All language subtitles for Teacup s01e08 This Is Nowhere 2.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,827 --> 00:00:09,397
[ominous music]
2
00:00:09,497 --> 00:00:11,932
We don't know anything,
except that it's here
3
00:00:12,033 --> 00:00:13,667
and it's probably in one of us.
4
00:00:13,768 --> 00:00:16,237
[Nicholas] Everyone, listen.
If we find out who it is,
5
00:00:16,337 --> 00:00:18,105
there's a way to get
the Assassin out of them.
6
00:00:18,205 --> 00:00:20,841
- How?
- We drown them.
7
00:00:21,409 --> 00:00:23,310
It says there's this family
in Maine.
8
00:00:23,411 --> 00:00:26,480
The mom,
she had an Assassin in her,
9
00:00:26,580 --> 00:00:28,849
so they tied her up
and drowned her in a lake.
10
00:00:28,949 --> 00:00:30,051
How did they know?
11
00:00:30,151 --> 00:00:31,052
The mom was herself
12
00:00:31,152 --> 00:00:32,486
when they brought her back.
13
00:00:33,154 --> 00:00:36,023
It says there's these
groups online,
14
00:00:36,123 --> 00:00:38,893
and they talk about being
the resistance,
15
00:00:38,993 --> 00:00:40,528
the underground.
16
00:00:40,628 --> 00:00:43,330
- [Travis] I've seen
that car before. - That's fucking Hayden.
17
00:00:43,431 --> 00:00:45,833
Hayden was a member
of our little band of brothers.
18
00:00:45,933 --> 00:00:49,103
[Olsen] Until he preemptively
shit the fucking bed. Told you he's a psycho.
19
00:00:49,203 --> 00:00:51,072
A Visitor is made of nothing.
20
00:00:51,172 --> 00:00:54,008
It's like vapor, or air.
21
00:00:54,108 --> 00:00:55,976
Shooting can't kill it.
22
00:00:56,077 --> 00:00:58,312
[Olsen] You can kill the host.
23
00:00:58,412 --> 00:01:01,115
But the Visitor, it'll just hop
into somebody else.
24
00:01:01,215 --> 00:01:04,151
[Ruben] I said,
don't stare at it.
25
00:01:05,686 --> 00:01:07,355
Light it up.
26
00:01:08,923 --> 00:01:11,859
[unsettling music]
27
00:01:11,959 --> 00:01:14,261
[McNab] You can't destroy it!
28
00:01:14,362 --> 00:01:16,564
But there's something we can do.
29
00:01:17,798 --> 00:01:19,333
Hey, Mom. What is it?
30
00:01:19,433 --> 00:01:21,869
- What's wro... What's wrong?
- [shushing]
31
00:01:21,969 --> 00:01:24,205
I know who Assassin is.
32
00:01:24,905 --> 00:01:27,108
- I found them in Ellen's room.
- She's still Assassin?
33
00:01:27,208 --> 00:01:28,876
No, no. She's not Assassin.
34
00:01:28,976 --> 00:01:30,244
So who is?
35
00:01:31,812 --> 00:01:32,813
You are.
36
00:01:32,913 --> 00:01:36,283
[soft hissing]
37
00:01:36,384 --> 00:01:38,586
- [screams]
- [suspenseful music]
38
00:01:38,686 --> 00:01:41,756
[viscera crunching]
39
00:01:49,163 --> 00:01:53,467
["The Waiting" by Linda Ronstadt
playing]
40
00:02:00,107 --> 00:02:03,711
[tea kettle whistling]
41
00:02:06,881 --> 00:02:11,318
? Oh baby, don't it feel like
heaven right now? ?
42
00:02:11,419 --> 00:02:14,855
? Don't it feel like
somethin' from a dream? ?
43
00:02:15,489 --> 00:02:19,560
? Hey, I've never known
nothing quite like this ?
44
00:02:19,660 --> 00:02:23,531
? Don't it feel like the night
might never be again? ?
45
00:02:23,631 --> 00:02:27,568
? Baby, we know better
than to try and pretend ?
46
00:02:27,668 --> 00:02:31,706
? Honey, no one could have ever
told me 'bout this ?
47
00:02:31,806 --> 00:02:34,175
? I said, yeah, yeah ?
48
00:02:34,275 --> 00:02:36,110
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
49
00:02:36,210 --> 00:02:40,247
? The waiting
is the hardest part ?
50
00:02:40,347 --> 00:02:44,385
? Every day
you see one more card ?
51
00:02:44,485 --> 00:02:48,389
? You take it on faith,
you take it to the heart ?
52
00:02:48,489 --> 00:02:53,227
? The waiting
is the hardest part ?
53
00:02:56,097 --> 00:03:00,368
? Well yeah, you might have
chased a couple women around ?
54
00:03:00,468 --> 00:03:04,438
? Oh, all it ever got you
is down ?
55
00:03:04,538 --> 00:03:09,143
? Yeah, then there were those
that made me feel good ?
56
00:03:09,243 --> 00:03:12,713
? But never as good
as I feel right now ?
57
00:03:12,813 --> 00:03:16,751
? Baby, you're the only one
that's ever known how ?
58
00:03:16,851 --> 00:03:20,888
? To make me wanna live
like I wanna live now ?
59
00:03:20,988 --> 00:03:23,357
? I said, yeah, yeah ?
60
00:03:23,457 --> 00:03:25,426
? Yeah, yeah, yeah, yeah ?
61
00:03:25,526 --> 00:03:29,430
? The waiting
is the hardest part ?
62
00:03:29,530 --> 00:03:33,334
? Every day
you get one more yard ?
63
00:03:33,434 --> 00:03:37,571
? You take it on faith,
you take it to the heart ?
64
00:03:37,671 --> 00:03:42,309
? The waiting
is the hardest part ?
65
00:03:45,813 --> 00:03:47,415
[song ends]
66
00:03:58,092 --> 00:04:00,561
[cell phone ringing]
67
00:04:01,929 --> 00:04:02,830
Hey.
68
00:04:03,964 --> 00:04:05,700
Yeah. I've got it.
69
00:04:07,535 --> 00:04:11,305
No. Just tell me
where McNab is.
70
00:04:12,139 --> 00:04:16,310
[eerie, ominous music]
71
00:04:19,847 --> 00:04:22,616
[music intensifies]
72
00:04:32,626 --> 00:04:34,762
[McNab] It's still gonna hurt
like hell,
73
00:04:34,862 --> 00:04:36,063
but these will help.
74
00:04:36,163 --> 00:04:37,398
All we need is one piece
75
00:04:37,498 --> 00:04:39,967
and that should be enough
for everybody.
76
00:04:40,968 --> 00:04:44,438
There's not enough in there
for anyone to make it over the line alive.
77
00:04:46,307 --> 00:04:48,242
Is there enough for me to--
78
00:04:48,342 --> 00:04:49,844
- I think so.
- You think so?
79
00:04:49,944 --> 00:04:51,112
Yeah.
80
00:04:51,212 --> 00:04:53,481
[pensive music playing]
81
00:05:05,259 --> 00:05:06,660
Here we go.
82
00:05:10,831 --> 00:05:11,866
[grunts]
83
00:05:17,038 --> 00:05:19,840
[disquieting music]
84
00:05:23,077 --> 00:05:24,512
This gonna work?
85
00:05:25,012 --> 00:05:26,680
It has to.
86
00:05:29,083 --> 00:05:30,885
Fucking hell.
87
00:05:30,985 --> 00:05:31,919
[exhales sharply]
88
00:05:38,025 --> 00:05:39,727
[coughing]
89
00:05:42,029 --> 00:05:43,130
[Donald] Ruben!
90
00:05:43,230 --> 00:05:44,665
[crash]
91
00:05:47,134 --> 00:05:48,469
[coughs]
92
00:05:53,708 --> 00:05:54,809
[coughs]
93
00:06:00,014 --> 00:06:00,981
Ow!
94
00:06:01,449 --> 00:06:04,952
[ominous, pulsating music]
95
00:06:11,859 --> 00:06:13,961
[sizzling]
96
00:06:14,061 --> 00:06:17,665
[agonized scream]
97
00:06:20,901 --> 00:06:21,936
[grunts]
98
00:06:24,505 --> 00:06:25,940
[Donald] Get up! Come on!
99
00:06:26,040 --> 00:06:27,708
[panting]
100
00:06:28,275 --> 00:06:29,844
[groans]
101
00:06:32,346 --> 00:06:36,283
[coughing]
102
00:06:36,384 --> 00:06:39,720
[music intensifies]
103
00:06:43,491 --> 00:06:45,893
[Ruben panting]
104
00:06:47,161 --> 00:06:49,330
[coughing]
105
00:06:49,430 --> 00:06:51,999
[panting] Like Nicholas said...
106
00:06:53,367 --> 00:06:55,002
easy-peasy.
107
00:06:55,903 --> 00:06:56,871
[Donald] Yeah.
108
00:07:04,979 --> 00:07:09,617
[Maggie] Assassin can't
be killed, so how do we win?
109
00:07:09,717 --> 00:07:12,553
[James] I just... I don't know.
110
00:07:15,322 --> 00:07:17,024
How many people have died now?
111
00:07:17,124 --> 00:07:18,259
Claire.
112
00:07:19,026 --> 00:07:20,027
Carmen.
113
00:07:23,064 --> 00:07:24,131
Edward.
114
00:07:24,231 --> 00:07:25,566
Brian.
115
00:07:26,901 --> 00:07:29,570
There was a woman
beside Navarros' barn.
116
00:07:30,104 --> 00:07:31,205
Olsen.
117
00:07:31,305 --> 00:07:33,674
Um, the kid in the basement.
118
00:07:34,875 --> 00:07:35,876
Travis.
119
00:07:37,912 --> 00:07:40,948
He had been shot
I don't know how many times.
120
00:07:42,016 --> 00:07:43,117
[sighs]
121
00:07:43,884 --> 00:07:46,687
He was gonna die.
I think he knew it, too.
122
00:07:52,727 --> 00:07:55,696
He told me all he ever wanted
was some control.
123
00:07:57,398 --> 00:07:59,800
Of his life.
Of something, anything.
124
00:07:59,900 --> 00:08:00,868
But...
125
00:08:05,005 --> 00:08:07,842
There was no stopping
what was happening. Was...
126
00:08:08,909 --> 00:08:11,078
nowhere to go
to get help, and...
127
00:08:13,581 --> 00:08:16,050
There was nothing to do,
and if there was...
128
00:08:21,322 --> 00:08:23,591
I'm really sorry.
129
00:08:24,458 --> 00:08:25,960
[breath trembling]
130
00:08:26,060 --> 00:08:27,595
No, I'm sorry.
131
00:08:31,565 --> 00:08:32,900
Until he turned the gun
on himself,
132
00:08:33,000 --> 00:08:35,102
I thought I was gonna die
down there too.
133
00:08:36,404 --> 00:08:38,839
And all I kept thinking...
134
00:08:38,939 --> 00:08:39,907
praying...
135
00:08:41,709 --> 00:08:44,645
was I hope Maggie knows
how sorry I am.
136
00:08:51,218 --> 00:08:53,888
[deep sigh]
137
00:08:54,889 --> 00:08:57,792
There was nothing I could do
to save him. [sniffles]
138
00:08:59,527 --> 00:09:01,062
It must have been awful.
139
00:09:04,932 --> 00:09:06,901
It wasn't unfamiliar.
140
00:09:08,502 --> 00:09:09,937
What wasn't?
141
00:09:12,139 --> 00:09:15,976
I-I don't think I've ever really
felt like I've had control.
142
00:09:18,279 --> 00:09:20,014
What do you mean?
143
00:09:20,114 --> 00:09:21,348
Of my life.
144
00:09:21,449 --> 00:09:22,883
My job.
145
00:09:23,517 --> 00:09:25,786
Us. Our life.
146
00:09:25,886 --> 00:09:27,555
The kids. All of it.
147
00:09:27,655 --> 00:09:29,724
It's always felt like it all...
148
00:09:30,725 --> 00:09:32,927
It all just happened somehow.
149
00:09:37,331 --> 00:09:38,799
And then I look at you.
150
00:09:41,268 --> 00:09:42,737
You with work.
151
00:09:42,837 --> 00:09:44,672
You with our kids.
152
00:09:45,473 --> 00:09:47,174
You with everything.
153
00:09:47,274 --> 00:09:48,943
You've always had control.
154
00:09:49,510 --> 00:09:51,779
You've always been in control.
155
00:09:53,414 --> 00:09:54,915
Just...
156
00:09:56,751 --> 00:09:58,886
I think I wanted some of that.
157
00:10:08,562 --> 00:10:10,865
Valeria and I got close at work.
158
00:10:13,000 --> 00:10:15,069
As friends, at first.
159
00:10:15,169 --> 00:10:16,270
And...
160
00:10:17,004 --> 00:10:19,407
part of it was because
she understood that feeling.
161
00:10:20,508 --> 00:10:23,878
The things in life
turning out the way they did.
162
00:10:24,612 --> 00:10:26,380
Without any say.
163
00:10:26,480 --> 00:10:28,849
[tender music]
164
00:10:29,950 --> 00:10:32,753
I don't know. I liked being
understood that way.
165
00:10:33,521 --> 00:10:35,156
Does that make sense?
166
00:10:36,357 --> 00:10:37,958
[shuddering breath]
167
00:10:38,559 --> 00:10:41,128
Nothing makes sense right now.
168
00:10:43,698 --> 00:10:45,032
I know.
169
00:10:50,337 --> 00:10:51,639
That's not true.
170
00:10:51,739 --> 00:10:52,973
Arlo.
171
00:10:55,176 --> 00:10:56,744
Meryl.
172
00:10:57,878 --> 00:10:59,447
They make sense.
173
00:11:00,614 --> 00:11:02,049
What about us?
174
00:11:06,821 --> 00:11:09,056
I know we don't right now.
175
00:11:10,491 --> 00:11:12,193
Could we make sense again?
176
00:11:16,263 --> 00:11:17,832
[James sighs]
177
00:11:20,634 --> 00:11:22,269
I don't know.
178
00:11:26,173 --> 00:11:27,274
Maybe.
179
00:11:29,176 --> 00:11:31,746
Maybe is all I can give you
right now.
180
00:11:35,182 --> 00:11:36,851
I'll take maybe.
181
00:11:38,018 --> 00:11:40,154
[tender music continues]
182
00:11:46,627 --> 00:11:48,729
- [Arlo] We know where to go.
- [Meryl] We can't get out.
183
00:11:48,829 --> 00:11:49,964
[Arlo] Assassin could be
in anybody.
184
00:11:50,498 --> 00:11:53,300
Even if we knew who it was,
Assassin could move to somebody else.
185
00:11:53,401 --> 00:11:54,602
So we're fucked?
186
00:11:54,702 --> 00:11:56,337
[laughs] Arlo Chenoweth.
187
00:11:56,437 --> 00:11:58,472
What? It's true, isn't it?
188
00:11:58,572 --> 00:12:00,508
[distorted ringing tone]
189
00:12:02,443 --> 00:12:05,112
[soft, ominous music]
190
00:12:18,159 --> 00:12:20,361
There is something we can do.
191
00:12:20,461 --> 00:12:21,529
[Meryl] What?
192
00:12:25,266 --> 00:12:26,267
Assassin.
193
00:12:37,445 --> 00:12:38,546
I don't get it.
194
00:12:42,516 --> 00:12:44,385
[rock clatters against glass]
195
00:12:44,485 --> 00:12:46,987
[ominous music]
196
00:13:00,601 --> 00:13:01,902
Lock the door.
197
00:13:02,002 --> 00:13:03,971
Don't let anybody in except me.
198
00:13:04,472 --> 00:13:05,439
Okay?
199
00:13:05,539 --> 00:13:07,041
Okay.
200
00:13:09,744 --> 00:13:10,911
[door shuts]
201
00:13:13,781 --> 00:13:16,951
[ominous music continues]
202
00:13:18,619 --> 00:13:19,887
Are you okay?
203
00:13:19,987 --> 00:13:22,256
It's my mom. Assassin's my mom.
204
00:13:22,857 --> 00:13:24,325
She tried to grab me.
I-I got away, but,
205
00:13:24,425 --> 00:13:26,727
I think she was gonna
try to drug Arlo or something.
206
00:13:26,827 --> 00:13:28,462
What-- What do you mean?
207
00:13:28,562 --> 00:13:29,830
[exhales]
208
00:13:29,930 --> 00:13:32,933
She had... she had these.
209
00:13:34,402 --> 00:13:35,903
[items clatter]
210
00:13:39,640 --> 00:13:40,975
[breath trembling]
211
00:13:41,075 --> 00:13:43,644
Hey. Okay, we need
to go warn everybody.
212
00:13:43,744 --> 00:13:45,980
- Wait.
- What?
213
00:13:48,015 --> 00:13:49,950
- Let me just say something.
- What?
214
00:13:50,051 --> 00:13:52,353
Whatever happens,
I'm so glad we found each other.
215
00:13:52,453 --> 00:13:54,455
- Seriously, I need you to know--
- I left Arlo alone.
216
00:13:54,555 --> 00:13:58,192
Are you really gonna make me
tell you another one of my dumb jokes?
217
00:14:03,864 --> 00:14:07,735
[unsettling music building]
218
00:14:07,835 --> 00:14:09,303
[soft hissing]
219
00:14:09,403 --> 00:14:10,705
Nicholas, stop--
220
00:14:10,805 --> 00:14:14,108
- [whimpering]
- [soft hissing]
221
00:14:15,443 --> 00:14:17,645
[intense music]
222
00:14:18,679 --> 00:14:20,281
[clears throat]
223
00:14:23,617 --> 00:14:26,520
Meryl, what-- what happened?
224
00:14:26,620 --> 00:14:27,988
No! No--
225
00:14:31,726 --> 00:14:34,362
[suspenseful music]
226
00:14:34,462 --> 00:14:36,931
[breathing heavily]
227
00:14:37,732 --> 00:14:39,433
[door opens, slams shut]
228
00:14:41,836 --> 00:14:44,171
Arlo, what are you doing
out of your room?
229
00:14:44,271 --> 00:14:46,807
It's Meryl.
She's doing bad things.
230
00:14:46,907 --> 00:14:49,477
[suspenseful music continues]
231
00:14:49,577 --> 00:14:51,245
[James] Let's go.
232
00:14:55,983 --> 00:14:57,184
[footsteps]
233
00:14:57,284 --> 00:15:00,688
- [unsettling music]
- [breathing heavily]
234
00:15:03,491 --> 00:15:06,660
[water running]
235
00:15:14,769 --> 00:15:18,406
[eerie music]
236
00:15:29,917 --> 00:15:31,585
[Duke whines quietly]
237
00:15:33,054 --> 00:15:35,056
[continues whining]
238
00:15:40,261 --> 00:15:42,396
{\an8}[door hinges creak]
239
00:15:57,078 --> 00:15:58,779
[door closes in distance]
240
00:16:05,519 --> 00:16:08,489
- [goat bleats]
- [horse whinnies]
241
00:16:13,561 --> 00:16:15,730
[gun cocking]
242
00:16:15,830 --> 00:16:18,366
[ominous music]
243
00:16:28,943 --> 00:16:30,778
All of this...
244
00:16:32,813 --> 00:16:34,115
the blood...
245
00:16:35,816 --> 00:16:37,385
the tears...
246
00:16:39,220 --> 00:16:40,788
the struggling...
247
00:16:41,422 --> 00:16:43,591
[Maggie breathing shakily]
248
00:16:43,691 --> 00:16:45,026
Meryl.
249
00:16:45,126 --> 00:16:46,193
Meryl, come on.
I know you're--
250
00:16:46,293 --> 00:16:49,096
- If only you knew what's coming.
- No.
251
00:16:49,196 --> 00:16:50,664
Listen to me, Meryl.
I promise--
252
00:16:50,765 --> 00:16:54,301
You'd realize just how utterly
253
00:16:54,402 --> 00:16:57,071
insignificant you all are.
254
00:17:00,174 --> 00:17:01,876
Just give me what I want.
255
00:17:01,976 --> 00:17:03,177
No.
256
00:17:04,378 --> 00:17:06,714
No, I can't let you
anywhere near Arlo.
257
00:17:06,814 --> 00:17:08,616
Then I'm gonna have to kill you.
258
00:17:09,984 --> 00:17:11,652
Yes, you are.
259
00:17:13,654 --> 00:17:17,158
[subtle, eerie music]
260
00:17:20,995 --> 00:17:22,730
Maybe not.
261
00:17:26,067 --> 00:17:27,268
Maybe...
262
00:17:27,368 --> 00:17:29,170
[knife flicks open]
263
00:17:31,172 --> 00:17:32,273
I'll just kill her.
264
00:17:32,373 --> 00:17:33,908
No.
265
00:17:34,008 --> 00:17:35,142
Oh, no, you won't.
266
00:17:35,242 --> 00:17:36,877
Of course I will.
267
00:17:40,614 --> 00:17:42,116
[sharp exhale]
268
00:17:47,088 --> 00:17:48,556
That's what I thought.
269
00:17:53,461 --> 00:17:54,495
[gasps]
270
00:17:55,129 --> 00:17:56,197
[grunts]
271
00:17:58,299 --> 00:18:00,701
[both grunting]
272
00:18:00,801 --> 00:18:03,471
Get your mask on! Your mask!
273
00:18:03,571 --> 00:18:06,273
- Get your mask on!
- [Meryl grunting, shouting]
274
00:18:08,376 --> 00:18:10,745
- [thuds]
- [Meryl screaming]
275
00:18:12,613 --> 00:18:14,248
[water running]
276
00:18:14,949 --> 00:18:16,183
[James shouts]
277
00:18:18,185 --> 00:18:20,421
[Meryl grunting]
278
00:18:20,521 --> 00:18:22,623
- [James] Grab her legs!
- Jesus!
279
00:18:24,158 --> 00:18:26,727
[Meryl screaming]
280
00:18:29,463 --> 00:18:30,898
- [Meryl screaming]
- [James] Go! Let's go!
281
00:18:41,642 --> 00:18:43,978
Drink it, step over the line,
and get help.
282
00:18:44,078 --> 00:18:46,313
- I'll go first.
- And then run like hell.
283
00:18:46,414 --> 00:18:49,417
- I didn't have to help you.
- Didn't have to shoot me either.
284
00:18:49,517 --> 00:18:50,751
Nicholas!
285
00:18:51,385 --> 00:18:52,753
[grunts softly]
286
00:18:54,355 --> 00:18:55,756
What happened?
287
00:18:57,191 --> 00:19:00,594
I-I-I was with Mom.
She said she knew who Assassin was and then...
288
00:19:00,695 --> 00:19:02,997
- I-I don't remember.
- Let's get you inside.
289
00:19:03,097 --> 00:19:04,665
Uh, guys?
290
00:19:09,870 --> 00:19:12,106
[dark, ominous music]
291
00:19:12,807 --> 00:19:15,276
- [water splashing]
- [dramatic music]
292
00:19:15,376 --> 00:19:16,844
[muffled screams]
293
00:19:18,012 --> 00:19:19,346
[gasps]
294
00:19:19,847 --> 00:19:21,282
[grunts]
295
00:19:23,117 --> 00:19:25,152
[both groaning]
296
00:19:25,252 --> 00:19:27,221
[gurgling]
297
00:19:27,321 --> 00:19:28,522
I can't do this!
298
00:19:28,622 --> 00:19:29,990
- You have to, Maggie!
- I can't do it!
299
00:19:30,091 --> 00:19:32,326
Come on, let's go.
You have to! Go!
300
00:19:34,095 --> 00:19:35,830
[inhales sharply]
301
00:19:36,397 --> 00:19:38,733
Maggie, wh--
302
00:19:39,433 --> 00:19:41,736
- [Maggie sobs]
- [gasping breaths]
303
00:19:43,270 --> 00:19:45,873
[gurgling]
304
00:19:49,744 --> 00:19:50,711
[inhales deeply]
305
00:19:50,811 --> 00:19:53,347
[screaming underwater]
306
00:19:57,184 --> 00:19:59,353
[Maggie sobbing]
307
00:19:59,453 --> 00:20:01,088
[muffled screaming]
308
00:20:01,188 --> 00:20:02,890
[water gurgling]
309
00:20:04,291 --> 00:20:06,694
[stifled moans]
310
00:20:09,797 --> 00:20:11,932
[tense music]
311
00:20:22,977 --> 00:20:23,944
[sighs]
312
00:20:31,052 --> 00:20:32,386
Get her!
313
00:20:32,953 --> 00:20:33,788
Get her!
314
00:20:41,696 --> 00:20:44,899
[panting]
315
00:20:50,304 --> 00:20:52,039
[Maggie sobbing quietly]
316
00:20:52,907 --> 00:20:57,044
[rhythmic thudding]
317
00:20:57,144 --> 00:20:58,679
Come on...
318
00:21:01,182 --> 00:21:03,384
[sobs] Come on, Meryl...
319
00:21:12,193 --> 00:21:13,427
[sobbing]
320
00:21:13,527 --> 00:21:16,364
[rhythmic thudding]
321
00:21:17,331 --> 00:21:18,666
No.
322
00:21:23,537 --> 00:21:25,439
[tearfully] Meryl...
323
00:21:27,141 --> 00:21:28,442
Meryl...
324
00:21:31,545 --> 00:21:33,914
[Maggie whimpering]
325
00:21:34,014 --> 00:21:35,883
[tearfully] Please...
326
00:21:35,983 --> 00:21:37,785
Come on, Meryl...
327
00:21:42,256 --> 00:21:44,091
Meryl! Please...
328
00:21:44,191 --> 00:21:45,793
[pounds bathtub]
329
00:21:45,893 --> 00:21:48,095
[anguished scream]
330
00:22:00,074 --> 00:22:01,375
Come on...
331
00:22:02,743 --> 00:22:05,112
[tearfully] Meryl, please...
332
00:22:10,785 --> 00:22:11,919
[gasps]
333
00:22:13,020 --> 00:22:13,954
Meryl!
334
00:22:14,055 --> 00:22:16,424
[coughing]
335
00:22:17,158 --> 00:22:18,325
[sobs]
336
00:22:18,426 --> 00:22:20,728
[tender music]
337
00:22:21,362 --> 00:22:22,997
[Meryl coughing]
338
00:22:23,264 --> 00:22:24,498
[sobs]
339
00:22:28,436 --> 00:22:29,870
Oh, my God...
340
00:22:33,140 --> 00:22:34,141
Mom...
341
00:22:34,775 --> 00:22:36,077
Oh, Meryl!
342
00:22:37,878 --> 00:22:42,416
[gasping breaths]
343
00:22:43,918 --> 00:22:46,053
[Meryl coughing]
344
00:22:52,293 --> 00:22:55,162
James and Maggie
are in there with Meryl.
345
00:22:55,262 --> 00:22:56,831
- She's--
- And Valeria?
346
00:22:56,931 --> 00:22:57,531
Um...
347
00:22:57,631 --> 00:22:59,166
[suspenseful music]
348
00:22:59,266 --> 00:23:00,701
I... I...
349
00:23:01,001 --> 00:23:01,969
I don't know.
350
00:23:06,674 --> 00:23:09,610
[suspenseful music continues]
351
00:23:09,710 --> 00:23:11,212
Now we're not trapped.
352
00:23:12,079 --> 00:23:13,080
No, we're not.
353
00:23:20,554 --> 00:23:21,922
We need to go.
354
00:23:22,523 --> 00:23:24,358
- Where's Mom?
- [Ruben] I'll find Mom.
355
00:23:24,458 --> 00:23:25,493
I'll go get Maggie and James...
356
00:23:25,593 --> 00:23:27,628
- And Meryl too?
- I'll get everybody.
357
00:23:27,728 --> 00:23:29,630
Stay out of sight.
Get to the road.
358
00:23:29,730 --> 00:23:30,898
I'll meet you there.
And then--
359
00:23:30,998 --> 00:23:33,034
We all get the hell
out of here.
360
00:23:33,134 --> 00:23:36,470
In the van that Olsen bastard
drove up in.
361
00:23:37,104 --> 00:23:38,105
Easy-peasy.
362
00:23:38,205 --> 00:23:39,473
Come on.
363
00:23:40,741 --> 00:23:43,344
Hey... we should all
go together.
364
00:23:44,111 --> 00:23:46,380
I gotta go get Mom
and the Chenoweths.
365
00:23:46,480 --> 00:23:47,815
- But Dad...
- Hey.
366
00:23:51,285 --> 00:23:52,920
[tense music]
367
00:23:53,688 --> 00:23:55,723
[sobs quietly]
368
00:23:57,625 --> 00:23:59,193
[breathes deeply]
369
00:24:04,298 --> 00:24:06,834
[sobbing]
370
00:24:10,438 --> 00:24:12,139
[James cries out, sobs]
371
00:24:12,239 --> 00:24:13,074
[whispers] Dad?
372
00:24:13,441 --> 00:24:14,742
Dad?
373
00:24:16,243 --> 00:24:17,144
You...
374
00:24:17,244 --> 00:24:19,113
[panting]
375
00:24:19,213 --> 00:24:20,781
You need to run.
376
00:24:24,518 --> 00:24:26,487
[shrill ringing sound]
377
00:24:26,587 --> 00:24:28,556
[dramatic music]
378
00:24:29,256 --> 00:24:32,226
[Maggie] Meryl. Meryl, pick up
the syringe and the knife.
379
00:24:32,326 --> 00:24:33,694
Meryl, do it.
380
00:24:33,794 --> 00:24:36,263
[James grunting, panting]
381
00:24:40,801 --> 00:24:42,370
[James shouts] Run!
382
00:24:42,470 --> 00:24:43,971
Oh...
383
00:24:45,639 --> 00:24:48,209
[suspenseful music]
384
00:24:53,447 --> 00:24:54,382
[Ellen gasps]
385
00:24:54,482 --> 00:24:55,449
Nicholas, don't look.
386
00:24:55,549 --> 00:24:57,151
- Mom!
- Don't look, Nicholas!
387
00:24:57,251 --> 00:24:59,353
[dramatic music]
388
00:24:59,453 --> 00:25:01,789
- Don't look! It's okay.
- [wails]
389
00:25:01,889 --> 00:25:05,259
- [Ellen] No... No...
- [Nicholas crying]
390
00:25:05,359 --> 00:25:07,294
Don't... Don't.
391
00:25:07,395 --> 00:25:09,830
- [Nicholas] She's...
- [Ellen] Honey, don't look.
392
00:25:09,930 --> 00:25:12,566
Okay? Look at me. Look at me...
393
00:25:13,467 --> 00:25:14,835
Mom?
394
00:25:15,536 --> 00:25:17,304
I know, honey. I know.
395
00:25:26,313 --> 00:25:28,449
[emotional music]
396
00:25:28,549 --> 00:25:31,585
[shrill ringing sound]
397
00:25:31,685 --> 00:25:33,521
- Mom...
- Yes, she's gone.
398
00:25:33,621 --> 00:25:35,256
She's gone. I know, she's gone.
399
00:25:35,356 --> 00:25:36,257
Just look at me.
400
00:25:43,864 --> 00:25:45,332
[knife scrapes on table]
401
00:25:47,368 --> 00:25:49,203
[ominous music]
402
00:25:55,910 --> 00:25:59,714
- [music intensifies]
- [hinges squeaking]
403
00:25:59,814 --> 00:26:01,882
[shrill ringing sound]
404
00:26:22,536 --> 00:26:24,205
[grunting]
405
00:26:28,442 --> 00:26:30,378
[grunting]
406
00:26:33,481 --> 00:26:35,149
[grunts]
407
00:26:35,249 --> 00:26:36,384
Oh!
408
00:26:37,284 --> 00:26:38,285
[gunshot]
409
00:26:43,591 --> 00:26:45,926
[suspenseful music]
410
00:26:47,228 --> 00:26:48,162
[gunshot]
411
00:26:48,462 --> 00:26:50,031
[Arlo] Dad!
412
00:26:56,971 --> 00:26:57,838
James!
413
00:26:57,938 --> 00:27:00,341
[suspenseful music]
414
00:27:06,680 --> 00:27:07,948
James!
415
00:27:08,416 --> 00:27:09,984
James!
416
00:27:14,221 --> 00:27:15,122
Shit.
417
00:27:17,625 --> 00:27:19,093
[breathing heavily]
418
00:27:19,193 --> 00:27:22,096
Slow is smooth,
smooth is fast...
419
00:27:22,196 --> 00:27:24,465
- Mom, that's Dad...
- I know it is.
420
00:27:24,565 --> 00:27:26,901
[suspenseful music]
421
00:27:28,469 --> 00:27:29,437
Mom.
422
00:27:29,537 --> 00:27:31,172
Fuck...
423
00:27:35,643 --> 00:27:36,944
Damn it.
424
00:27:37,044 --> 00:27:38,679
Give me the ketamine.
425
00:27:38,779 --> 00:27:40,381
- What?
- The syringe and the knife.
426
00:27:40,781 --> 00:27:42,383
Stay inside!
427
00:27:53,394 --> 00:27:54,962
[goat bleating nearby]
428
00:27:57,498 --> 00:27:59,266
[horse nickers]
429
00:28:15,516 --> 00:28:17,451
[wood scraping softly nearby]
430
00:28:17,551 --> 00:28:20,187
[light footsteps overhead]
431
00:28:24,692 --> 00:28:26,961
[ominous music continues]
432
00:28:35,503 --> 00:28:37,171
[soft scraping on floor]
433
00:28:44,045 --> 00:28:46,480
None of this
will make any difference.
434
00:28:46,580 --> 00:28:49,050
You're wrong. It will.
435
00:28:50,317 --> 00:28:51,185
[James] No.
436
00:28:51,986 --> 00:28:54,155
No, it really won't.
437
00:28:54,789 --> 00:28:56,390
We both know
what's gonna happen now.
438
00:28:56,791 --> 00:28:58,759
[cries out] Ah...
439
00:28:58,859 --> 00:29:01,028
Arlo, quick! Quick.
440
00:29:08,769 --> 00:29:10,571
Come on, quickly, quickly.
441
00:29:10,671 --> 00:29:12,606
- No, Mom! Mom.
- Arlo...
442
00:29:12,707 --> 00:29:14,442
- Remember the wasp?
- What?
443
00:29:14,542 --> 00:29:16,377
The wasp and the teacup.
444
00:29:16,477 --> 00:29:18,179
Remember the teacup?
445
00:29:20,347 --> 00:29:21,215
[grunts]
446
00:29:31,826 --> 00:29:34,362
[labored breathing]
447
00:29:46,607 --> 00:29:47,541
Arlo, get back.
448
00:29:48,342 --> 00:29:49,243
Go.
449
00:29:53,080 --> 00:29:54,982
Why don't you just give up?
450
00:29:57,952 --> 00:30:00,154
Because that's not what we do.
451
00:30:04,492 --> 00:30:06,193
[groaning]
452
00:30:08,529 --> 00:30:11,665
[soft hissing]
453
00:30:11,766 --> 00:30:13,334
- [grunts]
- Ahh!
454
00:30:15,836 --> 00:30:18,172
[tense music]
455
00:30:21,575 --> 00:30:22,510
[exhales]
456
00:30:28,816 --> 00:30:30,418
[metal thuds]
457
00:30:30,518 --> 00:30:32,453
You can't win.
458
00:30:32,553 --> 00:30:34,121
We don't have to win.
459
00:30:34,221 --> 00:30:36,390
We just have to trap you.
460
00:30:39,593 --> 00:30:41,762
[screaming, grunting]
461
00:30:41,862 --> 00:30:43,497
- [pounding on lid]
- [sobbing]
462
00:30:43,597 --> 00:30:45,132
[James screams]
463
00:30:46,033 --> 00:30:48,235
[continues screaming]
464
00:30:53,641 --> 00:30:55,776
[James screaming]
465
00:30:55,876 --> 00:30:58,112
[Maggie, tearfully] Help me...
466
00:30:58,212 --> 00:31:00,448
- Help...
- [pounding on lid]
467
00:31:00,748 --> 00:31:02,116
Dad...
468
00:31:03,117 --> 00:31:05,286
- Mom?
- Please...
469
00:31:06,887 --> 00:31:08,356
It's Dad!
470
00:31:08,456 --> 00:31:10,925
[Maggie, tearfully]
I know, I know, I know...
471
00:31:11,025 --> 00:31:13,027
I know, I know, honey.
I'm sorry.
472
00:31:13,127 --> 00:31:15,396
- We can't!
- I know! We have to...
473
00:31:15,496 --> 00:31:17,431
Mom... No!
474
00:31:17,531 --> 00:31:18,699
I know...
475
00:31:18,799 --> 00:31:20,134
Mom, he'll suffocate!
476
00:31:20,234 --> 00:31:22,636
- I know, I know...
- [James shouts]
477
00:31:22,737 --> 00:31:24,405
- [sobs]
- I know...
478
00:31:24,505 --> 00:31:25,506
No...
479
00:31:27,975 --> 00:31:30,111
He'll die, Mom.
480
00:31:31,779 --> 00:31:33,447
He'll die.
481
00:31:34,548 --> 00:31:35,616
He's gonna die.
482
00:31:35,983 --> 00:31:37,685
I'm sorry.
483
00:31:37,785 --> 00:31:40,054
[sobbing]
484
00:31:40,921 --> 00:31:42,323
Arlo...
485
00:31:43,924 --> 00:31:45,326
[Arlo] Meryl.
486
00:31:46,794 --> 00:31:48,596
[both crying]
487
00:31:51,832 --> 00:31:53,167
[grunts]
488
00:31:53,868 --> 00:31:55,903
[gasping]
489
00:31:56,003 --> 00:31:57,838
[breathes heavily]
490
00:31:57,938 --> 00:32:00,241
[somber music]
491
00:32:10,084 --> 00:32:12,453
[Meryl and Arlo crying]
492
00:32:16,824 --> 00:32:18,025
I'm sorry, I'm sorry...
493
00:32:18,125 --> 00:32:19,660
Meryl, I'm sorry.
494
00:32:19,760 --> 00:32:21,629
I'm so sorry...
495
00:32:22,930 --> 00:32:25,366
[emotive music]
496
00:32:26,500 --> 00:32:28,536
[crying quietly]
497
00:32:38,913 --> 00:32:41,549
[gentle music]
498
00:32:41,649 --> 00:32:44,018
[birds chirping]
499
00:32:49,623 --> 00:32:51,459
[breathes deeply]
500
00:32:59,967 --> 00:33:02,503
[emotional music building]
501
00:33:24,992 --> 00:33:26,594
[dramatic beat]
502
00:33:36,937 --> 00:33:38,272
[exhales]
503
00:33:41,909 --> 00:33:44,345
[stirring instrumental music]
504
00:33:45,813 --> 00:33:47,114
Oh...
505
00:33:49,650 --> 00:33:51,285
[laughing]
506
00:33:52,920 --> 00:33:54,255
It's over.
507
00:34:00,561 --> 00:34:01,495
[kisses]
508
00:34:05,232 --> 00:34:08,536
[stirring instrumental music
continues]
509
00:34:15,776 --> 00:34:18,512
[both grunt softly]
510
00:34:27,388 --> 00:34:30,291
[stirring instrumental music
continues]
511
00:34:52,480 --> 00:34:53,080
[sighs]
512
00:34:53,180 --> 00:34:55,583
[music fades out]
513
00:34:56,817 --> 00:34:57,785
[sniffles]
514
00:34:57,885 --> 00:34:59,987
- You sure?
- Yeah.
515
00:35:00,087 --> 00:35:02,089
Someone's got to stay
with the animals,
516
00:35:02,189 --> 00:35:03,491
just in case.
517
00:35:08,029 --> 00:35:10,064
Uh, you're coming right back, right?
518
00:35:10,164 --> 00:35:11,699
Absolutely we'll be back.
519
00:35:11,799 --> 00:35:13,167
Okay, then.
520
00:35:14,835 --> 00:35:17,238
[emotional music]
521
00:35:19,507 --> 00:35:21,675
[sniffles] I'm sorry.
522
00:35:21,776 --> 00:35:22,676
No...
523
00:35:23,511 --> 00:35:24,445
No...
524
00:35:26,380 --> 00:35:29,483
[Ellen breathing shakily]
525
00:35:30,518 --> 00:35:31,585
Oh...
526
00:35:34,955 --> 00:35:36,524
Take that.
527
00:35:38,959 --> 00:35:39,760
[sniffles]
528
00:35:46,000 --> 00:35:48,769
[gentle, hopeful music]
529
00:36:04,819 --> 00:36:06,220
[groans]
530
00:36:09,023 --> 00:36:11,359
It's, uh... still nothing.
531
00:36:12,993 --> 00:36:14,128
Where do we go?
532
00:36:14,228 --> 00:36:16,530
- [engine starts]
- The police? Hospital?
533
00:36:16,964 --> 00:36:19,467
We'll go to the fire station
in New Hope.
534
00:36:19,567 --> 00:36:20,501
For now.
535
00:36:31,812 --> 00:36:35,383
[ominous music]
536
00:37:23,130 --> 00:37:24,365
Meryl.
537
00:37:25,466 --> 00:37:26,567
- What?
- Harbinger says
538
00:37:26,667 --> 00:37:28,436
we need to go
to Belknap Mountain.
539
00:37:28,536 --> 00:37:31,072
We need to make sure
everybody's okay first. Okay?
540
00:37:31,172 --> 00:37:33,007
Harbinger has to turn on
the machine.
541
00:37:33,107 --> 00:37:35,142
- I know.
- [Ruben] Whoa.
542
00:37:35,242 --> 00:37:36,644
What is that?
543
00:38:05,339 --> 00:38:08,409
Uh... who here is McNab?
544
00:38:15,282 --> 00:38:16,984
I-I'm Carol.
545
00:38:17,084 --> 00:38:18,953
And this is Milo.
546
00:38:20,654 --> 00:38:21,222
[laughs]
547
00:38:21,322 --> 00:38:22,723
You found me.
548
00:38:24,025 --> 00:38:26,460
- We found you.
- Oh...
549
00:38:27,061 --> 00:38:28,429
It's okay.
550
00:38:28,529 --> 00:38:29,964
They know what's going on.
They're here to help.
551
00:38:30,064 --> 00:38:32,433
I got worried when you stopped
posting on the chatroom
552
00:38:32,533 --> 00:38:34,635
and then stopped
answering texts.
553
00:38:35,036 --> 00:38:36,437
You know, I figured
554
00:38:36,537 --> 00:38:38,339
you wouldn't be far
from your last location.
555
00:38:38,439 --> 00:38:40,041
You-- You figured right.
556
00:38:40,141 --> 00:38:43,077
We have people hurt.
We're trying to get to the fire station.
557
00:38:43,177 --> 00:38:44,879
For sure. Uh...
558
00:38:45,279 --> 00:38:46,781
We'll follow you.
559
00:38:47,148 --> 00:38:48,282
Mm-hmm.
560
00:38:48,382 --> 00:38:50,184
Oh, just let me get
this one thing
561
00:38:50,284 --> 00:38:51,819
out of my bag.
562
00:38:52,186 --> 00:38:53,754
- [unzips bag]
- Um...
563
00:38:54,889 --> 00:38:56,223
[engine roars]
564
00:38:56,323 --> 00:38:57,958
Oh, God, that's Hayden.
565
00:38:58,059 --> 00:38:59,360
What are you doing?!
566
00:38:59,460 --> 00:39:01,595
[Maggie] Get out of the way!
567
00:39:02,997 --> 00:39:03,964
[screams]
568
00:39:11,172 --> 00:39:12,740
[engine revs]
569
00:39:13,374 --> 00:39:16,844
{\an8}[unsettling music]
570
00:39:21,482 --> 00:39:24,485
[somber piano music]
571
00:39:41,769 --> 00:39:42,837
[sighs]
572
00:39:42,937 --> 00:39:44,038
[car door opens]
573
00:39:51,579 --> 00:39:53,781
I'm gonna need you
to just listen.
574
00:39:54,081 --> 00:39:55,015
Okay?
575
00:39:56,083 --> 00:39:57,852
Listen and look.
576
00:39:59,553 --> 00:40:02,923
[somber piano music continues]
577
00:40:11,399 --> 00:40:14,001
Zip ties to hold you.
578
00:40:16,537 --> 00:40:19,607
Ketamine to drug you.
579
00:40:20,441 --> 00:40:22,176
These people,
580
00:40:22,276 --> 00:40:23,878
they were not your friends.
581
00:40:25,112 --> 00:40:26,480
This is real.
582
00:40:27,681 --> 00:40:30,051
The bastards are waking up.
583
00:40:30,484 --> 00:40:32,086
And I'm telling you...
584
00:40:33,421 --> 00:40:34,922
they are everywhere.
585
00:40:37,358 --> 00:40:39,193
Now, you can go it alone.
586
00:40:40,061 --> 00:40:43,097
In which case, I can pretty much
guarantee that you're fucked.
587
00:40:44,298 --> 00:40:46,067
Or you can follow us.
588
00:40:46,701 --> 00:40:49,904
And maybe, just maybe,
you might survive.
589
00:40:52,606 --> 00:40:54,642
The choice is all yours.
590
00:40:57,378 --> 00:40:58,746
So...
591
00:41:00,314 --> 00:41:01,982
what's it gonna be?
592
00:41:09,457 --> 00:41:10,991
[somber music fades]
593
00:41:14,395 --> 00:41:15,996
[sighs]
594
00:41:19,166 --> 00:41:23,037
We're not going anywhere
until you tell us what the fuck is going on.
595
00:41:24,872 --> 00:41:28,542
["Everybody Knows
This is Nowhere" by Neil Young playing]
596
00:41:30,611 --> 00:41:34,181
? I think I'd like to go
back home ?
597
00:41:34,281 --> 00:41:37,385
? And take it easy ?
598
00:41:37,885 --> 00:41:41,956
? There's a woman
that I'd like to get to know ?
599
00:41:42,056 --> 00:41:43,991
? Living there ?
600
00:41:45,693 --> 00:41:49,296
? Everybody seems to wonder ?
601
00:41:49,397 --> 00:41:52,299
? What it's like down here ?
602
00:41:53,167 --> 00:41:56,937
? I gotta get away from this
day-to-day running around ?
603
00:41:57,038 --> 00:42:00,508
? Everybody knows
this is nowhere ?
604
00:42:00,608 --> 00:42:04,311
? La, la, la,
la, la, la, la ?
605
00:42:04,412 --> 00:42:06,647
? Everybody, everybody knows ?
606
00:42:06,747 --> 00:42:10,217
? La, la, la,
la, la, la, la ?
607
00:42:10,317 --> 00:42:12,053
? All right ?
608
00:42:17,858 --> 00:42:21,295
? Every time I think about
back home ?
609
00:42:21,395 --> 00:42:24,298
? It's cool and breezy ?
610
00:42:25,099 --> 00:42:28,703
? I wish that I could be there
right now ?
611
00:42:28,803 --> 00:42:31,739
? Just passing time ?
612
00:42:33,340 --> 00:42:36,610
? Everybody seems to wonder ?
613
00:42:36,711 --> 00:42:39,747
? What it's like down here ?
614
00:42:40,648 --> 00:42:44,485
? I gotta get away from this
day-to-day running around ?
615
00:42:44,585 --> 00:42:47,555
? Everybody knows
this is nowhere ?
616
00:42:47,655 --> 00:42:51,359
? La, la, la,
la, la, la, la ?
617
00:42:51,459 --> 00:42:53,627
? Everybody knows ?
618
00:42:53,728 --> 00:42:58,899
? La, la, la,
la, la, la, la ?
619
00:42:59,633 --> 00:43:04,805
? La, la, la,
la, la, la, la ?
620
00:43:05,740 --> 00:43:09,176
? La, la, la,
la, la, la, la ?
621
00:43:11,679 --> 00:43:13,180
[song fades out]
622
00:43:13,230 --> 00:43:17,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39176