All language subtitles for The.Confidante.S01E01.Vincent.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX_track20_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,120 Deşi inspirată din evenimente reale, 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,040 această miniserie este o operă originală de ficţiune. 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,560 Toate circumstanţele personale sunt pur fictive. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,400 13 NOIEMBRIE 2015 5 00:02:12,720 --> 00:02:15,840 O PRIETENĂ DEVOTATĂ Episodul 1 6 00:02:26,800 --> 00:02:28,160 Arnaud ? 7 00:02:28,160 --> 00:02:30,000 - Salut. - Bună ! 8 00:02:30,000 --> 00:02:33,160 - Scuză-mă, Chris. Trimit un mesaj. - Nicio problemă. 9 00:02:35,640 --> 00:02:36,720 Ce mai faci ? 10 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 Bine. Tu ? 11 00:02:38,280 --> 00:02:39,640 Nu te aşeza. Am terminat. 12 00:02:41,640 --> 00:02:42,640 Vă rog ! 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,480 Plătesc şi plecăm. 14 00:02:48,800 --> 00:02:49,960 Unde mergem ? 15 00:02:50,320 --> 00:02:52,120 La mine. Locuiesc alături. 16 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 Da... 17 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 Mi-ar plăcea să beau ceva. 18 00:03:04,440 --> 00:03:06,040 Ce e ? Nu-ţi plac ? 19 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Nu ştiu. Nu te cunosc. Nu e... 20 00:03:11,680 --> 00:03:13,480 Bine. Nicio problemă. 21 00:03:14,040 --> 00:03:15,240 Bună seara. 22 00:03:35,400 --> 00:03:36,960 Vă servesc cu ceva ? 23 00:03:37,960 --> 00:03:41,400 - Serviţi şampanie la pahar ? - Da. 24 00:03:43,240 --> 00:03:44,360 Mulţumesc. 25 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 Scuzaţi-mă, domnule. 26 00:04:20,800 --> 00:04:24,000 Puteţi avea grijă de lucrurile mele cât mă duc să cumpăr ţigări ? 27 00:04:24,560 --> 00:04:26,400 Pot să vă ţin geanta. 28 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 - Mulţumesc. - E mai sigur. 29 00:04:28,760 --> 00:04:31,400 - Şi îmi mai puteţi da un pahar ? - Da. 30 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 Revin imediat. 31 00:05:26,000 --> 00:05:28,960 Strada e închisă ! Întoarceţi-vă şi luaţi metroul ! 32 00:05:28,960 --> 00:05:31,880 Domnule, întoarceţi-vă şi luaţi metroul ! 33 00:05:46,280 --> 00:05:48,160 Sunt în metrou, nu am semnal. 34 00:05:58,200 --> 00:05:59,200 Dumnezeule ! 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Nu ştiu... 36 00:06:03,720 --> 00:06:06,520 I-am trimis lui Margot un mesaj. Nu mi-a răspuns. 37 00:06:07,600 --> 00:06:09,000 Paul, sună-mă, te rog ! 38 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 Lăsaţi-mă să intru ! 39 00:06:18,480 --> 00:06:21,560 Din motive de siguranţă, staţionăm la peron. 40 00:06:21,560 --> 00:06:23,200 Unde-mi sunt cheile, fir-ar să fie ? 41 00:06:24,000 --> 00:06:25,120 La naiba ! 42 00:06:27,480 --> 00:06:30,560 I-au omorât pe toţi, la Bataclan. 43 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Au tras în noi ! 44 00:06:34,640 --> 00:06:36,440 Au tras în noi ! 45 00:06:36,720 --> 00:06:38,600 Cum vă cheamă ? 46 00:06:41,600 --> 00:06:43,520 Uitaţi-vă la mine. Sunt aici. 47 00:06:43,520 --> 00:06:44,600 Cum vă cheamă ? 48 00:06:44,800 --> 00:06:47,480 Mă cheamă Emilie. Nu vă duceţi acolo ! 49 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 Vincent, aici Chris. 50 00:06:51,040 --> 00:06:53,800 Unde eşti ? Sunt îngrijorată. 51 00:06:54,240 --> 00:06:56,840 Sună-mă. De îndată ce poţi. 52 00:06:57,400 --> 00:06:58,440 Te pup. 53 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 Puteţi să vă duceţi acasă ? 54 00:07:18,040 --> 00:07:19,320 Christelle ? 55 00:07:19,320 --> 00:07:20,760 Suntem evacuaţi... 56 00:07:20,760 --> 00:07:21,840 Ai venit ! 57 00:07:22,600 --> 00:07:23,680 Unde naiba e ? 58 00:07:23,680 --> 00:07:25,440 Am fost îngrijorată. Am încercat să te sun. 59 00:07:27,640 --> 00:07:29,880 - Ce cauţi ? - Unde e, fir-ar să fie ? 60 00:07:29,880 --> 00:07:31,240 Ce anume ? 61 00:07:31,240 --> 00:07:32,960 Încărcătorul tău. L-am pierdut pe al meu. 62 00:07:37,000 --> 00:07:39,720 ...întregul cartier, poliţişti, forţele speciale. 63 00:07:39,720 --> 00:07:43,360 Erau atâţia oameni... Nu ştiu ce se petrece... 64 00:07:43,360 --> 00:07:44,800 Nu ştiu. 65 00:07:45,320 --> 00:07:48,320 Am auzit zeci de focuri de armă de la mine, de pe strada Bichat. 66 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 Ştie cineva ce se întâmplă ? 67 00:07:51,000 --> 00:07:54,960 Locuiesc aproape de Carillon, dacă are cineva nevoie de ajutor. 68 00:07:55,120 --> 00:07:57,040 Nu pot să dorm. Mă uit la ştiri. 69 00:07:57,040 --> 00:07:59,600 Mă gândesc la victime şi la familiile lor... 70 00:07:59,720 --> 00:08:03,600 Slavă cerului, fratele meu a reuşit să iasă teafăr de la Bataclan. 71 00:08:21,200 --> 00:08:24,560 La ora 21:53, aproximativ 13 minute mai târziu, 72 00:08:24,560 --> 00:08:28,800 un al doilea terorist s-a autodetonat la 400 de metri de Stade de France. 73 00:08:28,800 --> 00:08:31,360 La 00:20, trupele antitero 74 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 au început în sfârşit asaltul asupra sălii Bataclan. 75 00:08:34,560 --> 00:08:37,480 Cei trei terorişti s-au autodetonat. 76 00:08:37,480 --> 00:08:40,640 Luarea de ostatici a durat aproximativ trei ore. 77 00:08:40,640 --> 00:08:45,160 În sală au fost găsite aproximativ 90 de trupuri neînsufleţite. 78 00:08:46,240 --> 00:08:47,960 Hai, Vincent, sună-mă ! 79 00:09:37,920 --> 00:09:39,400 Bună ziua, doamnă. 80 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 Pregătiţi un act de identitate, vă rog ! 81 00:09:43,920 --> 00:09:45,720 Mai întâi familiile victimelor ! 82 00:09:49,600 --> 00:09:52,080 Întrebaţi la centrul de informaţii ! 83 00:09:55,080 --> 00:09:56,520 Lăsaţi personalul să treacă ! 84 00:10:19,480 --> 00:10:20,480 Fir-ar... 85 00:10:25,280 --> 00:10:27,080 Înapoi, vă rog ! 86 00:10:27,080 --> 00:10:28,680 Rămâneţi după bariere ! 87 00:10:32,320 --> 00:10:33,880 Înapoi, vă rog ! 88 00:11:00,200 --> 00:11:01,560 La naiba, ce coşmar ! 89 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 Aveţi o rudă la terapie intensivă ? 90 00:11:10,440 --> 00:11:11,560 Fratele meu. 91 00:11:14,680 --> 00:11:16,880 - O să supravieţuiască ? - Încă nu ştiu. 92 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 - Dv. ? - Îmi caut prietenul. 93 00:11:22,800 --> 00:11:24,280 E în secţia asta ? 94 00:11:25,160 --> 00:11:27,640 Aşa scrie în mesajul pe care mi l-a lăsat tatăl lui. 95 00:11:30,360 --> 00:11:32,200 Cum aţi trecut de pază ? 96 00:11:34,120 --> 00:11:35,920 Am luat-o prin subsol. 97 00:11:37,000 --> 00:11:40,040 Liniile telefonice sunt blocate de ieri. Nu ştiu în ce stare e. 98 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 Veniţi. 99 00:11:59,880 --> 00:12:00,880 Da ? 100 00:12:00,880 --> 00:12:02,880 Alain Bériaux, fratele lui Maxime Bériaux. 101 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 - Poftiţi. - Mulţumesc. 102 00:12:11,880 --> 00:12:13,640 Terapia intensivă e pe aici. 103 00:12:14,280 --> 00:12:15,520 Mulţumesc. 104 00:13:02,360 --> 00:13:03,800 Vincent ! 105 00:13:07,120 --> 00:13:08,440 Vincent al meu... 106 00:13:29,280 --> 00:13:33,080 DOUVIER, PHILIPPE 107 00:13:41,840 --> 00:13:43,240 Vincent al meu... 108 00:13:44,400 --> 00:13:46,760 Iubirea mea, ştiu că ai să rezişti. Sunt aici. 109 00:13:48,320 --> 00:13:52,720 Vincent, cel mai bun prieten, fratele meu, eşti în comă de ieri. 110 00:13:52,720 --> 00:13:54,560 Muzician genial, cu inimă de aur. 111 00:13:54,560 --> 00:13:57,440 Vincent, te iubesc. #Bataclan #13Noiembrie. 112 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Draga mea ! 113 00:14:05,560 --> 00:14:07,240 - Chris ? - Da ? 114 00:14:11,360 --> 00:14:12,600 Te simţi bine ? 115 00:14:17,560 --> 00:14:19,040 Vincent... 116 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Era la Bataclan. 117 00:14:22,720 --> 00:14:27,120 A fost împuşcat de două ori. Este în comă, la Pompidou. Îţi dai seama ? 118 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 E îngrozitor. 119 00:14:30,320 --> 00:14:34,440 Eu m-am dus la toate concertele cu Eagles din Paris. La toate ! 120 00:14:35,520 --> 00:14:36,960 Acum de ce n-am fost ? 121 00:14:39,200 --> 00:14:40,840 Nu ştiu. Este... 122 00:14:41,920 --> 00:14:43,440 Cum ai aflat ? 123 00:14:43,920 --> 00:14:46,800 Tatăl lui a postat pe Facebook. 124 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 Eram în metrou când am văzut. Era să leşin. 125 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Pot să văd şi eu ? 126 00:14:53,880 --> 00:14:56,280 - Ce să vezi ? - Mesajul tatălui său. 127 00:14:56,840 --> 00:14:57,840 De ce ? 128 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 Ca să-l văd. 129 00:15:16,240 --> 00:15:17,560 Uită-te. 130 00:15:26,880 --> 00:15:30,960 "Vă mulţumesc tuturor pentru apeluri şi mesaje." 131 00:15:30,960 --> 00:15:34,840 "Pentru cei care nu ştiu, Vincent a fost vineri la Bataclan." 132 00:15:34,840 --> 00:15:36,160 "A fost împuşcat de două ori" 133 00:15:37,040 --> 00:15:39,760 "şi e în comă. Uraţi-i să aibă putere." 134 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 "Tatăl lui, Christian." 135 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 Vezi ? 136 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 Nu sunt multe răspunsuri. 137 00:15:47,800 --> 00:15:50,560 Fiindcă Vincent detesta Facebook-ul. 138 00:15:50,560 --> 00:15:54,800 Tatăl lui a postat asta ! Ţi-am zis ! 139 00:15:54,800 --> 00:15:56,680 - Tatăl lui ? - Ajunge ! 140 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Gata ! 141 00:15:58,400 --> 00:15:59,560 La naiba ! 142 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Iartă-mă, mamă. 143 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Îmi pare rău. 144 00:16:12,200 --> 00:16:14,080 Azi m-am dus la el, la spital. 145 00:16:14,520 --> 00:16:16,840 Faptul că l-am văzut aşa m-a dat peste cap. 146 00:16:16,840 --> 00:16:19,920 Nemişcat, cu perfuzii peste tot... 147 00:16:20,840 --> 00:16:22,680 E intubat... 148 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 Pe un plămân artificial... 149 00:16:25,960 --> 00:16:27,520 Dar Vincent e un luptător. 150 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 O să-şi revină. O ştiu. 151 00:16:32,200 --> 00:16:34,280 Şi o să mă duc acolo în fiecare zi. 152 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 Jur. N-o să-l las singur. 153 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 Ştii asta. 154 00:16:38,800 --> 00:16:41,000 Da. Ştiu. 155 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Ai rufe de spălat ? 156 00:16:43,960 --> 00:16:45,120 Nu. 157 00:16:45,440 --> 00:16:46,840 Pun o maşină. 158 00:16:53,880 --> 00:16:56,880 Poţi să închizi uşa, te rog ? Simt nevoia... 159 00:16:58,520 --> 00:16:59,840 Iartă-mă. 160 00:17:46,720 --> 00:17:48,440 Bună, Emilie. 161 00:17:50,280 --> 00:17:51,720 Te-am văzut 162 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 în metrou în seara zilei de 13. 163 00:17:58,200 --> 00:18:01,640 Prietenul meu cel mai bun a fost grav rănit la Bataclan. 164 00:18:02,400 --> 00:18:05,040 Dacă ai nevoie de ceva, nu ezita. 165 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Curaj. Chris. 166 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 Bună, Chris. 167 00:18:51,720 --> 00:18:54,120 Îţi mulţumesc pentru mesaj. 168 00:18:59,240 --> 00:19:02,120 Îmi pare foarte rău pentru prietenul tău. 169 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 Tu cum te simţi ? 170 00:19:12,200 --> 00:19:13,480 E greu... 171 00:19:14,320 --> 00:19:16,240 Dar îmi face foarte bine 172 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 să pot vorbi despre asta. 173 00:19:30,520 --> 00:19:32,640 - Emilie ? - Christelle ? 174 00:19:32,640 --> 00:19:34,960 În sfârşit ! Îmi pare bine să te cunosc. 175 00:19:34,960 --> 00:19:37,760 - Îmi pare rău, era coadă la brutărie. - Nu-ţi face griji. 176 00:19:37,760 --> 00:19:40,120 - Avem bunătăţi. - Grozav ! 177 00:19:40,120 --> 00:19:42,560 Victor, ţi-o prezint pe Christelle. 178 00:19:42,560 --> 00:19:45,040 Bună ! Poţi să-mi spui Chris. 179 00:19:45,040 --> 00:19:47,080 - Bună. - Chris e drăguţă. 180 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 - Vincent cum e ? - Am fost acolo azi-dimineaţă. 181 00:19:49,480 --> 00:19:52,400 Medicii ne-au lăsat singuri. Asta m-a făcut să mă simt mai bine. 182 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 Victor, descalţă-te, te rog ! 183 00:19:54,600 --> 00:19:57,160 Intră. Scuză dezordinea. 184 00:19:59,880 --> 00:20:00,920 Scuză-mă... 185 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 Ai putut să dormi puţin azi ? 186 00:20:03,440 --> 00:20:04,520 Nu. 187 00:20:04,520 --> 00:20:07,120 - Vrei să te odihneşti ? - Acum ? 188 00:20:07,120 --> 00:20:08,600 Da. Sunt aici. 189 00:20:09,400 --> 00:20:12,280 Chiar şi o jumătate de oră ţi-ar prinde bine. 190 00:20:13,880 --> 00:20:16,480 Azi-dimineaţă a fost un ambuteiaj. 191 00:20:16,920 --> 00:20:18,920 Toată lumea claxona. 192 00:20:20,720 --> 00:20:25,040 Şi... mi-am zis că sunt teroriştii 193 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 şi blochează strada în faţa clădirii mele. 194 00:20:28,160 --> 00:20:31,680 Că m-au găsit pe grupul de Facebook şi m-au căutat pe Google. 195 00:20:32,760 --> 00:20:34,720 Ştiam că asta nu e posibil. 196 00:20:35,720 --> 00:20:37,560 Era doar o maşină de gunoi. 197 00:20:38,760 --> 00:20:42,800 Dar, când am închis ochii, era un zgomot prea puternic. 198 00:20:43,800 --> 00:20:46,880 Parcă-i vedeam spărgându-mi uşa. 199 00:20:48,520 --> 00:20:49,680 Asta e. 200 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Culcă-te puţin. Stau aici. 201 00:21:27,080 --> 00:21:28,280 Victor ! 202 00:21:29,120 --> 00:21:32,320 Paste cu şuncă sau cu sos de roşii ? 203 00:21:36,640 --> 00:21:38,000 Ce zici, Victor ? 204 00:21:38,000 --> 00:21:40,560 Nu prea mi-e foame, dar îmi plac amândouă. 205 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 Foarte bine. 206 00:21:42,360 --> 00:21:47,080 În afară de asta, văd că n-ai prea făcut ordine aici ! 207 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Ce spui ? 208 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Sunt obosit. 209 00:21:53,600 --> 00:21:56,960 Vreau ca mama ta să fie foarte bucuroasă când se trezeşte. 210 00:21:57,360 --> 00:22:01,280 Cu un apartament curat şi toate la locul lor... 211 00:22:01,800 --> 00:22:02,960 Cu un aer plăcut... 212 00:22:02,960 --> 00:22:06,320 Un super-Victor hrănit, spălat, pieptănat... 213 00:22:08,720 --> 00:22:10,040 Ce spui ? 214 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Victor ! 215 00:22:14,760 --> 00:22:16,440 Aş vrea să faci ce-ţi cer. 216 00:22:24,000 --> 00:22:25,320 Desenul meu ! 217 00:22:25,640 --> 00:22:29,320 - E fragil ! E pentru mama. - Număr până la trei. 218 00:22:30,880 --> 00:22:32,000 Unu... 219 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 doi... 220 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 trei. 221 00:22:47,800 --> 00:22:49,040 M-ai crezut ! 222 00:22:51,600 --> 00:22:54,120 Bravo. Mama ta va fi bucuroasă. 223 00:22:56,120 --> 00:22:57,840 Te chem peste zece minute, când e gata cina. 224 00:23:08,360 --> 00:23:09,520 Emilie ? 225 00:23:10,160 --> 00:23:11,440 Te-ai trezit. 226 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 Cum te simţi ? 227 00:23:19,040 --> 00:23:20,840 Ce-i asta ? 228 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 Unde e Victor ? 229 00:23:25,800 --> 00:23:27,080 Doarme. 230 00:23:28,560 --> 00:23:30,280 A mâncat foarte bine. 231 00:23:30,640 --> 00:23:33,520 I-am făcut paste cu şuncă. Cele mai bune. 232 00:23:34,880 --> 00:23:37,640 Nu am copii, dar îmi amintesc cum e să fii copil. 233 00:23:37,640 --> 00:23:40,280 Ai făcut curat în tot apartamentul ! 234 00:23:40,280 --> 00:23:43,800 Da ! Doar nu era să fac o baie. 235 00:23:44,760 --> 00:23:47,440 E prea mult. 236 00:23:47,440 --> 00:23:49,040 Nu ştiu ce să spun. 237 00:23:49,920 --> 00:23:51,720 Vrei să mănânci ceva ? 238 00:23:52,440 --> 00:23:53,800 Mai sunt paste. 239 00:23:53,800 --> 00:23:57,520 Nu mi-e foame. Mai degrabă aş bea ceva. 240 00:23:58,000 --> 00:23:59,480 - Bine. - Da. 241 00:23:59,600 --> 00:24:02,920 Fred avea un jazz bass violet, asortat la bluzonul lui. 242 00:24:04,760 --> 00:24:07,280 Dacă tot te-a invitat, de ce nu te duci la el, la Los Angeles ? 243 00:24:09,640 --> 00:24:13,520 Am avut un bilet doar dus, cu plecarea pe 17. 244 00:24:13,520 --> 00:24:16,360 Renunţasem la apartament, la slujbă... 245 00:24:17,240 --> 00:24:18,560 Şi pe urmă... 246 00:24:19,080 --> 00:24:20,080 Pe urmă... 247 00:24:20,920 --> 00:24:22,120 Vincent. 248 00:24:24,160 --> 00:24:26,480 Şi nu s-a întâmplat niciodată nimic între voi ? 249 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Nu. 250 00:24:28,400 --> 00:24:32,920 Când eşti managerul, dacă te încurci cu băieţii din trupă, 251 00:24:32,920 --> 00:24:34,280 ai îmbulinat-o. 252 00:24:34,280 --> 00:24:35,760 O clipă... 253 00:24:35,760 --> 00:24:39,160 - Mami ! - Aşteaptă. Mă întorc imediat. 254 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 Da, iubire ! Vin ! 255 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 E totul bine ? 256 00:25:17,000 --> 00:25:19,320 Simt nevoia să fiu singură. 257 00:25:21,200 --> 00:25:24,400 Sigur... Înţeleg. 258 00:25:25,240 --> 00:25:27,880 E târziu. O să... 259 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 Lasă-l. 260 00:25:32,800 --> 00:25:34,040 Poţi să pleci, te rog ? 261 00:26:00,080 --> 00:26:01,920 Bună, tuturor ! 262 00:26:01,920 --> 00:26:03,760 Nu pot deloc să dorm. 263 00:26:04,440 --> 00:26:07,480 Dacă simte cineva nevoia să vorbească... 264 00:26:08,680 --> 00:26:11,640 Mă puteţi suna la 06 39 98 12 52. 265 00:26:33,480 --> 00:26:34,480 Nu... 266 00:26:35,080 --> 00:26:37,440 - Nu se poate ! - E totul în regulă, doamnă ? 267 00:26:37,440 --> 00:26:38,920 Nu. 268 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Nu-mi găsesc portofelul. 269 00:26:42,200 --> 00:26:44,960 Căutaţi bine în geantă şi-n buzunare. 270 00:26:45,280 --> 00:26:46,680 Ce proastă sunt ! 271 00:26:47,800 --> 00:26:50,080 - Sunteţi sigură ? - L-am lăsat la prietena mea. 272 00:26:50,080 --> 00:26:53,400 Dacă vreţi să vă întoarceţi, e o cursă lungă. 273 00:26:53,400 --> 00:26:55,520 Mi-aţi putea da o adresă ? 274 00:26:55,520 --> 00:26:57,440 Ca să vă trimit un cec. 275 00:26:58,480 --> 00:27:01,120 Sau vă pot face un virament. 276 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 Îmi pare foarte rău... 277 00:27:07,040 --> 00:27:09,160 Ce puteţi lăsa în schimb ? 278 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Ce vreţi să spuneţi ? 279 00:27:12,160 --> 00:27:14,800 Ce aveţi în geantă care ar acoperi cursa ? 280 00:27:14,800 --> 00:27:18,080 Sunt psiholog clinician. 281 00:27:18,080 --> 00:27:21,480 De pe 13 încoace, ascult supravieţuitori, la primărie. 282 00:27:21,480 --> 00:27:23,680 Non-stop. Aşa că... 283 00:27:25,240 --> 00:27:28,000 Creierul meu e varză. Îmi pare foarte rău. 284 00:27:29,760 --> 00:27:33,520 Ştiaţi că unele taxiuri au dus victimele acasă pe gratis ? 285 00:27:33,520 --> 00:27:35,800 - Eu vreau doar... - Goliţi-vă geanta, vă rog. 286 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 Îm pare rău, dar... 287 00:27:40,800 --> 00:27:42,600 O golesc, dacă vreţi, 288 00:27:42,600 --> 00:27:45,240 dar nu e nimic care v-ar putea interesa. E de necrezut ! 289 00:27:45,240 --> 00:27:46,720 Goliţi-o. Dacă nu e niciun portofel în ea, 290 00:27:46,720 --> 00:27:49,520 vă duc acasă pe gratis, cu scuzele mele. 291 00:27:54,440 --> 00:27:55,840 Nenorocitule ! 292 00:28:06,040 --> 00:28:07,160 Drace ! 293 00:28:32,160 --> 00:28:33,280 Da ? 294 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 Alo ? 295 00:28:36,920 --> 00:28:38,000 Da... 296 00:28:41,720 --> 00:28:45,600 Da... Eraţi pe grup, aseară ? 297 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Da... Vă simţiţi bine ? 298 00:28:53,920 --> 00:28:56,240 Putem să ne tutuim ? 299 00:29:00,240 --> 00:29:02,600 Ai de mult pisica asta ? 300 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Alo, Samia ? 301 00:29:04,480 --> 00:29:06,640 - Îţi aminteşti dacă avea o şapcă ? - Nu ştiu. 302 00:29:06,640 --> 00:29:08,720 Nu te grăbi, Nesrine. 303 00:29:08,720 --> 00:29:13,240 Sunt aici. Am tot timpul la dispoziţie. Oricum nu pot să dorm. 304 00:29:13,240 --> 00:29:15,760 Nu e nicio problemă, Sarah. 305 00:29:15,760 --> 00:29:17,600 Spune. Nu te grăbi. 306 00:29:17,600 --> 00:29:19,920 De ce nu te întinzi un pic ? 307 00:29:19,920 --> 00:29:21,680 Ştii cum arată ? 308 00:29:22,680 --> 00:29:24,800 Ai putut vedea semnul ? 309 00:29:25,400 --> 00:29:28,720 Deci fata cu pulover roşu a ieşit după tine. 310 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Stai... Mai am un apel. 311 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 Poţi să aştepţi o clipă ? 312 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Revin imediat. Nu te las singură. 313 00:29:37,880 --> 00:29:41,800 Încerc să vizualizez ce spui. 314 00:29:41,800 --> 00:29:44,560 Când l-ai văzut ultima dată ? Atunci ai intrat în fosă. 315 00:29:44,560 --> 00:29:47,800 În 1986 a fost creat un fond de garantare 316 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 pentru victimele terorismului, la care poate contribui oricine. 317 00:29:50,920 --> 00:29:55,200 Cu ajutorul acestui fond, compensăm prejudiciile 318 00:29:55,200 --> 00:29:57,120 şi facilităm reintegrarea socială. 319 00:29:57,120 --> 00:30:00,200 Cum o să te descurci ? Munceşti ? 320 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 Nu poţi sta singură. 321 00:30:01,800 --> 00:30:04,400 Trebuie să ceri o compensaţie. E esenţial. 322 00:30:04,400 --> 00:30:07,520 Dar mai întâi trebuie să depui o plângere, la poliţie. 323 00:30:08,400 --> 00:30:09,880 Da, la orice secţie de poliţie. 324 00:30:11,440 --> 00:30:13,920 "Care e situaţia ta financiară ?" 325 00:30:14,560 --> 00:30:18,040 "Nu mai pot să lucrez şi sunt liber-profesionist. E complicat." 326 00:30:18,160 --> 00:30:22,080 Am vorbit cu cineva care mi-a spus acelaşi lucru. 327 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 O să găsim soluţiile împreună. 328 00:30:23,680 --> 00:30:26,480 Nu-ţi face griji. Rezolvăm împreună. Nu eşti singură. 329 00:30:27,000 --> 00:30:29,920 Sunt aici, Karim. Nici măcar nu trebuie să vorbim. 330 00:30:31,360 --> 00:30:32,680 Nu plec nicăieri. 331 00:31:20,240 --> 00:31:21,480 Christelle ? 332 00:32:08,960 --> 00:32:11,680 Vânătăile se estompează. Asta e bine ! 333 00:32:14,760 --> 00:32:16,680 Uleiul ăsta miroase atât de frumos ! 334 00:32:17,000 --> 00:32:18,200 Miroase. 335 00:32:58,480 --> 00:33:00,120 Te strâng prea tare ? 336 00:33:08,240 --> 00:33:10,520 "Mereu împreună." 337 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 "Să nu renunţi niciodată. Dragoste şi libertate." 338 00:33:16,480 --> 00:33:18,680 Bună, Philippe. Bună ziua, doamnă. 339 00:33:18,680 --> 00:33:20,800 Bună ziua. Îmi pare bine. 340 00:33:20,800 --> 00:33:23,000 Sunt iubita lui Philippe. 341 00:33:23,480 --> 00:33:24,880 Îmi pare bine de cunoştinţă. 342 00:33:25,360 --> 00:33:27,960 Părinţii lui Philippe au trecut pe aici acum două zile. 343 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 Bine... 344 00:33:30,080 --> 00:33:34,120 Colega mea spune că nu vreţi ca ei să ştie de vizitele dv. 345 00:33:34,880 --> 00:33:38,640 Aşa este... Philippe nu le-a spus de mine. 346 00:33:39,000 --> 00:33:41,200 Nu le pot ascunde nimic. 347 00:33:41,200 --> 00:33:43,080 Nu e acesta rolul meu şi nici cel al echipei. 348 00:33:45,840 --> 00:33:48,040 Desigur. Înţeleg. 349 00:33:49,680 --> 00:33:51,040 Îmi pare foarte rău. 350 00:33:51,600 --> 00:33:53,760 Ar trebui să vorbiţi cu ei. 351 00:33:54,280 --> 00:33:56,560 Altfel nu vă pot permite să-l mai vizitaţi. 352 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Aveţi dreptate. 353 00:34:01,240 --> 00:34:02,360 Aşa o să fac. 354 00:34:04,560 --> 00:34:06,560 - Vă urez o zi bună, doamnă. - Şi dv. 355 00:34:06,560 --> 00:34:08,040 Pe curând, Philippe. 356 00:34:31,240 --> 00:34:32,240 Bună ziua. 357 00:34:33,800 --> 00:34:35,040 Christelle, nu ? 358 00:34:35,040 --> 00:34:37,400 Da. Toată lumea îmi spune Chris. 359 00:34:37,400 --> 00:34:39,320 Chris. Minunat. 360 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 Eu sunt Léon. Bine ai venit. 361 00:34:40,880 --> 00:34:42,200 - Îmi pare bine de cunoştinţă. - Asemenea. 362 00:34:42,200 --> 00:34:43,720 - Bună. - Juliette. 363 00:34:43,720 --> 00:34:46,320 - Îmi pare bine, Juliette. - Şi mie. 364 00:34:46,680 --> 00:34:48,520 - Şi ? - Renaud. 365 00:34:50,200 --> 00:34:51,200 Încântată. 366 00:34:51,200 --> 00:34:53,720 - Vrei să bei ceva ? - Da, te rog. 367 00:34:53,720 --> 00:34:55,520 Aşadar, prieteni... 368 00:34:55,520 --> 00:34:57,360 Scot carnetul. 369 00:34:58,360 --> 00:34:59,800 Data trecută 370 00:34:59,800 --> 00:35:03,120 am discutat ideea de a ne constitui într-o asociaţie a supravieţuitorilor, 371 00:35:03,120 --> 00:35:04,880 ca să ne structurăm puţin. 372 00:35:04,880 --> 00:35:07,840 Dar asta ridică multe întrebări. În special... 373 00:35:08,440 --> 00:35:11,760 Dacă vom crea o asociaţie, pentru cine este şi pentru ce ? 374 00:35:12,400 --> 00:35:16,160 O facem ca să împărtăşim informaţii cu celelalte victime şi familiile lor, 375 00:35:16,760 --> 00:35:20,400 sau le propunem un spaţiu în care să discute şi să fie ascultate, 376 00:35:20,400 --> 00:35:22,560 cu un real sprijin psihologic ? 377 00:35:22,560 --> 00:35:26,000 Şi trebuie să avem, de asemenea, o poziţie politică ? 378 00:35:26,000 --> 00:35:28,960 Nu. Fără politică. N-are niciun sens. 379 00:35:28,960 --> 00:35:30,720 Dar, pe forum, 380 00:35:30,720 --> 00:35:34,320 nu putem accepta atacurile verbale împotriva islamului. 381 00:35:34,480 --> 00:35:36,720 Nu e de căderea noastră să facem asta. 382 00:35:36,720 --> 00:35:38,160 Da, dar... 383 00:35:38,160 --> 00:35:40,840 Există oameni care suferă. Trebuie să-i ascultăm. 384 00:35:40,840 --> 00:35:43,480 Oamenii nu-şi pot da frâu furiei, mai ales nu acum. 385 00:35:43,960 --> 00:35:47,720 Dacă vreţi, pot să încerc să moderez grupul. 386 00:35:48,040 --> 00:35:49,440 Ca să n-o ia razna. 387 00:35:49,440 --> 00:35:50,720 Cred că e singura soluţie. 388 00:35:50,720 --> 00:35:54,400 Sunt de acord că există suferinţă, dar nu poate exista haos. 389 00:35:54,400 --> 00:35:57,800 Şi ce se întâmplă dacă se depăşesc limitele, şefu' ? 390 00:35:57,800 --> 00:36:00,440 Pentru asta există un moderator. 391 00:36:00,920 --> 00:36:03,600 Pentru impunerea limitelor. Şi ce e chestia cu "şefu'" ? 392 00:36:04,080 --> 00:36:07,800 Fiindcă tu eşti boss-ul. Şi-ţi mulţumim. Asta e grozav. 393 00:36:07,800 --> 00:36:10,080 Nu sunt niciun fel de boss. 394 00:36:10,880 --> 00:36:12,320 Nu ştiu... 395 00:36:12,320 --> 00:36:14,360 Ce facem aici ? 396 00:36:14,880 --> 00:36:16,240 Avem deja pahare goale ! 397 00:36:16,240 --> 00:36:18,520 Fac eu cinste cu următorul rând. 398 00:36:19,600 --> 00:36:23,880 E în ordine. Suntem doar zece. Mă descurc. 399 00:36:24,360 --> 00:36:25,600 Mulţumim ! 400 00:36:25,600 --> 00:36:27,000 Cu plăcere. 401 00:36:27,120 --> 00:36:28,520 Vin cu tine. 402 00:36:29,160 --> 00:36:31,480 Ne dai zece shot-uri caramel ? 403 00:36:32,680 --> 00:36:34,480 Zece shot-uri caramel, te rog. 404 00:36:34,480 --> 00:36:36,320 Trebuie să discut ceva cu tine. 405 00:36:36,320 --> 00:36:38,720 Victor mi-a spus că i-ai rupt desenul. 406 00:36:40,080 --> 00:36:41,120 Mă rog, aproape. 407 00:36:42,360 --> 00:36:43,560 Aşa este. 408 00:36:44,520 --> 00:36:45,520 De ce ? 409 00:36:45,520 --> 00:36:47,680 Am greşit. 410 00:36:48,600 --> 00:36:51,080 Am vrut să facă puţină ordine. A refuzat. 411 00:36:51,440 --> 00:36:55,880 A zis că face doar ce vrea el şi eu, ca o mare proastă, 412 00:36:56,440 --> 00:36:59,920 i-am ţinut o predică despre ce vrea omul şi despre răspundere, 413 00:36:59,920 --> 00:37:03,600 l-am întrebat dacă oamenii fac mereu ce vor ei... Genul ăsta de lucruri. 414 00:37:04,400 --> 00:37:07,840 La un moment dat, i-am luat desenul şi i-am spus: 415 00:37:07,840 --> 00:37:11,360 "Cum ar fi să-ţi rup desenul doar fiindcă aşa vreau eu ?" 416 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Bine că n-am copii. 417 00:37:24,760 --> 00:37:26,480 Bine. Shot-uri ! 418 00:37:37,240 --> 00:37:39,720 Am vrut să ne ducem în dormitor 419 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 şi să petrecem cea mai frumoasă noapte din viaţa noastră. 420 00:37:48,040 --> 00:37:49,880 Am mai încercat, de atunci, dar... 421 00:37:51,160 --> 00:37:52,480 Ea nu poate. 422 00:37:54,320 --> 00:37:57,800 E într-o "noapte a sufletului". Şi înţeleg. 423 00:37:58,720 --> 00:38:00,560 E îngrozitor ce s-a întâmplat. 424 00:38:01,400 --> 00:38:04,200 Dar ăsta nu e un motiv în plus ? Îmi spun că... 425 00:38:06,120 --> 00:38:08,560 Măcar nu mi-au luat asta. 426 00:38:12,680 --> 00:38:14,520 Ai fost vreodată pe Tinder ? 427 00:38:16,240 --> 00:38:18,120 Da, am fost. 428 00:38:19,440 --> 00:38:20,560 Şi... 429 00:38:21,880 --> 00:38:23,120 Ai vreun sfat ? 430 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 Trebuie să ştii ce vrei. 431 00:38:28,440 --> 00:38:30,160 Mie îmi place fără ascunzişuri. 432 00:38:30,160 --> 00:38:33,360 Când apare bărbatul, la întâlnire, nu-l las nici măcar să se aşeze. 433 00:38:33,360 --> 00:38:35,080 Dacă e cel din poză... 434 00:38:36,080 --> 00:38:39,040 Să nu mai pierdem vremea ! 435 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 Dacă e prea complicat, oamenii se descurajează. 436 00:42:03,040 --> 00:42:04,440 Salut ! 437 00:42:05,160 --> 00:42:07,320 Bună, fato ! Nu eşti prea obosită ? 438 00:42:09,400 --> 00:42:12,080 - Chris, ea e Myriam. - Încântată. 439 00:42:12,080 --> 00:42:14,480 A fost la Bataclan. Se ocupă de terapia în spitale. 440 00:42:14,480 --> 00:42:16,240 Grozav ! 441 00:42:17,080 --> 00:42:19,120 - Scuză-mă... - Nu ştii ce-i asta. 442 00:42:19,120 --> 00:42:20,200 Exact. 443 00:42:20,200 --> 00:42:22,400 - Nu prea ştiu despre ce e vorba. - Nimeni nu ştie. 444 00:42:24,240 --> 00:42:27,680 Îi vizitez pe cei care au nevoie. Oameni care au fost acolo. 445 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Vorbesc cu familiile, stau cu ele la spital. 446 00:42:31,640 --> 00:42:34,000 Azi am fost la Bichat. Mâine mă duc la Pompidou. 447 00:42:34,000 --> 00:42:35,520 Chris are un prieten la Pompidou. 448 00:42:37,520 --> 00:42:39,520 E în comă. 449 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 O să-şi revină ? 450 00:42:44,400 --> 00:42:48,120 L-au stabilizat repede. Măcar asta e bine. 451 00:42:48,120 --> 00:42:49,400 Cât despre noi... 452 00:42:50,880 --> 00:42:53,920 Aşteptăm să vedem cum evoluează situaţia. 453 00:42:53,920 --> 00:42:55,840 Fac ce pot. 454 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Stau lângă el... 455 00:42:58,640 --> 00:43:01,840 Vorbesc pentru amândoi... Nu e foarte interesant. 456 00:43:01,840 --> 00:43:04,600 Vorbesc ca mama. Ce deprimant. 457 00:43:05,120 --> 00:43:07,200 - Cum îl cheamă ? - Vincent. 458 00:43:08,200 --> 00:43:10,040 Te duci mâine la el ? 459 00:43:10,160 --> 00:43:12,040 Îl vizitezi în fiecare zi, nu ? 460 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 În general, da. 461 00:43:15,400 --> 00:43:17,520 Vrei să venim cu tine ? 462 00:43:20,960 --> 00:43:25,400 Ar trebui să întreb mai întâi echipa medicală. 463 00:43:25,640 --> 00:43:27,560 În general, nu se opun. 464 00:43:27,560 --> 00:43:29,880 - Da ? - Nu-ţi face griji. 465 00:43:31,080 --> 00:43:32,200 Spune "da". 466 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 - Eu... - Nu ne deranjează deloc. 467 00:43:37,800 --> 00:43:39,680 E foarte drăguţ din partea voastră. 468 00:43:42,200 --> 00:43:44,600 Poate mâine după-amiază ? 469 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 Nicio problemă. 470 00:43:46,240 --> 00:43:48,280 - Eu o să fiu acolo. - Şi eu. 471 00:43:48,600 --> 00:43:50,760 Nu prea devreme, ca să am timp să... 472 00:43:50,760 --> 00:43:52,160 12:07 ? 473 00:44:12,840 --> 00:44:13,840 Da ? 474 00:44:13,840 --> 00:44:17,000 Bună ziua. Chris Blandin, pentru Philippe Douvier. 475 00:44:17,680 --> 00:44:19,480 - Intraţi. - Mulţumesc. 476 00:44:34,840 --> 00:44:38,400 Am ajuns devreme. Sunt deja în rezervă. 477 00:44:38,400 --> 00:44:41,280 Vă aştept la intrarea în secţie. Pe curând ! 478 00:44:48,680 --> 00:44:49,880 Bună ziua, domnule doctor. 479 00:44:54,360 --> 00:44:55,360 Bună, Chris. 480 00:44:56,720 --> 00:44:58,800 - E totul în ordine ? - Da. 481 00:44:59,240 --> 00:45:01,080 Nu ştiu... Cred. 482 00:45:01,080 --> 00:45:03,600 E atât de ciudat să vă văd aici... 483 00:45:03,960 --> 00:45:05,800 Veniţi. 484 00:45:16,760 --> 00:45:18,440 Are pielea moale. 485 00:45:19,520 --> 00:45:21,760 - Îi faci masaj ? - Da. 486 00:45:22,240 --> 00:45:23,840 O dată sau de două ori pe zi. 487 00:45:26,520 --> 00:45:28,240 Ştiu că ne asculţi. 488 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 Şi ştiu că nu eşti departe. 489 00:45:33,120 --> 00:45:34,840 Mie nu mi-e frică de tăcere. 490 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Mă auzi, Vincent ? Suntem aici. 491 00:45:49,680 --> 00:45:53,960 Vincent, te las cu Myriam. Trebuie să vorbesc cu infirmiera. 492 00:46:09,640 --> 00:46:12,800 - Sunt prieteni apropiaţi. - Sunt prea mulţi oameni ! 493 00:46:12,800 --> 00:46:14,880 Nu mai stăm mult. 494 00:46:14,880 --> 00:46:18,640 V-am spus să nu reveniţi până nu vorbiţi cu părinţii lui. 495 00:46:19,000 --> 00:46:21,640 Ştiu. Îmi pare foarte rău, dar... 496 00:46:21,640 --> 00:46:25,440 Vă înţeleg. Ştiu că vă fac necazuri. 497 00:46:25,440 --> 00:46:28,920 Dar vă promit că plecăm imediat. 498 00:46:28,920 --> 00:46:30,600 Nu vreau să am probleme. 499 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Înţeleg. 500 00:46:33,880 --> 00:46:35,240 E ultima dată. 501 00:46:38,800 --> 00:46:43,440 "Bună, Vincent, încă nu ne cunoaştem," 502 00:46:44,360 --> 00:46:47,080 "dar am venit azi să te vizitez, cu Chris." 503 00:46:49,800 --> 00:46:53,760 "Îţi scriu ca să marchez această zi pentru trezirea ta viitoare." 504 00:46:57,080 --> 00:47:01,360 "Fii puternic ! Myriam." 505 00:47:17,200 --> 00:47:18,440 La dracu' ! 506 00:47:22,280 --> 00:47:23,400 La naiba ! 507 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 Fir-ar să fie, mamă ! 508 00:47:29,240 --> 00:47:31,200 Ce faci ? Ce e nebunia asta ? 509 00:47:31,200 --> 00:47:32,640 Ia-ţi lucrurile ! 510 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Nu mai vreau prostiile tale cu Bataclan. 511 00:47:37,040 --> 00:47:40,680 Nu pot să te oblig să te opreşti. Dar n-am să-ţi fiu complice. 512 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Mamă ! 513 00:47:44,240 --> 00:47:46,680 Au nevoie de mine ! Nu înţelegi ? 514 00:47:48,440 --> 00:47:51,000 Nu mai am putere, Christelle. 515 00:47:51,600 --> 00:47:54,360 N-auzi ce spun ? Ţi-am zis că au nevoie de mine. 516 00:47:55,680 --> 00:47:58,760 Nu mai pot, Christelle. Nu mai vreau să trec prin asta. 517 00:47:59,520 --> 00:48:01,560 Înţelegi ce-ţi spun ? 518 00:48:02,200 --> 00:48:04,960 Lor nu le pasă de adevăr. Ei vor să-i ajutăm ! Înţelegi ? 519 00:48:04,960 --> 00:48:06,920 Nu vreau să trec iar prin asta. 520 00:48:06,920 --> 00:48:08,560 Prin ce să treci iar, mamă ? 521 00:48:09,280 --> 00:48:11,920 Prin ce nu vrei să treci iar ? Nici nu ştii ce fac ! 522 00:48:11,920 --> 00:48:14,400 Ei au nevoie de ce fac eu ! 523 00:48:14,400 --> 00:48:16,840 Sunt folositoare ! Înţelegi ? 524 00:48:16,840 --> 00:48:20,360 Pleacă, sau chem poliţia ! 525 00:48:22,320 --> 00:48:24,480 - Nu mai suport prostiile tale. - Lasă-mă... 526 00:48:24,480 --> 00:48:26,280 Nu mai vreau să te văd ! 527 00:48:36,400 --> 00:48:37,840 Eşti o nenorocită ! 528 00:48:37,840 --> 00:48:39,720 - Da... - O nenorocită ! 529 00:48:39,720 --> 00:48:41,480 - Ieşi naibii ! - Mizerabilo ! 530 00:48:41,480 --> 00:48:44,920 Nu înţelegi nimic ! 531 00:48:46,440 --> 00:48:48,000 Să te ia naiba ! 532 00:48:48,480 --> 00:48:50,720 Deschide uşa, naibii ! 533 00:48:57,520 --> 00:49:00,680 Nu înţelegi nimic ! 534 00:49:40,240 --> 00:49:42,520 - Bună seara. - Bună seara, dnă Blandin. 535 00:49:42,520 --> 00:49:43,800 Putem vorbi o clipă ? 536 00:49:46,400 --> 00:49:47,440 Da. 537 00:49:47,960 --> 00:49:49,440 Am vorbit cu Asistenţa Socială. 538 00:49:49,440 --> 00:49:51,840 În noaptea asta, nu veţi fi singură în cameră. 539 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 Vă asigur că e doar pentru o noapte. 540 00:49:58,560 --> 00:49:59,920 Da, eu... 541 00:49:59,920 --> 00:50:02,040 Dacă se iveşte vreo problemă, să-mi spuneţi. 542 00:50:02,920 --> 00:50:05,280 - Bine ? - Da. 543 00:50:08,640 --> 00:50:10,600 - O seară bună. - Asemenea. 544 00:51:51,760 --> 00:51:53,920 Scuzaţi-mă. Sunt al dv., acum. 545 00:51:59,080 --> 00:52:01,720 Avem timp suficient. Nu vă faceţi griji. 546 00:52:02,800 --> 00:52:04,800 Puteţi să-mi povestiţi tot. 547 00:52:06,680 --> 00:52:07,760 Eu o să-mi notez tot. 548 00:52:07,760 --> 00:52:11,720 Acest raport vă va permite să faceţi cerere la Fondul pentru Compensare. 549 00:52:13,560 --> 00:52:14,960 E bine ? 550 00:52:18,280 --> 00:52:20,120 Da, mulţumesc. 551 00:52:21,160 --> 00:52:22,400 Mulţumesc, domnule inspector. 552 00:52:22,400 --> 00:52:24,960 Inspectorii se numesc "locotenenţi" acum. 553 00:52:26,200 --> 00:52:27,240 Da ? 554 00:52:28,000 --> 00:52:31,000 Dar eu nu sunt locotenent. Sunt un simplu poliţist. 555 00:52:32,520 --> 00:52:33,600 Înţeleg. 556 00:52:35,880 --> 00:52:36,960 Deci... 557 00:52:37,840 --> 00:52:39,960 Nu puteţi face plângere împotriva unui mort. 558 00:52:39,960 --> 00:52:42,920 Aşa că o vom face împotriva singurului membru supravieţuitor al comando-ului. 559 00:52:42,920 --> 00:52:44,680 Salah Abdeslam. 560 00:52:49,680 --> 00:52:52,720 Aţi intrat în sală înainte de începerea concertului ? 561 00:53:01,600 --> 00:53:02,920 Nu e nicio grabă. 562 00:53:04,240 --> 00:53:05,560 Nu vă grăbiţi. 563 00:53:20,440 --> 00:53:21,560 Da. 564 00:55:08,680 --> 00:55:09,680 În episoadele următoare: 565 00:55:09,680 --> 00:55:11,520 O să fiu sincer: n-am încredere în tine. 566 00:55:11,520 --> 00:55:14,920 Am făcut greşeli. Dar mi-am plătit datoria. 567 00:55:14,920 --> 00:55:18,000 Va trebui să povestiţi din nou prin ce aţi trecut la Bataclan. 568 00:55:19,120 --> 00:55:21,880 - Şi atunci aţi luat-o la fugă. - Da. 569 00:55:21,880 --> 00:55:24,880 - Am început-o cu stângul, Nicolas. - Nu. Eşti nebună. 570 00:55:28,240 --> 00:55:29,800 - Aşteaptă, Léon ! - Du-te acasă. 571 00:55:29,800 --> 00:55:31,640 Mă crezi tâmpit ? 572 00:55:32,760 --> 00:55:35,360 E adevărat că l-ai cunoscut pe Iggy Pop ? 573 00:55:35,600 --> 00:55:38,280 O PRIETENĂ DEVOTATĂ 41199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.