Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,120
Deşi inspirată din evenimente reale,
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,040
această miniserie este
o operă originală de ficţiune.
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,560
Toate circumstanţele personale
sunt pur fictive.
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,400
13 NOIEMBRIE 2015
5
00:02:12,720 --> 00:02:15,840
O PRIETENĂ DEVOTATĂ
Episodul 1
6
00:02:26,800 --> 00:02:28,160
Arnaud ?
7
00:02:28,160 --> 00:02:30,000
- Salut.
- Bună !
8
00:02:30,000 --> 00:02:33,160
- Scuză-mă, Chris. Trimit un mesaj.
- Nicio problemă.
9
00:02:35,640 --> 00:02:36,720
Ce mai faci ?
10
00:02:36,720 --> 00:02:38,280
Bine. Tu ?
11
00:02:38,280 --> 00:02:39,640
Nu te aşeza. Am terminat.
12
00:02:41,640 --> 00:02:42,640
Vă rog !
13
00:02:44,960 --> 00:02:46,480
Plătesc şi plecăm.
14
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Unde mergem ?
15
00:02:50,320 --> 00:02:52,120
La mine. Locuiesc alături.
16
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
Da...
17
00:03:01,880 --> 00:03:04,080
Mi-ar plăcea să beau ceva.
18
00:03:04,440 --> 00:03:06,040
Ce e ? Nu-ţi plac ?
19
00:03:07,440 --> 00:03:10,440
Nu ştiu. Nu te cunosc. Nu e...
20
00:03:11,680 --> 00:03:13,480
Bine. Nicio problemă.
21
00:03:14,040 --> 00:03:15,240
Bună seara.
22
00:03:35,400 --> 00:03:36,960
Vă servesc cu ceva ?
23
00:03:37,960 --> 00:03:41,400
- Serviţi şampanie la pahar ?
- Da.
24
00:03:43,240 --> 00:03:44,360
Mulţumesc.
25
00:04:19,160 --> 00:04:20,800
Scuzaţi-mă, domnule.
26
00:04:20,800 --> 00:04:24,000
Puteţi avea grijă de lucrurile mele
cât mă duc să cumpăr ţigări ?
27
00:04:24,560 --> 00:04:26,400
Pot să vă ţin geanta.
28
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
- Mulţumesc.
- E mai sigur.
29
00:04:28,760 --> 00:04:31,400
- Şi îmi mai puteţi da un pahar ?
- Da.
30
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
Revin imediat.
31
00:05:26,000 --> 00:05:28,960
Strada e închisă !
Întoarceţi-vă şi luaţi metroul !
32
00:05:28,960 --> 00:05:31,880
Domnule, întoarceţi-vă
şi luaţi metroul !
33
00:05:46,280 --> 00:05:48,160
Sunt în metrou, nu am semnal.
34
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
Dumnezeule !
35
00:06:00,520 --> 00:06:01,920
Nu ştiu...
36
00:06:03,720 --> 00:06:06,520
I-am trimis lui Margot un mesaj.
Nu mi-a răspuns.
37
00:06:07,600 --> 00:06:09,000
Paul, sună-mă, te rog !
38
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
Lăsaţi-mă să intru !
39
00:06:18,480 --> 00:06:21,560
Din motive de siguranţă,
staţionăm la peron.
40
00:06:21,560 --> 00:06:23,200
Unde-mi sunt cheile,
fir-ar să fie ?
41
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
La naiba !
42
00:06:27,480 --> 00:06:30,560
I-au omorât pe toţi, la Bataclan.
43
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
Au tras în noi !
44
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
Au tras în noi !
45
00:06:36,720 --> 00:06:38,600
Cum vă cheamă ?
46
00:06:41,600 --> 00:06:43,520
Uitaţi-vă la mine. Sunt aici.
47
00:06:43,520 --> 00:06:44,600
Cum vă cheamă ?
48
00:06:44,800 --> 00:06:47,480
Mă cheamă Emilie.
Nu vă duceţi acolo !
49
00:06:48,560 --> 00:06:50,640
Vincent, aici Chris.
50
00:06:51,040 --> 00:06:53,800
Unde eşti ? Sunt îngrijorată.
51
00:06:54,240 --> 00:06:56,840
Sună-mă. De îndată ce poţi.
52
00:06:57,400 --> 00:06:58,440
Te pup.
53
00:07:03,040 --> 00:07:04,440
Puteţi să vă duceţi acasă ?
54
00:07:18,040 --> 00:07:19,320
Christelle ?
55
00:07:19,320 --> 00:07:20,760
Suntem evacuaţi...
56
00:07:20,760 --> 00:07:21,840
Ai venit !
57
00:07:22,600 --> 00:07:23,680
Unde naiba e ?
58
00:07:23,680 --> 00:07:25,440
Am fost îngrijorată.
Am încercat să te sun.
59
00:07:27,640 --> 00:07:29,880
- Ce cauţi ?
- Unde e, fir-ar să fie ?
60
00:07:29,880 --> 00:07:31,240
Ce anume ?
61
00:07:31,240 --> 00:07:32,960
Încărcătorul tău.
L-am pierdut pe al meu.
62
00:07:37,000 --> 00:07:39,720
...întregul cartier, poliţişti,
forţele speciale.
63
00:07:39,720 --> 00:07:43,360
Erau atâţia oameni...
Nu ştiu ce se petrece...
64
00:07:43,360 --> 00:07:44,800
Nu ştiu.
65
00:07:45,320 --> 00:07:48,320
Am auzit zeci de focuri de armă
de la mine, de pe strada Bichat.
66
00:07:48,320 --> 00:07:50,600
Ştie cineva ce se întâmplă ?
67
00:07:51,000 --> 00:07:54,960
Locuiesc aproape de Carillon,
dacă are cineva nevoie de ajutor.
68
00:07:55,120 --> 00:07:57,040
Nu pot să dorm. Mă uit la ştiri.
69
00:07:57,040 --> 00:07:59,600
Mă gândesc la victime
şi la familiile lor...
70
00:07:59,720 --> 00:08:03,600
Slavă cerului, fratele meu a reuşit
să iasă teafăr de la Bataclan.
71
00:08:21,200 --> 00:08:24,560
La ora 21:53, aproximativ
13 minute mai târziu,
72
00:08:24,560 --> 00:08:28,800
un al doilea terorist s-a autodetonat
la 400 de metri de Stade de France.
73
00:08:28,800 --> 00:08:31,360
La 00:20, trupele antitero
74
00:08:31,360 --> 00:08:33,960
au început în sfârşit asaltul
asupra sălii Bataclan.
75
00:08:34,560 --> 00:08:37,480
Cei trei terorişti s-au autodetonat.
76
00:08:37,480 --> 00:08:40,640
Luarea de ostatici a durat
aproximativ trei ore.
77
00:08:40,640 --> 00:08:45,160
În sală au fost găsite aproximativ
90 de trupuri neînsufleţite.
78
00:08:46,240 --> 00:08:47,960
Hai, Vincent, sună-mă !
79
00:09:37,920 --> 00:09:39,400
Bună ziua, doamnă.
80
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
Pregătiţi un act de identitate,
vă rog !
81
00:09:43,920 --> 00:09:45,720
Mai întâi familiile victimelor !
82
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Întrebaţi la centrul de informaţii !
83
00:09:55,080 --> 00:09:56,520
Lăsaţi personalul să treacă !
84
00:10:19,480 --> 00:10:20,480
Fir-ar...
85
00:10:25,280 --> 00:10:27,080
Înapoi, vă rog !
86
00:10:27,080 --> 00:10:28,680
Rămâneţi după bariere !
87
00:10:32,320 --> 00:10:33,880
Înapoi, vă rog !
88
00:11:00,200 --> 00:11:01,560
La naiba, ce coşmar !
89
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
Aveţi o rudă la terapie intensivă ?
90
00:11:10,440 --> 00:11:11,560
Fratele meu.
91
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
- O să supravieţuiască ?
- Încă nu ştiu.
92
00:11:19,880 --> 00:11:22,440
- Dv. ?
- Îmi caut prietenul.
93
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
E în secţia asta ?
94
00:11:25,160 --> 00:11:27,640
Aşa scrie în mesajul
pe care mi l-a lăsat tatăl lui.
95
00:11:30,360 --> 00:11:32,200
Cum aţi trecut de pază ?
96
00:11:34,120 --> 00:11:35,920
Am luat-o prin subsol.
97
00:11:37,000 --> 00:11:40,040
Liniile telefonice sunt blocate
de ieri. Nu ştiu în ce stare e.
98
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
Veniţi.
99
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Da ?
100
00:12:00,880 --> 00:12:02,880
Alain Bériaux, fratele
lui Maxime Bériaux.
101
00:12:10,680 --> 00:12:11,880
- Poftiţi.
- Mulţumesc.
102
00:12:11,880 --> 00:12:13,640
Terapia intensivă e pe aici.
103
00:12:14,280 --> 00:12:15,520
Mulţumesc.
104
00:13:02,360 --> 00:13:03,800
Vincent !
105
00:13:07,120 --> 00:13:08,440
Vincent al meu...
106
00:13:29,280 --> 00:13:33,080
DOUVIER, PHILIPPE
107
00:13:41,840 --> 00:13:43,240
Vincent al meu...
108
00:13:44,400 --> 00:13:46,760
Iubirea mea, ştiu că ai să rezişti.
Sunt aici.
109
00:13:48,320 --> 00:13:52,720
Vincent, cel mai bun prieten,
fratele meu, eşti în comă de ieri.
110
00:13:52,720 --> 00:13:54,560
Muzician genial, cu inimă de aur.
111
00:13:54,560 --> 00:13:57,440
Vincent, te iubesc.
#Bataclan #13Noiembrie.
112
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
Draga mea !
113
00:14:05,560 --> 00:14:07,240
- Chris ?
- Da ?
114
00:14:11,360 --> 00:14:12,600
Te simţi bine ?
115
00:14:17,560 --> 00:14:19,040
Vincent...
116
00:14:20,640 --> 00:14:22,400
Era la Bataclan.
117
00:14:22,720 --> 00:14:27,120
A fost împuşcat de două ori. Este
în comă, la Pompidou. Îţi dai seama ?
118
00:14:28,120 --> 00:14:29,800
E îngrozitor.
119
00:14:30,320 --> 00:14:34,440
Eu m-am dus la toate concertele
cu Eagles din Paris. La toate !
120
00:14:35,520 --> 00:14:36,960
Acum de ce n-am fost ?
121
00:14:39,200 --> 00:14:40,840
Nu ştiu. Este...
122
00:14:41,920 --> 00:14:43,440
Cum ai aflat ?
123
00:14:43,920 --> 00:14:46,800
Tatăl lui a postat pe Facebook.
124
00:14:48,280 --> 00:14:50,720
Eram în metrou când am văzut.
Era să leşin.
125
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
Pot să văd şi eu ?
126
00:14:53,880 --> 00:14:56,280
- Ce să vezi ?
- Mesajul tatălui său.
127
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
De ce ?
128
00:14:58,760 --> 00:14:59,880
Ca să-l văd.
129
00:15:16,240 --> 00:15:17,560
Uită-te.
130
00:15:26,880 --> 00:15:30,960
"Vă mulţumesc tuturor
pentru apeluri şi mesaje."
131
00:15:30,960 --> 00:15:34,840
"Pentru cei care nu ştiu,
Vincent a fost vineri la Bataclan."
132
00:15:34,840 --> 00:15:36,160
"A fost împuşcat de două ori"
133
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
"şi e în comă.
Uraţi-i să aibă putere."
134
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
"Tatăl lui, Christian."
135
00:15:42,280 --> 00:15:43,320
Vezi ?
136
00:15:45,440 --> 00:15:47,800
Nu sunt multe răspunsuri.
137
00:15:47,800 --> 00:15:50,560
Fiindcă Vincent detesta Facebook-ul.
138
00:15:50,560 --> 00:15:54,800
Tatăl lui a postat asta !
Ţi-am zis !
139
00:15:54,800 --> 00:15:56,680
- Tatăl lui ?
- Ajunge !
140
00:15:57,000 --> 00:15:58,400
Gata !
141
00:15:58,400 --> 00:15:59,560
La naiba !
142
00:16:06,440 --> 00:16:08,200
Iartă-mă, mamă.
143
00:16:08,960 --> 00:16:11,040
Îmi pare rău.
144
00:16:12,200 --> 00:16:14,080
Azi m-am dus la el, la spital.
145
00:16:14,520 --> 00:16:16,840
Faptul că l-am văzut aşa
m-a dat peste cap.
146
00:16:16,840 --> 00:16:19,920
Nemişcat, cu perfuzii peste tot...
147
00:16:20,840 --> 00:16:22,680
E intubat...
148
00:16:22,680 --> 00:16:25,320
Pe un plămân artificial...
149
00:16:25,960 --> 00:16:27,520
Dar Vincent e un luptător.
150
00:16:28,160 --> 00:16:30,360
O să-şi revină. O ştiu.
151
00:16:32,200 --> 00:16:34,280
Şi o să mă duc acolo în fiecare zi.
152
00:16:34,720 --> 00:16:36,640
Jur. N-o să-l las singur.
153
00:16:37,280 --> 00:16:38,640
Ştii asta.
154
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
Da. Ştiu.
155
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Ai rufe de spălat ?
156
00:16:43,960 --> 00:16:45,120
Nu.
157
00:16:45,440 --> 00:16:46,840
Pun o maşină.
158
00:16:53,880 --> 00:16:56,880
Poţi să închizi uşa, te rog ?
Simt nevoia...
159
00:16:58,520 --> 00:16:59,840
Iartă-mă.
160
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
Bună, Emilie.
161
00:17:50,280 --> 00:17:51,720
Te-am văzut
162
00:17:52,440 --> 00:17:55,080
în metrou în seara zilei de 13.
163
00:17:58,200 --> 00:18:01,640
Prietenul meu cel mai bun
a fost grav rănit la Bataclan.
164
00:18:02,400 --> 00:18:05,040
Dacă ai nevoie de ceva,
nu ezita.
165
00:18:05,800 --> 00:18:08,000
Curaj. Chris.
166
00:18:44,920 --> 00:18:46,840
Bună, Chris.
167
00:18:51,720 --> 00:18:54,120
Îţi mulţumesc pentru mesaj.
168
00:18:59,240 --> 00:19:02,120
Îmi pare foarte rău
pentru prietenul tău.
169
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
Tu cum te simţi ?
170
00:19:12,200 --> 00:19:13,480
E greu...
171
00:19:14,320 --> 00:19:16,240
Dar îmi face foarte bine
172
00:19:16,600 --> 00:19:18,680
să pot vorbi despre asta.
173
00:19:30,520 --> 00:19:32,640
- Emilie ?
- Christelle ?
174
00:19:32,640 --> 00:19:34,960
În sfârşit ! Îmi pare bine
să te cunosc.
175
00:19:34,960 --> 00:19:37,760
- Îmi pare rău, era coadă la brutărie.
- Nu-ţi face griji.
176
00:19:37,760 --> 00:19:40,120
- Avem bunătăţi.
- Grozav !
177
00:19:40,120 --> 00:19:42,560
Victor, ţi-o prezint pe Christelle.
178
00:19:42,560 --> 00:19:45,040
Bună ! Poţi să-mi spui Chris.
179
00:19:45,040 --> 00:19:47,080
- Bună.
- Chris e drăguţă.
180
00:19:47,440 --> 00:19:49,480
- Vincent cum e ?
- Am fost acolo azi-dimineaţă.
181
00:19:49,480 --> 00:19:52,400
Medicii ne-au lăsat singuri.
Asta m-a făcut să mă simt mai bine.
182
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
Victor, descalţă-te, te rog !
183
00:19:54,600 --> 00:19:57,160
Intră. Scuză dezordinea.
184
00:19:59,880 --> 00:20:00,920
Scuză-mă...
185
00:20:01,360 --> 00:20:03,440
Ai putut să dormi puţin azi ?
186
00:20:03,440 --> 00:20:04,520
Nu.
187
00:20:04,520 --> 00:20:07,120
- Vrei să te odihneşti ?
- Acum ?
188
00:20:07,120 --> 00:20:08,600
Da. Sunt aici.
189
00:20:09,400 --> 00:20:12,280
Chiar şi o jumătate de oră
ţi-ar prinde bine.
190
00:20:13,880 --> 00:20:16,480
Azi-dimineaţă a fost un ambuteiaj.
191
00:20:16,920 --> 00:20:18,920
Toată lumea claxona.
192
00:20:20,720 --> 00:20:25,040
Şi... mi-am zis că sunt teroriştii
193
00:20:25,560 --> 00:20:27,800
şi blochează strada
în faţa clădirii mele.
194
00:20:28,160 --> 00:20:31,680
Că m-au găsit pe grupul de Facebook
şi m-au căutat pe Google.
195
00:20:32,760 --> 00:20:34,720
Ştiam că asta nu e posibil.
196
00:20:35,720 --> 00:20:37,560
Era doar o maşină de gunoi.
197
00:20:38,760 --> 00:20:42,800
Dar, când am închis ochii,
era un zgomot prea puternic.
198
00:20:43,800 --> 00:20:46,880
Parcă-i vedeam spărgându-mi uşa.
199
00:20:48,520 --> 00:20:49,680
Asta e.
200
00:21:04,000 --> 00:21:06,200
Culcă-te puţin. Stau aici.
201
00:21:27,080 --> 00:21:28,280
Victor !
202
00:21:29,120 --> 00:21:32,320
Paste cu şuncă
sau cu sos de roşii ?
203
00:21:36,640 --> 00:21:38,000
Ce zici, Victor ?
204
00:21:38,000 --> 00:21:40,560
Nu prea mi-e foame,
dar îmi plac amândouă.
205
00:21:40,960 --> 00:21:42,040
Foarte bine.
206
00:21:42,360 --> 00:21:47,080
În afară de asta, văd că
n-ai prea făcut ordine aici !
207
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
Ce spui ?
208
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
Sunt obosit.
209
00:21:53,600 --> 00:21:56,960
Vreau ca mama ta să fie
foarte bucuroasă când se trezeşte.
210
00:21:57,360 --> 00:22:01,280
Cu un apartament curat
şi toate la locul lor...
211
00:22:01,800 --> 00:22:02,960
Cu un aer plăcut...
212
00:22:02,960 --> 00:22:06,320
Un super-Victor hrănit, spălat,
pieptănat...
213
00:22:08,720 --> 00:22:10,040
Ce spui ?
214
00:22:11,880 --> 00:22:12,960
Victor !
215
00:22:14,760 --> 00:22:16,440
Aş vrea să faci ce-ţi cer.
216
00:22:24,000 --> 00:22:25,320
Desenul meu !
217
00:22:25,640 --> 00:22:29,320
- E fragil ! E pentru mama.
- Număr până la trei.
218
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
Unu...
219
00:22:33,080 --> 00:22:34,160
doi...
220
00:22:35,920 --> 00:22:37,040
trei.
221
00:22:47,800 --> 00:22:49,040
M-ai crezut !
222
00:22:51,600 --> 00:22:54,120
Bravo. Mama ta va fi bucuroasă.
223
00:22:56,120 --> 00:22:57,840
Te chem peste zece minute,
când e gata cina.
224
00:23:08,360 --> 00:23:09,520
Emilie ?
225
00:23:10,160 --> 00:23:11,440
Te-ai trezit.
226
00:23:18,000 --> 00:23:19,040
Cum te simţi ?
227
00:23:19,040 --> 00:23:20,840
Ce-i asta ?
228
00:23:23,280 --> 00:23:24,600
Unde e Victor ?
229
00:23:25,800 --> 00:23:27,080
Doarme.
230
00:23:28,560 --> 00:23:30,280
A mâncat foarte bine.
231
00:23:30,640 --> 00:23:33,520
I-am făcut paste cu şuncă.
Cele mai bune.
232
00:23:34,880 --> 00:23:37,640
Nu am copii, dar îmi amintesc
cum e să fii copil.
233
00:23:37,640 --> 00:23:40,280
Ai făcut curat în tot apartamentul !
234
00:23:40,280 --> 00:23:43,800
Da ! Doar nu era să fac o baie.
235
00:23:44,760 --> 00:23:47,440
E prea mult.
236
00:23:47,440 --> 00:23:49,040
Nu ştiu ce să spun.
237
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
Vrei să mănânci ceva ?
238
00:23:52,440 --> 00:23:53,800
Mai sunt paste.
239
00:23:53,800 --> 00:23:57,520
Nu mi-e foame.
Mai degrabă aş bea ceva.
240
00:23:58,000 --> 00:23:59,480
- Bine.
- Da.
241
00:23:59,600 --> 00:24:02,920
Fred avea un jazz bass violet,
asortat la bluzonul lui.
242
00:24:04,760 --> 00:24:07,280
Dacă tot te-a invitat, de ce
nu te duci la el, la Los Angeles ?
243
00:24:09,640 --> 00:24:13,520
Am avut un bilet doar dus,
cu plecarea pe 17.
244
00:24:13,520 --> 00:24:16,360
Renunţasem la apartament,
la slujbă...
245
00:24:17,240 --> 00:24:18,560
Şi pe urmă...
246
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
Pe urmă...
247
00:24:20,920 --> 00:24:22,120
Vincent.
248
00:24:24,160 --> 00:24:26,480
Şi nu s-a întâmplat niciodată
nimic între voi ?
249
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Nu.
250
00:24:28,400 --> 00:24:32,920
Când eşti managerul,
dacă te încurci cu băieţii din trupă,
251
00:24:32,920 --> 00:24:34,280
ai îmbulinat-o.
252
00:24:34,280 --> 00:24:35,760
O clipă...
253
00:24:35,760 --> 00:24:39,160
- Mami !
- Aşteaptă. Mă întorc imediat.
254
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
Da, iubire ! Vin !
255
00:25:15,840 --> 00:25:17,000
E totul bine ?
256
00:25:17,000 --> 00:25:19,320
Simt nevoia să fiu singură.
257
00:25:21,200 --> 00:25:24,400
Sigur... Înţeleg.
258
00:25:25,240 --> 00:25:27,880
E târziu. O să...
259
00:25:27,880 --> 00:25:29,040
Lasă-l.
260
00:25:32,800 --> 00:25:34,040
Poţi să pleci, te rog ?
261
00:26:00,080 --> 00:26:01,920
Bună, tuturor !
262
00:26:01,920 --> 00:26:03,760
Nu pot deloc să dorm.
263
00:26:04,440 --> 00:26:07,480
Dacă simte cineva nevoia
să vorbească...
264
00:26:08,680 --> 00:26:11,640
Mă puteţi suna la 06 39 98 12 52.
265
00:26:33,480 --> 00:26:34,480
Nu...
266
00:26:35,080 --> 00:26:37,440
- Nu se poate !
- E totul în regulă, doamnă ?
267
00:26:37,440 --> 00:26:38,920
Nu.
268
00:26:39,640 --> 00:26:42,200
Nu-mi găsesc portofelul.
269
00:26:42,200 --> 00:26:44,960
Căutaţi bine în geantă
şi-n buzunare.
270
00:26:45,280 --> 00:26:46,680
Ce proastă sunt !
271
00:26:47,800 --> 00:26:50,080
- Sunteţi sigură ?
- L-am lăsat la prietena mea.
272
00:26:50,080 --> 00:26:53,400
Dacă vreţi să vă întoarceţi,
e o cursă lungă.
273
00:26:53,400 --> 00:26:55,520
Mi-aţi putea da o adresă ?
274
00:26:55,520 --> 00:26:57,440
Ca să vă trimit un cec.
275
00:26:58,480 --> 00:27:01,120
Sau vă pot face un virament.
276
00:27:01,880 --> 00:27:04,360
Îmi pare foarte rău...
277
00:27:07,040 --> 00:27:09,160
Ce puteţi lăsa în schimb ?
278
00:27:11,040 --> 00:27:12,160
Ce vreţi să spuneţi ?
279
00:27:12,160 --> 00:27:14,800
Ce aveţi în geantă
care ar acoperi cursa ?
280
00:27:14,800 --> 00:27:18,080
Sunt psiholog clinician.
281
00:27:18,080 --> 00:27:21,480
De pe 13 încoace, ascult
supravieţuitori, la primărie.
282
00:27:21,480 --> 00:27:23,680
Non-stop. Aşa că...
283
00:27:25,240 --> 00:27:28,000
Creierul meu e varză.
Îmi pare foarte rău.
284
00:27:29,760 --> 00:27:33,520
Ştiaţi că unele taxiuri
au dus victimele acasă pe gratis ?
285
00:27:33,520 --> 00:27:35,800
- Eu vreau doar...
- Goliţi-vă geanta, vă rog.
286
00:27:37,720 --> 00:27:40,240
Îm pare rău, dar...
287
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
O golesc, dacă vreţi,
288
00:27:42,600 --> 00:27:45,240
dar nu e nimic care v-ar putea
interesa. E de necrezut !
289
00:27:45,240 --> 00:27:46,720
Goliţi-o. Dacă nu e
niciun portofel în ea,
290
00:27:46,720 --> 00:27:49,520
vă duc acasă pe gratis,
cu scuzele mele.
291
00:27:54,440 --> 00:27:55,840
Nenorocitule !
292
00:28:06,040 --> 00:28:07,160
Drace !
293
00:28:32,160 --> 00:28:33,280
Da ?
294
00:28:34,240 --> 00:28:35,360
Alo ?
295
00:28:36,920 --> 00:28:38,000
Da...
296
00:28:41,720 --> 00:28:45,600
Da... Eraţi pe grup, aseară ?
297
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
Da... Vă simţiţi bine ?
298
00:28:53,920 --> 00:28:56,240
Putem să ne tutuim ?
299
00:29:00,240 --> 00:29:02,600
Ai de mult pisica asta ?
300
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Alo, Samia ?
301
00:29:04,480 --> 00:29:06,640
- Îţi aminteşti dacă avea o şapcă ?
- Nu ştiu.
302
00:29:06,640 --> 00:29:08,720
Nu te grăbi, Nesrine.
303
00:29:08,720 --> 00:29:13,240
Sunt aici. Am tot timpul la dispoziţie.
Oricum nu pot să dorm.
304
00:29:13,240 --> 00:29:15,760
Nu e nicio problemă, Sarah.
305
00:29:15,760 --> 00:29:17,600
Spune. Nu te grăbi.
306
00:29:17,600 --> 00:29:19,920
De ce nu te întinzi un pic ?
307
00:29:19,920 --> 00:29:21,680
Ştii cum arată ?
308
00:29:22,680 --> 00:29:24,800
Ai putut vedea semnul ?
309
00:29:25,400 --> 00:29:28,720
Deci fata cu pulover roşu
a ieşit după tine.
310
00:29:29,920 --> 00:29:32,160
Stai... Mai am un apel.
311
00:29:32,160 --> 00:29:34,080
Poţi să aştepţi o clipă ?
312
00:29:34,080 --> 00:29:36,720
Revin imediat.
Nu te las singură.
313
00:29:37,880 --> 00:29:41,800
Încerc să vizualizez ce spui.
314
00:29:41,800 --> 00:29:44,560
Când l-ai văzut ultima dată ?
Atunci ai intrat în fosă.
315
00:29:44,560 --> 00:29:47,800
În 1986 a fost creat
un fond de garantare
316
00:29:47,800 --> 00:29:50,800
pentru victimele terorismului,
la care poate contribui oricine.
317
00:29:50,920 --> 00:29:55,200
Cu ajutorul acestui fond,
compensăm prejudiciile
318
00:29:55,200 --> 00:29:57,120
şi facilităm reintegrarea socială.
319
00:29:57,120 --> 00:30:00,200
Cum o să te descurci ?
Munceşti ?
320
00:30:00,200 --> 00:30:01,800
Nu poţi sta singură.
321
00:30:01,800 --> 00:30:04,400
Trebuie să ceri o compensaţie.
E esenţial.
322
00:30:04,400 --> 00:30:07,520
Dar mai întâi trebuie
să depui o plângere, la poliţie.
323
00:30:08,400 --> 00:30:09,880
Da, la orice secţie de poliţie.
324
00:30:11,440 --> 00:30:13,920
"Care e situaţia ta financiară ?"
325
00:30:14,560 --> 00:30:18,040
"Nu mai pot să lucrez şi sunt
liber-profesionist. E complicat."
326
00:30:18,160 --> 00:30:22,080
Am vorbit cu cineva
care mi-a spus acelaşi lucru.
327
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
O să găsim soluţiile împreună.
328
00:30:23,680 --> 00:30:26,480
Nu-ţi face griji. Rezolvăm împreună.
Nu eşti singură.
329
00:30:27,000 --> 00:30:29,920
Sunt aici, Karim.
Nici măcar nu trebuie să vorbim.
330
00:30:31,360 --> 00:30:32,680
Nu plec nicăieri.
331
00:31:20,240 --> 00:31:21,480
Christelle ?
332
00:32:08,960 --> 00:32:11,680
Vânătăile se estompează.
Asta e bine !
333
00:32:14,760 --> 00:32:16,680
Uleiul ăsta miroase atât de frumos !
334
00:32:17,000 --> 00:32:18,200
Miroase.
335
00:32:58,480 --> 00:33:00,120
Te strâng prea tare ?
336
00:33:08,240 --> 00:33:10,520
"Mereu împreună."
337
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
"Să nu renunţi niciodată.
Dragoste şi libertate."
338
00:33:16,480 --> 00:33:18,680
Bună, Philippe.
Bună ziua, doamnă.
339
00:33:18,680 --> 00:33:20,800
Bună ziua. Îmi pare bine.
340
00:33:20,800 --> 00:33:23,000
Sunt iubita lui Philippe.
341
00:33:23,480 --> 00:33:24,880
Îmi pare bine de cunoştinţă.
342
00:33:25,360 --> 00:33:27,960
Părinţii lui Philippe au trecut
pe aici acum două zile.
343
00:33:28,200 --> 00:33:29,680
Bine...
344
00:33:30,080 --> 00:33:34,120
Colega mea spune că nu vreţi
ca ei să ştie de vizitele dv.
345
00:33:34,880 --> 00:33:38,640
Aşa este...
Philippe nu le-a spus de mine.
346
00:33:39,000 --> 00:33:41,200
Nu le pot ascunde nimic.
347
00:33:41,200 --> 00:33:43,080
Nu e acesta rolul meu
şi nici cel al echipei.
348
00:33:45,840 --> 00:33:48,040
Desigur. Înţeleg.
349
00:33:49,680 --> 00:33:51,040
Îmi pare foarte rău.
350
00:33:51,600 --> 00:33:53,760
Ar trebui să vorbiţi cu ei.
351
00:33:54,280 --> 00:33:56,560
Altfel nu vă pot permite
să-l mai vizitaţi.
352
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
Aveţi dreptate.
353
00:34:01,240 --> 00:34:02,360
Aşa o să fac.
354
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
- Vă urez o zi bună, doamnă.
- Şi dv.
355
00:34:06,560 --> 00:34:08,040
Pe curând, Philippe.
356
00:34:31,240 --> 00:34:32,240
Bună ziua.
357
00:34:33,800 --> 00:34:35,040
Christelle, nu ?
358
00:34:35,040 --> 00:34:37,400
Da. Toată lumea îmi spune Chris.
359
00:34:37,400 --> 00:34:39,320
Chris. Minunat.
360
00:34:39,320 --> 00:34:40,880
Eu sunt Léon. Bine ai venit.
361
00:34:40,880 --> 00:34:42,200
- Îmi pare bine de cunoştinţă.
- Asemenea.
362
00:34:42,200 --> 00:34:43,720
- Bună.
- Juliette.
363
00:34:43,720 --> 00:34:46,320
- Îmi pare bine, Juliette.
- Şi mie.
364
00:34:46,680 --> 00:34:48,520
- Şi ?
- Renaud.
365
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
Încântată.
366
00:34:51,200 --> 00:34:53,720
- Vrei să bei ceva ?
- Da, te rog.
367
00:34:53,720 --> 00:34:55,520
Aşadar, prieteni...
368
00:34:55,520 --> 00:34:57,360
Scot carnetul.
369
00:34:58,360 --> 00:34:59,800
Data trecută
370
00:34:59,800 --> 00:35:03,120
am discutat ideea de a ne constitui
într-o asociaţie a supravieţuitorilor,
371
00:35:03,120 --> 00:35:04,880
ca să ne structurăm puţin.
372
00:35:04,880 --> 00:35:07,840
Dar asta ridică multe întrebări.
În special...
373
00:35:08,440 --> 00:35:11,760
Dacă vom crea o asociaţie,
pentru cine este şi pentru ce ?
374
00:35:12,400 --> 00:35:16,160
O facem ca să împărtăşim informaţii
cu celelalte victime şi familiile lor,
375
00:35:16,760 --> 00:35:20,400
sau le propunem un spaţiu în care
să discute şi să fie ascultate,
376
00:35:20,400 --> 00:35:22,560
cu un real sprijin psihologic ?
377
00:35:22,560 --> 00:35:26,000
Şi trebuie să avem, de asemenea,
o poziţie politică ?
378
00:35:26,000 --> 00:35:28,960
Nu. Fără politică.
N-are niciun sens.
379
00:35:28,960 --> 00:35:30,720
Dar, pe forum,
380
00:35:30,720 --> 00:35:34,320
nu putem accepta atacurile
verbale împotriva islamului.
381
00:35:34,480 --> 00:35:36,720
Nu e de căderea noastră
să facem asta.
382
00:35:36,720 --> 00:35:38,160
Da, dar...
383
00:35:38,160 --> 00:35:40,840
Există oameni care suferă.
Trebuie să-i ascultăm.
384
00:35:40,840 --> 00:35:43,480
Oamenii nu-şi pot da frâu furiei,
mai ales nu acum.
385
00:35:43,960 --> 00:35:47,720
Dacă vreţi, pot să încerc
să moderez grupul.
386
00:35:48,040 --> 00:35:49,440
Ca să n-o ia razna.
387
00:35:49,440 --> 00:35:50,720
Cred că e singura soluţie.
388
00:35:50,720 --> 00:35:54,400
Sunt de acord că există suferinţă,
dar nu poate exista haos.
389
00:35:54,400 --> 00:35:57,800
Şi ce se întâmplă dacă
se depăşesc limitele, şefu' ?
390
00:35:57,800 --> 00:36:00,440
Pentru asta există un moderator.
391
00:36:00,920 --> 00:36:03,600
Pentru impunerea limitelor.
Şi ce e chestia cu "şefu'" ?
392
00:36:04,080 --> 00:36:07,800
Fiindcă tu eşti boss-ul.
Şi-ţi mulţumim. Asta e grozav.
393
00:36:07,800 --> 00:36:10,080
Nu sunt niciun fel de boss.
394
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
Nu ştiu...
395
00:36:12,320 --> 00:36:14,360
Ce facem aici ?
396
00:36:14,880 --> 00:36:16,240
Avem deja pahare goale !
397
00:36:16,240 --> 00:36:18,520
Fac eu cinste cu următorul rând.
398
00:36:19,600 --> 00:36:23,880
E în ordine. Suntem doar zece.
Mă descurc.
399
00:36:24,360 --> 00:36:25,600
Mulţumim !
400
00:36:25,600 --> 00:36:27,000
Cu plăcere.
401
00:36:27,120 --> 00:36:28,520
Vin cu tine.
402
00:36:29,160 --> 00:36:31,480
Ne dai zece shot-uri caramel ?
403
00:36:32,680 --> 00:36:34,480
Zece shot-uri caramel, te rog.
404
00:36:34,480 --> 00:36:36,320
Trebuie să discut ceva cu tine.
405
00:36:36,320 --> 00:36:38,720
Victor mi-a spus că i-ai rupt desenul.
406
00:36:40,080 --> 00:36:41,120
Mă rog, aproape.
407
00:36:42,360 --> 00:36:43,560
Aşa este.
408
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
De ce ?
409
00:36:45,520 --> 00:36:47,680
Am greşit.
410
00:36:48,600 --> 00:36:51,080
Am vrut să facă puţină ordine.
A refuzat.
411
00:36:51,440 --> 00:36:55,880
A zis că face doar ce vrea el
şi eu, ca o mare proastă,
412
00:36:56,440 --> 00:36:59,920
i-am ţinut o predică despre
ce vrea omul şi despre răspundere,
413
00:36:59,920 --> 00:37:03,600
l-am întrebat dacă oamenii fac mereu
ce vor ei... Genul ăsta de lucruri.
414
00:37:04,400 --> 00:37:07,840
La un moment dat,
i-am luat desenul şi i-am spus:
415
00:37:07,840 --> 00:37:11,360
"Cum ar fi să-ţi rup desenul
doar fiindcă aşa vreau eu ?"
416
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Bine că n-am copii.
417
00:37:24,760 --> 00:37:26,480
Bine. Shot-uri !
418
00:37:37,240 --> 00:37:39,720
Am vrut să ne ducem în dormitor
419
00:37:40,080 --> 00:37:42,320
şi să petrecem cea mai frumoasă
noapte din viaţa noastră.
420
00:37:48,040 --> 00:37:49,880
Am mai încercat, de atunci, dar...
421
00:37:51,160 --> 00:37:52,480
Ea nu poate.
422
00:37:54,320 --> 00:37:57,800
E într-o "noapte a sufletului".
Şi înţeleg.
423
00:37:58,720 --> 00:38:00,560
E îngrozitor ce s-a întâmplat.
424
00:38:01,400 --> 00:38:04,200
Dar ăsta nu e un motiv în plus ?
Îmi spun că...
425
00:38:06,120 --> 00:38:08,560
Măcar nu mi-au luat asta.
426
00:38:12,680 --> 00:38:14,520
Ai fost vreodată pe Tinder ?
427
00:38:16,240 --> 00:38:18,120
Da, am fost.
428
00:38:19,440 --> 00:38:20,560
Şi...
429
00:38:21,880 --> 00:38:23,120
Ai vreun sfat ?
430
00:38:26,400 --> 00:38:28,040
Trebuie să ştii ce vrei.
431
00:38:28,440 --> 00:38:30,160
Mie îmi place fără ascunzişuri.
432
00:38:30,160 --> 00:38:33,360
Când apare bărbatul, la întâlnire,
nu-l las nici măcar să se aşeze.
433
00:38:33,360 --> 00:38:35,080
Dacă e cel din poză...
434
00:38:36,080 --> 00:38:39,040
Să nu mai pierdem vremea !
435
00:42:00,040 --> 00:42:02,720
Dacă e prea complicat,
oamenii se descurajează.
436
00:42:03,040 --> 00:42:04,440
Salut !
437
00:42:05,160 --> 00:42:07,320
Bună, fato !
Nu eşti prea obosită ?
438
00:42:09,400 --> 00:42:12,080
- Chris, ea e Myriam.
- Încântată.
439
00:42:12,080 --> 00:42:14,480
A fost la Bataclan.
Se ocupă de terapia în spitale.
440
00:42:14,480 --> 00:42:16,240
Grozav !
441
00:42:17,080 --> 00:42:19,120
- Scuză-mă...
- Nu ştii ce-i asta.
442
00:42:19,120 --> 00:42:20,200
Exact.
443
00:42:20,200 --> 00:42:22,400
- Nu prea ştiu despre ce e vorba.
- Nimeni nu ştie.
444
00:42:24,240 --> 00:42:27,680
Îi vizitez pe cei care au nevoie.
Oameni care au fost acolo.
445
00:42:28,880 --> 00:42:31,640
Vorbesc cu familiile,
stau cu ele la spital.
446
00:42:31,640 --> 00:42:34,000
Azi am fost la Bichat.
Mâine mă duc la Pompidou.
447
00:42:34,000 --> 00:42:35,520
Chris are un prieten la Pompidou.
448
00:42:37,520 --> 00:42:39,520
E în comă.
449
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
O să-şi revină ?
450
00:42:44,400 --> 00:42:48,120
L-au stabilizat repede.
Măcar asta e bine.
451
00:42:48,120 --> 00:42:49,400
Cât despre noi...
452
00:42:50,880 --> 00:42:53,920
Aşteptăm să vedem
cum evoluează situaţia.
453
00:42:53,920 --> 00:42:55,840
Fac ce pot.
454
00:42:56,280 --> 00:42:57,400
Stau lângă el...
455
00:42:58,640 --> 00:43:01,840
Vorbesc pentru amândoi...
Nu e foarte interesant.
456
00:43:01,840 --> 00:43:04,600
Vorbesc ca mama.
Ce deprimant.
457
00:43:05,120 --> 00:43:07,200
- Cum îl cheamă ?
- Vincent.
458
00:43:08,200 --> 00:43:10,040
Te duci mâine la el ?
459
00:43:10,160 --> 00:43:12,040
Îl vizitezi în fiecare zi, nu ?
460
00:43:12,640 --> 00:43:14,600
În general, da.
461
00:43:15,400 --> 00:43:17,520
Vrei să venim cu tine ?
462
00:43:20,960 --> 00:43:25,400
Ar trebui să întreb mai întâi
echipa medicală.
463
00:43:25,640 --> 00:43:27,560
În general, nu se opun.
464
00:43:27,560 --> 00:43:29,880
- Da ?
- Nu-ţi face griji.
465
00:43:31,080 --> 00:43:32,200
Spune "da".
466
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
- Eu...
- Nu ne deranjează deloc.
467
00:43:37,800 --> 00:43:39,680
E foarte drăguţ din partea voastră.
468
00:43:42,200 --> 00:43:44,600
Poate mâine după-amiază ?
469
00:43:45,240 --> 00:43:46,240
Nicio problemă.
470
00:43:46,240 --> 00:43:48,280
- Eu o să fiu acolo.
- Şi eu.
471
00:43:48,600 --> 00:43:50,760
Nu prea devreme, ca să am timp să...
472
00:43:50,760 --> 00:43:52,160
12:07 ?
473
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
Da ?
474
00:44:13,840 --> 00:44:17,000
Bună ziua. Chris Blandin,
pentru Philippe Douvier.
475
00:44:17,680 --> 00:44:19,480
- Intraţi.
- Mulţumesc.
476
00:44:34,840 --> 00:44:38,400
Am ajuns devreme.
Sunt deja în rezervă.
477
00:44:38,400 --> 00:44:41,280
Vă aştept la intrarea în secţie.
Pe curând !
478
00:44:48,680 --> 00:44:49,880
Bună ziua, domnule doctor.
479
00:44:54,360 --> 00:44:55,360
Bună, Chris.
480
00:44:56,720 --> 00:44:58,800
- E totul în ordine ?
- Da.
481
00:44:59,240 --> 00:45:01,080
Nu ştiu... Cred.
482
00:45:01,080 --> 00:45:03,600
E atât de ciudat să vă văd aici...
483
00:45:03,960 --> 00:45:05,800
Veniţi.
484
00:45:16,760 --> 00:45:18,440
Are pielea moale.
485
00:45:19,520 --> 00:45:21,760
- Îi faci masaj ?
- Da.
486
00:45:22,240 --> 00:45:23,840
O dată sau de două ori pe zi.
487
00:45:26,520 --> 00:45:28,240
Ştiu că ne asculţi.
488
00:45:29,600 --> 00:45:31,440
Şi ştiu că nu eşti departe.
489
00:45:33,120 --> 00:45:34,840
Mie nu mi-e frică de tăcere.
490
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
Mă auzi, Vincent ?
Suntem aici.
491
00:45:49,680 --> 00:45:53,960
Vincent, te las cu Myriam.
Trebuie să vorbesc cu infirmiera.
492
00:46:09,640 --> 00:46:12,800
- Sunt prieteni apropiaţi.
- Sunt prea mulţi oameni !
493
00:46:12,800 --> 00:46:14,880
Nu mai stăm mult.
494
00:46:14,880 --> 00:46:18,640
V-am spus să nu reveniţi
până nu vorbiţi cu părinţii lui.
495
00:46:19,000 --> 00:46:21,640
Ştiu. Îmi pare foarte rău, dar...
496
00:46:21,640 --> 00:46:25,440
Vă înţeleg.
Ştiu că vă fac necazuri.
497
00:46:25,440 --> 00:46:28,920
Dar vă promit că plecăm imediat.
498
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
Nu vreau să am probleme.
499
00:46:31,480 --> 00:46:32,600
Înţeleg.
500
00:46:33,880 --> 00:46:35,240
E ultima dată.
501
00:46:38,800 --> 00:46:43,440
"Bună, Vincent,
încă nu ne cunoaştem,"
502
00:46:44,360 --> 00:46:47,080
"dar am venit azi
să te vizitez, cu Chris."
503
00:46:49,800 --> 00:46:53,760
"Îţi scriu ca să marchez această zi
pentru trezirea ta viitoare."
504
00:46:57,080 --> 00:47:01,360
"Fii puternic ! Myriam."
505
00:47:17,200 --> 00:47:18,440
La dracu' !
506
00:47:22,280 --> 00:47:23,400
La naiba !
507
00:47:27,280 --> 00:47:28,800
Fir-ar să fie, mamă !
508
00:47:29,240 --> 00:47:31,200
Ce faci ? Ce e nebunia asta ?
509
00:47:31,200 --> 00:47:32,640
Ia-ţi lucrurile !
510
00:47:33,400 --> 00:47:36,440
Nu mai vreau
prostiile tale cu Bataclan.
511
00:47:37,040 --> 00:47:40,680
Nu pot să te oblig să te opreşti.
Dar n-am să-ţi fiu complice.
512
00:47:41,240 --> 00:47:42,800
Mamă !
513
00:47:44,240 --> 00:47:46,680
Au nevoie de mine ! Nu înţelegi ?
514
00:47:48,440 --> 00:47:51,000
Nu mai am putere, Christelle.
515
00:47:51,600 --> 00:47:54,360
N-auzi ce spun ?
Ţi-am zis că au nevoie de mine.
516
00:47:55,680 --> 00:47:58,760
Nu mai pot, Christelle.
Nu mai vreau să trec prin asta.
517
00:47:59,520 --> 00:48:01,560
Înţelegi ce-ţi spun ?
518
00:48:02,200 --> 00:48:04,960
Lor nu le pasă de adevăr.
Ei vor să-i ajutăm ! Înţelegi ?
519
00:48:04,960 --> 00:48:06,920
Nu vreau să trec iar prin asta.
520
00:48:06,920 --> 00:48:08,560
Prin ce să treci iar, mamă ?
521
00:48:09,280 --> 00:48:11,920
Prin ce nu vrei să treci iar ?
Nici nu ştii ce fac !
522
00:48:11,920 --> 00:48:14,400
Ei au nevoie de ce fac eu !
523
00:48:14,400 --> 00:48:16,840
Sunt folositoare ! Înţelegi ?
524
00:48:16,840 --> 00:48:20,360
Pleacă, sau chem poliţia !
525
00:48:22,320 --> 00:48:24,480
- Nu mai suport prostiile tale.
- Lasă-mă...
526
00:48:24,480 --> 00:48:26,280
Nu mai vreau să te văd !
527
00:48:36,400 --> 00:48:37,840
Eşti o nenorocită !
528
00:48:37,840 --> 00:48:39,720
- Da...
- O nenorocită !
529
00:48:39,720 --> 00:48:41,480
- Ieşi naibii !
- Mizerabilo !
530
00:48:41,480 --> 00:48:44,920
Nu înţelegi nimic !
531
00:48:46,440 --> 00:48:48,000
Să te ia naiba !
532
00:48:48,480 --> 00:48:50,720
Deschide uşa, naibii !
533
00:48:57,520 --> 00:49:00,680
Nu înţelegi nimic !
534
00:49:40,240 --> 00:49:42,520
- Bună seara.
- Bună seara, dnă Blandin.
535
00:49:42,520 --> 00:49:43,800
Putem vorbi o clipă ?
536
00:49:46,400 --> 00:49:47,440
Da.
537
00:49:47,960 --> 00:49:49,440
Am vorbit cu Asistenţa Socială.
538
00:49:49,440 --> 00:49:51,840
În noaptea asta,
nu veţi fi singură în cameră.
539
00:49:54,760 --> 00:49:56,920
Vă asigur că e doar
pentru o noapte.
540
00:49:58,560 --> 00:49:59,920
Da, eu...
541
00:49:59,920 --> 00:50:02,040
Dacă se iveşte vreo problemă,
să-mi spuneţi.
542
00:50:02,920 --> 00:50:05,280
- Bine ?
- Da.
543
00:50:08,640 --> 00:50:10,600
- O seară bună.
- Asemenea.
544
00:51:51,760 --> 00:51:53,920
Scuzaţi-mă.
Sunt al dv., acum.
545
00:51:59,080 --> 00:52:01,720
Avem timp suficient.
Nu vă faceţi griji.
546
00:52:02,800 --> 00:52:04,800
Puteţi să-mi povestiţi tot.
547
00:52:06,680 --> 00:52:07,760
Eu o să-mi notez tot.
548
00:52:07,760 --> 00:52:11,720
Acest raport vă va permite să faceţi
cerere la Fondul pentru Compensare.
549
00:52:13,560 --> 00:52:14,960
E bine ?
550
00:52:18,280 --> 00:52:20,120
Da, mulţumesc.
551
00:52:21,160 --> 00:52:22,400
Mulţumesc, domnule inspector.
552
00:52:22,400 --> 00:52:24,960
Inspectorii se numesc
"locotenenţi" acum.
553
00:52:26,200 --> 00:52:27,240
Da ?
554
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
Dar eu nu sunt locotenent.
Sunt un simplu poliţist.
555
00:52:32,520 --> 00:52:33,600
Înţeleg.
556
00:52:35,880 --> 00:52:36,960
Deci...
557
00:52:37,840 --> 00:52:39,960
Nu puteţi face plângere
împotriva unui mort.
558
00:52:39,960 --> 00:52:42,920
Aşa că o vom face împotriva singurului
membru supravieţuitor al comando-ului.
559
00:52:42,920 --> 00:52:44,680
Salah Abdeslam.
560
00:52:49,680 --> 00:52:52,720
Aţi intrat în sală
înainte de începerea concertului ?
561
00:53:01,600 --> 00:53:02,920
Nu e nicio grabă.
562
00:53:04,240 --> 00:53:05,560
Nu vă grăbiţi.
563
00:53:20,440 --> 00:53:21,560
Da.
564
00:55:08,680 --> 00:55:09,680
În episoadele următoare:
565
00:55:09,680 --> 00:55:11,520
O să fiu sincer:
n-am încredere în tine.
566
00:55:11,520 --> 00:55:14,920
Am făcut greşeli.
Dar mi-am plătit datoria.
567
00:55:14,920 --> 00:55:18,000
Va trebui să povestiţi din nou
prin ce aţi trecut la Bataclan.
568
00:55:19,120 --> 00:55:21,880
- Şi atunci aţi luat-o la fugă.
- Da.
569
00:55:21,880 --> 00:55:24,880
- Am început-o cu stângul, Nicolas.
- Nu. Eşti nebună.
570
00:55:28,240 --> 00:55:29,800
- Aşteaptă, Léon !
- Du-te acasă.
571
00:55:29,800 --> 00:55:31,640
Mă crezi tâmpit ?
572
00:55:32,760 --> 00:55:35,360
E adevărat că l-ai cunoscut
pe Iggy Pop ?
573
00:55:35,600 --> 00:55:38,280
O PRIETENĂ DEVOTATĂ
41199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.