Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:28,138 --> 00:00:32,228
Captain's Log, stardate 59393.7.
2
00:00:32,360 --> 00:00:35,327
Today, theCerritos is docked
at theCosmic Duchess,
3
00:00:35,364 --> 00:00:37,920
an interstellar cruise ship
the size of a moon.
4
00:00:37,989 --> 00:00:41,296
With a multitude of climate
zones, theme parks and casinos,
5
00:00:41,375 --> 00:00:43,203
there's something for everyone.
6
00:00:43,377 --> 00:00:46,593
However, we are not
here to relax.
7
00:00:48,622 --> 00:00:49,717
A nanite cluster
8
00:00:49,753 --> 00:00:51,218
has infested the resort,
9
00:00:51,404 --> 00:00:53,732
consuming metal
to self-replicate.
10
00:00:54,631 --> 00:00:57,100
Starfleet has ordered us here
to humanely capture
11
00:00:57,136 --> 00:00:59,226
and study
the microscopic robots.
12
00:00:59,403 --> 00:01:02,624
Ooh, we're doing pest control?
Fun!
13
00:01:02,661 --> 00:01:04,277
Wow, I've never seen anyone
happier to chase
14
00:01:04,313 --> 00:01:07,188
an unpredictable robot clump
through a bunch of ducts.
15
00:01:07,224 --> 00:01:08,705
It's great to have
you back, Tendi.
16
00:01:08,741 --> 00:01:10,904
I echo Mr. Rutherford's
enthusiasm.
17
00:01:10,941 --> 00:01:12,568
Despite the increase
in cheering,
18
00:01:12,604 --> 00:01:13,867
your presence is a comfort.
19
00:01:13,903 --> 00:01:15,644
Ooh, the Duchessis amazing.
20
00:01:15,741 --> 00:01:17,048
One of the space casinos
21
00:01:17,084 --> 00:01:18,913
has a bunch
of Dixon Hill slot machines.
22
00:01:18,949 --> 00:01:22,413
240 24-hour spas,
an indoor water park,
23
00:01:22,450 --> 00:01:24,251
and an underwater dry park?
24
00:01:24,288 --> 00:01:25,294
I don't even know what that is,
25
00:01:25,331 --> 00:01:26,671
but I'm gonna find
the out.
26
00:01:26,707 --> 00:01:28,214
Ooh, this is gonna be awesome.
27
00:01:28,250 --> 00:01:30,035
As soon as we clean up
those nanites, I'm gonna...
28
00:01:30,071 --> 00:01:32,778
Sorry, Mr. Boimler, but you
and I have a little side quest
29
00:01:32,814 --> 00:01:33,904
we need to take care of.
30
00:01:33,940 --> 00:01:35,663
Ew, don't wink.
Winking's gross.
31
00:01:35,714 --> 00:01:38,098
Not when I pair it
with my signature smirk.
32
00:01:38,135 --> 00:01:39,224
Worse.
33
00:01:39,311 --> 00:01:41,311
Enjoy your mission
with the big boys.
34
00:01:41,352 --> 00:01:43,306
Shut up.
It's great, though, right?
35
00:01:43,343 --> 00:01:44,688
I'm so excited.
36
00:01:45,385 --> 00:01:47,673
Ah, it's nice to finally
have a straightforward,
37
00:01:47,709 --> 00:01:50,036
simple mission with no drama or...
38
00:01:50,073 --> 00:01:52,112
Babe, wait up.
39
00:01:52,383 --> 00:01:53,516
Mwah.
40
00:01:53,583 --> 00:01:55,013
Ah! You weren't about to leave
41
00:01:55,049 --> 00:01:56,827
your girlfriend behind,
were you?
42
00:01:59,273 --> 00:02:00,746
My what?
43
00:03:17,589 --> 00:03:20,636
Whoa. Um, what's with
the civilian shuttle, sir?
44
00:03:20,706 --> 00:03:23,680
You, me and Billups are going
on a little undercover mission.
45
00:03:23,716 --> 00:03:25,701
Oh, cool. I love spy stuff.
46
00:03:25,738 --> 00:03:27,372
Do we get to wear
the black body suits?
47
00:03:27,408 --> 00:03:30,757
Better. As of now, we're just
a trio of vacation bros.
48
00:03:30,794 --> 00:03:33,021
Call me Zack Ransom.
49
00:03:33,058 --> 00:03:35,013
And I'm Gilbert Manhandle,
50
00:03:35,050 --> 00:03:37,469
literary dilettante
with a gambling addiction.
51
00:03:37,505 --> 00:03:38,659
Nobody's going to remember that.
52
00:03:38,695 --> 00:03:40,318
You can be Zandy Billups.
53
00:03:40,355 --> 00:03:42,411
Fine. But I'm still
a gambling addict.
54
00:03:44,941 --> 00:03:46,810
Whoa, Jet, what happened to you?
55
00:03:47,018 --> 00:03:48,895
Commander Ransom did.
56
00:03:48,932 --> 00:03:49,995
What do you mean?
57
00:03:50,032 --> 00:03:52,941
Just went on a mission
and lost both my hands.
58
00:03:52,978 --> 00:03:55,764
Hurts like hell,
and I can't scratch my nose.
59
00:03:55,801 --> 00:03:57,463
Oh... Oh, my God,
that's horrible.
60
00:03:57,499 --> 00:03:59,098
Doctor T's going to grow me
a new set,
61
00:03:59,134 --> 00:04:01,397
but Ransom's bad, man. Real bad.
62
00:04:01,434 --> 00:04:02,815
Uh, what do you mean?
63
00:04:02,852 --> 00:04:05,020
The whole mission,
he kept making me
64
00:04:05,057 --> 00:04:06,122
do the dangerous stuff.
65
00:04:06,158 --> 00:04:07,612
I got ordered to lift a rock
66
00:04:07,648 --> 00:04:09,875
and, like, 50 piranha bats
flew out.
67
00:04:10,032 --> 00:04:11,468
Bye-bye, hands.
68
00:04:11,554 --> 00:04:15,907
He uses guys like us
as canaries in coal mines.
69
00:04:15,998 --> 00:04:17,666
Better we get our hands eaten
than him.
70
00:04:17,702 --> 00:04:19,480
Let's get a move on,
Mr. Boimler.
71
00:04:20,558 --> 00:04:21,932
Admiral Milius is AWOL,
72
00:04:21,969 --> 00:04:24,639
came down with a touch
of vacation madness.
73
00:04:24,676 --> 00:04:26,769
In his last communication
with Starfleet Command,
74
00:04:26,805 --> 00:04:29,279
he told them to shove a coconut
up their butt.
75
00:04:29,315 --> 00:04:31,080
So, uh, why do you need me?
76
00:04:31,117 --> 00:04:32,902
I've never been
on a spy mission.
77
00:04:32,939 --> 00:04:33,963
Don't worry,
78
00:04:34,000 --> 00:04:35,651
you're exactly what I need.
79
00:04:35,688 --> 00:04:37,120
I really want to be
Gilbert Manhandle.
80
00:04:37,156 --> 00:04:39,934
Ugh, no. You gotta be
something normal, like Zandy.
81
00:04:44,118 --> 00:04:45,660
Mariner, I find it odd
82
00:04:45,696 --> 00:04:47,580
that you have never mentioned
that you have a girlfriend.
83
00:04:47,616 --> 00:04:48,753
I-I don't.
84
00:04:48,790 --> 00:04:50,925
Jennifer and I
broke up, like, forever ago.
85
00:04:50,961 --> 00:04:53,494
- Are you sure you broke up?
- Yes!
86
00:04:53,530 --> 00:04:55,575
You know, actually,
okay, now I'm remembering,
87
00:04:55,611 --> 00:04:56,867
she dumped me.
88
00:04:56,903 --> 00:04:58,120
She gave me back a candle.
89
00:04:58,156 --> 00:05:00,712
Babe, get over here.
You're going to love this.
90
00:05:00,995 --> 00:05:02,073
Hmm.
91
00:05:02,110 --> 00:05:04,555
She does not appear
to share your assessment.
92
00:05:04,885 --> 00:05:06,910
There's some ionic residue
on this lamp.
93
00:05:06,946 --> 00:05:09,058
- Glumpus was here for sure.
- Glumpus?
94
00:05:09,095 --> 00:05:10,811
I decided to give
the nanites a name,
95
00:05:10,847 --> 00:05:11,988
since they glump so much.
96
00:05:12,024 --> 00:05:13,286
Aw, cute.
97
00:05:13,323 --> 00:05:14,934
Hmm, scans indicate
98
00:05:14,971 --> 00:05:16,417
- the cluster...
- Glumpus!
99
00:05:16,483 --> 00:05:19,846
Sorry, the "Glumpus" consumed
this cart's electrical system.
100
00:05:19,883 --> 00:05:21,502
It appears to be
harvesting material
101
00:05:21,538 --> 00:05:23,282
and power for self-replication.
102
00:05:23,319 --> 00:05:25,574
Which means we can use
an energy cell to lure it in.
103
00:05:25,610 --> 00:05:26,737
Be right back.
104
00:05:26,774 --> 00:05:28,258
Mwah.
105
00:05:28,930 --> 00:05:31,071
She totally thinks we're
still together. This is nuts.
106
00:05:31,107 --> 00:05:32,708
Perhaps she has
a brain parasite.
107
00:05:32,744 --> 00:05:35,294
- Uh, yes.
- I already scanned for that, she's clear.
108
00:05:35,330 --> 00:05:37,549
Ah! I'm so happy to be
back scanning.
109
00:05:37,594 --> 00:05:39,473
How did it go when you came
back to the Cerritos?
110
00:05:39,509 --> 00:05:40,738
I couldn't have been
any clearer.
111
00:05:40,774 --> 00:05:42,121
Okay, h-here's how it went:
112
00:05:42,157 --> 00:05:44,136
I saw her in the bar,
and instead of talking,
113
00:05:44,172 --> 00:05:47,138
I just walked right past her.
114
00:05:47,443 --> 00:05:48,682
So...
115
00:05:48,872 --> 00:05:50,016
But you said,
116
00:05:50,052 --> 00:05:51,582
"We need to break up," right?
117
00:05:51,618 --> 00:05:52,815
Of course I did.
118
00:05:52,852 --> 00:05:54,255
With silence.
119
00:05:54,729 --> 00:05:56,108
Oh, my God,
we never fully broke up.
120
00:05:56,144 --> 00:05:57,847
I just assumed
it was clear.
121
00:05:57,883 --> 00:06:00,820
W-We haven't said a word
to each other in, like, forever.
122
00:06:00,856 --> 00:06:03,163
Assumptions are anathema
to communication.
123
00:06:03,200 --> 00:06:05,700
You're anathema.
Fine, all right, I messed up.
124
00:06:05,737 --> 00:06:07,535
I guess I'll go
break her stupid heart
125
00:06:07,571 --> 00:06:09,683
since that's what
you all seem to want.
126
00:06:11,586 --> 00:06:13,039
Hey, Jennifer...
127
00:06:13,076 --> 00:06:14,165
Sorry I ran off.
128
00:06:14,202 --> 00:06:16,519
I just had this great idea
for how to catch the Glumpus.
129
00:06:16,555 --> 00:06:18,224
It'll do wonders
for my transfer application.
130
00:06:18,260 --> 00:06:19,375
I just wanted to...
131
00:06:19,411 --> 00:06:20,464
Wait, what transfer?
132
00:06:20,500 --> 00:06:22,556
I wasn't sure
how to tell you.
133
00:06:22,605 --> 00:06:24,702
I was offered a promotion
to the Manitoba.
134
00:06:24,738 --> 00:06:27,304
This is my final mission
with the Cerritos.
135
00:06:27,375 --> 00:06:29,029
Oh, thank God.
I mean...
136
00:06:29,164 --> 00:06:31,182
What?
Babe...
137
00:06:31,219 --> 00:06:32,394
Mmm.
138
00:06:32,431 --> 00:06:33,920
I know it means
the end of Jariner,
139
00:06:33,956 --> 00:06:36,105
- but I couldn't turn it down.
- Jariner?
140
00:06:36,141 --> 00:06:37,934
There's a bunch of Andorians
on the 'Toba.
141
00:06:37,970 --> 00:06:39,414
It's a perfect spot
for me to advance,
142
00:06:39,450 --> 00:06:41,305
as long as nothing
goes wrong on this mission.
143
00:06:41,341 --> 00:06:43,653
I'm really happy for you, babe.
144
00:06:43,707 --> 00:06:46,824
Now, let's just focus on having
a great last day together.
145
00:06:46,860 --> 00:06:48,209
Aww, thanks, babe.
146
00:06:48,246 --> 00:06:50,201
I love how well
we talk things out.
147
00:06:50,238 --> 00:06:51,456
Haaa.
That's us.
148
00:06:51,493 --> 00:06:54,080
Just a couple
of chatty chattersons.
149
00:06:54,356 --> 00:06:57,185
- Well, how did she take it?
- She didn't have to.
150
00:06:57,222 --> 00:06:59,545
Lucky for me, the whole thing
just kinda worked itself out.
151
00:06:59,581 --> 00:07:00,963
I'll be avoiding a messy,
152
00:07:00,999 --> 00:07:03,175
emotional conversation
once again.
153
00:07:03,212 --> 00:07:05,212
Now, let's catch
ourselves a Glumpus.
154
00:07:14,205 --> 00:07:16,395
No need for that.
The sun here is artificial.
155
00:07:16,431 --> 00:07:18,230
It knows when you've
been sufficiently tanned.
156
00:07:18,266 --> 00:07:20,277
Oh, you know, just trying
to be extra safe today.
157
00:07:20,313 --> 00:07:22,901
You know me, all about safety.
158
00:07:22,973 --> 00:07:25,549
Admiral Milius charged a few
hundred Salurian Coladas
159
00:07:25,585 --> 00:07:26,891
to a tab at this bar.
160
00:07:26,928 --> 00:07:28,741
We should split up,
see if anybody saw him.
161
00:07:28,777 --> 00:07:31,780
Mr. Boimler, why don't you
ask those Gallamites?
162
00:07:34,844 --> 00:07:36,299
Oh.
Okay...
163
00:07:36,336 --> 00:07:38,066
Uh, how about I go
talk to those, uh,
164
00:07:38,102 --> 00:07:39,752
very friendly-looking guys
instead?
165
00:07:39,788 --> 00:07:40,920
Kreetassans?
166
00:07:40,957 --> 00:07:43,005
Love the initiative, Boimler.
167
00:07:44,376 --> 00:07:45,675
Hey there, fellas.
168
00:07:45,711 --> 00:07:48,677
I'm just an average
vacationer, like you.
169
00:07:48,776 --> 00:07:51,513
I love leisure, et cetera.
170
00:07:52,625 --> 00:07:54,823
How dare you drink
in front of us!
171
00:07:54,860 --> 00:07:57,560
Oh, is, uh, alcohol
frowned upon in your culture?
172
00:07:57,687 --> 00:07:59,602
That does it, you pervert.
173
00:07:59,638 --> 00:08:01,273
Whoa, whoa, whoa.
174
00:08:01,309 --> 00:08:03,692
My bro is ignorant of your ways.
175
00:08:03,729 --> 00:08:05,402
He did not mean to offend.
176
00:08:05,504 --> 00:08:07,071
I'm so sorry
you had to see that.
177
00:08:07,107 --> 00:08:08,572
Filthy. What a filthy
little man.
178
00:08:08,608 --> 00:08:09,698
It's gonna be okay.
179
00:08:09,735 --> 00:08:12,326
Kreetassans consider eating
to be more intimate than mating.
180
00:08:12,362 --> 00:08:13,422
I thought you knew that.
181
00:08:13,458 --> 00:08:14,858
Ugh, I do. I'm sorry.
182
00:08:14,895 --> 00:08:15,943
I guess my mind's just been
183
00:08:15,980 --> 00:08:16,996
on other things.
184
00:08:17,033 --> 00:08:18,624
Apparently, one of Milius's acolytes
185
00:08:18,660 --> 00:08:20,258
spends a lot of
time at the top of that
186
00:08:20,294 --> 00:08:22,001
huge, dangerous mountain.
187
00:08:24,116 --> 00:08:26,553
- Better get climbing.
- Oh.
188
00:08:27,797 --> 00:08:30,017
If we just put
this energy cell here,
189
00:08:30,054 --> 00:08:31,629
the Glumpus should be drawn
right to it.
190
00:08:31,665 --> 00:08:33,263
I'm not so sure about this.
191
00:08:33,300 --> 00:08:35,648
We don't really know how Glumpus
processes energy...
192
00:08:35,684 --> 00:08:38,462
Just give her a win.
That is a great plan, sweetie.
193
00:08:39,929 --> 00:08:41,496
Mm!
194
00:08:41,770 --> 00:08:43,398
Curious.
195
00:08:43,813 --> 00:08:46,402
Ah, don't waste those
big Vulcan brain juices, T'Lyn.
196
00:08:46,438 --> 00:08:47,820
He's just a novelty
beach crooner.
197
00:08:47,856 --> 00:08:49,612
Krog is my favorite musician.
198
00:08:49,708 --> 00:08:50,822
Oh. Sorry.
199
00:08:50,859 --> 00:08:53,803
I-I've heard
he's very, uh, tropical.
200
00:08:53,840 --> 00:08:55,577
He is a master
of the Vibe Tubes.
201
00:08:55,613 --> 00:08:57,613
Babe, babe, babe, look.
It's working.
202
00:09:04,153 --> 00:09:05,773
- Dang it.
- Hey, that was close.
203
00:09:05,809 --> 00:09:07,734
You know, w-we could try
phasering the energy cell.
204
00:09:07,770 --> 00:09:09,383
Get it charged up
so it's more enticing.
205
00:09:09,419 --> 00:09:11,009
That's a little dangerous.
206
00:09:11,046 --> 00:09:12,186
Uh...
207
00:09:12,223 --> 00:09:14,038
Why-why don't
we just wait carefully
208
00:09:14,074 --> 00:09:15,186
until it comes back?
209
00:09:15,223 --> 00:09:16,598
Mm, I'm fine with that.
210
00:09:16,635 --> 00:09:18,396
Just means more time
to spend cuddling up
211
00:09:18,432 --> 00:09:19,824
with my snuggle fluff.
212
00:09:19,861 --> 00:09:21,780
Mmm...
- Nope, nope. No time.
213
00:09:21,817 --> 00:09:22,937
Let's boost it.
214
00:09:28,885 --> 00:09:30,664
All right.
Let's scoop up this bad boy
215
00:09:30,700 --> 00:09:31,945
so we can get out of here.
216
00:09:31,981 --> 00:09:34,658
Why do you sound so eager to end
our final mission together?
217
00:09:34,694 --> 00:09:36,261
I mean, I just... I, uh...
218
00:09:36,298 --> 00:09:38,243
I have, I have, like,
a ton of work.
219
00:09:43,228 --> 00:09:45,056
Looks like we're not done yet.
220
00:09:55,008 --> 00:09:56,592
I think I see our target.
221
00:09:56,628 --> 00:09:58,723
She's a Denobulan, right, Zandy?
222
00:09:59,300 --> 00:10:00,725
Zandy?
223
00:10:00,762 --> 00:10:02,299
Gilbert?
224
00:10:02,336 --> 00:10:03,394
Yup. That's her.
225
00:10:03,431 --> 00:10:04,897
If we want to get invited
to Milius's compound,
226
00:10:04,933 --> 00:10:06,273
she's the one to talk to.
227
00:10:06,309 --> 00:10:08,157
Looks like she's
about to hit the slopes.
228
00:10:08,193 --> 00:10:10,152
See if you can get in good
with her, Mr. Boimler.
229
00:10:10,188 --> 00:10:12,655
Okay, yeah, there are
a lot of kids on that hill.
230
00:10:12,691 --> 00:10:13,909
I can handle this.
231
00:10:13,953 --> 00:10:15,226
See you at the bottom, brahs.
232
00:10:15,262 --> 00:10:17,492
This canary is about to fly.
233
00:10:17,529 --> 00:10:19,077
Oh, boy.
234
00:10:19,306 --> 00:10:21,120
- Easy does it.
- Canary?
235
00:10:21,157 --> 00:10:24,102
It's hard to think of an animal
that's good at skiing.
236
00:10:25,481 --> 00:10:27,309
Wa-cha!
237
00:10:33,131 --> 00:10:34,154
Wait, wait, wait, wait.
238
00:10:34,191 --> 00:10:37,061
H-H... How do you
make the gravity stop?
239
00:10:37,098 --> 00:10:38,346
Whoa!
240
00:10:44,974 --> 00:10:46,875
- Get off me!
- Ah! It's my first time.
241
00:10:46,911 --> 00:10:48,566
Please just help me
get down the hill.
242
00:10:48,602 --> 00:10:49,914
You're grabbing my genitals!
243
00:10:49,950 --> 00:10:53,062
- Why are they on your back?
- Where else would they be?!
244
00:11:08,537 --> 00:11:11,422
Wow, I've never seen someone
go off that cliff and live.
245
00:11:11,458 --> 00:11:13,681
Whew, yeah.
Guess I'm lucky that Starfleet
246
00:11:13,717 --> 00:11:15,298
keeps me in space
most of the time.
247
00:11:15,334 --> 00:11:16,853
My bones aren't
very dense, so...
248
00:11:16,889 --> 00:11:18,595
You're Starfleet?
249
00:11:18,632 --> 00:11:20,665
Admiral.
Starfleet is here.
250
00:11:20,702 --> 00:11:22,409
You have to get out of there fast.
251
00:11:22,445 --> 00:11:23,451
Damn it.
252
00:11:23,488 --> 00:11:24,935
What the hell
was that, Mr. Boimler?
253
00:11:24,971 --> 00:11:26,270
Well, I was able
to trace the comm.
254
00:11:26,306 --> 00:11:27,855
At least we've got
the Admiral's location.
255
00:11:27,891 --> 00:11:29,607
Yeah, but now
he knows we're coming.
256
00:11:29,643 --> 00:11:33,143
Next time, try to have a little
fortitude in the face of danger.
257
00:11:40,230 --> 00:11:42,102
- Ah...
- Whoa!
258
00:11:49,443 --> 00:11:50,482
We need to split up.
259
00:11:50,519 --> 00:11:52,630
Jennifer, T'Lyn, Rutherford,
you check the balcony.
260
00:11:52,666 --> 00:11:54,110
- Tendi and I...
- You're splitting us up?
261
00:11:54,146 --> 00:11:56,090
Ah...
262
00:11:56,127 --> 00:11:58,833
My sweet, loving girlfriend
and I will take the balcony.
263
00:11:58,869 --> 00:12:00,262
The rest of you,
check the orchestra.
264
00:12:00,298 --> 00:12:01,733
Are you trying to get rid of me?
265
00:12:01,769 --> 00:12:03,127
No. I'm just trying
to find this Glumpus
266
00:12:03,163 --> 00:12:04,182
so you don't jeopardize
your transfer.
267
00:12:04,219 --> 00:12:06,017
Wow. That's so thoughtful
of you.
268
00:12:06,054 --> 00:12:07,795
Thank you so much.
269
00:12:07,832 --> 00:12:09,395
J-Jennifer.
270
00:12:10,220 --> 00:12:11,230
This is bananas.
271
00:12:11,267 --> 00:12:12,705
How can she possibly
think we're a couple?
272
00:12:12,741 --> 00:12:14,964
Perhaps because
you are pretending to be.
273
00:12:15,092 --> 00:12:16,694
I mean before today.
274
00:12:16,980 --> 00:12:19,273
Everyone's relationships
look different in Starfleet.
275
00:12:19,309 --> 00:12:21,570
We're always on away missions,
or separate shifts,
276
00:12:21,606 --> 00:12:23,535
or getting transformed
into things.
277
00:12:23,571 --> 00:12:25,621
Was she on that team
that got turned into crystals?
278
00:12:25,657 --> 00:12:27,877
I don't know.
We never talk.
279
00:12:27,914 --> 00:12:30,365
It seems like she's just
trying to make it work.
280
00:12:30,401 --> 00:12:32,126
Like your parents do.
281
00:12:32,163 --> 00:12:33,170
Yeah.
God.
282
00:12:33,207 --> 00:12:35,341
Ugh, you're right.
Damn it.
283
00:12:35,440 --> 00:12:37,465
Jennifer, wait up.
284
00:12:39,249 --> 00:12:42,346
Huh, this lazy river seems like
it's getting pretty choppy.
285
00:12:42,382 --> 00:12:44,556
Billups, how much
farther to the compound?
286
00:12:44,592 --> 00:12:47,141
At our meandering speed,
15 minutes?
287
00:12:47,178 --> 00:12:49,670
Uh, that cave
is not looking lazy.
288
00:12:49,764 --> 00:12:50,812
Could be a trap.
289
00:12:50,849 --> 00:12:52,616
Mr. Boimler, head in there and report.
290
00:12:52,652 --> 00:12:54,062
You just said
it could be a trap.
291
00:12:54,098 --> 00:12:56,623
I'm trying to give you
a win here, brah.
292
00:12:56,660 --> 00:12:58,318
I am not your brah, okay?
293
00:12:58,355 --> 00:12:59,408
Shh. Guys.
294
00:12:59,444 --> 00:13:00,531
We might want to
keep our voices down.
295
00:13:00,567 --> 00:13:01,874
And I'm not your
coal mine canary, either!
296
00:13:01,910 --> 00:13:03,950
I am a good officer!
297
00:13:09,566 --> 00:13:12,090
Okay, maybe not
the best officer.
298
00:13:13,779 --> 00:13:15,254
Huh, maybe we can
incapacitate Glumpus
299
00:13:15,290 --> 00:13:16,839
with a localized
electromagnetic pulse.
300
00:13:16,875 --> 00:13:18,423
Maybe a magnetic net?
301
00:13:18,460 --> 00:13:20,509
A magnetic net may
be difficult to obtain.
302
00:13:20,545 --> 00:13:22,010
Perhaps we...
303
00:13:22,339 --> 00:13:23,971
T'Lyn?
What's wrong?
304
00:13:24,008 --> 00:13:25,555
Oh, Krog's Vibe Tubes.
305
00:13:25,592 --> 00:13:27,099
This must be where
he's playing tonight.
306
00:13:27,135 --> 00:13:29,580
I am having difficulties
maintaining my focus
307
00:13:29,617 --> 00:13:31,686
in anticipation
of Krog's propinquity.
308
00:13:31,723 --> 00:13:34,890
Ooh, we should all go, if his
instruments don't get eaten.
309
00:13:35,331 --> 00:13:36,692
Are you sure this is the best
place
310
00:13:36,728 --> 00:13:38,318
to be looking for nanites, babe?
311
00:13:38,354 --> 00:13:40,397
It's attracted
to energy, sweetie.
312
00:13:40,434 --> 00:13:42,164
Oh, yes. I know, honey.
313
00:13:42,201 --> 00:13:43,639
Your stupid plan
just made it huge, remember?
314
00:13:43,675 --> 00:13:44,699
Are you kidding me?
315
00:13:44,736 --> 00:13:46,201
You're the one
who phasered the power cell.
316
00:13:46,237 --> 00:13:48,119
To make you happy.
317
00:13:48,311 --> 00:13:49,850
Are you sure
there isn't anything
318
00:13:49,886 --> 00:13:51,911
you want to get off your chest,
my love?
319
00:13:51,947 --> 00:13:53,292
I just want you
to get your transfer.
320
00:13:53,328 --> 00:13:55,251
- Isn't that what you want?
- What I want
321
00:13:55,287 --> 00:13:57,253
is for you to admit
that you're...
322
00:13:57,500 --> 00:13:59,884
Oh.
Don't move.
323
00:13:59,921 --> 00:14:01,026
- What?
- It's a...
324
00:14:01,062 --> 00:14:02,614
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
325
00:14:02,650 --> 00:14:04,322
- Icosahedron!
- Oh, my God.
326
00:14:04,359 --> 00:14:05,455
Run!
327
00:14:09,747 --> 00:14:11,809
No, no, no, no!
328
00:14:12,214 --> 00:14:14,479
That thing
just ate our friends.
329
00:14:23,923 --> 00:14:26,949
Congrats on being hostages
in AWOL Falls.
330
00:14:26,986 --> 00:14:29,658
"An ideal place
to hide from Command."
331
00:14:29,760 --> 00:14:32,497
- Can I get you a refreshment?
- Maybe a spritz?
332
00:14:32,534 --> 00:14:34,540
Ugh. You can't hold us here
forever.
333
00:14:34,620 --> 00:14:37,565
The Admiral has
requested a private audience.
334
00:14:37,690 --> 00:14:39,629
Guys, tell him
I'm not the canary.
335
00:14:39,666 --> 00:14:42,090
He's not the canary,
you monsters!
336
00:14:42,221 --> 00:14:44,555
- What does that even mean?
- I don't know.
337
00:14:49,873 --> 00:14:51,535
Okay, look, before you hurt me,
338
00:14:51,571 --> 00:14:53,060
just know that I'm too frail
to torture.
339
00:14:53,096 --> 00:14:54,860
Too much pain and I'll just die.
340
00:14:54,896 --> 00:14:56,548
You're-you're gonna be
disappointed.
341
00:14:56,584 --> 00:14:59,544
Lieutenant Junior Grade
Bradward Boimler.
342
00:15:00,995 --> 00:15:03,486
I've been
watching you all day.
343
00:15:04,697 --> 00:15:07,353
You're grabbing my genitals!
344
00:15:08,189 --> 00:15:09,538
You knew we were coming?
345
00:15:09,575 --> 00:15:11,366
I'm a Latinum Elite Guest.
346
00:15:11,402 --> 00:15:14,109
The front desk calls whenever
a Starfleet team shows up
347
00:15:14,145 --> 00:15:15,414
to try and capture me.
348
00:15:15,536 --> 00:15:18,668
But an idea can't be captured.
349
00:15:18,935 --> 00:15:21,046
I'm pretty sure we can capture you.
350
00:15:21,082 --> 00:15:22,571
You know,
'cause you're just a guy
351
00:15:22,607 --> 00:15:23,790
wearing open-toed sandals.
352
00:15:23,826 --> 00:15:25,383
I'm more than just "a guy"!
353
00:15:25,544 --> 00:15:28,636
You and I are cut
from the same cloth.
354
00:15:28,673 --> 00:15:29,929
You're an admiral.
355
00:15:29,966 --> 00:15:31,221
That doesn't matter.
356
00:15:31,258 --> 00:15:32,882
They don't care about us.
357
00:15:32,919 --> 00:15:35,618
We've been thrown to the wolves
by our superiors.
358
00:15:35,655 --> 00:15:37,059
Is that why you went AWOL?
359
00:15:37,095 --> 00:15:38,689
Command gave you
dangerous missions?
360
00:15:38,725 --> 00:15:41,119
Worse.
They gave me boring ones.
361
00:15:41,256 --> 00:15:42,988
I spent years in Starfleet
362
00:15:43,025 --> 00:15:45,507
hoping to land a
meaningful, prestigious post,
363
00:15:45,543 --> 00:15:48,531
to study rare phenomena,
to discover new life.
364
00:15:48,659 --> 00:15:51,033
But do you know
what insufferable missions
365
00:15:51,070 --> 00:15:52,451
my ships were given?
366
00:15:52,541 --> 00:15:54,078
Uh, Borg stuff?
367
00:15:54,115 --> 00:15:56,205
The milking of space whales!
368
00:15:56,242 --> 00:15:57,570
W-What kind?
The Gormagander
369
00:15:57,606 --> 00:15:59,835
- or those Galaxy's Child things?
- All of them!
370
00:15:59,871 --> 00:16:01,961
I dedicated my life to Starfleet
371
00:16:01,998 --> 00:16:05,959
and was relegated
to an interstellar dairy farmer!
372
00:16:06,668 --> 00:16:09,368
Ah...
373
00:16:09,602 --> 00:16:11,805
No matter how far up
the ladder you climb,
374
00:16:11,841 --> 00:16:14,182
there's always
someone higher up,
375
00:16:14,219 --> 00:16:16,726
pouring hot garbage down on us.
376
00:16:16,907 --> 00:16:19,436
But you're an admiral.
Who was doing that to you?
377
00:16:19,472 --> 00:16:20,987
The system.
378
00:16:21,024 --> 00:16:22,804
The dream
assignments never come,
379
00:16:22,841 --> 00:16:25,049
which hurts me
just as much as you are
380
00:16:25,086 --> 00:16:26,944
by being thrown into danger.
381
00:16:27,012 --> 00:16:28,905
You want peace, safety
382
00:16:28,942 --> 00:16:31,490
and extended happy hour
on Mondays?
383
00:16:31,828 --> 00:16:34,076
Then go AWOL with me.
384
00:16:35,184 --> 00:16:37,872
Happy hour does sound happy.
385
00:16:58,568 --> 00:17:00,144
Hang on, guys.
We're coming.
386
00:17:00,181 --> 00:17:02,183
Stay calm.
Conserve oxygen.
387
00:17:15,782 --> 00:17:17,767
Ugh. I can't believe
we're gonna get killed
388
00:17:17,803 --> 00:17:19,830
by a goddamn icosahedron.
389
00:17:19,867 --> 00:17:21,624
This is all my fault.
390
00:17:21,661 --> 00:17:23,502
I'm the one who set
that stupid trap.
391
00:17:23,538 --> 00:17:26,087
Yeah, but I encouraged you
to juice it up
392
00:17:26,124 --> 00:17:28,486
'cause I wanted this day to end.
393
00:17:28,522 --> 00:17:29,590
Ugh. Here we go.
394
00:17:29,627 --> 00:17:32,464
Jennifer, we aren't a couple.
We broke up a year ago.
395
00:17:32,500 --> 00:17:34,512
- Yeah, I know.
- Wait, what? You do?
396
00:17:34,549 --> 00:17:36,316
But the-the babe-ing
and the kissing and the...
397
00:17:36,352 --> 00:17:38,683
- I was with you.
- Wha...
398
00:17:38,835 --> 00:17:40,893
Why?
399
00:17:40,930 --> 00:17:42,557
Because we never
officially broke up,
400
00:17:42,593 --> 00:17:43,855
and I wanted you to admit it.
401
00:17:43,891 --> 00:17:45,597
No, well... I-I mean,
we didn't have some, like,
402
00:17:45,633 --> 00:17:47,895
big, emotional,
performative talk about it,
403
00:17:47,931 --> 00:17:49,695
but I think it was pretty clear.
404
00:17:49,731 --> 00:17:51,488
Yeah, it was all
on your terms, though.
405
00:17:51,524 --> 00:17:53,115
You didn't give me
a chance to apologize.
406
00:17:53,151 --> 00:17:55,153
You just phased me out.
It sucked.
407
00:17:55,190 --> 00:17:56,942
I was getting shipped off
to Starbase 80.
408
00:17:56,978 --> 00:17:58,231
Everyone thought I was a traitor.
409
00:17:58,267 --> 00:17:59,467
Even my mom.
410
00:17:59,504 --> 00:18:01,832
I needed you to have my back
when nobody else did.
411
00:18:01,868 --> 00:18:04,875
I only liked dating you
because of how bad you were.
412
00:18:04,987 --> 00:18:07,332
It didn't even occur to me
that you might've been innocent.
413
00:18:07,368 --> 00:18:09,797
Yeah, I-I guess
I could be pretty bad.
414
00:18:09,834 --> 00:18:12,133
We both could.
Clearly.
415
00:18:12,642 --> 00:18:14,122
Okay, then.
416
00:18:14,159 --> 00:18:16,684
Jennifer, I'm officially
breaking up with you.
417
00:18:16,873 --> 00:18:18,962
I officially accept.
418
00:18:20,555 --> 00:18:22,102
Mariner, do you read?
419
00:18:22,138 --> 00:18:23,443
I'm in the Glumpus.
420
00:18:23,480 --> 00:18:24,771
Ruthie. Are you okay?
421
00:18:24,807 --> 00:18:26,940
I just detected a signal
that's controlling the nanites
422
00:18:26,976 --> 00:18:28,274
from in here with me.
423
00:18:28,311 --> 00:18:31,111
If you can disrupt it, it should
be able to deactivate the swarm.
424
00:18:31,147 --> 00:18:33,487
- But it absorbs energy.
- Wait.
425
00:18:33,631 --> 00:18:36,076
Do you think you can trust me,
one last time?
426
00:18:37,938 --> 00:18:39,243
Boimler, listen to me.
427
00:18:39,280 --> 00:18:41,334
We didn't bring you with us
to be expendable.
428
00:18:41,370 --> 00:18:43,612
We brought you because
you're reliable and smart.
429
00:18:43,648 --> 00:18:44,874
Plus, you're wiry.
430
00:18:44,911 --> 00:18:47,335
- And we always need a wiry guy.
- Really?
431
00:18:47,372 --> 00:18:48,866
Yeah, I mean,
on the frail scale,
432
00:18:48,902 --> 00:18:50,922
nobody else on the Cerritos
comes close.
433
00:18:50,958 --> 00:18:53,178
You didn't want me
as a human shield?
434
00:18:53,215 --> 00:18:55,051
No. You're good
at problem-solving
435
00:18:55,088 --> 00:18:56,512
and you can crawl through ducts.
436
00:18:56,548 --> 00:18:59,029
And that's, like, 99%
of most undercover ops.
437
00:18:59,117 --> 00:19:01,183
I was trying
to give you a chance
438
00:19:01,219 --> 00:19:02,684
to show us how brave you are.
439
00:19:02,720 --> 00:19:05,369
In hindsight, that probably
came off as pretty cruel.
440
00:19:05,405 --> 00:19:07,688
They're lying to you,
Mr. Boimler.
441
00:19:07,815 --> 00:19:10,514
Why did he throw you
into danger all day?
442
00:19:10,654 --> 00:19:12,152
Because I knew
he could handle it.
443
00:19:12,188 --> 00:19:14,146
You're a capable,
prepared officer.
444
00:19:14,222 --> 00:19:16,989
Extremely prepared,
to an unhealthy degree.
445
00:19:17,042 --> 00:19:19,033
You noticed.
446
00:19:19,119 --> 00:19:20,868
Oh, well.
447
00:19:21,266 --> 00:19:22,834
Sorry, Commander.
448
00:19:22,871 --> 00:19:25,612
Looks like Mr. Boimler's
made his decision.
449
00:19:25,792 --> 00:19:27,445
You're damn right I have.
450
00:19:27,664 --> 00:19:29,579
Stop him!
451
00:19:30,771 --> 00:19:32,251
He's too greasy and wiry.
452
00:19:32,288 --> 00:19:34,777
- It's like trying to grab a string bean.
- Whoo!
453
00:19:34,813 --> 00:19:35,901
Ha, ha!
454
00:19:36,125 --> 00:19:37,726
Oh!
455
00:19:42,306 --> 00:19:43,626
Are you sure this'll work?
456
00:19:43,662 --> 00:19:45,218
Nope, but we're out of time.
457
00:19:50,617 --> 00:19:53,843
Jump!
458
00:19:56,893 --> 00:19:58,614
We need to disrupt the signal.
459
00:19:58,651 --> 00:20:00,199
That's still the plan.
460
00:20:04,784 --> 00:20:06,090
Hit it, T'lyn.
461
00:20:06,230 --> 00:20:08,101
Hmm.
462
00:20:17,260 --> 00:20:19,618
It's working. Keep vibing.
463
00:20:33,236 --> 00:20:34,632
Quickly, my acolytes,
464
00:20:34,668 --> 00:20:35,812
it's almost happy hour.
465
00:20:35,848 --> 00:20:37,866
I must escape
to the Diamond Lounge.
466
00:20:37,903 --> 00:20:39,536
Throw yourselves at them.
467
00:20:39,573 --> 00:20:42,533
Sacrifice your very lives!
468
00:20:42,667 --> 00:20:44,673
That's not really the vibe
we're here for.
469
00:20:44,709 --> 00:20:46,877
Yeah, I should probably
be getting back.
470
00:20:46,954 --> 00:20:48,877
My wife thinks
I'm at the buffet.
471
00:20:48,914 --> 00:20:50,199
No.
472
00:20:50,236 --> 00:20:51,848
You can't force me to return.
473
00:20:51,890 --> 00:20:53,412
I'll be put in charge of a fleet
474
00:20:53,448 --> 00:20:55,893
that's stationed at Starbase 80
or something.
475
00:20:55,930 --> 00:20:59,016
Sorry, brah,
but the vacation's over.
476
00:20:59,241 --> 00:21:00,768
And I still have my hands.
477
00:21:01,128 --> 00:21:02,869
Both of them.
478
00:21:07,287 --> 00:21:08,801
You are Krog on the Rocks.
479
00:21:08,913 --> 00:21:11,204
That is correct.
And you are a Vulcan.
480
00:21:11,241 --> 00:21:12,969
I apologize for playing
your Vibe Tubes.
481
00:21:13,005 --> 00:21:14,387
It was presumptuous.
482
00:21:14,424 --> 00:21:16,702
That is illogical.
You have saved my life.
483
00:21:16,759 --> 00:21:18,326
You practice logic?
484
00:21:18,363 --> 00:21:20,344
In my ongoing quest
for inner chill,
485
00:21:20,381 --> 00:21:23,364
I have become an adoptee
of Vulcan meditative practices.
486
00:21:23,400 --> 00:21:24,927
I am a big fan of your work.
487
00:21:24,963 --> 00:21:26,660
And I of yours.
488
00:21:28,338 --> 00:21:29,574
Oh, yeah.
489
00:21:29,650 --> 00:21:31,981
Well, even though we
weren't a great couple,
490
00:21:32,017 --> 00:21:33,660
I guess we make a decent team.
491
00:21:33,696 --> 00:21:36,368
I guess so.
492
00:21:36,405 --> 00:21:39,423
I'm sorry I made you sit on
your feelings for a whole year.
493
00:21:39,459 --> 00:21:40,816
I really went
out of my way to avoid
494
00:21:40,852 --> 00:21:42,318
a direct conversation, huh?
495
00:21:42,354 --> 00:21:44,408
Look, you're talking
to someone who pretended
496
00:21:44,444 --> 00:21:46,603
to still be in a relationship
to trick her ex
497
00:21:46,639 --> 00:21:48,171
into fully breaking up with her.
498
00:21:48,207 --> 00:21:49,339
I'm sorry, too.
499
00:21:49,376 --> 00:21:50,869
We really are sort of chaotic.
500
00:21:50,905 --> 00:21:52,603
That's why we were fun.
501
00:21:53,865 --> 00:21:55,519
Whoa, check this out.
502
00:21:55,556 --> 00:21:57,697
The nanites weren't
acting independently.
503
00:21:57,733 --> 00:21:59,449
- What does that mean?
- That signal.
504
00:21:59,485 --> 00:22:02,597
They were being controlled
by a single, microscopic ship.
505
00:22:03,105 --> 00:22:05,058
Wait,
is that an Intrepid-class?
506
00:22:05,094 --> 00:22:06,498
They're hailing us.
507
00:22:06,534 --> 00:22:08,684
Starfleet, thank God.
508
00:22:08,749 --> 00:22:10,454
This is Captain Tersal
of theEndeavor.
509
00:22:10,490 --> 00:22:11,882
Our ship was pulled through some
510
00:22:11,918 --> 00:22:13,803
sort of parallel universe fissure.
511
00:22:13,839 --> 00:22:15,902
We've been through
a month of hell.
512
00:22:16,001 --> 00:22:17,461
A month?
513
00:22:17,932 --> 00:22:19,818
Captain's Log, supplemental.
514
00:22:19,854 --> 00:22:21,849
A routine nanite relocation
515
00:22:21,886 --> 00:22:24,426
has unexpectedly become
a rescue mission.
516
00:22:24,635 --> 00:22:26,557
A Federation starship
from a dimension
517
00:22:26,593 --> 00:22:29,765
of a much smaller scale
was stranded in ours.
518
00:22:29,831 --> 00:22:32,133
Their attempts at gathering
power and materials
519
00:22:32,169 --> 00:22:33,999
to create their own dimensional gate
520
00:22:34,035 --> 00:22:37,106
appeared to us as a destructive swarm.
521
00:22:37,409 --> 00:22:39,028
Thank you again
for providing us
522
00:22:39,064 --> 00:22:40,534
with safe harbor,
Captain Freeman.
523
00:22:40,570 --> 00:22:42,051
I just wish
we were able to devise
524
00:22:42,087 --> 00:22:43,531
a way to send you back home.
525
00:22:43,567 --> 00:22:44,906
We've encountered a fissure
526
00:22:44,942 --> 00:22:46,431
similar to the one
that pulled you here,
527
00:22:46,467 --> 00:22:48,167
but, we can't recreate it.
528
00:22:48,204 --> 00:22:49,684
I appreciate the effort.
529
00:22:49,721 --> 00:22:50,911
Perhaps we're doomed
530
00:22:50,948 --> 00:22:52,872
to live
out our days the size of an amoeba.
531
00:22:52,908 --> 00:22:54,948
Well, we might not
have the resources,
532
00:22:54,984 --> 00:22:58,215
but, Mr. Boimler here
was able to pull some strings
533
00:22:58,252 --> 00:22:59,775
with an admiral.
534
00:23:00,629 --> 00:23:02,766
I'll be canceling
all previous missions
535
00:23:02,803 --> 00:23:05,760
and focusing solely on getting
you home, Captain Tersal.
536
00:23:05,796 --> 00:23:07,076
Admiral Milius?
537
00:23:07,112 --> 00:23:08,768
You exist in my dimension, too.
538
00:23:08,804 --> 00:23:10,454
But there, you just milk whales.
539
00:23:10,490 --> 00:23:12,797
Uh, yes, well,
that's not the case here.
540
00:23:19,102 --> 00:23:21,568
T'Lyn, I got you something.
541
00:23:21,605 --> 00:23:24,347
Hmm. It appears someone
has defaced this image.
542
00:23:24,434 --> 00:23:26,537
What? No, it's Krog's autograph.
543
00:23:26,574 --> 00:23:28,532
It holds no scientific value.
544
00:23:28,655 --> 00:23:30,670
Oh. I guess I can recycle it.
545
00:23:30,707 --> 00:23:32,883
I should keep it in my quarters,
546
00:23:32,920 --> 00:23:35,474
in case I need to study
handwriting in the future.
547
00:23:35,510 --> 00:23:38,626
Hey. 'Bout to head off
to the Manitoba.
548
00:23:38,802 --> 00:23:40,336
I'm glad we finally talked.
549
00:23:40,373 --> 00:23:41,991
Yeah, last time
when I was leaving,
550
00:23:42,027 --> 00:23:44,089
neither of us
handled it very well.
551
00:23:44,282 --> 00:23:46,005
Good luck at the new gig, babe.
552
00:23:46,278 --> 00:23:48,093
Thanks, babe.
553
00:23:49,095 --> 00:23:50,554
This is the first time
554
00:23:50,590 --> 00:23:52,600
I haven't been mortal
enemies with an ex.
555
00:23:52,636 --> 00:23:54,333
Exciting.
556
00:23:54,681 --> 00:23:56,321
I'm proud of you, Mariner.
557
00:23:56,370 --> 00:23:58,021
Sounds like you had
a tough conversation.
558
00:23:58,057 --> 00:24:00,153
Sure, I mean it took a giant,
destructive ball of nanites
559
00:24:00,189 --> 00:24:01,912
to get me there, but still.
560
00:24:01,949 --> 00:24:03,238
It counts.
561
00:24:03,274 --> 00:24:05,482
So, Milius agreed to help
the micro-ship get back home?
562
00:24:05,518 --> 00:24:07,085
Yep. He even showered.
563
00:24:07,122 --> 00:24:09,094
I managed to show
a full-blown admiral
564
00:24:09,130 --> 00:24:10,792
how rewarding Starfleet can be.
565
00:24:10,828 --> 00:24:13,052
- How cool is that?
- Great work, Lieutenant.
566
00:24:13,088 --> 00:24:15,260
I told you,
always good to have a wiry guy.
567
00:24:15,296 --> 00:24:16,362
Thank you, sir.
568
00:24:16,399 --> 00:24:17,795
Have you seen Ensign Manhaver?
569
00:24:17,831 --> 00:24:19,388
We're going to a lava planet
570
00:24:19,425 --> 00:24:21,419
to try and wrangle
some crystalline spiders.
571
00:24:21,455 --> 00:24:24,284
He loves dangerous stuff.
Figured he'd want in.
572
00:24:24,494 --> 00:24:26,272
Oh, there he is, behind the bar.
573
00:24:26,309 --> 00:24:27,875
Oh.
He sees you, Jet. Run!
574
00:24:27,911 --> 00:24:29,093
Hey, get back here.
This is gonna be fun.
575
00:24:29,129 --> 00:24:30,803
There's gonna be magma.
576
00:24:30,840 --> 00:24:33,931
I just got these hands!
577
00:24:34,017 --> 00:24:38,017
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
42007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.