All language subtitles for Teacup.S01E07.This.Is.Nowhere.Part.1.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:09,300 - Ruben! - James. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,040 Hold on! 3 00:00:12,140 --> 00:00:14,010 We can't just leave it. 4 00:00:14,110 --> 00:00:15,880 Everyone at the house is in danger. We gotta go. 5 00:00:15,980 --> 00:00:17,350 It's fine if you hate me. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,580 I don't hate you, I feel bad for you. 7 00:00:19,680 --> 00:00:20,620 James was right. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,820 About what? 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,520 How cold you can be. 10 00:00:24,890 --> 00:00:26,920 Harbinger says McNab is good. 11 00:00:27,020 --> 00:00:29,060 It's the other one, Assassin, that's bad. 12 00:00:29,160 --> 00:00:30,660 Meryl said that Harbinger 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,790 is on some kind of a mission. 14 00:00:32,890 --> 00:00:34,330 - What is it? - To find the machine. 15 00:00:34,430 --> 00:00:36,460 What happens when you turn it on? 16 00:00:36,560 --> 00:00:37,500 We prepare. 17 00:00:37,600 --> 00:00:38,870 Prepare for what? 18 00:00:38,970 --> 00:00:40,970 The invasion. 19 00:00:41,070 --> 00:00:42,470 This is the liquid. 20 00:00:42,570 --> 00:00:43,640 It's yours. 21 00:00:45,040 --> 00:00:46,210 We need to find Grandma. 22 00:00:46,310 --> 00:00:48,440 You really believe she'd hurt us? 23 00:00:48,540 --> 00:00:49,380 Yeah. 24 00:00:50,610 --> 00:00:52,950 I don't think it's me. Not anymore. 25 00:00:53,050 --> 00:00:54,250 It could be in any one of us. 26 00:00:54,350 --> 00:00:57,520 It does say if we can just find out who it is, 27 00:00:57,620 --> 00:00:59,720 there's a way to get the Assassin out of them. 28 00:00:59,820 --> 00:01:00,960 How? 29 00:01:01,060 --> 00:01:02,460 We drown them. 30 00:01:32,620 --> 00:01:34,620 Ah... shit. 31 00:06:53,240 --> 00:06:54,780 Valeria? 32 00:06:59,250 --> 00:07:00,750 Um, for the kids. 33 00:07:03,820 --> 00:07:05,750 I would have done the same thing, 34 00:07:05,850 --> 00:07:08,820 but no one's getting past Nicholas. 35 00:07:09,220 --> 00:07:10,990 Not on my watch. 36 00:07:57,040 --> 00:07:59,210 I remember the barn. 37 00:07:59,310 --> 00:08:01,940 I remember that man, Olsen. 38 00:08:02,440 --> 00:08:03,850 And then... 39 00:08:06,580 --> 00:08:08,320 ...pitch black. 40 00:08:08,620 --> 00:08:09,780 Nothing. 41 00:08:11,650 --> 00:08:14,390 Well, not nothing, but... 42 00:08:14,490 --> 00:08:16,960 I mean, I-I tried to cry out. 43 00:08:18,460 --> 00:08:19,830 I know I could have done it, 44 00:08:19,930 --> 00:08:22,760 but I was just-- I was just too tired. 45 00:08:22,860 --> 00:08:25,600 And too scared. 46 00:08:27,400 --> 00:08:29,770 I heard something... 47 00:08:31,470 --> 00:08:35,080 Someone was whispering. 48 00:08:35,180 --> 00:08:36,880 Someone awful. 49 00:08:36,980 --> 00:08:38,450 In my head. 50 00:08:38,550 --> 00:08:41,650 They kept whispering, and whispering. 51 00:08:45,650 --> 00:08:47,820 I couldn't make out the words. 52 00:08:51,260 --> 00:08:52,790 And then I was back in the barn. 53 00:08:53,700 --> 00:08:55,860 And you didn't see anyone then? 54 00:08:56,560 --> 00:08:59,630 Uh, maybe a movement, or a shape. 55 00:09:00,240 --> 00:09:04,240 But... I felt like I'd been hit by a truck. 56 00:09:04,340 --> 00:09:06,010 Yeah, I get it. 57 00:09:07,410 --> 00:09:11,050 But... anything could be a clue. 58 00:09:12,650 --> 00:09:14,720 What if we did know? 59 00:09:15,650 --> 00:09:18,720 What if we actually figured out who it is? 60 00:09:20,960 --> 00:09:23,490 Are we really gonna drown someone? 61 00:09:58,330 --> 00:10:00,160 We should do another sweep. 62 00:10:01,600 --> 00:10:03,430 McNab's hurt. 63 00:10:03,530 --> 00:10:04,500 He's scared. 64 00:10:05,570 --> 00:10:08,500 In his own fucked up way, he was trying to help. He's not coming back. 65 00:10:08,600 --> 00:10:10,140 You don't know that. 66 00:10:11,010 --> 00:10:12,340 And this? 67 00:10:12,440 --> 00:10:13,880 This is a waste of time. 68 00:10:13,980 --> 00:10:16,040 - Somebody's gonna see the smoke. - Yeah? 69 00:10:16,140 --> 00:10:17,550 And think we're burning leaves. 70 00:10:17,650 --> 00:10:20,220 - Ruben, it's Monday. - So what? 71 00:10:20,320 --> 00:10:23,620 So, UPS, FedEx, mailman... 72 00:10:23,720 --> 00:10:25,120 somebody will come today. 73 00:10:25,220 --> 00:10:28,120 And will they be here before another one of us dies? 74 00:10:32,730 --> 00:10:35,030 I didn't think so. 75 00:10:45,470 --> 00:10:47,510 Jesus Christ! It's not me. 76 00:10:47,610 --> 00:10:50,210 Oh... well. 77 00:10:50,310 --> 00:10:51,310 That was easy. 78 00:10:51,410 --> 00:10:52,980 Fuck you. 79 00:10:54,020 --> 00:10:55,650 What are we supposed to do, then? 80 00:10:56,220 --> 00:10:59,050 Not stand around a fucking campfire, that's what. 81 00:11:04,430 --> 00:11:06,030 Someone needs to check if his-- 82 00:11:06,130 --> 00:11:07,700 Yeah, I'm on it. 83 00:11:09,900 --> 00:11:12,230 Throw one of those on. 84 00:11:12,670 --> 00:11:14,800 Nobody's gonna think "burning leaves" 85 00:11:14,900 --> 00:11:17,140 if you get some black smoke goin'. 86 00:11:57,780 --> 00:11:58,980 Hey. 87 00:12:01,550 --> 00:12:03,220 Bet you forgot about these. 88 00:12:03,320 --> 00:12:04,890 I did. 89 00:12:07,620 --> 00:12:08,890 Still any good? 90 00:12:12,490 --> 00:12:13,930 Ooh. Wow. 91 00:12:14,030 --> 00:12:16,560 That was awful. 92 00:12:18,470 --> 00:12:20,000 Give me one. 93 00:12:21,240 --> 00:12:22,870 Thanks. 94 00:12:37,120 --> 00:12:38,050 Fuck. 95 00:12:40,820 --> 00:12:43,560 Keep expecting someone to just open fire. 96 00:12:43,660 --> 00:12:45,130 Yeah. 97 00:12:46,190 --> 00:12:48,400 I don't know, I think it's more targeted than that. 98 00:12:48,500 --> 00:12:53,030 Olsen, he didn't shoot. He-- he insinuated himself. 99 00:12:53,130 --> 00:12:54,370 You know? 100 00:12:54,470 --> 00:12:56,400 He was patient, subtle. 101 00:12:58,640 --> 00:13:00,840 Nothing subtle about Navarros. 102 00:13:07,750 --> 00:13:09,620 We can't do this. 103 00:13:19,760 --> 00:13:21,460 "Check for signs of life." 104 00:13:22,130 --> 00:13:25,270 "Put your ear near their mouth and watch their chest--" 105 00:13:25,370 --> 00:13:27,740 I mean, it just sounds insane. It's crazy. 106 00:13:27,840 --> 00:13:29,200 I know. 107 00:13:30,340 --> 00:13:32,870 I know. But, uh... 108 00:13:33,680 --> 00:13:35,040 What if? 109 00:13:35,140 --> 00:13:38,380 I mean, if it were to actually come down to it. 110 00:13:38,480 --> 00:13:40,350 Then what? 111 00:13:42,120 --> 00:13:44,050 Of all of us, you'd be the one to-- 112 00:13:44,150 --> 00:13:45,450 - Don't do that. - Don't do what? 113 00:13:45,550 --> 00:13:48,160 Act like I'm not just as terrified as everybody else. 114 00:13:48,260 --> 00:13:49,690 I'm just saying, you're very good at-- 115 00:13:49,790 --> 00:13:51,260 Very good at what? 116 00:13:52,690 --> 00:13:54,760 Go on. 117 00:13:54,860 --> 00:13:57,370 Very good at being so fucking cold? 118 00:13:57,970 --> 00:14:00,000 That I could drown somebody? 119 00:14:01,940 --> 00:14:04,140 Just... end a life. 120 00:14:06,070 --> 00:14:08,110 Is that what you're saying? 121 00:14:08,880 --> 00:14:11,080 - Maggie... - And let's say I did that. 122 00:14:11,650 --> 00:14:15,020 And let's say I was actually able to bring somebody back. 123 00:14:16,120 --> 00:14:17,690 And that somehow, some way, 124 00:14:17,790 --> 00:14:19,720 it actually fucking worked. 125 00:14:21,660 --> 00:14:23,020 Then what? 126 00:14:23,120 --> 00:14:25,390 We figure it out. 127 00:14:26,660 --> 00:14:28,400 What you mean is I figure it out. 128 00:14:28,500 --> 00:14:30,770 Mm-mm. No, I mean "we." 129 00:14:30,870 --> 00:14:32,570 Together. We figure it out. 130 00:14:32,670 --> 00:14:33,900 Yeah. 131 00:14:35,600 --> 00:14:37,070 Yeah. 132 00:14:38,940 --> 00:14:41,040 Yeah, you don't get to do that either. 133 00:15:34,360 --> 00:15:37,370 Whatever you're thinking, this isn't that. 134 00:15:37,470 --> 00:15:39,000 So what is it? 135 00:15:39,100 --> 00:15:41,370 Well, if I'm right, 136 00:15:41,470 --> 00:15:43,070 it's a way out. 137 00:15:43,540 --> 00:15:45,240 Bullshit. 138 00:15:45,340 --> 00:15:46,510 Follow me. 139 00:15:47,240 --> 00:15:48,810 Keep your rifle pointed at me the whole time. 140 00:15:48,910 --> 00:15:52,710 I'll show you what I'm gonna do. Then you can decide if it's bullshit or not. 141 00:15:52,810 --> 00:15:55,220 Or shoot me now. 142 00:15:56,050 --> 00:15:57,990 Otherwise, I'm going. 143 00:16:26,410 --> 00:16:29,150 No sign of McNab. Nothing's upstairs. 144 00:16:29,550 --> 00:16:31,350 Except Olsen. 145 00:16:32,090 --> 00:16:33,560 Don't think about it. 146 00:16:34,760 --> 00:16:36,390 Well, it's kind of hard not to. 147 00:16:37,860 --> 00:16:40,330 Okay, uh, people need to eat, 148 00:16:40,430 --> 00:16:43,430 and this stuff's all just gonna go bad, so... 149 00:16:43,530 --> 00:16:46,030 will you hold this open for me? 150 00:16:50,010 --> 00:16:51,370 Yeah. 151 00:16:51,470 --> 00:16:54,310 This... and this... 152 00:17:02,780 --> 00:17:04,090 Hey. 153 00:17:05,050 --> 00:17:07,060 Oh, I didn't sleep. 154 00:17:09,560 --> 00:17:11,190 Obviously. 155 00:17:11,730 --> 00:17:15,000 I was all alone, and Ruben had already left 156 00:17:15,100 --> 00:17:17,870 and Nicholas was upstairs, safe. 157 00:17:20,000 --> 00:17:21,940 And there was this little bit of light, 158 00:17:22,040 --> 00:17:23,510 and, you know, it was almost dawn, 159 00:17:23,610 --> 00:17:27,410 and just for a minute, I thought about... 160 00:17:28,880 --> 00:17:30,350 bread pudding. 161 00:17:32,150 --> 00:17:33,980 Bread pudding. Mmm. 162 00:17:34,080 --> 00:17:36,250 Ruben loves it. Nicholas, especially. 163 00:17:36,350 --> 00:17:39,050 I wish I could make it. There's this, um, 164 00:17:39,150 --> 00:17:40,990 restaurant, luckily, where we all go, 165 00:17:41,090 --> 00:17:43,260 just the three of us. 166 00:17:43,660 --> 00:17:46,060 And just for a minute, 167 00:17:46,160 --> 00:17:49,260 I actually felt hopeful. 168 00:17:49,830 --> 00:17:54,200 You know, like somehow this could all turn out okay. 169 00:17:54,300 --> 00:17:55,900 - It-It's crazy. - No. 170 00:17:56,000 --> 00:17:58,670 It's not crazy. 171 00:17:58,770 --> 00:18:01,240 - It's not? - Absolutely not. 172 00:18:02,410 --> 00:18:05,250 Because every once in a while... 173 00:18:12,250 --> 00:18:14,490 ...things actually do turn out okay. 174 00:18:34,340 --> 00:18:36,110 It says there's this family in Maine. 175 00:18:36,210 --> 00:18:37,710 They had masks on. 176 00:18:37,810 --> 00:18:39,450 Real masks, like McNab's, 177 00:18:39,550 --> 00:18:43,350 and the mom, she had an Assassin in her, 178 00:18:43,450 --> 00:18:45,650 so they tied her up and drowned her in a lake. 179 00:18:48,190 --> 00:18:50,690 How come nobody's heard about any of this? 180 00:18:52,290 --> 00:18:54,560 They've been keeping it a secret on purpose. 181 00:18:55,630 --> 00:18:58,500 It says there's these... groups online 182 00:18:58,600 --> 00:19:02,300 and that they talk about being, the... the resistance. 183 00:19:03,740 --> 00:19:04,770 The underground. 184 00:19:05,910 --> 00:19:08,510 It's-It's so... cool. 185 00:19:08,610 --> 00:19:11,710 And it worked. In Maine, they forced the Assassin out and got away. 186 00:19:14,680 --> 00:19:16,280 How did they know? 187 00:19:17,190 --> 00:19:20,190 I guess the mom was herself when they brought her back. 188 00:19:21,120 --> 00:19:22,720 "Brought her back." 189 00:19:24,260 --> 00:19:26,290 Like, from the dead. 190 00:19:26,700 --> 00:19:28,500 Well, yeah. 191 00:19:36,440 --> 00:19:38,570 You know, I read that, once, 192 00:19:38,670 --> 00:19:41,240 that drowning's just like going to sleep. 193 00:19:44,550 --> 00:19:46,610 You know who wrote that? 194 00:19:46,720 --> 00:19:48,050 Who? 195 00:19:48,150 --> 00:19:49,820 Someone who's never drowned. 196 00:20:02,060 --> 00:20:03,930 James said it won't do anything. 197 00:20:04,030 --> 00:20:06,130 Fuck James. He doesn't know. 198 00:20:06,230 --> 00:20:07,700 The kid, Travis. He said McNab told him-- 199 00:20:07,800 --> 00:20:10,670 Travis is dead. And you're gonna trust McNab? 200 00:20:14,180 --> 00:20:16,010 We need to go back, Ruben. 201 00:20:16,110 --> 00:20:17,450 Now. 202 00:20:25,350 --> 00:20:27,790 When you moved that fence line, did I do anything? 203 00:20:28,820 --> 00:20:29,890 - What? - I could've. 204 00:20:29,990 --> 00:20:32,760 Said something. Got lawyers involved. But I didn't. 205 00:20:33,760 --> 00:20:35,900 I own plenty without it and I didn't want to start something. 206 00:20:36,000 --> 00:20:38,870 I don't know what the fuck this has to do with anything. 207 00:20:38,970 --> 00:20:40,540 It has to do with you and me. 208 00:20:40,640 --> 00:20:42,940 We've known each other a long time. 209 00:20:43,040 --> 00:20:44,440 Been neighbors a long time. 210 00:20:44,540 --> 00:20:46,070 Left each other alone for a long time. 211 00:20:46,170 --> 00:20:47,680 So the fuck what? 212 00:20:57,420 --> 00:20:59,250 So, I don't like the way you do things. 213 00:20:59,690 --> 00:21:01,990 And I bet you got plenty of problems with me. 214 00:21:02,920 --> 00:21:05,860 We let each other do what we're gonna do and leave it at that. 215 00:21:06,560 --> 00:21:09,530 What the fuck are you talking about? 216 00:21:10,270 --> 00:21:13,540 I need you to let me do what I'm gonna do 217 00:21:13,640 --> 00:21:16,140 and leave it at that. That's what I'm talking about. 218 00:21:37,830 --> 00:21:39,330 God dammit. 219 00:21:44,630 --> 00:21:48,740 So after Olsen, Maggie was alone with you here. 220 00:21:49,640 --> 00:21:52,270 James was alone when he went to check on you. 221 00:21:53,010 --> 00:21:56,180 We were all alone at some point while we were searching for you, 222 00:21:56,280 --> 00:21:58,310 so it could be... me. 223 00:21:58,410 --> 00:22:00,980 Or, uh, Ruben, or Donald, 224 00:22:01,080 --> 00:22:03,490 who found you in here. 225 00:22:17,100 --> 00:22:18,730 Ruben was at the fire. 226 00:22:19,630 --> 00:22:22,000 But I didn't see him while I was there. 227 00:22:22,100 --> 00:22:25,370 We've all been trying to stay as far away from each other as we can. 228 00:22:28,880 --> 00:22:31,880 Still... Um, do you need me here? 229 00:22:33,650 --> 00:22:37,390 No, there'll be plenty to cook later on. 230 00:23:44,790 --> 00:23:45,720 Hey. 231 00:23:47,360 --> 00:23:48,920 You all right? 232 00:23:51,530 --> 00:23:53,860 I don't even know anymore. 233 00:23:55,100 --> 00:23:56,870 It's amazing. 234 00:23:57,530 --> 00:23:59,730 I said, don't stare at it. 235 00:24:02,570 --> 00:24:04,870 Yeah, I heard you, it's just-- 236 00:24:04,970 --> 00:24:05,940 Don't. 237 00:24:10,610 --> 00:24:12,550 - James said-- - I know what he said. 238 00:24:13,280 --> 00:24:15,820 But you saw. That woman. 239 00:24:16,220 --> 00:24:18,050 Edward. Brian. 240 00:24:18,150 --> 00:24:20,820 Yeah. Carmen in the woods. 241 00:24:21,820 --> 00:24:22,890 Claire. 242 00:24:23,990 --> 00:24:25,090 We got to try. 243 00:24:29,300 --> 00:24:31,570 Fuck it. Light it up. 244 00:25:16,810 --> 00:25:19,750 I guess the visitors, Harbinger and Assassin, 245 00:25:19,850 --> 00:25:23,080 they move from person to person through their mouths. 246 00:25:25,490 --> 00:25:27,590 It has to be really close. 247 00:25:29,390 --> 00:25:31,130 How close? 248 00:25:31,230 --> 00:25:33,290 Well, it's not like COVID. 249 00:25:33,400 --> 00:25:35,960 It's, I don't know, like, um... 250 00:25:36,460 --> 00:25:38,100 Like what? 251 00:25:42,340 --> 00:25:43,970 Like, um... 252 00:25:44,940 --> 00:25:47,580 - I don't know. - Like kissing? 253 00:25:50,450 --> 00:25:52,310 Well... 254 00:25:52,410 --> 00:25:53,620 maybe. 255 00:25:54,120 --> 00:25:56,650 Just not across the room, or... 256 00:25:57,350 --> 00:25:59,120 across the table. 257 00:25:59,220 --> 00:26:02,090 Like... right next to you. 258 00:26:02,190 --> 00:26:03,730 Right in front of you. 259 00:26:04,530 --> 00:26:07,600 But, like, how close, do you think? 260 00:26:09,560 --> 00:26:11,070 Like... 261 00:26:14,100 --> 00:26:15,700 Like a foot? 262 00:26:18,370 --> 00:26:19,910 I don't know. 263 00:26:22,310 --> 00:26:23,750 Less? 264 00:26:35,060 --> 00:26:36,620 This close? 265 00:26:38,360 --> 00:26:39,460 Closer. 266 00:26:49,270 --> 00:26:50,640 Like this? 267 00:26:50,740 --> 00:26:54,840 I think it's got to be really, really close. 268 00:27:19,870 --> 00:27:22,770 - I should, um... - Yeah. 269 00:27:23,710 --> 00:27:25,440 I should probably check on him. 270 00:27:25,540 --> 00:27:27,210 Yeah. 271 00:27:27,310 --> 00:27:28,880 Yeah, you should. 272 00:27:28,980 --> 00:27:32,180 And I'll, uh, I'll stay here. 273 00:27:33,350 --> 00:27:34,550 And I'll keep watch. 274 00:27:34,650 --> 00:27:36,890 - Okay. - And I'll catch my breath. 275 00:27:38,590 --> 00:27:40,690 That was... 276 00:27:42,160 --> 00:27:43,190 That was a lot. 277 00:27:44,590 --> 00:27:46,090 No, it wasn't. 278 00:27:49,160 --> 00:27:50,230 This is. 279 00:28:12,290 --> 00:28:13,720 Okay. 280 00:28:38,180 --> 00:28:40,780 It's got something to do with where the machine is. 281 00:28:41,250 --> 00:28:44,150 The machine Harbinger's supposed to turn on. 282 00:28:48,290 --> 00:28:49,790 What is it? 283 00:28:51,730 --> 00:28:53,760 I don't know. 284 00:28:56,330 --> 00:28:57,300 Looks like... 285 00:28:59,530 --> 00:29:02,000 ...like lightning? 286 00:29:02,700 --> 00:29:04,510 Or, like... 287 00:29:10,280 --> 00:29:11,910 ...like a map. 288 00:29:27,930 --> 00:29:30,200 Look, if the two of us were to do it... 289 00:29:31,170 --> 00:29:33,230 and everyone stays as far away as possible... 290 00:29:33,340 --> 00:29:35,900 I mean, the clinic, the barn, the woods. 291 00:29:36,000 --> 00:29:38,840 I mean, maybe. Maybe. 292 00:29:41,640 --> 00:29:43,240 Right, but what happens after? 293 00:29:43,350 --> 00:29:46,650 I mean, you can't revive someone without mouth-to-mouth, 294 00:29:46,750 --> 00:29:48,920 and you can't do mouth-to-mouth if... 295 00:29:49,020 --> 00:29:50,390 If you're wearing a mask. 296 00:29:50,490 --> 00:29:53,720 Right, and if we somehow force Assassin out of someone... 297 00:29:53,820 --> 00:29:57,530 ...like, out into the open air? 298 00:29:58,290 --> 00:30:00,830 Yeah, and then you took off your mask to resuscitate them... 299 00:30:00,930 --> 00:30:04,370 Right. What's stopping Assassin from just... 300 00:30:04,470 --> 00:30:06,070 moving into me? 301 00:30:08,340 --> 00:30:09,900 I don't know. 302 00:30:13,310 --> 00:30:15,310 I mean, all of this is pretty pointless, considering 303 00:30:15,410 --> 00:30:18,110 one of us could just be talking to Assassin right now. 304 00:30:18,580 --> 00:30:20,080 I'm not Assassin. 305 00:30:20,620 --> 00:30:22,050 Oh, you're not? 306 00:30:22,780 --> 00:30:25,390 It's me. I can't prove it, but it's true. 307 00:30:26,760 --> 00:30:27,960 That's a relief. 308 00:30:28,060 --> 00:30:30,630 - Maggie... - I wish I could believe you. 309 00:30:31,560 --> 00:30:35,260 You know, at some point, we're gonna have to start trusting each other. 310 00:30:37,630 --> 00:30:41,800 Yeah, I didn't trust you before we found out that one of us could be a killer, 311 00:30:41,900 --> 00:30:44,870 so I'm not sure how I'm supposed to trust you now. 312 00:30:53,850 --> 00:30:55,520 Oh, my God. 313 00:30:59,150 --> 00:31:02,190 This is nuts, not knowing who's good or bad. 314 00:31:08,760 --> 00:31:10,100 What? 315 00:31:10,570 --> 00:31:12,200 That first time that you 316 00:31:12,300 --> 00:31:14,600 came to my parents' house for Thanksgiving. 317 00:31:14,700 --> 00:31:18,170 Oh, God. 318 00:31:21,640 --> 00:31:25,280 Your mother started it, she did. What'd she say to your dad? 319 00:31:25,380 --> 00:31:28,450 "Oh, Tom, I think you and James actually look a lot alike." 320 00:31:30,590 --> 00:31:32,820 Your dad, he didn't miss a fuckin' beat. 321 00:31:32,920 --> 00:31:34,720 "Yeah, salt and sugar look a lot alike too, 322 00:31:34,820 --> 00:31:37,860 but one makes everything taste better and the other one rots your teeth." 323 00:32:02,550 --> 00:32:03,950 It's still there. 324 00:32:04,050 --> 00:32:06,290 You can't destroy it! 325 00:32:13,900 --> 00:32:16,970 But... there's something we can do. 326 00:32:47,860 --> 00:32:50,030 Hey, Mom, what is it? What's wrong? 327 00:32:50,130 --> 00:32:51,930 What's wrong? 328 00:32:52,030 --> 00:32:54,440 You have to come with me right now. 329 00:32:54,540 --> 00:32:56,970 No, I can't. I have to stay here. 330 00:32:57,070 --> 00:32:58,710 No, you don't. Not anymore. 331 00:32:58,810 --> 00:33:01,280 - Why not? - Because... 332 00:33:01,740 --> 00:33:04,510 I know who Assassin is. 333 00:33:14,820 --> 00:33:16,460 Wait a second. 334 00:33:26,630 --> 00:33:28,300 It fits! 335 00:33:31,670 --> 00:33:33,480 That's us. 336 00:33:40,050 --> 00:33:41,580 Belknap Mountain. 337 00:33:41,680 --> 00:33:43,220 This has to be it. 338 00:33:44,850 --> 00:33:46,590 We've got to show Nicholas. 339 00:33:50,790 --> 00:33:52,330 Nicholas? 340 00:34:01,300 --> 00:34:03,740 I didn't want anyone else to hear. 341 00:34:03,840 --> 00:34:05,340 Or... see. 342 00:34:05,440 --> 00:34:06,170 See what? 343 00:34:06,270 --> 00:34:07,910 - I-- - Mom, careful! 344 00:34:08,010 --> 00:34:09,610 It's fine, it's fine. 345 00:34:09,710 --> 00:34:11,250 Okay. 346 00:34:12,150 --> 00:34:14,220 No. What are those? 347 00:34:15,880 --> 00:34:17,450 They're for sedating Arlo. 348 00:34:17,550 --> 00:34:20,320 For capturing Harbinger. I found them in Ellen's room. 349 00:34:20,890 --> 00:34:23,390 Yeah, so she was lying. She's still Assassin. 350 00:34:23,490 --> 00:34:26,360 No, no. No, no, she's not Assassin. 351 00:34:26,460 --> 00:34:28,200 So who is? 352 00:34:29,700 --> 00:34:30,900 You are. 353 00:34:42,940 --> 00:34:44,510 Nicholas? 354 00:34:44,610 --> 00:34:45,680 What are we... 355 00:34:45,780 --> 00:34:47,580 What are we doing out here?23815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.