Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:09,300
- Ruben!
- James.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,040
Hold on!
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,010
We can't just leave it.
4
00:00:14,110 --> 00:00:15,880
Everyone at the house
is in danger. We gotta go.
5
00:00:15,980 --> 00:00:17,350
It's fine if you hate me.
6
00:00:17,450 --> 00:00:19,580
I don't hate you,
I feel bad for you.
7
00:00:19,680 --> 00:00:20,620
James was right.
8
00:00:20,720 --> 00:00:21,820
About what?
9
00:00:21,920 --> 00:00:23,520
How cold you can be.
10
00:00:24,890 --> 00:00:26,920
Harbinger says McNab is good.
11
00:00:27,020 --> 00:00:29,060
It's the other one, Assassin,
that's bad.
12
00:00:29,160 --> 00:00:30,660
Meryl said that Harbinger
13
00:00:30,760 --> 00:00:32,790
is on some kind of a mission.
14
00:00:32,890 --> 00:00:34,330
- What is it?
- To find the machine.
15
00:00:34,430 --> 00:00:36,460
What happens
when you turn it on?
16
00:00:36,560 --> 00:00:37,500
We prepare.
17
00:00:37,600 --> 00:00:38,870
Prepare for what?
18
00:00:38,970 --> 00:00:40,970
The invasion.
19
00:00:41,070 --> 00:00:42,470
This is the liquid.
20
00:00:42,570 --> 00:00:43,640
It's yours.
21
00:00:45,040 --> 00:00:46,210
We need to find Grandma.
22
00:00:46,310 --> 00:00:48,440
You really believe
she'd hurt us?
23
00:00:48,540 --> 00:00:49,380
Yeah.
24
00:00:50,610 --> 00:00:52,950
I don't think it's me.
Not anymore.
25
00:00:53,050 --> 00:00:54,250
It could be in any one of us.
26
00:00:54,350 --> 00:00:57,520
It does say if we can
just find out who it is,
27
00:00:57,620 --> 00:00:59,720
there's a way to get
the Assassin out of them.
28
00:00:59,820 --> 00:01:00,960
How?
29
00:01:01,060 --> 00:01:02,460
We drown them.
30
00:01:32,620 --> 00:01:34,620
Ah... shit.
31
00:06:53,240 --> 00:06:54,780
Valeria?
32
00:06:59,250 --> 00:07:00,750
Um, for the kids.
33
00:07:03,820 --> 00:07:05,750
I would have done
the same thing,
34
00:07:05,850 --> 00:07:08,820
but no one's getting past
Nicholas.
35
00:07:09,220 --> 00:07:10,990
Not on my watch.
36
00:07:57,040 --> 00:07:59,210
I remember the barn.
37
00:07:59,310 --> 00:08:01,940
I remember that man, Olsen.
38
00:08:02,440 --> 00:08:03,850
And then...
39
00:08:06,580 --> 00:08:08,320
...pitch black.
40
00:08:08,620 --> 00:08:09,780
Nothing.
41
00:08:11,650 --> 00:08:14,390
Well, not nothing, but...
42
00:08:14,490 --> 00:08:16,960
I mean, I-I tried to cry out.
43
00:08:18,460 --> 00:08:19,830
I know I could have done it,
44
00:08:19,930 --> 00:08:22,760
but I was just--
I was just too tired.
45
00:08:22,860 --> 00:08:25,600
And too scared.
46
00:08:27,400 --> 00:08:29,770
I heard something...
47
00:08:31,470 --> 00:08:35,080
Someone was whispering.
48
00:08:35,180 --> 00:08:36,880
Someone awful.
49
00:08:36,980 --> 00:08:38,450
In my head.
50
00:08:38,550 --> 00:08:41,650
They kept whispering,
and whispering.
51
00:08:45,650 --> 00:08:47,820
I couldn't make out the words.
52
00:08:51,260 --> 00:08:52,790
And then I was back in the barn.
53
00:08:53,700 --> 00:08:55,860
And you didn't see anyone then?
54
00:08:56,560 --> 00:08:59,630
Uh, maybe a movement,
or a shape.
55
00:09:00,240 --> 00:09:04,240
But... I felt like
I'd been hit by a truck.
56
00:09:04,340 --> 00:09:06,010
Yeah, I get it.
57
00:09:07,410 --> 00:09:11,050
But... anything could be a clue.
58
00:09:12,650 --> 00:09:14,720
What if we did know?
59
00:09:15,650 --> 00:09:18,720
What if we actually figured out
who it is?
60
00:09:20,960 --> 00:09:23,490
Are we really gonna
drown someone?
61
00:09:58,330 --> 00:10:00,160
We should do another sweep.
62
00:10:01,600 --> 00:10:03,430
McNab's hurt.
63
00:10:03,530 --> 00:10:04,500
He's scared.
64
00:10:05,570 --> 00:10:08,500
In his own fucked up way,
he was trying to help.
He's not coming back.
65
00:10:08,600 --> 00:10:10,140
You don't know that.
66
00:10:11,010 --> 00:10:12,340
And this?
67
00:10:12,440 --> 00:10:13,880
This is a waste of time.
68
00:10:13,980 --> 00:10:16,040
- Somebody's gonna see the smoke.
- Yeah?
69
00:10:16,140 --> 00:10:17,550
And think we're burning leaves.
70
00:10:17,650 --> 00:10:20,220
- Ruben, it's Monday.
- So what?
71
00:10:20,320 --> 00:10:23,620
So, UPS, FedEx, mailman...
72
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
somebody will come today.
73
00:10:25,220 --> 00:10:28,120
And will they be here
before another one of us dies?
74
00:10:32,730 --> 00:10:35,030
I didn't think so.
75
00:10:45,470 --> 00:10:47,510
Jesus Christ! It's not me.
76
00:10:47,610 --> 00:10:50,210
Oh... well.
77
00:10:50,310 --> 00:10:51,310
That was easy.
78
00:10:51,410 --> 00:10:52,980
Fuck you.
79
00:10:54,020 --> 00:10:55,650
What are we supposed to do, then?
80
00:10:56,220 --> 00:10:59,050
Not stand around a fucking
campfire, that's what.
81
00:11:04,430 --> 00:11:06,030
Someone needs to check if his--
82
00:11:06,130 --> 00:11:07,700
Yeah, I'm on it.
83
00:11:09,900 --> 00:11:12,230
Throw one of those on.
84
00:11:12,670 --> 00:11:14,800
Nobody's gonna think
"burning leaves"
85
00:11:14,900 --> 00:11:17,140
if you get some
black smoke goin'.
86
00:11:57,780 --> 00:11:58,980
Hey.
87
00:12:01,550 --> 00:12:03,220
Bet you forgot about these.
88
00:12:03,320 --> 00:12:04,890
I did.
89
00:12:07,620 --> 00:12:08,890
Still any good?
90
00:12:12,490 --> 00:12:13,930
Ooh. Wow.
91
00:12:14,030 --> 00:12:16,560
That was awful.
92
00:12:18,470 --> 00:12:20,000
Give me one.
93
00:12:21,240 --> 00:12:22,870
Thanks.
94
00:12:37,120 --> 00:12:38,050
Fuck.
95
00:12:40,820 --> 00:12:43,560
Keep expecting someone
to just open fire.
96
00:12:43,660 --> 00:12:45,130
Yeah.
97
00:12:46,190 --> 00:12:48,400
I don't know, I think
it's more targeted than that.
98
00:12:48,500 --> 00:12:53,030
Olsen, he didn't shoot.
He-- he insinuated himself.
99
00:12:53,130 --> 00:12:54,370
You know?
100
00:12:54,470 --> 00:12:56,400
He was patient, subtle.
101
00:12:58,640 --> 00:13:00,840
Nothing subtle about Navarros.
102
00:13:07,750 --> 00:13:09,620
We can't do this.
103
00:13:19,760 --> 00:13:21,460
"Check for signs of life."
104
00:13:22,130 --> 00:13:25,270
"Put your ear near their mouth
and watch their chest--"
105
00:13:25,370 --> 00:13:27,740
I mean, it just sounds insane.
It's crazy.
106
00:13:27,840 --> 00:13:29,200
I know.
107
00:13:30,340 --> 00:13:32,870
I know. But, uh...
108
00:13:33,680 --> 00:13:35,040
What if?
109
00:13:35,140 --> 00:13:38,380
I mean, if it were
to actually come down to it.
110
00:13:38,480 --> 00:13:40,350
Then what?
111
00:13:42,120 --> 00:13:44,050
Of all of us,
you'd be the one to--
112
00:13:44,150 --> 00:13:45,450
- Don't do that.
- Don't do what?
113
00:13:45,550 --> 00:13:48,160
Act like I'm not just
as terrified as everybody else.
114
00:13:48,260 --> 00:13:49,690
I'm just saying,
you're very good at--
115
00:13:49,790 --> 00:13:51,260
Very good at what?
116
00:13:52,690 --> 00:13:54,760
Go on.
117
00:13:54,860 --> 00:13:57,370
Very good at being
so fucking cold?
118
00:13:57,970 --> 00:14:00,000
That I could drown somebody?
119
00:14:01,940 --> 00:14:04,140
Just... end a life.
120
00:14:06,070 --> 00:14:08,110
Is that what you're saying?
121
00:14:08,880 --> 00:14:11,080
- Maggie...
- And let's say I did that.
122
00:14:11,650 --> 00:14:15,020
And let's say I was actually
able to bring somebody back.
123
00:14:16,120 --> 00:14:17,690
And that somehow, some way,
124
00:14:17,790 --> 00:14:19,720
it actually fucking worked.
125
00:14:21,660 --> 00:14:23,020
Then what?
126
00:14:23,120 --> 00:14:25,390
We figure it out.
127
00:14:26,660 --> 00:14:28,400
What you mean is
I figure it out.
128
00:14:28,500 --> 00:14:30,770
Mm-mm. No, I mean "we."
129
00:14:30,870 --> 00:14:32,570
Together. We figure it out.
130
00:14:32,670 --> 00:14:33,900
Yeah.
131
00:14:35,600 --> 00:14:37,070
Yeah.
132
00:14:38,940 --> 00:14:41,040
Yeah, you don't get
to do that either.
133
00:15:34,360 --> 00:15:37,370
Whatever you're thinking,
this isn't that.
134
00:15:37,470 --> 00:15:39,000
So what is it?
135
00:15:39,100 --> 00:15:41,370
Well, if I'm right,
136
00:15:41,470 --> 00:15:43,070
it's a way out.
137
00:15:43,540 --> 00:15:45,240
Bullshit.
138
00:15:45,340 --> 00:15:46,510
Follow me.
139
00:15:47,240 --> 00:15:48,810
Keep your rifle pointed at me
the whole time.
140
00:15:48,910 --> 00:15:52,710
I'll show you what I'm gonna do.
Then you can decide
if it's bullshit or not.
141
00:15:52,810 --> 00:15:55,220
Or shoot me now.
142
00:15:56,050 --> 00:15:57,990
Otherwise, I'm going.
143
00:16:26,410 --> 00:16:29,150
No sign of McNab.
Nothing's upstairs.
144
00:16:29,550 --> 00:16:31,350
Except Olsen.
145
00:16:32,090 --> 00:16:33,560
Don't think about it.
146
00:16:34,760 --> 00:16:36,390
Well, it's kind of hard not to.
147
00:16:37,860 --> 00:16:40,330
Okay, uh, people need to eat,
148
00:16:40,430 --> 00:16:43,430
and this stuff's all
just gonna go bad, so...
149
00:16:43,530 --> 00:16:46,030
will you hold this open for me?
150
00:16:50,010 --> 00:16:51,370
Yeah.
151
00:16:51,470 --> 00:16:54,310
This... and this...
152
00:17:02,780 --> 00:17:04,090
Hey.
153
00:17:05,050 --> 00:17:07,060
Oh, I didn't sleep.
154
00:17:09,560 --> 00:17:11,190
Obviously.
155
00:17:11,730 --> 00:17:15,000
I was all alone,
and Ruben had already left
156
00:17:15,100 --> 00:17:17,870
and Nicholas was upstairs, safe.
157
00:17:20,000 --> 00:17:21,940
And there was
this little bit of light,
158
00:17:22,040 --> 00:17:23,510
and, you know,
it was almost dawn,
159
00:17:23,610 --> 00:17:27,410
and just for a minute,
I thought about...
160
00:17:28,880 --> 00:17:30,350
bread pudding.
161
00:17:32,150 --> 00:17:33,980
Bread pudding. Mmm.
162
00:17:34,080 --> 00:17:36,250
Ruben loves it.
Nicholas, especially.
163
00:17:36,350 --> 00:17:39,050
I wish I could make it.
There's this, um,
164
00:17:39,150 --> 00:17:40,990
restaurant, luckily,
where we all go,
165
00:17:41,090 --> 00:17:43,260
just the three of us.
166
00:17:43,660 --> 00:17:46,060
And just for a minute,
167
00:17:46,160 --> 00:17:49,260
I actually felt hopeful.
168
00:17:49,830 --> 00:17:54,200
You know, like somehow
this could all turn out okay.
169
00:17:54,300 --> 00:17:55,900
- It-It's crazy.
- No.
170
00:17:56,000 --> 00:17:58,670
It's not crazy.
171
00:17:58,770 --> 00:18:01,240
- It's not?
- Absolutely not.
172
00:18:02,410 --> 00:18:05,250
Because every once in a while...
173
00:18:12,250 --> 00:18:14,490
...things actually do
turn out okay.
174
00:18:34,340 --> 00:18:36,110
It says there's this family
in Maine.
175
00:18:36,210 --> 00:18:37,710
They had masks on.
176
00:18:37,810 --> 00:18:39,450
Real masks, like McNab's,
177
00:18:39,550 --> 00:18:43,350
and the mom,
she had an Assassin in her,
178
00:18:43,450 --> 00:18:45,650
so they tied her up
and drowned her in a lake.
179
00:18:48,190 --> 00:18:50,690
How come nobody's heard
about any of this?
180
00:18:52,290 --> 00:18:54,560
They've been keeping it a secret
on purpose.
181
00:18:55,630 --> 00:18:58,500
It says there's these...
groups online
182
00:18:58,600 --> 00:19:02,300
and that they talk about being,
the... the resistance.
183
00:19:03,740 --> 00:19:04,770
The underground.
184
00:19:05,910 --> 00:19:08,510
It's-It's so... cool.
185
00:19:08,610 --> 00:19:11,710
And it worked. In Maine,
they forced the Assassin out
and got away.
186
00:19:14,680 --> 00:19:16,280
How did they know?
187
00:19:17,190 --> 00:19:20,190
I guess the mom was herself
when they brought her back.
188
00:19:21,120 --> 00:19:22,720
"Brought her back."
189
00:19:24,260 --> 00:19:26,290
Like, from the dead.
190
00:19:26,700 --> 00:19:28,500
Well, yeah.
191
00:19:36,440 --> 00:19:38,570
You know, I read that, once,
192
00:19:38,670 --> 00:19:41,240
that drowning's just like
going to sleep.
193
00:19:44,550 --> 00:19:46,610
You know who wrote that?
194
00:19:46,720 --> 00:19:48,050
Who?
195
00:19:48,150 --> 00:19:49,820
Someone who's never drowned.
196
00:20:02,060 --> 00:20:03,930
James said it won't do anything.
197
00:20:04,030 --> 00:20:06,130
Fuck James. He doesn't know.
198
00:20:06,230 --> 00:20:07,700
The kid, Travis.
He said McNab told him--
199
00:20:07,800 --> 00:20:10,670
Travis is dead.
And you're gonna trust McNab?
200
00:20:14,180 --> 00:20:16,010
We need to go back, Ruben.
201
00:20:16,110 --> 00:20:17,450
Now.
202
00:20:25,350 --> 00:20:27,790
When you moved that fence line,
did I do anything?
203
00:20:28,820 --> 00:20:29,890
- What?
- I could've.
204
00:20:29,990 --> 00:20:32,760
Said something. Got lawyers
involved. But I didn't.
205
00:20:33,760 --> 00:20:35,900
I own plenty without it and I
didn't want to start something.
206
00:20:36,000 --> 00:20:38,870
I don't know what the fuck
this has to do with anything.
207
00:20:38,970 --> 00:20:40,540
It has to do with you and me.
208
00:20:40,640 --> 00:20:42,940
We've known each other
a long time.
209
00:20:43,040 --> 00:20:44,440
Been neighbors a long time.
210
00:20:44,540 --> 00:20:46,070
Left each other alone
for a long time.
211
00:20:46,170 --> 00:20:47,680
So the fuck what?
212
00:20:57,420 --> 00:20:59,250
So, I don't like the way
you do things.
213
00:20:59,690 --> 00:21:01,990
And I bet you got plenty
of problems with me.
214
00:21:02,920 --> 00:21:05,860
We let each other do what we're
gonna do and leave it at that.
215
00:21:06,560 --> 00:21:09,530
What the fuck
are you talking about?
216
00:21:10,270 --> 00:21:13,540
I need you to let me do
what I'm gonna do
217
00:21:13,640 --> 00:21:16,140
and leave it at that.
That's what I'm talking about.
218
00:21:37,830 --> 00:21:39,330
God dammit.
219
00:21:44,630 --> 00:21:48,740
So after Olsen,
Maggie was alone with you here.
220
00:21:49,640 --> 00:21:52,270
James was alone when he went
to check on you.
221
00:21:53,010 --> 00:21:56,180
We were all alone
at some point while we were
searching for you,
222
00:21:56,280 --> 00:21:58,310
so it could be... me.
223
00:21:58,410 --> 00:22:00,980
Or, uh, Ruben, or Donald,
224
00:22:01,080 --> 00:22:03,490
who found you in here.
225
00:22:17,100 --> 00:22:18,730
Ruben was at the fire.
226
00:22:19,630 --> 00:22:22,000
But I didn't see him
while I was there.
227
00:22:22,100 --> 00:22:25,370
We've all been trying to stay
as far away from each other
as we can.
228
00:22:28,880 --> 00:22:31,880
Still...
Um, do you need me here?
229
00:22:33,650 --> 00:22:37,390
No, there'll be plenty to cook
later on.
230
00:23:44,790 --> 00:23:45,720
Hey.
231
00:23:47,360 --> 00:23:48,920
You all right?
232
00:23:51,530 --> 00:23:53,860
I don't even know anymore.
233
00:23:55,100 --> 00:23:56,870
It's amazing.
234
00:23:57,530 --> 00:23:59,730
I said, don't stare at it.
235
00:24:02,570 --> 00:24:04,870
Yeah, I heard you, it's just--
236
00:24:04,970 --> 00:24:05,940
Don't.
237
00:24:10,610 --> 00:24:12,550
- James said--
- I know what he said.
238
00:24:13,280 --> 00:24:15,820
But you saw. That woman.
239
00:24:16,220 --> 00:24:18,050
Edward. Brian.
240
00:24:18,150 --> 00:24:20,820
Yeah. Carmen in the woods.
241
00:24:21,820 --> 00:24:22,890
Claire.
242
00:24:23,990 --> 00:24:25,090
We got to try.
243
00:24:29,300 --> 00:24:31,570
Fuck it. Light it up.
244
00:25:16,810 --> 00:25:19,750
I guess the visitors,
Harbinger and Assassin,
245
00:25:19,850 --> 00:25:23,080
they move from person to person
through their mouths.
246
00:25:25,490 --> 00:25:27,590
It has to be really close.
247
00:25:29,390 --> 00:25:31,130
How close?
248
00:25:31,230 --> 00:25:33,290
Well, it's not like COVID.
249
00:25:33,400 --> 00:25:35,960
It's, I don't know, like, um...
250
00:25:36,460 --> 00:25:38,100
Like what?
251
00:25:42,340 --> 00:25:43,970
Like, um...
252
00:25:44,940 --> 00:25:47,580
- I don't know.
- Like kissing?
253
00:25:50,450 --> 00:25:52,310
Well...
254
00:25:52,410 --> 00:25:53,620
maybe.
255
00:25:54,120 --> 00:25:56,650
Just not across the room, or...
256
00:25:57,350 --> 00:25:59,120
across the table.
257
00:25:59,220 --> 00:26:02,090
Like... right next to you.
258
00:26:02,190 --> 00:26:03,730
Right in front of you.
259
00:26:04,530 --> 00:26:07,600
But, like, how close,
do you think?
260
00:26:09,560 --> 00:26:11,070
Like...
261
00:26:14,100 --> 00:26:15,700
Like a foot?
262
00:26:18,370 --> 00:26:19,910
I don't know.
263
00:26:22,310 --> 00:26:23,750
Less?
264
00:26:35,060 --> 00:26:36,620
This close?
265
00:26:38,360 --> 00:26:39,460
Closer.
266
00:26:49,270 --> 00:26:50,640
Like this?
267
00:26:50,740 --> 00:26:54,840
I think it's got to be really,
really close.
268
00:27:19,870 --> 00:27:22,770
- I should, um...
- Yeah.
269
00:27:23,710 --> 00:27:25,440
I should probably check on him.
270
00:27:25,540 --> 00:27:27,210
Yeah.
271
00:27:27,310 --> 00:27:28,880
Yeah, you should.
272
00:27:28,980 --> 00:27:32,180
And I'll, uh, I'll stay here.
273
00:27:33,350 --> 00:27:34,550
And I'll keep watch.
274
00:27:34,650 --> 00:27:36,890
- Okay.
- And I'll catch my breath.
275
00:27:38,590 --> 00:27:40,690
That was...
276
00:27:42,160 --> 00:27:43,190
That was a lot.
277
00:27:44,590 --> 00:27:46,090
No, it wasn't.
278
00:27:49,160 --> 00:27:50,230
This is.
279
00:28:12,290 --> 00:28:13,720
Okay.
280
00:28:38,180 --> 00:28:40,780
It's got something to do
with where the machine is.
281
00:28:41,250 --> 00:28:44,150
The machine Harbinger's
supposed to turn on.
282
00:28:48,290 --> 00:28:49,790
What is it?
283
00:28:51,730 --> 00:28:53,760
I don't know.
284
00:28:56,330 --> 00:28:57,300
Looks like...
285
00:28:59,530 --> 00:29:02,000
...like lightning?
286
00:29:02,700 --> 00:29:04,510
Or, like...
287
00:29:10,280 --> 00:29:11,910
...like a map.
288
00:29:27,930 --> 00:29:30,200
Look, if the two of us
were to do it...
289
00:29:31,170 --> 00:29:33,230
and everyone stays as far away
as possible...
290
00:29:33,340 --> 00:29:35,900
I mean, the clinic,
the barn, the woods.
291
00:29:36,000 --> 00:29:38,840
I mean, maybe. Maybe.
292
00:29:41,640 --> 00:29:43,240
Right, but what happens after?
293
00:29:43,350 --> 00:29:46,650
I mean, you can't revive someone
without mouth-to-mouth,
294
00:29:46,750 --> 00:29:48,920
and you can't do
mouth-to-mouth if...
295
00:29:49,020 --> 00:29:50,390
If you're wearing a mask.
296
00:29:50,490 --> 00:29:53,720
Right, and if we somehow force
Assassin out of someone...
297
00:29:53,820 --> 00:29:57,530
...like, out into the open air?
298
00:29:58,290 --> 00:30:00,830
Yeah, and then you took off
your mask to resuscitate them...
299
00:30:00,930 --> 00:30:04,370
Right. What's stopping Assassin
from just...
300
00:30:04,470 --> 00:30:06,070
moving into me?
301
00:30:08,340 --> 00:30:09,900
I don't know.
302
00:30:13,310 --> 00:30:15,310
I mean, all of this is
pretty pointless, considering
303
00:30:15,410 --> 00:30:18,110
one of us could just be talking
to Assassin right now.
304
00:30:18,580 --> 00:30:20,080
I'm not Assassin.
305
00:30:20,620 --> 00:30:22,050
Oh, you're not?
306
00:30:22,780 --> 00:30:25,390
It's me.
I can't prove it, but it's true.
307
00:30:26,760 --> 00:30:27,960
That's a relief.
308
00:30:28,060 --> 00:30:30,630
- Maggie...
- I wish I could believe you.
309
00:30:31,560 --> 00:30:35,260
You know, at some point,
we're gonna have to start
trusting each other.
310
00:30:37,630 --> 00:30:41,800
Yeah, I didn't trust you before
we found out that one of us
could be a killer,
311
00:30:41,900 --> 00:30:44,870
so I'm not sure how I'm supposed
to trust you now.
312
00:30:53,850 --> 00:30:55,520
Oh, my God.
313
00:30:59,150 --> 00:31:02,190
This is nuts,
not knowing who's good or bad.
314
00:31:08,760 --> 00:31:10,100
What?
315
00:31:10,570 --> 00:31:12,200
That first time that you
316
00:31:12,300 --> 00:31:14,600
came to my parents' house
for Thanksgiving.
317
00:31:14,700 --> 00:31:18,170
Oh, God.
318
00:31:21,640 --> 00:31:25,280
Your mother started it, she did.
What'd she say to your dad?
319
00:31:25,380 --> 00:31:28,450
"Oh, Tom, I think you and James
actually look a lot alike."
320
00:31:30,590 --> 00:31:32,820
Your dad, he didn't miss
a fuckin' beat.
321
00:31:32,920 --> 00:31:34,720
"Yeah, salt and sugar
look a lot alike too,
322
00:31:34,820 --> 00:31:37,860
but one makes everything taste
better and the other one
rots your teeth."
323
00:32:02,550 --> 00:32:03,950
It's still there.
324
00:32:04,050 --> 00:32:06,290
You can't destroy it!
325
00:32:13,900 --> 00:32:16,970
But... there's something
we can do.
326
00:32:47,860 --> 00:32:50,030
Hey, Mom, what is it?
What's wrong?
327
00:32:50,130 --> 00:32:51,930
What's wrong?
328
00:32:52,030 --> 00:32:54,440
You have to come
with me right now.
329
00:32:54,540 --> 00:32:56,970
No, I can't.
I have to stay here.
330
00:32:57,070 --> 00:32:58,710
No, you don't. Not anymore.
331
00:32:58,810 --> 00:33:01,280
- Why not?
- Because...
332
00:33:01,740 --> 00:33:04,510
I know who Assassin is.
333
00:33:14,820 --> 00:33:16,460
Wait a second.
334
00:33:26,630 --> 00:33:28,300
It fits!
335
00:33:31,670 --> 00:33:33,480
That's us.
336
00:33:40,050 --> 00:33:41,580
Belknap Mountain.
337
00:33:41,680 --> 00:33:43,220
This has to be it.
338
00:33:44,850 --> 00:33:46,590
We've got to show Nicholas.
339
00:33:50,790 --> 00:33:52,330
Nicholas?
340
00:34:01,300 --> 00:34:03,740
I didn't want anyone else
to hear.
341
00:34:03,840 --> 00:34:05,340
Or... see.
342
00:34:05,440 --> 00:34:06,170
See what?
343
00:34:06,270 --> 00:34:07,910
- I--
- Mom, careful!
344
00:34:08,010 --> 00:34:09,610
It's fine, it's fine.
345
00:34:09,710 --> 00:34:11,250
Okay.
346
00:34:12,150 --> 00:34:14,220
No. What are those?
347
00:34:15,880 --> 00:34:17,450
They're for sedating Arlo.
348
00:34:17,550 --> 00:34:20,320
For capturing Harbinger.
I found them in Ellen's room.
349
00:34:20,890 --> 00:34:23,390
Yeah, so she was lying.
She's still Assassin.
350
00:34:23,490 --> 00:34:26,360
No, no.
No, no, she's not Assassin.
351
00:34:26,460 --> 00:34:28,200
So who is?
352
00:34:29,700 --> 00:34:30,900
You are.
353
00:34:42,940 --> 00:34:44,510
Nicholas?
354
00:34:44,610 --> 00:34:45,680
What are we...
355
00:34:45,780 --> 00:34:47,580
What are we doing out here?23815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.