All language subtitles for Rick and Morty Season 2 Episode 1 A Rickle in Time

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,346 [vacuum running ] 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,681 Hurry up, Morty. 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,358 Grandpa's about to un-freeze time. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,606 You really should be cleaning from top to bottom. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,528 I know how to vacuum mom and dad, Summer. 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,197 I've been doing it for six months. 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,695 Then you've been doing it wrong for six months. 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,493 Oh, my god, is that mildew? 9 00:00:26,568 --> 00:00:28,662 It's not my fault we froze time on a humid day. 10 00:00:28,737 --> 00:00:31,832 You have dropped so many balls, man. 11 00:00:31,907 --> 00:00:33,830 Do you ever get scared Grandpa Rick 12 00:00:33,909 --> 00:00:35,661 might make me his new sidekick? 13 00:00:35,744 --> 00:00:37,621 What?! What kind of monster are you? 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,001 A competent one. 15 00:00:39,081 --> 00:00:40,207 Who cares about the [burps] things you guys are 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,416 talking about? 17 00:00:41,500 --> 00:00:42,797 [burps ] the whole point of freezing time was to 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 stop giving a fuck. Put a shirt on your dumb dad, 19 00:00:44,962 --> 00:00:47,215 and let's get this dumb universe rolling. 20 00:00:47,297 --> 00:00:48,924 Let's do this thing. 21 00:00:52,469 --> 00:00:53,686 All right, listen, you two. 22 00:00:53,762 --> 00:00:55,560 We froze time for a pretty long time, 23 00:00:55,639 --> 00:00:56,765 so when I un-freeze it, 24 00:00:56,848 --> 00:00:58,350 the world's time is gonna be fine, 25 00:00:58,433 --> 00:01:00,276 but our time's gonna need a little time 26 00:01:00,352 --> 00:01:01,604 to, you know, stabilize. 27 00:01:01,687 --> 00:01:02,734 Our time is gonna be unstable? 28 00:01:02,813 --> 00:01:04,360 What does that even mean? 29 00:01:04,439 --> 00:01:06,441 It means relax and stop being a pussy, Morty. 30 00:01:06,525 --> 00:01:08,402 Uh, I thought you learned that by now. 31 00:01:08,485 --> 00:01:09,907 It also means don't touch your parents, 32 00:01:09,987 --> 00:01:11,830 or we could shatter into countless theoretical shards. 33 00:01:11,905 --> 00:01:14,283 - Wait a minute, what? - And away we go! 34 00:01:14,366 --> 00:01:15,492 [ Device warbles ] 35 00:01:15,576 --> 00:01:16,577 โ™ชโ™ช 36 00:01:19,538 --> 00:01:21,882 Um...did we ever put that mattress under Mr. Benson? 37 00:01:21,957 --> 00:01:23,425 - Shhh. - Shush, Marty. 38 00:01:23,500 --> 00:01:25,594 ...a thing or two about -- Wait, what? 39 00:01:25,669 --> 00:01:27,592 Was the house -- when we pulled up, 40 00:01:27,671 --> 00:01:30,515 I could have sworn the house was completely trashed. 41 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 Negative visualization, Jerry. 42 00:01:31,925 --> 00:01:33,677 Explains a lot about where you're at. 43 00:01:33,760 --> 00:01:35,637 - Hi, sweetie. - Hi, dad. 44 00:01:35,721 --> 00:01:37,598 Summer, Morty, are you okay? 45 00:01:37,681 --> 00:01:39,524 We -- we just missed you a lot. 46 00:01:39,600 --> 00:01:41,227 Yeah, we missed you so much. 47 00:01:41,310 --> 00:01:42,732 Too much to hug you, though. 48 00:01:42,811 --> 00:01:44,438 Yeah, it would literally destroy them. 49 00:01:44,521 --> 00:01:46,273 Now, listen, why don't -- why don't -- wh-why don't -- 50 00:01:46,356 --> 00:01:47,903 why don't you guys go get a free Sunday ice cream? 51 00:01:47,983 --> 00:01:49,485 Get out there and get some ice creams. 52 00:01:49,568 --> 00:01:51,866 Here's $500 cash in unmarked monies. 53 00:01:51,945 --> 00:01:53,743 I'm just gonna put it on the floor 54 00:01:53,822 --> 00:01:55,415 and kick it on over to ya. 55 00:01:55,490 --> 00:01:57,492 - You guys go nuts. - This better not be a bribe. 56 00:01:57,576 --> 00:02:00,625 If I find a single thing out of place in this house, 57 00:02:00,704 --> 00:02:02,798 my love of ice cream won't save you. 58 00:02:02,873 --> 00:02:04,420 I'll get my jacket. 59 00:02:04,499 --> 00:02:07,673 Sweetie, is your shirt on backwards? 60 00:02:07,753 --> 00:02:09,471 [all gasp] 61 00:02:09,546 --> 00:02:11,890 Yeah. I like it this way. 62 00:02:11,965 --> 00:02:13,342 I'm not stupid. 63 00:02:13,425 --> 00:02:14,642 - Phew! - Oh. 64 00:02:14,718 --> 00:02:16,470 Man, that guy is the Redgren Grumbholdt 65 00:02:16,553 --> 00:02:18,396 of pretending he knows what's going on. 66 00:02:18,472 --> 00:02:19,598 [Rick and Summer laugh] 67 00:02:19,681 --> 00:02:20,898 - Oh, you agree, huh? - It's funny. 68 00:02:20,974 --> 00:02:21,896 You like that Redgren Grumbholdt reference? 69 00:02:21,975 --> 00:02:22,942 Yeah. 70 00:02:23,018 --> 00:02:24,520 Well, guess what? I made him up. 71 00:02:24,603 --> 00:02:26,196 You really are your father's children. 72 00:02:26,271 --> 00:02:28,023 Think for yourselves. Don't be sheep. 73 00:02:28,106 --> 00:02:32,987 [ Dramatic electronic music plays ] 74 00:02:56,927 --> 00:02:59,555 [ Electricity crackles ] 75 00:03:05,560 --> 00:03:06,903 God, I feel terrible. 76 00:03:06,978 --> 00:03:08,525 Yep, it really makes you appreciate 77 00:03:08,605 --> 00:03:09,902 how fickle the Universe can be. 78 00:03:09,981 --> 00:03:12,530 One minute you're falling off a roof for six months, 79 00:03:12,609 --> 00:03:13,861 the next minute, bam! 80 00:03:13,944 --> 00:03:15,787 Uh, just to be clear, it was Summer's job 81 00:03:15,862 --> 00:03:17,239 to put the mattress under -- 82 00:03:17,322 --> 00:03:18,665 Uh, what? It was your job, Morty. 83 00:03:18,740 --> 00:03:19,832 - Nuh-uh! - Yuh-huh! 84 00:03:19,908 --> 00:03:21,251 Actually, sorry, Summer. 85 00:03:21,326 --> 00:03:22,543 I got to back the "M" bomb on this one. 86 00:03:22,619 --> 00:03:24,087 I remember the conversation. 87 00:03:24,162 --> 00:03:26,585 We told Morty to replace all the bank's money with cookies. 88 00:03:26,665 --> 00:03:28,713 Your job was to put the mattress under Mr. Benson. 89 00:03:28,792 --> 00:03:31,011 Boom! In your face, Summer! 90 00:03:31,086 --> 00:03:32,759 You really dropped the ball, man. 91 00:03:32,838 --> 00:03:34,840 Shut up, Morty, you vindictive little turd! 92 00:03:34,923 --> 00:03:38,018 You shut up, you big female asshole! 93 00:03:38,093 --> 00:03:39,390 [ Warbles ] Hey, don't shove me! 94 00:03:39,469 --> 00:03:40,641 - I didn't! - You didn't what? 95 00:03:40,721 --> 00:03:42,268 - What's your problem'? - What's yours? 96 00:03:42,347 --> 00:03:43,439 - Shut up! - You shut up! 97 00:03:43,515 --> 00:03:44,812 [rumbling ] - Wh-whoa, whoa! 98 00:03:44,891 --> 00:03:47,235 What the [echoing] hell, hell, hell, hell, hell? 99 00:03:47,310 --> 00:03:49,483 [echoing] Oh, god. Oh, no. What did you guys just do? 100 00:03:49,563 --> 00:03:50,735 - What did who do? - What do you mean? 101 00:03:50,814 --> 00:03:52,737 Wait, what am I saying? - [ burps ] Were either 102 00:03:52,816 --> 00:03:54,818 of you guys uncertain about anything just now? 103 00:03:54,901 --> 00:03:56,494 Oh, man, I don't feel good. 104 00:03:56,570 --> 00:03:57,867 - Am I me? - Am I talking right now? 105 00:03:57,946 --> 00:03:59,539 - I think so. - Wait, who said that? 106 00:03:59,614 --> 00:04:01,287 All right, both of you just don't move. 107 00:04:01,366 --> 00:04:04,711 Don't speak, don't think. I have to check something. 108 00:04:04,786 --> 00:04:05,833 - What'd you do, Morty? - I'm gonna help grandpa. 109 00:04:05,912 --> 00:04:07,084 I'll see if he needs help. 110 00:04:07,164 --> 00:04:08,381 What do you mean you're gonna help him? 111 00:04:08,457 --> 00:04:09,959 [ scoffs ] I can help, too. 112 00:04:10,041 --> 00:04:11,258 - What's happening, Grandpa? - What's going on, Rick? 113 00:04:11,334 --> 00:04:12,881 Sh-sh-shut up. 114 00:04:12,961 --> 00:04:15,464 Oh, crap, are you kidding me? Two dots? 115 00:04:15,547 --> 00:04:17,174 This never needs to be more than one dot. 116 00:04:17,257 --> 00:04:18,600 The two of you made us uncertain! 117 00:04:18,675 --> 00:04:19,597 - What are you talking about? - What's that mean? 118 00:04:19,676 --> 00:04:20,723 - English, please. - English? 119 00:04:20,802 --> 00:04:23,305 Our time is fractured -- you two somehow created 120 00:04:23,388 --> 00:04:25,732 a feedback look of uncertainty that split our reality 121 00:04:25,807 --> 00:04:28,276 into two equally possible impossibilities. 122 00:04:28,351 --> 00:04:30,604 W-we're exactly like a man capable of sustaining 123 00:04:30,687 --> 00:04:33,406 a platonic friendship with an attractive female co-worker. 124 00:04:33,482 --> 00:04:35,405 We're entirely hypothetical. 125 00:04:35,484 --> 00:04:37,532 But I thought there were infinite time lines? 126 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 We're not on any time line, dummy. 127 00:04:39,696 --> 00:04:41,698 Look. [ cat meows ] 128 00:04:41,782 --> 00:04:42,954 Oh, my god! 129 00:04:43,033 --> 00:04:44,376 SUMMER: Are those cats? 130 00:04:44,451 --> 00:04:46,499 I assume they're Schrodinger's cats. 131 00:04:46,578 --> 00:04:47,921 Or, actually, I assume 132 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 they both are and aren't, just like us. 133 00:04:49,706 --> 00:04:51,333 - Is the world gone? - ls the world gone? 134 00:04:51,416 --> 00:04:52,793 - Where are mom and dad? - What about mom and dad? 135 00:04:52,876 --> 00:04:55,345 Mom and dad? Get your head out of your family's ass. 136 00:04:55,420 --> 00:04:57,548 The three of us are lost in a timeless oblivion. 137 00:04:57,631 --> 00:04:59,008 Your parents get to exist. 138 00:04:59,090 --> 00:05:01,343 They're probably living it up in some pointless, 139 00:05:01,426 --> 00:05:03,520 grounded story about their shitty marriage. 140 00:05:03,595 --> 00:05:05,438 JERRY: Cold stone creamery is the best. 141 00:05:05,514 --> 00:05:08,438 What should we do with our remaining $20? 142 00:05:08,517 --> 00:05:11,316 You realize they sing no matter how much you tip? 143 00:05:11,394 --> 00:05:12,941 - Whoa! - Aaah! 144 00:05:13,021 --> 00:05:14,364 Holy shit. 145 00:05:14,439 --> 00:05:16,032 - What happened? - I hit a deer. 146 00:05:16,107 --> 00:05:18,360 We -- we have to tell the cops you were driving. 147 00:05:18,443 --> 00:05:20,616 - What? - This is rum raisin! 148 00:05:22,948 --> 00:05:24,541 It's still alive. 149 00:05:24,616 --> 00:05:28,041 Well, do we -- do I, uh, get, uh, a big rock, or...? 150 00:05:28,119 --> 00:05:29,792 It's not an armadillo, asshole. 151 00:05:29,871 --> 00:05:31,669 I thought that's what a man's supposed to say. 152 00:05:31,748 --> 00:05:33,375 It's not like I could've actually done it. 153 00:05:33,458 --> 00:05:35,381 If we were near a hospital, I could treat it, 154 00:05:35,460 --> 00:05:36,837 but I -- I think we have to just... 155 00:05:36,920 --> 00:05:39,514 It's okay. This is just something that happens. 156 00:05:39,589 --> 00:05:42,308 And even if we were in a hospital, what could we do? 157 00:05:42,384 --> 00:05:44,557 You're a horse surgeon, not a deer surgeon. 158 00:05:44,636 --> 00:05:45,762 So...? 159 00:05:45,846 --> 00:05:47,314 Well, don't different animals... 160 00:05:47,389 --> 00:05:48,857 require different levels of skill to keep alive? 161 00:05:48,932 --> 00:05:50,525 - Oh, god. Get the deer in the car, Jerry. 162 00:05:50,600 --> 00:05:51,897 Yes, Beth. 163 00:05:51,977 --> 00:05:53,900 This is why you don't freeze time, you guys. 164 00:05:53,979 --> 00:05:55,572 It's incredibly irresponsible. 165 00:05:55,647 --> 00:05:57,866 And you did it so we could clean the house after a party? 166 00:05:57,941 --> 00:06:00,535 Look, there's no time to hold me accountable, Morty. 167 00:06:00,610 --> 00:06:02,362 Like, literally no time. Look around. 168 00:06:02,445 --> 00:06:04,698 Uncertainty is inherently unsustainable. 169 00:06:04,781 --> 00:06:06,875 Eventually, everything either is or isn't. 170 00:06:06,950 --> 00:06:09,373 And we've got about four hours to be "ls." 171 00:06:09,452 --> 00:06:11,500 - Or...? - We isn't. 172 00:06:11,580 --> 00:06:13,173 All right, since this time crystal exists in both 173 00:06:13,248 --> 00:06:14,249 possibilities, 174 00:06:14,666 --> 00:06:16,589 and since it's impossible that I didn't nail this, 175 00:06:16,668 --> 00:06:18,466 I'm probably about to press this button 176 00:06:18,545 --> 00:06:20,639 in both possibilities at exactly the same time. 177 00:06:20,714 --> 00:06:22,261 - How do you know -- - How do you know that -- 178 00:06:22,340 --> 00:06:23,887 Whatever your asking me, the answer is I'm amazing. 179 00:06:23,967 --> 00:06:25,890 And away we go. 180 00:06:25,969 --> 00:06:26,970 [warbling ] 181 00:06:29,055 --> 00:06:31,604 Huh, what do you know. It's working. 182 00:06:31,683 --> 00:06:34,311 - Ow, ow, ow! - Oh shit. 183 00:06:34,394 --> 00:06:36,488 What the hell is wrong with you two? 184 00:06:36,563 --> 00:06:37,735 I-I-I-I mean you four! 185 00:06:37,814 --> 00:06:39,691 BOTH: That hurt! That was painful. 186 00:06:39,774 --> 00:06:41,742 Good, I'm glad it was painful. You deserve it. 187 00:06:41,818 --> 00:06:44,537 I saw you. Y-you're both [burps] all over the damn place. 188 00:06:44,613 --> 00:06:46,707 We've been split for 20 minutes and your lives 189 00:06:46,781 --> 00:06:49,034 are already scattered to the quantum fucking wind? 190 00:06:49,117 --> 00:06:50,744 What the hell do either of you two 191 00:06:50,827 --> 00:06:53,296 have to be so uncertain about? Your brand of zit cream? 192 00:06:53,371 --> 00:06:55,373 Which chair to sit in while I do everything? 193 00:06:55,457 --> 00:06:56,629 Come on, spit it out! 194 00:06:56,708 --> 00:06:57,630 Well, you don't exactly make it easy, Rick. 195 00:06:57,709 --> 00:06:59,052 You make fun of me all the time... 196 00:06:59,127 --> 00:07:00,629 You're always picking on me... ...and now Summer's doing it. 197 00:07:00,712 --> 00:07:01,554 ...and now you got Summer to kiss your ass. 198 00:07:01,630 --> 00:07:03,052 Me?! What about you'? 199 00:07:03,131 --> 00:07:04,132 You're just as mean to me because you're jealous... 200 00:07:04,215 --> 00:07:05,182 could you get more excited to see me fail? 201 00:07:05,258 --> 00:07:06,760 Because you want grandpa all to yourself! 202 00:07:06,843 --> 00:07:08,641 All right, all right, cool it. I see what's happening here. 203 00:07:08,720 --> 00:07:10,347 You're both young, you're both unsure 204 00:07:10,430 --> 00:07:11,727 about your place in the universe, 205 00:07:11,806 --> 00:07:13,604 and you both want to be Grandpa's favorite. 206 00:07:13,683 --> 00:07:15,401 I can fix this. Morty, sit here. 207 00:07:15,477 --> 00:07:16,979 Summer, you sit here. Now, listen. 208 00:07:17,062 --> 00:07:18,655 I know the two of you are very different 209 00:07:18,730 --> 00:07:19,947 from each other in a lot of ways, 210 00:07:20,023 --> 00:07:21,400 but you have to understand 211 00:07:21,483 --> 00:07:22,905 that as far as Grandpa's concerned, 212 00:07:22,984 --> 00:07:24,611 you're both pieces of shit. Yeah. 213 00:07:24,694 --> 00:07:25,946 I can prove it mathematically. 214 00:07:26,029 --> 00:07:27,656 Actually, l-l-let me grab my white board. 215 00:07:27,739 --> 00:07:29,412 This has been a long time coming, anyway. 216 00:07:29,491 --> 00:07:31,334 [tires screech ] 217 00:07:31,409 --> 00:07:33,036 Emergency! Wounded deer coming in. 218 00:07:33,119 --> 00:07:34,746 [air hissing] - Three. 219 00:07:34,829 --> 00:07:36,581 Excuse me, you can't be back here. 220 00:07:36,665 --> 00:07:38,258 I'm a certified horse surgeon, 221 00:07:38,333 --> 00:07:40,006 and this deer needs medical attention. 222 00:07:40,085 --> 00:07:42,554 - Nurse, please move that snake. - That's my nurse. 223 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 And as a horse surgeon, I'm sure that you know 224 00:07:44,589 --> 00:07:47,684 that deer have much smaller, much more intricate organs. 225 00:07:47,759 --> 00:07:49,761 As a vet, I'm sure you know that a deer 226 00:07:49,844 --> 00:07:52,267 is closer to a horse than you are to a doctor. 227 00:07:52,347 --> 00:07:54,725 So let's save the measuring for when our dicks are out. 228 00:07:54,808 --> 00:07:56,481 - It's time to save a life! - Geez. 229 00:07:56,559 --> 00:07:57,902 [ Grunts, sighs] 230 00:07:57,978 --> 00:08:00,652 That's odd. This deer's wounded. 231 00:08:00,730 --> 00:08:02,732 Uh, yeah, I was there. You don't have to rub it in. 232 00:08:02,816 --> 00:08:04,944 I mean it's been shot with a gun. 233 00:08:05,026 --> 00:08:06,994 MAN: My gun. 234 00:08:07,070 --> 00:08:08,822 May I help you, sir? 235 00:08:08,905 --> 00:08:11,533 No, but you can stop helping this deer. 236 00:08:11,616 --> 00:08:13,584 I shot it before these two hit it with their car, 237 00:08:13,660 --> 00:08:15,253 and I followed them when they hauled it off. 238 00:08:15,328 --> 00:08:16,705 This deer belongs to me. 239 00:08:16,788 --> 00:08:18,711 [ Sighs ] We don't have time for this, okay? 240 00:08:18,790 --> 00:08:20,588 I need anaesthetic and deer saline. 241 00:08:20,667 --> 00:08:22,715 Look, I don't know what the law says about this, 242 00:08:22,794 --> 00:08:25,968 but I took an oath that I would let no animal come to harm. 243 00:08:26,047 --> 00:08:27,765 Except when sterilizing, aborting, or euthanizing them, 244 00:08:27,841 --> 00:08:30,139 or also when eating them at also any meal. 245 00:08:30,218 --> 00:08:31,765 I'm calling my lawyer. 246 00:08:31,845 --> 00:08:33,392 I hope for all our sakes you're as bad a surgeon 247 00:08:33,471 --> 00:08:34,438 as I am a hunter. 248 00:08:34,514 --> 00:08:36,391 In your dreams, bitch. Scalpel. 249 00:08:36,474 --> 00:08:39,819 So, in conclusion, you're both equally mercurial, 250 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 overly sensitive, clingy, 251 00:08:41,730 --> 00:08:43,983 hysterical, bird-brained homunculi. 252 00:08:44,065 --> 00:08:45,362 And I honestly can't even tell the two of you apart 253 00:08:45,442 --> 00:08:46,534 half the time 254 00:08:46,609 --> 00:08:47,781 because I don't go by height or age, 255 00:08:47,861 --> 00:08:49,613 I go by amount of pain in my ass, 256 00:08:49,696 --> 00:08:51,073 which makes you both identical. 257 00:08:51,156 --> 00:08:52,499 All right, everything resolved? 258 00:08:52,574 --> 00:08:55,327 Everybody nice and certain about their position in my world. 259 00:08:55,410 --> 00:08:56,332 BOTH: - Yes. 260 00:08:56,411 --> 00:08:57,754 All right, perfect. Sit still. 261 00:08:57,829 --> 00:08:59,706 [burps ] arms down. I'm gonna do this again. 262 00:08:59,789 --> 00:09:01,666 This time be like Grandpa. 263 00:09:01,750 --> 00:09:02,876 You mean drunk? 264 00:09:02,959 --> 00:09:04,677 What's that? You got something to say? 265 00:09:04,753 --> 00:09:05,720 - No. - And away we go! 266 00:09:05,795 --> 00:09:08,924 And away we go! 267 00:09:09,007 --> 00:09:11,806 - Huh, that's weird. - Huh, that's weird. 268 00:09:11,885 --> 00:09:13,762 [ Button clicking ] 269 00:09:13,845 --> 00:09:14,892 - Oh, my god. - What? 270 00:09:14,971 --> 00:09:15,893 The son of a bitch is gonna kill me! 271 00:09:15,972 --> 00:09:16,939 What?! 272 00:09:17,015 --> 00:09:17,857 The son of a bitch is gonna kill me! 273 00:09:17,932 --> 00:09:18,854 What?! 274 00:09:18,933 --> 00:09:20,310 Diabolical, unfeeling sociopath. 275 00:09:20,393 --> 00:09:21,690 - Don't you get it?! - don't you get it?! 276 00:09:21,770 --> 00:09:23,898 The other Rick isn't trying to merge us anymore. 277 00:09:23,980 --> 00:09:25,197 He thinks he can save his own skin 278 00:09:25,273 --> 00:09:26,866 by using the crystal to kill me. 279 00:09:26,941 --> 00:09:28,818 He probably figures it's [belches] easier 280 00:09:28,902 --> 00:09:29,778 to eliminate one of the possibilities 281 00:09:29,861 --> 00:09:30,987 rather than merge them. 282 00:09:31,071 --> 00:09:32,197 [ Iaughs ] I have to admit, 283 00:09:32,280 --> 00:09:33,998 it was always in the back of my mind, too. 284 00:09:34,074 --> 00:09:35,951 The difference is I would never do it, until now. 285 00:09:36,034 --> 00:09:37,126 Rick, what the hell are you doing? 286 00:09:37,202 --> 00:09:38,749 Saving our lives! 287 00:09:38,828 --> 00:09:41,081 After he takes me out, he's -- he's gonna be coming for you. 288 00:09:41,164 --> 00:09:42,336 - Who? - Me! 289 00:09:42,415 --> 00:09:43,792 [gunshot] - Aah! 290 00:09:43,875 --> 00:09:45,343 - Whoa! - You see that? Get down! 291 00:09:45,418 --> 00:09:47,216 I told you, he's a psycho. He's lost it! 292 00:09:47,295 --> 00:09:49,423 Th-th-th-the time fracture must have made him crazy! 293 00:09:49,506 --> 00:09:50,632 - I don't know what to do! - Oh, crap! 294 00:09:50,715 --> 00:09:52,717 - I don't know what to do! [ rumbling ] 295 00:09:52,801 --> 00:09:54,428 [ Device beeps ] 296 00:09:54,511 --> 00:09:56,104 Oh, god, now there's three of them. 297 00:09:56,179 --> 00:09:57,647 We're outnumbered. Get in the cupboards. 298 00:09:57,722 --> 00:09:58,974 Wait, don't -- don't do that. 299 00:09:59,057 --> 00:10:00,400 They'll know. Wait, wait. 300 00:10:00,475 --> 00:10:01,818 Think about getting in the cupboards, but don't really. 301 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 [gunshots] [screams] 302 00:10:04,896 --> 00:10:06,694 Is this what you want, you sick fuck?! 303 00:10:06,773 --> 00:10:08,741 You want to see children die?! 304 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 You son of a bitch. 305 00:10:09,901 --> 00:10:12,199 You don't stop living until I say so! 306 00:10:12,278 --> 00:10:13,200 - Michael. 307 00:10:13,279 --> 00:10:14,701 - Who's this now? - My lawyer. 308 00:10:14,781 --> 00:10:16,533 I'm here to notify you, ma'am, that in this county, 309 00:10:16,616 --> 00:10:18,084 any deer shot by a hunter 310 00:10:18,159 --> 00:10:20,628 is that hunter's property regardless of how far it runs 311 00:10:20,703 --> 00:10:22,922 or who intercepts it before it dies. 312 00:10:22,997 --> 00:10:24,419 It's called Brad's law. 313 00:10:24,499 --> 00:10:25,967 We can't make you stop the surgery, 314 00:10:26,042 --> 00:10:28,136 but at this point, you're performing it on venison. 315 00:10:28,211 --> 00:10:30,339 Actually, I've decided not to eat it. 316 00:10:30,421 --> 00:10:34,301 All this fear and conflict -- I'm sure it's ruined the meat. 317 00:10:34,384 --> 00:10:36,682 I'm just gonna use the head for my rec-room wall. 318 00:10:36,761 --> 00:10:38,684 She normally works on horses. 319 00:10:38,763 --> 00:10:40,731 Jerry, if you're not gonna help, get the fuck out of here. 320 00:10:40,807 --> 00:10:42,480 I will reach into heaven 321 00:10:42,559 --> 00:10:44,982 and yank your screaming deer soul back! 322 00:10:45,061 --> 00:10:46,028 Jesus. 323 00:10:47,021 --> 00:10:48,113 Shh, shh! 324 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 I know where you are, you creepy old monster. 325 00:10:50,150 --> 00:10:51,276 I know how you think. 326 00:10:51,359 --> 00:10:53,202 Oh, is there where you think I'm going? 327 00:10:53,278 --> 00:10:54,370 You think I'm standing here? 328 00:10:54,445 --> 00:10:55,867 Well, maybe you're right. 329 00:10:55,947 --> 00:10:57,824 [Morty grunts] [Rick groans] 330 00:10:57,907 --> 00:10:59,033 SUMMER: Holy shit. Now what? 331 00:10:59,117 --> 00:11:00,460 Well, if all of me knocked out all the Ricks, 332 00:11:00,535 --> 00:11:02,162 and you peed in all of your pants, 333 00:11:02,245 --> 00:11:04,168 doesn't that mean that we're all synchronized? 334 00:11:04,247 --> 00:11:05,464 - Right. - Okay. 335 00:11:05,540 --> 00:11:07,918 So, from now on, whatever we do, we have to be certain. 336 00:11:08,001 --> 00:11:09,002 Right. 337 00:11:09,460 --> 00:11:12,213 I think I'm certain we're effed in the 338 00:11:15,800 --> 00:11:18,019 Oh, god, my head. 339 00:11:18,094 --> 00:11:19,721 [groans] What did you guys do? 340 00:11:19,804 --> 00:11:22,683 We put you in a dog crate because you were acting crazy 341 00:11:22,765 --> 00:11:24,233 and you caused another time fracture. 342 00:11:24,309 --> 00:11:25,652 You tried to kill yourself. 343 00:11:25,727 --> 00:11:27,274 O-only in self-defense. 344 00:11:27,353 --> 00:11:28,821 Myself tried to kill me first. 345 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Guys, I don't expect you to understand this, 346 00:11:30,481 --> 00:11:32,324 but time breaking twice means our problem is 347 00:11:32,400 --> 00:11:35,324 two times bigger and we've got half as much time to solve it. 348 00:11:35,403 --> 00:11:37,280 Well, actually, I do expect you to understand that. 349 00:11:37,363 --> 00:11:39,912 It's basic math. C-can somebody just let me out of here? 350 00:11:39,991 --> 00:11:41,334 If I die in a cage, I lose a bet. 351 00:11:41,409 --> 00:11:43,082 Well, is there some way you can prove 352 00:11:43,161 --> 00:11:45,038 you're not a threat to yourself and others anymore'? 353 00:11:45,121 --> 00:11:46,498 Oh, for god's sake. All right, here. 354 00:11:46,581 --> 00:11:48,583 - Give me the time crystal. - Wh-what are you doing? 355 00:11:48,666 --> 00:11:51,010 Calling myself. Here, listen. 356 00:11:51,085 --> 00:11:52,462 It'll [burps] probably go to voicemail 357 00:11:52,545 --> 00:11:54,092 since, you know, I'm calling myself. 358 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 Hello, Rick here. 359 00:11:56,132 --> 00:11:57,224 Don't fall for it. It's a bit. 360 00:11:57,300 --> 00:11:58,768 Just kidding! Ha, ha! 361 00:11:58,843 --> 00:11:59,935 You just got Ricked. 362 00:12:00,011 --> 00:12:01,228 You've reached Rick's voicemail. 363 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 You know what to do. [beep] 364 00:12:02,388 --> 00:12:03,605 Hey, Rick. It's Rick. 365 00:12:03,681 --> 00:12:06,059 Listen, I'm sorry about earlier. No hard feelings. 366 00:12:06,142 --> 00:12:08,110 I know you know I mean it, too. Take it easy. 367 00:12:08,186 --> 00:12:10,280 Whoa, damn! Look at this. 368 00:12:10,355 --> 00:12:11,948 I'm blowing up -- three new voicemails. 369 00:12:12,023 --> 00:12:13,320 Hey, Rick. It's Rick. 370 00:12:13,399 --> 00:12:14,491 Listen, I'm sorry about earlier. 371 00:12:14,567 --> 00:12:15,489 Yeah, yeah, yeah. I heard this one. 372 00:12:15,568 --> 00:12:16,820 Hey, Rick. It's Rick. 373 00:12:16,903 --> 00:12:18,951 Hey, Rick, it's -- - You get the idea. 374 00:12:19,030 --> 00:12:20,373 [ burps ] W-we're cool now. 375 00:12:20,448 --> 00:12:22,621 Okay, well, we're still not gonna let you out of this crate. 376 00:12:22,700 --> 00:12:24,373 Fine. I'll just do it myself. 377 00:12:24,452 --> 00:12:26,830 If you could get out that whole time, why didn't you? 378 00:12:26,913 --> 00:12:28,665 Because I waited until I was certain 379 00:12:28,748 --> 00:12:30,250 it was what I wanted to do, Morty. 380 00:12:30,333 --> 00:12:31,676 That's the difference between you and me. 381 00:12:31,751 --> 00:12:33,094 I'm certain, and you're 382 00:12:33,169 --> 00:12:35,263 a walking burlap sack filled with turds. 383 00:12:35,338 --> 00:12:36,510 You know, geez, Rick! 384 00:12:36,589 --> 00:12:38,466 Y-y-you're really tearing into me right now. 385 00:12:38,549 --> 00:12:39,596 You know, words hurt. 386 00:12:39,676 --> 00:12:41,098 - Holy! - A monster! 387 00:12:41,177 --> 00:12:42,895 Hey, you -_ Hey, quit yelling. 388 00:12:42,971 --> 00:12:45,645 Quit yelling. What the fuck 389 00:12:45,723 --> 00:12:47,725 your time is all ripped up to hell! 390 00:12:47,809 --> 00:12:49,402 [warbles] You broke your time twice. 391 00:12:49,477 --> 00:12:51,104 - [sighs] - How did this happen? 392 00:12:51,187 --> 00:12:52,188 [all speaking indistinctly] 393 00:12:52,272 --> 00:12:55,242 Nevermind. Shut the fuck up. Goddamn. 394 00:12:55,316 --> 00:12:57,193 I'm from the fourth dimension. 395 00:12:57,277 --> 00:12:58,824 I can hear all of y'all. 396 00:12:58,903 --> 00:13:00,826 Now let's just see what we got here for a second. 397 00:13:00,905 --> 00:13:02,532 - [groans] - Goddamn it. 398 00:13:02,615 --> 00:13:04,413 Were you trying to use this to -- 399 00:13:04,492 --> 00:13:07,416 Oh, see, you broke time, and you thought you could 400 00:13:07,495 --> 00:13:09,418 just stick it back together with this? 401 00:13:09,497 --> 00:13:10,544 How you think you gonna move time 402 00:13:10,623 --> 00:13:11,840 while you're standing in it, 403 00:13:11,916 --> 00:13:14,294 you dumbass three-dimensional monkey-ass dummies? 404 00:13:14,377 --> 00:13:15,629 Oh, way to go, Rick. 405 00:13:15,712 --> 00:13:17,134 Yeah, Grandpa, way to go. 406 00:13:17,213 --> 00:13:18,886 What, you're just gonna listen to this guy now? 407 00:13:18,965 --> 00:13:20,842 He's got a giant testicle for a head. 408 00:13:20,925 --> 00:13:22,177 He came here in a bubble. 409 00:13:22,260 --> 00:13:23,352 For all we know, he could be 410 00:13:23,428 --> 00:13:25,851 the David Berkowitz of Nutsackland. 411 00:13:25,930 --> 00:13:28,149 Shut up. Here, put these on. 412 00:13:28,224 --> 00:13:29,726 They'll sync your possibilities up 413 00:13:29,809 --> 00:13:31,686 so I can bring you back to certain time. 414 00:13:31,769 --> 00:13:34,192 Y'all are just -- just -- just negligent. 415 00:13:34,272 --> 00:13:35,945 See, now -- now look right here. 416 00:13:36,024 --> 00:13:38,197 Hey, hey, hey, the three of you, put your collars on. 417 00:13:38,276 --> 00:13:39,448 - We have them on. - What are you talking about? 418 00:13:39,527 --> 00:13:40,653 - Uh, we did. - We're not wearing collars. 419 00:13:40,737 --> 00:13:42,455 Exactly. 'Cause you're being obstinate. 420 00:13:42,530 --> 00:13:43,577 [ Belches ] What? 421 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 Put the damn collars on if you want to live. 422 00:13:46,367 --> 00:13:47,619 - They're on right now. - We did. They're on. 423 00:13:47,702 --> 00:13:50,046 All right, fine. Summer, Morty, put them on. 424 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 [ Device beeps ] 425 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 [warbling ] 426 00:13:53,374 --> 00:13:54,546 - Yes, we're back! - No more cats! 427 00:13:54,625 --> 00:13:56,468 - We're back in certain time. - Problem solved. 428 00:13:56,544 --> 00:13:57,591 No more cats! Oh, you did it! 429 00:13:57,670 --> 00:13:59,513 - You fixed it. - Yeah, I did. 430 00:13:59,589 --> 00:14:01,182 Now keep those collars on so you 431 00:14:01,257 --> 00:14:02,679 don't break your weak-ass time again. 432 00:14:02,759 --> 00:14:04,978 How long, exactly, do we have to wear these things? 433 00:14:05,053 --> 00:14:06,225 They're really embarrassing. 434 00:14:06,304 --> 00:14:08,477 Well, since you're going to time prison, 435 00:14:08,556 --> 00:14:11,059 I'd say you can keep them on forever. 436 00:14:11,142 --> 00:14:12,485 - Time prison? - Yeah. 437 00:14:12,560 --> 00:14:14,483 Well, I don't know where you expect me to think 438 00:14:14,562 --> 00:14:16,109 you got that crystal over there, 439 00:14:16,189 --> 00:14:20,035 but the only way your dumbass assin' ass asses 440 00:14:20,109 --> 00:14:22,658 could ever have one is if it was stolen. 441 00:14:22,737 --> 00:14:25,411 You stole a time-freezing crystal from testicle monsters?! 442 00:14:25,490 --> 00:14:28,084 I would've been happy to pay for it, s-- [burps] Summer, 443 00:14:28,159 --> 00:14:30,161 but they don't exactly sell them at Costco. 444 00:14:30,244 --> 00:14:32,997 Besides, there's a larger lesson to be learned here. Get him! 445 00:14:33,081 --> 00:14:34,424 No, no, no, no! You better keep back! 446 00:14:34,499 --> 00:14:36,092 Man, this will turn your ass 447 00:14:36,167 --> 00:14:38,215 into a third-trimester fetus from 30 yards. 448 00:14:38,294 --> 00:14:40,296 [ Monitor beeping ] 449 00:14:40,588 --> 00:14:41,589 Mm. 450 00:14:42,298 --> 00:14:44,721 Isn't there a kitten somewhere that needs a manicure? 451 00:14:44,801 --> 00:14:47,224 That's right, Mrs. Smith. Give in to your anger. 452 00:14:47,303 --> 00:14:49,397 Neglect that deer. 453 00:14:49,472 --> 00:14:51,315 Honey, it's gonna be okay. 454 00:14:51,391 --> 00:14:53,234 These men are from the Cervine Institute 455 00:14:53,309 --> 00:14:54,982 of of elk, moose, deer, and stag. 456 00:14:55,061 --> 00:14:56,734 They can take this deer to a helicopter 457 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 and fly it to the country's top deer surgeon 458 00:14:59,023 --> 00:15:01,242 on a wildlife reserve across the state border. 459 00:15:01,317 --> 00:15:03,490 Where your jurisdiction ends. 460 00:15:05,321 --> 00:15:07,119 I guess that's the end of that. 461 00:15:07,198 --> 00:15:08,666 There is just one more thing. 462 00:15:08,741 --> 00:15:11,335 According to this state's Veterinarian statute, 463 00:15:11,411 --> 00:15:13,254 this animal can't be transferred 464 00:15:13,329 --> 00:15:15,297 until the current attending physician 465 00:15:15,373 --> 00:15:17,967 verbally confirms their inability 466 00:15:18,042 --> 00:15:19,669 to provide adequate care. 467 00:15:19,752 --> 00:15:22,096 You heard the man, horse doctor. 468 00:15:22,171 --> 00:15:25,550 You have to say you couldn't hack it. 469 00:15:25,633 --> 00:15:28,386 We did it! 470 00:15:28,469 --> 00:15:30,312 Uh-huh. No, mother -- no. Earth, dude. 471 00:15:30,388 --> 00:15:32,641 No, I'm talking about -- Yeah, with the dinosaurs. 472 00:15:32,723 --> 00:15:35,317 No, if you get to the dolphin people, you gone too far. 473 00:15:35,393 --> 00:15:37,487 All right, man, I'll talk to you later. Okay. 474 00:15:37,562 --> 00:15:39,109 You know what they do 475 00:15:39,188 --> 00:15:41,031 to third-dimensional life forms in time prison? 476 00:15:41,107 --> 00:15:43,201 Same thing they do in every other prison, only forever. 477 00:15:43,276 --> 00:15:44,573 Why are you doing this? 478 00:15:44,652 --> 00:15:46,996 You think I want to be an omniscient immortal being 479 00:15:47,071 --> 00:15:48,698 transcending time and space my whole life? 480 00:15:48,781 --> 00:15:50,124 I got ambitions, man. 481 00:15:50,199 --> 00:15:52,042 Bringing you guys in is my ticket up. 482 00:15:52,118 --> 00:15:55,042 What if I told you there's a huge ticket 483 00:15:55,121 --> 00:15:56,247 up right behind you? 484 00:15:56,330 --> 00:15:57,422 You really think I'm that stupid? 485 00:15:57,498 --> 00:15:59,171 All right, hear me out on this. 486 00:15:59,250 --> 00:16:01,127 You're immortal, right, which means your life is infinite. 487 00:16:01,210 --> 00:16:03,133 Okay, well, then that means there's a 100% chance 488 00:16:03,212 --> 00:16:04,555 that you'll eventually do everything, 489 00:16:04,630 --> 00:16:07,008 including turning around to look behind you. 490 00:16:07,091 --> 00:16:08,217 I cannot argue that. 491 00:16:08,301 --> 00:16:10,019 [thud! ] - Aaah! 492 00:16:10,094 --> 00:16:12,313 [squeals] - Oh, god, gross and weird! 493 00:16:12,388 --> 00:16:14,482 - Chris! [ splat! ] 494 00:16:14,557 --> 00:16:16,025 You killed my gun! 495 00:16:16,100 --> 00:16:17,477 RICK: Summer, Morty, take off your collars. 496 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 What? What the hell are you doing? 497 00:16:19,270 --> 00:16:23,616 Good question. I suppose the answer is I'm not certain. 498 00:16:23,691 --> 00:16:25,193 Oh, no, what are you doing? 499 00:16:25,276 --> 00:16:26,994 - I have no idea. - I'm not sure. 500 00:16:27,069 --> 00:16:28,446 Stop it! 501 00:16:28,529 --> 00:16:31,123 [echoing] Maybe I will, maybe I won't. 502 00:16:31,199 --> 00:16:33,201 I'm really uncertain about everything, 503 00:16:33,284 --> 00:16:34,501 even kicking your ass. 504 00:16:34,577 --> 00:16:36,045 List-- hey! Tw-- ow! 505 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 But the-- these arms are vestigial! [grunts] 506 00:16:38,206 --> 00:16:39,674 Now, you poked me where an eye would've been 507 00:16:39,749 --> 00:16:41,501 about 6 million years ago. 508 00:16:41,584 --> 00:16:43,507 SUMMER: [echoing] Come on, let's help Grandpa. 509 00:16:43,586 --> 00:16:45,964 MORTY: [echoing] Yes! I'm 100% not sure about anything! 510 00:16:46,047 --> 00:16:47,640 Yeah, totally uncertain. 511 00:16:47,715 --> 00:16:49,513 Beat his ass! Get him! Beat him up! 512 00:16:49,592 --> 00:16:51,970 - Kick his ass, Rick! - Die, motherfucker. 513 00:16:52,053 --> 00:16:53,350 Ow! I'm defeated. 514 00:16:53,429 --> 00:16:55,352 - What's happening? - Time is falling apart. 515 00:16:55,431 --> 00:16:56,648 We've got to get back to certainty quick. 516 00:16:56,724 --> 00:16:58,192 Give me your collars. 517 00:16:58,267 --> 00:17:00,110 Oh, man. Don't you have to fix, like, 30 of them? 518 00:17:00,186 --> 00:17:01,563 Morty, I have to fix three of them. 519 00:17:01,646 --> 00:17:03,319 And then there's 31 other versions of me 520 00:17:03,397 --> 00:17:05,991 that have to also fix three, for a total of 96. 521 00:17:06,067 --> 00:17:08,286 I'm not an idiot. I know how to be decisive. 522 00:17:08,361 --> 00:17:09,829 Now hand me that flat-head screwdriver. 523 00:17:09,904 --> 00:17:12,202 - Actually, make it a flat-head. - Actually, make it a phillips. 524 00:17:12,281 --> 00:17:13,954 Oh, shit. 525 00:17:15,660 --> 00:17:17,833 Look, I know I was kind of a nuisance today. 526 00:17:17,912 --> 00:17:19,414 I know it's my fault we hit the deer. 527 00:17:19,497 --> 00:17:21,545 And I know you wanted to be the one to save it. 528 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 Whatever. 529 00:17:23,668 --> 00:17:25,386 How petty would I have to be to care less 530 00:17:25,461 --> 00:17:27,805 about an animal's life than my own ego? 531 00:17:27,880 --> 00:17:31,430 Well, you'd have to be pretty petty. 532 00:17:31,509 --> 00:17:33,511 But you'd still be the woman I married. 533 00:17:33,594 --> 00:17:35,392 [ Car rattles ] - Where are we going? 534 00:17:35,471 --> 00:17:37,599 One last stop. 535 00:17:37,682 --> 00:17:39,684 [tires squeal] 536 00:17:40,768 --> 00:17:42,145 Where's the helicopter? 537 00:17:42,228 --> 00:17:44,105 There is no helicopter. 538 00:17:44,188 --> 00:17:46,156 And there is no Cervine Institute. 539 00:17:46,232 --> 00:17:47,825 But the top deer surgeon... 540 00:17:47,900 --> 00:17:49,698 I'm looking at her. 541 00:17:49,777 --> 00:17:50,949 Thanks for teeing me up like that. 542 00:17:51,028 --> 00:17:52,280 You better get moving. 543 00:17:52,363 --> 00:17:54,115 These lights are designed for basic ice-cream work. 544 00:17:54,198 --> 00:17:55,745 They're not gonna last all night. 545 00:17:55,825 --> 00:17:57,247 I need five minutes. 546 00:17:57,326 --> 00:18:00,375 [ Upbeat music plays] 547 00:18:27,648 --> 00:18:31,698 Jerry, this was the most romantic weekend I've ever had. 548 00:18:31,777 --> 00:18:33,950 Thanks to Cold Stone Creamery. 549 00:18:34,030 --> 00:18:35,657 You're welcome. 550 00:18:35,740 --> 00:18:37,458 RICK: Okay, collars are done. Put them on. 551 00:18:37,533 --> 00:18:39,160 We're out of time. It's ironic, huh? 552 00:18:39,243 --> 00:18:40,244 [ Beeping ] 553 00:18:41,495 --> 00:18:43,293 Huh? Wait a minute. 554 00:18:43,372 --> 00:18:44,419 - Great. - Rick! 555 00:18:44,498 --> 00:18:45,420 What's going on? 556 00:18:45,499 --> 00:18:47,297 The collar. Oh, the latch is broken. 557 00:18:47,376 --> 00:18:48,593 It won't latch closed around my neck. 558 00:18:48,669 --> 00:18:49,670 - Oh, are you kidding me? - Geez, what's going on? 559 00:18:49,754 --> 00:18:51,176 How come our collars aren't green? 560 00:18:51,255 --> 00:18:52,882 Obviously because someone doesn't know how to put 561 00:18:52,965 --> 00:18:55,514 his collar on, and one of me is stuck trying to help him. 562 00:18:55,593 --> 00:18:56,810 Don't blame this on me. 563 00:18:56,886 --> 00:18:58,183 You're the one that couldn't fix a latch. 564 00:18:58,262 --> 00:18:59,639 What are you talking about? It's not broken, Morty. 565 00:18:59,722 --> 00:19:01,190 I fixed it. Just put it on. 566 00:19:01,265 --> 00:19:03,017 It won't close. It's broken. 567 00:19:03,100 --> 00:19:04,852 Fine, bring it here. 568 00:19:04,935 --> 00:19:06,187 [groans] Oh! 569 00:19:06,270 --> 00:19:08,068 - Rick! - Morty! 570 00:19:08,147 --> 00:19:09,148 [ Screams ] 571 00:19:09,440 --> 00:19:10,908 Oh, really, Morty? Well, I'm sorry. 572 00:19:10,983 --> 00:19:13,577 I'm not the one who's so fucking uncertain about everything. 573 00:19:13,653 --> 00:19:14,779 You know what I'm certain of, Rick? 574 00:19:14,862 --> 00:19:16,489 I've really made up my mind about this. 575 00:19:16,572 --> 00:19:18,119 I never want to see you again! 576 00:19:18,199 --> 00:19:20,293 You're never gonna see anything again, you little dummy! 577 00:19:20,368 --> 00:19:22,791 You killed us! 578 00:19:22,870 --> 00:19:24,213 God damn it. [ grunts ] 579 00:19:24,288 --> 00:19:25,289 โ™ชโ™ช 580 00:19:29,585 --> 00:19:30,802 Rick! Oh! 581 00:19:30,878 --> 00:19:32,221 Morty, where's your collar? I'll fix it. 582 00:19:32,296 --> 00:19:33,923 I dropped it. 583 00:19:34,006 --> 00:19:35,007 [ Beeping ] 584 00:19:35,883 --> 00:19:38,602 What the hell? What have you done to me, Morty? 585 00:19:39,970 --> 00:19:42,519 I'm okay with this. Be good, Morty. 586 00:19:42,598 --> 00:19:44,271 Be better than me. 587 00:19:46,435 --> 00:19:47,778 Oh shit! The other collar! 588 00:19:47,853 --> 00:19:50,356 I'm not okay with this. I am not okay with this! 589 00:19:50,439 --> 00:19:51,691 Oh, sweet Jesus, please let me live. 590 00:19:51,774 --> 00:19:53,367 Oh, my god, I have to -- I've got to fix this thing. 591 00:19:53,442 --> 00:19:55,240 Please, god in heaven. Please, God. 592 00:19:55,319 --> 00:19:56,821 Oh, lord, hear my prayers. 593 00:19:56,904 --> 00:19:58,952 [collar beeps] Yes! Fuck you, God! 594 00:19:59,031 --> 00:20:01,329 Not today, bitch! 595 00:20:01,409 --> 00:20:03,537 Please, God, if there's a hell, please be merciful to me. 596 00:20:03,619 --> 00:20:05,713 [collar beeps] 597 00:20:05,788 --> 00:20:07,665 Yes, I did it! There is no God! 598 00:20:07,748 --> 00:20:09,000 In your face! 599 00:20:09,083 --> 00:20:10,881 One dot, motherfucker! 600 00:20:10,960 --> 00:20:12,462 Yes! Oh- yes! 601 00:20:12,545 --> 00:20:15,389 All right, you know what I'm talking about. 602 00:20:15,464 --> 00:20:16,761 - Oh, that was a close call. - Oh, yeah! 603 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 I'm gonna do the cabbage patch, Morty. 604 00:20:18,426 --> 00:20:19,427 - Oh, yeah, do it. - Check me out. 605 00:20:19,510 --> 00:20:20,511 I'm doing the Cabbage Patch. 606 00:20:20,594 --> 00:20:21,846 - Do it right. - I'm doing it, too. 607 00:20:21,929 --> 00:20:23,146 - Do the cabbage patch. - It's a classic dance. 608 00:20:23,222 --> 00:20:25,099 - Do it. Do the dance. - Oh shit look at that. 609 00:20:25,182 --> 00:20:27,526 Hey, wait a second, how come you guys took longer to gel here? 610 00:20:27,601 --> 00:20:30,946 I don't know. I think, like, 1/64 of my collars didn't work. 611 00:20:31,021 --> 00:20:32,443 It's hard to keep straight now 612 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 that I have 63 other memories of everything. 613 00:20:34,734 --> 00:20:35,701 Yeah. 614 00:20:35,776 --> 00:20:37,369 But I feel like one of the 64 Ricks, 615 00:20:37,445 --> 00:20:38,867 like, sacrificed himself for me? 616 00:20:38,946 --> 00:20:41,574 - Maybe? I think? - Shut up, Morty. 617 00:20:41,657 --> 00:20:43,955 The last time you felt something, we all almost died. 618 00:20:44,034 --> 00:20:45,411 You little piece of shit. 619 00:20:45,494 --> 00:20:46,746 BETH: Hey, guys, we're home. 620 00:20:46,829 --> 00:20:47,955 TOGETHER: Mom! Dad! 621 00:20:48,038 --> 00:20:49,711 Uh, hold the phone. 622 00:20:49,790 --> 00:20:52,293 Where did you guys get those necklaces from? 623 00:20:52,376 --> 00:20:54,674 Uh, Lady Gaga, table for three. Am I right? 624 00:20:54,754 --> 00:20:56,882 Are you guys Power Rangers, 625 00:20:56,964 --> 00:20:58,466 but only on one small part of your necks? 626 00:20:58,549 --> 00:21:00,096 Hey, do those things need batteries? 627 00:21:00,176 --> 00:21:01,803 Were they included? Cleanup in the fruit aisle. 628 00:21:01,886 --> 00:21:04,230 Not in a homophobic way, though. 629 00:21:04,305 --> 00:21:06,023 They're just fruity necklaces is what I was saying. 630 00:21:06,098 --> 00:21:07,065 I'm gonna pee my pants! 631 00:21:07,141 --> 00:21:08,063 Somebody call the planet of "Tron"! 632 00:21:08,142 --> 00:21:09,189 Doesn't feel so good, does it? 633 00:21:09,268 --> 00:21:10,110 We have three "Tron" people over here. 634 00:21:10,186 --> 00:21:11,904 No, it doesn't. It hurts. 635 00:21:11,979 --> 00:21:14,107 Seriously, are these halloween costumes? 636 00:21:14,190 --> 00:21:15,407 Are you going as motorcycles 637 00:21:15,483 --> 00:21:17,235 with green headlights instead of normal ones? 638 00:21:17,318 --> 00:21:19,320 Are you dogs? Robot dogs? [laughs] 639 00:21:19,403 --> 00:21:21,781 Gosh, you guys are lame. 640 00:21:21,864 --> 00:21:23,741 Are those chokers from the '90s? 641 00:21:23,824 --> 00:21:26,498 What is this, a '90s nostalgia thing? 642 00:21:26,577 --> 00:21:30,047 Are you guys in that movie "The Craft" with Fairuza Balk? 643 00:21:30,122 --> 00:21:33,217 [ Dramatic electronic music Ways ] 644 00:22:03,280 --> 00:22:04,281 [warbling ] 645 00:22:06,575 --> 00:22:08,327 Hey, man, when the hell were you? 646 00:22:08,410 --> 00:22:09,707 Looking for you, asshole. 647 00:22:09,787 --> 00:22:11,209 I told you past the dinosaurs. 648 00:22:11,288 --> 00:22:13,541 You know how much time is past the dinosaurs? 649 00:22:13,624 --> 00:22:14,750 Half of all time! 650 00:22:14,834 --> 00:22:15,801 Come on, man. It's this way. 651 00:22:15,876 --> 00:22:16,968 - Come on. - Give me that thing. 652 00:22:17,044 --> 00:22:18,216 Speed it up. He can't be this far back. 653 00:22:18,295 --> 00:22:19,592 No, no, there he is. There he is. There he is. 654 00:22:19,672 --> 00:22:20,969 There he is. Stop, stop. 655 00:22:21,048 --> 00:22:23,176 - So, that's the guy, huh? - Yeah, that's him. 656 00:22:23,259 --> 00:22:24,852 Hey, man. Remember me? 657 00:22:24,927 --> 00:22:26,474 I got something for your ass. [ grunting ] 658 00:22:26,554 --> 00:22:28,556 Don't...mess...with time! 659 00:22:28,639 --> 00:22:30,892 You don't fuck with time! 660 00:22:30,975 --> 00:22:31,976 Motherfucker! 661 00:22:33,894 --> 00:22:34,895 [warbles] 662 00:22:36,188 --> 00:22:37,189 [groans] 663 00:22:37,565 --> 00:22:41,115 [German accent] I will mess with time. 664 00:22:41,193 --> 00:22:42,786 [ Whimpers ] I will mess with time. 665 00:22:42,862 --> 00:22:43,988 [ Shouting ] 666 00:22:44,071 --> 00:22:45,414 MAN: Did you get any of that? 667 00:22:45,489 --> 00:22:47,491 MAN: [ Italian accent] It's a good show. 50212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.