Marshall a válvulas, 613 00:41:58,720 --> 00:42:01,600 entre un músico de verdad y un turista. 614 00:42:02,320 --> 00:42:04,040 ¿Y qué es un músico de verdad? 615 00:42:04,680 --> 00:42:06,600 ¿Así, sin pensar? Eh... 616 00:42:08,120 --> 00:42:10,160 Quizás Steve Albini. 617 00:42:10,760 --> 00:42:12,280 Ah, bueno. 618 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 Mis respetos. 619 00:42:15,000 --> 00:42:18,240 ¿Y mejor el periodo Big Black o el periodo Shellac? 620 00:42:19,880 --> 00:42:22,560 Big Face, Rapeman... 621 00:42:22,840 --> 00:42:24,520 Todos, todos. 622 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 - ¿Sí? - Hola. Léon Baquet, 623 00:44:09,320 --> 00:44:12,640 de la asociación Stand For Paris. Quisiera hablar con un coordinador médico. 624 00:44:12,760 --> 00:44:14,200 Un segundo. 625 00:44:16,040 --> 00:44:17,080 - Le abro. - Gracias. 626 00:44:20,400 --> 00:44:22,160 - Eso me dijeron. - ¿Quince? 627 00:44:22,160 --> 00:44:23,640 - Sí. - ¿Seguro? 628 00:44:24,120 --> 00:44:25,920 - ¿Vincent Ramiot? - Sí. 629 00:44:27,960 --> 00:44:30,000 No, vimos a dos mujeres. 630 00:44:31,000 --> 00:44:32,880 Pero solamente aparece una. 631 00:44:34,560 --> 00:44:35,760 Gracias. 632 00:45:03,120 --> 00:45:06,480 Subtítulos: Charo Ruiz, Sonologic. 45821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.