All language subtitles for Rick and Morty Season 1 Episode 7 Raising Gazorpazorp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,753 RICK: Look, I'm not paying 70 [burps] smidgens 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,463 for a [burps] broken defraculator. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,675 That is multiphase quantum resonator. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,510 - Well, does it defraculate? - Fuck no. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,512 Then -- then -- then it's a broken defraculator. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,514 Like you would even know dick about fraculation! 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,224 Your planet just got cellphones, 8 00:00:16,308 --> 00:00:18,309 and the coverage still sucks! 9 00:00:18,394 --> 00:00:20,436 RICK: Yeah, yeah, and your species eat sulfur. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,271 So, let's say 60 smidgens. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,981 I tell you what -- I'll do you a favor. 12 00:00:24,066 --> 00:00:25,566 I'll throw in a fart. 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,568 Hey, uh, Rick, um, you think 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,404 maybe I could get something from this place, 15 00:00:29,488 --> 00:00:31,239 like a souvenir, like, just to have -- 16 00:00:31,323 --> 00:00:32,990 like, something cool, you know? 17 00:00:33,075 --> 00:00:34,534 Not here, Morty. We'll stop somewhere else. 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,828 Because, you know, there's always another pawn shop. 19 00:00:36,912 --> 00:00:38,830 MORTY: Oh, okay. I just, um -- 20 00:00:38,914 --> 00:00:40,498 you know, I thought that robot over there 21 00:00:40,582 --> 00:00:42,333 looked pretty cool, you know? 22 00:00:42,418 --> 00:00:44,794 Oh, it looks cool, huh? That's why you want it? 23 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 Yeah! You know, I mean... 24 00:00:46,505 --> 00:00:48,131 it's different from the stuff on Earth, 25 00:00:48,215 --> 00:00:50,133 and, you know, you take me to all these crazy places 26 00:00:50,217 --> 00:00:51,676 across the galaxy, 27 00:00:51,760 --> 00:00:53,678 and, you know, I don't really have anything to -- 28 00:00:53,762 --> 00:00:55,638 to remember all those trips by. 29 00:00:55,723 --> 00:00:57,640 It'd be kind of cool, like a souvenir. 30 00:00:57,725 --> 00:00:59,392 You know, like, what if you passed away 31 00:00:59,476 --> 00:01:00,768 or died or something? 32 00:01:00,853 --> 00:01:02,562 I wouldn't even have anything to remember 33 00:01:02,646 --> 00:01:04,355 all the cool stuff we did, you know? 34 00:01:04,440 --> 00:01:06,357 Okay. 60 [burps] for the resonator, 35 00:01:06,442 --> 00:01:09,110 and my grandson wants the sex robot. 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,102 [ rhythmic creaking ] 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,859 So, we're just going to pretend this isn't happening? 38 00:01:49,943 --> 00:01:51,944 I'm not saying that's a bad idea -- just asking. 39 00:01:52,029 --> 00:01:53,780 Rick, why would you let Morty 40 00:01:53,864 --> 00:01:55,907 bring that thing into our house?! 41 00:01:55,991 --> 00:01:57,366 I don't know. What do you want from me? 42 00:01:57,451 --> 00:01:59,744 He thi-- he thou-- he thought it looked cool. 43 00:01:59,828 --> 00:02:00,661 You know what I mean? 44 00:02:00,746 --> 00:02:01,913 Whew! 45 00:02:01,997 --> 00:02:05,625 [ gulping ] 46 00:02:05,709 --> 00:02:07,418 Ahh. All right. 47 00:02:07,503 --> 00:02:10,004 Back to -- back to -- b-back upstairs. 48 00:02:10,088 --> 00:02:11,881 [ footsteps depart, door closes in distance ] 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,841 [ rhythmic creaking ] 50 00:02:13,926 --> 00:02:15,301 Well, I'm intervening. 51 00:02:15,385 --> 00:02:16,969 Intervening with puberty? 52 00:02:17,054 --> 00:02:19,430 You'll turn him into Ralph Fiennes in "Red Dragon." 53 00:02:19,515 --> 00:02:22,558 He's at that age. Let's just be proud of him. 54 00:02:22,643 --> 00:02:25,102 Jesus. Did I really set the bar that low? 55 00:02:25,187 --> 00:02:26,103 [ footsteps approach ] 56 00:02:26,188 --> 00:02:28,397 Um, Rick, could you come with me, please -- 57 00:02:28,482 --> 00:02:29,607 q-quickly? 58 00:02:29,691 --> 00:02:33,611 Okay, now if we hear squeaking, we intervene. 59 00:02:33,695 --> 00:02:35,279 [ warbling ] 60 00:02:35,364 --> 00:02:37,114 Where's the sex robot, Morty? 61 00:02:37,199 --> 00:02:39,325 That is Gwendolyn -- l-I mean, the robot! 62 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 She started beeping, transformed and tried to fly away! 63 00:02:41,912 --> 00:02:43,496 Strange -- that's usually the man's job. 64 00:02:43,580 --> 00:02:45,206 You know what I'm talking about, Morty? 65 00:02:45,290 --> 00:02:47,083 Wubba-lubba-dub-dub! [ laughs ] 66 00:02:47,167 --> 00:02:48,584 Morty! [laughs] 67 00:02:48,669 --> 00:02:50,253 That's my catchphrase, remember? 68 00:02:50,337 --> 00:02:52,922 Remember -- remember how I -- how I cemented that catchphrase? 69 00:02:53,006 --> 00:02:54,340 All right. All right, seriously, though, 70 00:02:54,424 --> 00:02:55,550 let me grab this thing. 71 00:02:55,634 --> 00:02:57,593 [ grunts ] 72 00:02:57,678 --> 00:02:59,470 Come on, you... rascal. 73 00:02:59,555 --> 00:03:02,557 - Okay, unacceptable! Oh. - What is going on? 74 00:03:02,641 --> 00:03:04,392 - [ giggles ] - All right. Uh-oh. 75 00:03:04,476 --> 00:03:06,352 "Uh-oh"? What is that?! 76 00:03:06,436 --> 00:03:08,271 Hmm. I think Morty's robot was designed 77 00:03:08,355 --> 00:03:10,731 for more than long weekends. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,527 Genetic compiler, incubation chamber. 79 00:03:14,611 --> 00:03:16,445 Yep. This here's some kind of baby maker, 80 00:03:16,530 --> 00:03:18,155 and that there's half Morty, half -- 81 00:03:18,240 --> 00:03:20,157 [burps] who -- who knows wh-what? 82 00:03:20,242 --> 00:03:22,243 It's my bad, guys. I'll -- I'll take care of it. 83 00:03:22,327 --> 00:03:23,870 - Grandpa Rick, no, no! - Whoa, whoa, whoa! 84 00:03:23,954 --> 00:03:25,538 What do you think you're doing?! 85 00:03:25,622 --> 00:03:27,331 Hey, listen -- you guys quarantined the house 86 00:03:27,416 --> 00:03:29,083 when Summer brought olives back from Mexico. 87 00:03:29,167 --> 00:03:31,252 I mean, this thing could grow to the size of Delaware. 88 00:03:31,336 --> 00:03:33,671 I mean, it might eat brains and exhale space AIDS. 89 00:03:33,755 --> 00:03:35,506 We gotta be careful. 90 00:03:35,591 --> 00:03:37,508 I lost the chance to be careful, Rick. 91 00:03:37,593 --> 00:03:38,843 I'm a father now! 92 00:03:38,927 --> 00:03:40,720 You know, it's time for me to be responsible. 93 00:03:40,804 --> 00:03:42,555 Isn't that right... - Don't name it. 94 00:03:42,639 --> 00:03:44,557 - ...Morty Jr.? - Oh, crap. He named it. 95 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 Well, Dad, it's a living thing, and it's half human. 96 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 And it was born on American soil, which entitles it to -- 97 00:03:49,354 --> 00:03:51,272 Jerry, majoring in Civics was your mistake. 98 00:03:51,356 --> 00:03:52,690 Don't punish us for it. 99 00:03:52,774 --> 00:03:54,233 [ groans ] Fine. 100 00:03:54,318 --> 00:03:57,028 I'm gonna take this thing to my workshop and investigate. 101 00:03:57,112 --> 00:03:59,030 Do not let that thing out of your sight. 102 00:03:59,114 --> 00:04:02,033 Lt looks harmless now, but it could grow dangerous. 103 00:04:02,117 --> 00:04:04,035 Like The Insane Clown Posse. 104 00:04:04,119 --> 00:04:05,995 Yeah. Good one, Jerry. 105 00:04:06,079 --> 00:04:08,623 2003 just called. Lt wants its easy target back. 106 00:04:08,707 --> 00:04:10,791 Ohh. He's like a little me! 107 00:04:10,876 --> 00:04:13,878 Y-You don't think he'll turn into a monster... do you? 108 00:04:13,962 --> 00:04:15,504 They always do. 109 00:04:15,589 --> 00:04:17,840 Hey, uh, 1995 called! 110 00:04:17,925 --> 00:04:19,342 They want their "certain year called 111 00:04:19,426 --> 00:04:21,260 wanting its 'blank' back" formula back! 112 00:04:21,345 --> 00:04:23,304 Why, Jerry? Why expend the effort? 113 00:04:23,388 --> 00:04:25,556 Life is effort, and I'll stop when I die! 114 00:04:27,809 --> 00:04:29,602 - Out. - Whatcha doin'? 115 00:04:29,686 --> 00:04:31,395 Well, I can't solve the problem my way, 116 00:04:31,480 --> 00:04:33,397 thanks to your family's primitive biological hang-ups. 117 00:04:33,482 --> 00:04:35,733 Gross. I might have just touched one of Morty's loads. 118 00:04:35,817 --> 00:04:38,027 But maybe I can find suitable parents for Morty Jr. 119 00:04:38,111 --> 00:04:41,864 on this robot's home world, which is... 120 00:04:41,949 --> 00:04:43,866 Gazorpazorp in the Andromeda system. 121 00:04:43,951 --> 00:04:46,869 Scoot, Summer. - Don't you need a new companion 122 00:04:46,954 --> 00:04:48,871 now that Morty's in the family way? 123 00:04:48,956 --> 00:04:51,123 I don't do adventures with chicks, Summer. 124 00:04:51,208 --> 00:04:53,125 Oh, right -- because there's something about having a wiener 125 00:04:53,210 --> 00:04:55,628 that would make me better at walking through a hole? 126 00:04:55,712 --> 00:04:58,756 - Aaaaaaaaaaaaah! - Oh, crap. 127 00:04:58,840 --> 00:05:00,716 Grandpa Rick! Ugh! 128 00:05:00,801 --> 00:05:03,219 Help! Help! Aah! Aah! 129 00:05:03,303 --> 00:05:04,929 [ roars ] 130 00:05:05,013 --> 00:05:07,807 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! 131 00:05:07,891 --> 00:05:09,475 - Grandpa Rick! - Still think it's a good idea 132 00:05:09,559 --> 00:05:11,060 to go through holes without a wiener? 133 00:05:11,144 --> 00:05:13,562 - I want to go home. - Yeah, no duh. 134 00:05:13,647 --> 00:05:15,022 Ugh! 135 00:05:15,107 --> 00:05:16,273 [ gasps ] 136 00:05:16,358 --> 00:05:17,733 [ all snarling ] 137 00:05:17,818 --> 00:05:19,735 Great. Now I have to take over a whole planet 138 00:05:19,820 --> 00:05:22,113 because of your stupid boobs. 139 00:05:22,197 --> 00:05:24,949 - You're doing great, Morty. - Really? You think? 140 00:05:25,033 --> 00:05:26,784 I mean, I'm not doing much of anything. 141 00:05:26,868 --> 00:05:28,119 What do I do if it cries? 142 00:05:28,203 --> 00:05:30,329 Then you put it down and let it cry itself out. 143 00:05:30,414 --> 00:05:32,915 Yeah, right. We tried that technique on Summer, 144 00:05:33,000 --> 00:05:35,126 and she's gonna end up stripping, isn't she? 145 00:05:35,210 --> 00:05:36,627 Yes, she is. 146 00:05:36,712 --> 00:05:38,629 She's gonna strip for attention 147 00:05:38,714 --> 00:05:40,631 because she was denied it. 148 00:05:40,716 --> 00:05:43,050 Stop filling it with your own insecurity. 149 00:05:43,135 --> 00:05:45,219 You're gonna turn it into Morty -- 150 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 uh, mm -- more -- more -- more -- more of you. 151 00:05:47,514 --> 00:05:49,265 Well, we can't all be raised like reptiles 152 00:05:49,349 --> 00:05:51,058 by a mentally ill scientist. 153 00:05:51,143 --> 00:05:52,893 - [ vomits ] - What the -- aah! Aah! 154 00:05:52,978 --> 00:05:54,812 [ crying ] 155 00:05:54,896 --> 00:05:57,231 Listen to me. I am not rewarding this behavior. 156 00:05:57,315 --> 00:05:58,899 Knock it off, both of you! 157 00:05:58,984 --> 00:06:00,735 G-Give me him! Give me my baby! 158 00:06:00,819 --> 00:06:02,528 You're both nuts! 159 00:06:02,612 --> 00:06:05,072 I'm gonna raise Morty Jr. myself! 160 00:06:05,157 --> 00:06:07,742 โ™ช Where's your hands? There's your hands โ™ช 161 00:06:07,826 --> 00:06:10,369 โ™ช And that's how we play handy hands โ™ช 162 00:06:10,454 --> 00:06:11,704 [ giggles ] 163 00:06:11,788 --> 00:06:13,914 Oh, you are going to ruin that kid, Morty. 164 00:06:13,999 --> 00:06:15,833 At least we can agree on that. 165 00:06:15,917 --> 00:06:17,960 [ all snarling ] 166 00:06:20,630 --> 00:06:23,424 [ growling ] 167 00:06:23,508 --> 00:06:25,968 Thanks, Dum-Dum. - [ roars ] 168 00:06:26,053 --> 00:06:28,554 I said, "Thanks, Dum-Dum." Go get more. 169 00:06:28,638 --> 00:06:30,181 Summer, put your burqa on! 170 00:06:30,265 --> 00:06:32,183 That burqa is a human-rights violation, 171 00:06:32,267 --> 00:06:34,810 and I spent a lot on this top. 172 00:06:34,895 --> 00:06:36,645 Look, I'm trying to repair a p-portal gun 173 00:06:36,730 --> 00:06:38,064 with a bunch of sex-doll parts, 174 00:06:38,148 --> 00:06:39,482 and I have to do it one-handed 175 00:06:39,566 --> 00:06:41,567 to keep these Belushis from carting you off. 176 00:06:41,651 --> 00:06:43,736 The least you could do is be ashamed of your gender. 177 00:06:43,820 --> 00:06:46,197 Ugh. What's the deal with this place? 178 00:06:46,281 --> 00:06:47,990 Why is it such a sausage planet, 179 00:06:48,075 --> 00:06:50,326 and how did such backward idiots invent robots? 180 00:06:50,410 --> 00:06:51,994 Obviously, at some point, 181 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 the Gazorpians became so evolved 182 00:06:53,497 --> 00:06:55,956 that they replaced females with birthing machines. 183 00:06:56,041 --> 00:06:58,167 The resultant lack of distraction and hen-pecking 184 00:06:58,251 --> 00:07:00,127 allowed them to focus entirely on war, 185 00:07:00,212 --> 00:07:02,129 so they bombed themselves back to the stone age, 186 00:07:02,214 --> 00:07:04,090 and now they just fight with each other over fake pussy 187 00:07:04,174 --> 00:07:05,591 with sticks and rocks all day long. 188 00:07:05,675 --> 00:07:07,760 You think it's efficient to get rid of women? 189 00:07:07,844 --> 00:07:09,845 You ever see a line for the men's room? 190 00:07:09,930 --> 00:07:11,597 Are you hear-- do you Li-- do you hear me, Summer? 191 00:07:11,681 --> 00:07:14,725 [ rumbling ] Droppin' loads. 192 00:07:14,810 --> 00:07:17,895 ALL: Droppin' loads! Droppin' loads. 193 00:07:17,979 --> 00:07:22,191 [between burps] The plot thickens. 194 00:07:22,275 --> 00:07:24,860 [ all shouting indistinctly ] 195 00:07:24,945 --> 00:07:27,029 Uh, you might want to cover your eyes, Summer. 196 00:07:27,114 --> 00:07:29,156 Yeah, like it was my dream to watch. 197 00:07:29,241 --> 00:07:30,908 [ all murmuring ] 198 00:07:30,992 --> 00:07:32,034 Yeah, baby! 199 00:07:32,119 --> 00:07:34,745 Summer, grab -- grab hold. 200 00:07:34,830 --> 00:07:36,122 Yeah, baby! 201 00:07:36,206 --> 00:07:37,581 Aaaah! 202 00:07:40,127 --> 00:07:42,211 Grandpa Rick, where are we going? 203 00:07:42,295 --> 00:07:43,838 Well, obviously, Summer, 204 00:07:43,922 --> 00:07:45,923 it appears the lower tier of this society 205 00:07:46,007 --> 00:07:48,175 is being manipulated through sex and advanced technology 206 00:07:48,260 --> 00:07:50,928 by a hidden ruling class. Sound familiar? 207 00:07:51,012 --> 00:07:52,888 [ gasps ] Ticketmaster. 208 00:07:52,973 --> 00:07:54,974 Oh, there -- there we go, Summer. 209 00:07:55,058 --> 00:07:56,725 Hey -- hey, brother. Hey, bro. 210 00:07:56,810 --> 00:07:58,561 Nice racket you got going on here. 211 00:07:58,645 --> 00:08:01,397 Listen, I'm Rick Sanchez from Earth dimension C-137. 212 00:08:01,481 --> 00:08:03,649 Don't mean you any harm. Coming in peace. 213 00:08:03,733 --> 00:08:06,527 It's all cool in the, uh -- "good in the neighborhood" 214 00:08:06,611 --> 00:08:08,863 is what I was trying to come -- is what I meant. 215 00:08:11,741 --> 00:08:13,409 Oh, I get it -- 216 00:08:13,493 --> 00:08:15,953 the old behind-every-great-man Amazon twist. 217 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 - Silence! - [ choking ] 218 00:08:18,331 --> 00:08:20,791 [ coughs ] 219 00:08:20,876 --> 00:08:23,669 - Your slave is ill-mannered. - My slave? 220 00:08:23,753 --> 00:08:25,671 We assume you are from a more primitive world, 221 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 where men are still permitted to be servants. 222 00:08:27,966 --> 00:08:30,426 If he is a rogue male, tell us now and we will kill him. 223 00:08:30,510 --> 00:08:32,094 He's my slave. He's my slave. 224 00:08:32,179 --> 00:08:33,095 He's definitely my slave. 225 00:08:33,180 --> 00:08:34,722 [ chokes ] 226 00:08:34,806 --> 00:08:36,182 Ugh! Ohh! Oh-ho-ho! 227 00:08:36,266 --> 00:08:37,975 [ coughs ] Oh, boy. 228 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 What's the opposite of "wubba-lubba-dub-dubs"? 229 00:08:39,978 --> 00:08:41,812 Am I right, ladies and gentlemen? 230 00:08:41,897 --> 00:08:44,231 [ burps ] Are you guys kidding me? 231 00:08:44,316 --> 00:08:46,150 MORTY: Oh, Morty Jr.! 232 00:08:46,234 --> 00:08:48,235 You're gonna be a special little guy, aren't you? 233 00:08:48,320 --> 00:08:50,404 You -- oh, yeah. You're my special little guy. 234 00:08:50,488 --> 00:08:52,239 Ohh. [ laughs ] 235 00:08:52,324 --> 00:08:54,116 Ohh! Ha ha! 236 00:08:54,201 --> 00:08:55,117 DA. 237 00:08:55,202 --> 00:08:56,702 What was that, Morty Jr.? 238 00:08:56,786 --> 00:08:58,662 Were you gonna say, "Dada"? Say, "Dada." 239 00:08:58,747 --> 00:08:59,705 Death! 240 00:08:59,789 --> 00:09:01,123 "Dada." 241 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 Domination! 242 00:09:02,667 --> 00:09:04,668 Um... "Dada"? 243 00:09:04,753 --> 00:09:06,670 Destruction. Domination. 244 00:09:06,755 --> 00:09:09,131 [ clears throat ] Nice. 245 00:09:14,137 --> 00:09:17,556 WOMAN ON PA: The spider in sector "C" is still alive. 246 00:09:17,641 --> 00:09:19,558 Plan your route accordingly and expect delays. 247 00:09:19,643 --> 00:09:21,560 We're not telling you what to do. 248 00:09:21,645 --> 00:09:23,562 We're just sharing how we feel. 249 00:09:23,647 --> 00:09:25,564 And now weather -- is anyone else cold, 250 00:09:25,649 --> 00:09:27,650 or is it just me? 251 00:09:29,236 --> 00:09:31,737 I am Mar-sha, ruler of Gazorpazorp. 252 00:09:31,821 --> 00:09:33,614 I am here if you need to talk. 253 00:09:33,698 --> 00:09:35,991 - What is this place? - Paradise. 254 00:09:36,076 --> 00:09:38,744 We built it during the great passive-aggression, 255 00:09:38,828 --> 00:09:40,871 when the females separated from the males 256 00:09:40,956 --> 00:09:43,624 due to their increasingly destructive behavior. 257 00:09:43,708 --> 00:09:45,125 I am here if you need to talk. 258 00:09:45,210 --> 00:09:47,086 I am here if you need to talk. 259 00:09:47,170 --> 00:09:49,672 From here, we dispense mechanical surrogates 260 00:09:49,756 --> 00:09:51,173 to maintain our population. 261 00:09:51,258 --> 00:09:54,635 Fertilized surrogates are returned here to our nursery. 262 00:09:54,719 --> 00:09:57,638 The females are placed into educational programs 263 00:09:57,722 --> 00:10:00,140 where they can discover a service to our paradise 264 00:10:00,225 --> 00:10:02,059 that fulfills them most. 265 00:10:02,143 --> 00:10:04,395 Males... - [ baby giggling ] 266 00:10:04,479 --> 00:10:08,065 ...they get to play outside. 267 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 That was just a baby. 268 00:10:10,151 --> 00:10:12,069 And within a day, he'll be an adult male Gazorpian -- 269 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 one of the most aggressively violent creatures 270 00:10:14,072 --> 00:10:15,322 in the universe. 271 00:10:15,407 --> 00:10:17,324 Wait a minute -- we're here because a male Gazorpian 272 00:10:17,409 --> 00:10:19,785 was born on our planet. 273 00:10:22,455 --> 00:10:25,374 You speak when you're spoken to, ding-a-ling! 274 00:10:25,458 --> 00:10:27,918 It's true, though -- one of your babies was born on Earth. 275 00:10:28,003 --> 00:10:30,254 Are you the ruler of this Earth? 276 00:10:30,338 --> 00:10:32,339 - How did you know? - The quality of your top. 277 00:10:32,424 --> 00:10:34,258 - Do you love it? - I love it. 278 00:10:34,342 --> 00:10:35,676 I'm here if you need to talk. 279 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 I'm here if you need to talk. 280 00:10:37,178 --> 00:10:38,429 I'm here if you need to talk. 281 00:10:38,513 --> 00:10:41,181 If the Gazorpian is male, your Earth is in grave danger. 282 00:10:41,266 --> 00:10:43,017 We will give you passage back home 283 00:10:43,101 --> 00:10:44,435 so it can be terminated. 284 00:10:44,519 --> 00:10:46,103 But first, mojitos. 285 00:10:46,187 --> 00:10:47,938 We don't have time for mojitos. 286 00:10:48,023 --> 00:10:50,316 - You are insulting them. - I don't care, Summer! 287 00:10:50,400 --> 00:10:52,318 This place is the worst! I want to go home! 288 00:10:52,402 --> 00:10:54,320 Well, it really doesn't matter what you want, 289 00:10:54,404 --> 00:10:56,530 because this is a sane place where women rule. 290 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 Yeah. You know what I have to say about that? 291 00:10:58,616 --> 00:10:59,908 [ farting ] 292 00:10:59,993 --> 00:11:01,410 [ all gasp ] 293 00:11:01,494 --> 00:11:03,620 WOMAN: I cannot believe my ears! 294 00:11:03,705 --> 00:11:05,706 [ farting continues ] 295 00:11:08,001 --> 00:11:10,961 Whoo, boy! Who let the frogs out, huh? 296 00:11:11,046 --> 00:11:13,047 Grandpa! 297 00:11:13,131 --> 00:11:15,257 - Grandpa? - That sounds patriarchal! 298 00:11:15,342 --> 00:11:16,925 Lt means "father of father." 299 00:11:17,010 --> 00:11:19,261 Then this one is not your slave, 300 00:11:19,346 --> 00:11:21,764 and your Earth is yet another planet dominated by men. 301 00:11:21,848 --> 00:11:23,974 It's not dominated by us, okay? 302 00:11:24,059 --> 00:11:25,851 On Earth, men and women are equals. 303 00:11:25,935 --> 00:11:29,355 Equals?! We make 70% of your salary for the same job! 304 00:11:29,439 --> 00:11:31,190 - Seize them! - Whoa! 305 00:11:31,274 --> 00:11:32,608 [ choking ] 306 00:11:32,692 --> 00:11:35,361 Was this really the time to make that point, Summer? 307 00:11:37,405 --> 00:11:38,822 This is for you, Daddy. 308 00:11:38,907 --> 00:11:40,115 Oh, man! 309 00:11:40,200 --> 00:11:42,284 Um, okay. Listen to me, Morty Jr. 310 00:11:42,369 --> 00:11:44,953 I've got to tell you something very important, okay? 311 00:11:45,038 --> 00:11:46,997 Killing is bad -- bad! 312 00:11:47,082 --> 00:11:48,999 [ giggles ] You're silly, Daddy. 313 00:11:49,084 --> 00:11:51,251 No, Morty Jr. I'm being serious, okay? 314 00:11:51,336 --> 00:11:53,087 You need to put your energy into something else. 315 00:11:53,171 --> 00:11:54,838 I mean, what about dancing? 316 00:11:54,923 --> 00:11:56,298 Would you like to learn how to dance? 317 00:11:56,383 --> 00:11:59,176 I'd like to dance -- on the graves of my enemies. 318 00:11:59,260 --> 00:12:01,720 Ohh! No, Morty Jr.! 319 00:12:03,556 --> 00:12:05,224 Daddy, can I go outside? 320 00:12:05,308 --> 00:12:06,767 No! Absolutely not! 321 00:12:06,851 --> 00:12:08,894 But that's where all the people and the animals are. 322 00:12:08,978 --> 00:12:11,146 Yeah, but you can't go out there because the -- 323 00:12:11,231 --> 00:12:13,148 the air is poisonous for you! 324 00:12:13,233 --> 00:12:14,525 You will die -- you'll die instantly 325 00:12:14,609 --> 00:12:16,443 if you ever leave this house! 326 00:12:16,528 --> 00:12:17,778 You hear me? - For real? 327 00:12:17,862 --> 00:12:19,571 For real times a million, buddy. 328 00:12:19,656 --> 00:12:21,031 So, let's just stay inside, 329 00:12:21,116 --> 00:12:23,033 and, you know, let's try dancing, right? 330 00:12:23,118 --> 00:12:25,035 Look at me. Yay! Look. We're gonna dance. 331 00:12:25,120 --> 00:12:26,912 Come on. Join -- dance with me here. 332 00:12:26,996 --> 00:12:28,705 We love to dance. - Why do we love to dance? 333 00:12:28,790 --> 00:12:31,208 - 'Cause I said so! - [ crying ] 334 00:12:31,292 --> 00:12:34,044 [ both clearing throats ] BOTH: Nice. 335 00:12:34,129 --> 00:12:38,549 [ indistinct conversations ] 336 00:12:38,633 --> 00:12:40,509 So, what are you in for? 337 00:12:40,593 --> 00:12:42,636 Because I got -- I got a big, 338 00:12:42,720 --> 00:12:44,513 you know, penis between my legs. 339 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 What -- what -- what are you in for? 340 00:12:46,433 --> 00:12:48,725 The worst crime a female can commit. 341 00:12:48,810 --> 00:12:50,352 WOMAN: Veronica Ann Bennett, 342 00:12:50,437 --> 00:12:53,564 I find you guilty of having bad bangs. 343 00:12:53,648 --> 00:12:55,524 You ever notice the ones with bad bangs 344 00:12:55,608 --> 00:12:57,234 always have three names? 345 00:12:57,318 --> 00:13:00,571 You are hereby sentenced to the silent treatment! 346 00:13:00,655 --> 00:13:01,738 [ all gasp ] 347 00:13:01,823 --> 00:13:03,949 Pfft! This is gonna be cake. 348 00:13:04,033 --> 00:13:05,117 No! Jackie! 349 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 Rick and Summer of Earth, 350 00:13:06,870 --> 00:13:08,954 for the crimes of treason against womankind 351 00:13:09,038 --> 00:13:12,374 and for creating the sound of which we do not speak 352 00:13:12,459 --> 00:13:14,960 because it does not exist, you are hereby sentenced to -- 353 00:13:15,044 --> 00:13:17,045 What, what, what -- a night on the couch? 354 00:13:17,130 --> 00:13:18,839 - ...death. - Ooh, gerp. 355 00:13:18,923 --> 00:13:20,716 I hate you so much right now. 356 00:13:20,800 --> 00:13:22,718 This will be the first instance 357 00:13:22,802 --> 00:13:24,720 of capital punishment in our society 358 00:13:24,804 --> 00:13:27,389 in 500 years due to our awesomeness, 359 00:13:27,474 --> 00:13:29,433 so we are forced to improvise. 360 00:13:29,517 --> 00:13:32,478 We placed a large boulder on that ledge. 361 00:13:32,562 --> 00:13:35,105 Holy shit! Y-Y-You're gonna crush us with a boulder?! 362 00:13:35,190 --> 00:13:37,107 No! Stop interrupting! 363 00:13:37,192 --> 00:13:38,901 The boulder falls onto a lever 364 00:13:38,985 --> 00:13:40,903 that will launch... knives. 365 00:13:40,987 --> 00:13:42,070 What? 366 00:13:42,155 --> 00:13:43,906 Just give me a gun. I'll kill myself. 367 00:13:43,990 --> 00:13:45,574 Stop interrupting! 368 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 The knives will -- 369 00:13:47,577 --> 00:13:49,870 Fine! You were right the first time, okay? 370 00:13:49,954 --> 00:13:51,497 The boulder crushes you. 371 00:13:51,581 --> 00:13:53,499 I just didn't want to admit you were right. Happy? 372 00:13:53,583 --> 00:13:55,501 No, just ignore them. Ignore them. 373 00:13:55,585 --> 00:13:57,169 Such an asshole. 374 00:13:57,253 --> 00:13:59,004 RICK: Look, I'm sorry, Summer. 375 00:13:59,088 --> 00:14:00,797 I feel bad that I let you drag us into this. 376 00:14:00,882 --> 00:14:02,674 I wish I could have been a better Grandpa to you, 377 00:14:02,759 --> 00:14:04,343 and, you know, for what it's worth, 378 00:14:04,427 --> 00:14:06,345 that is a really nice, cute top that you're wearing there. 379 00:14:06,429 --> 00:14:08,180 Top. My top! 380 00:14:08,264 --> 00:14:11,183 My top -- the same top you complimented earlier! 381 00:14:11,267 --> 00:14:14,520 Look -- look at the tag. Read it. 382 00:14:14,604 --> 00:14:17,314 Lt says, "Marc Jacobs." 383 00:14:17,398 --> 00:14:20,442 Marc? Jacob? These are names of the penis. 384 00:14:20,527 --> 00:14:23,570 Yes. An Earth man made this top. 385 00:14:23,655 --> 00:14:25,364 Maybe on your planet, 386 00:14:25,448 --> 00:14:27,991 separation of the genders is the right thing to do, 387 00:14:28,076 --> 00:14:29,993 but on Earth, a certain percentage of our males 388 00:14:30,078 --> 00:14:31,578 are born gay, 389 00:14:31,663 --> 00:14:35,123 which is why my clothes are better than all of yours. 390 00:14:35,208 --> 00:14:36,667 [ gasps ] A man made something fashionable? 391 00:14:36,751 --> 00:14:39,670 It's true, and sometimes the truth hurts, 392 00:14:39,754 --> 00:14:41,380 but it must be accepted. 393 00:14:41,464 --> 00:14:43,382 Like if I told you that you're using 394 00:14:43,466 --> 00:14:45,217 the wrong color foundation for your skin 395 00:14:45,301 --> 00:14:47,052 and it ends at your neck, 396 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 making you look like a party clown. 397 00:14:48,888 --> 00:14:51,098 Okay, ouch. Noted. But the fact remains... 398 00:14:51,182 --> 00:14:53,976 if you impose Gazorpazorp's laws on Earth, 399 00:14:54,060 --> 00:14:55,602 you're no better than the men 400 00:14:55,687 --> 00:14:57,938 whose farts shall remain unspoken. 401 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 And if you think my top is cute, 402 00:15:00,024 --> 00:15:01,942 you cannot execute. 403 00:15:02,026 --> 00:15:03,485 [ all gasp ] 404 00:15:03,570 --> 00:15:05,904 Very well. Give the Earth people a spacecraft 405 00:15:05,989 --> 00:15:07,906 so they may head back to their weird planet, 406 00:15:07,991 --> 00:15:11,034 where women are kind of equal but not really. 407 00:15:11,119 --> 00:15:13,036 Good job, Summer, and thanks, girls. 408 00:15:13,121 --> 00:15:14,746 You know, you girls are really [burps] something, 409 00:15:14,831 --> 00:15:16,331 I'll tell you that. 410 00:15:16,416 --> 00:15:18,000 You know [burps] when we first go there, I was like -- 411 00:15:18,084 --> 00:15:19,626 Give them a ship now. 412 00:15:19,711 --> 00:15:23,005 [ inhales deeply ] Morty Jr.! Smoking?! 413 00:15:23,089 --> 00:15:24,506 That is not okay! 414 00:15:24,591 --> 00:15:25,799 What are you gonna do -- ground me? 415 00:15:25,883 --> 00:15:27,092 I can't go outside anyway! 416 00:15:27,176 --> 00:15:29,845 So what?! You could do things inside! 417 00:15:29,929 --> 00:15:32,097 You could play guitar. You could masturbate. 418 00:15:32,181 --> 00:15:34,641 I don't want to masturbate. I want to conquer the planet! 419 00:15:34,726 --> 00:15:37,311 Oh, here we go again! You know, who do you think... 420 00:15:37,395 --> 00:15:39,396 is gonna love you if you conquer the planet, Morty Jr.?! 421 00:15:39,480 --> 00:15:41,064 Love -- that's all you care about! 422 00:15:41,149 --> 00:15:42,524 What about weapons?! 423 00:15:42,609 --> 00:15:44,401 What about domination of the enemy?! 424 00:15:44,485 --> 00:15:46,361 All right, that's it -- no more History Channel! 425 00:15:46,446 --> 00:15:48,697 This TV is for cartoons and video games only! 426 00:15:48,781 --> 00:15:51,742 I hate video games! You take that back! 427 00:15:51,826 --> 00:15:53,452 Give it to me! 428 00:15:53,536 --> 00:15:55,454 Ugh! 429 00:15:55,538 --> 00:15:57,456 I-I-I didn't mean -- I didn't mean that. 430 00:15:57,540 --> 00:15:59,124 I didn't mean to do that. I'm sorry. 431 00:15:59,208 --> 00:16:01,627 I can't take this anymore! I'd rather breathe poison... 432 00:16:01,711 --> 00:16:03,629 than live another minute with you! 433 00:16:03,713 --> 00:16:05,964 No! No, no, no! Stop! 434 00:16:06,049 --> 00:16:09,426 [ breathing deeply ] 435 00:16:11,095 --> 00:16:12,471 My life has been a lie! 436 00:16:12,555 --> 00:16:14,556 God is dead! The government's lame! 437 00:16:14,641 --> 00:16:16,558 Thanksgiving is about killing Indians! 438 00:16:16,643 --> 00:16:18,393 Jesus wasn't born on Christmas! 439 00:16:18,478 --> 00:16:20,020 They moved the date! Lt was a pagan holiday! 440 00:16:20,104 --> 00:16:22,022 - Oh, Dad! - Yes, Morty? 441 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 My son is gonna take over the planet, 442 00:16:24,108 --> 00:16:25,567 and I am too young to drive! 443 00:16:25,652 --> 00:16:26,818 Can you help me get him back?! 444 00:16:26,903 --> 00:16:28,028 [ clears throat ] 445 00:16:28,112 --> 00:16:30,822 I suppose, Morty. I suppose. 446 00:16:30,907 --> 00:16:34,826 But first, a deep sip from a very tall glass 447 00:16:34,911 --> 00:16:37,996 of "I told you so." 448 00:16:38,081 --> 00:16:41,166 [ gulping ] 449 00:16:41,250 --> 00:16:43,585 Oh, my god! Please, Dad! Come on! 450 00:16:43,670 --> 00:16:45,587 [ dog barking in distance ] 451 00:16:49,217 --> 00:16:52,761 โ™ช Runnin' wild, runnin' hot, 452 00:16:52,845 --> 00:16:54,846 burnin' inside โ™ช 453 00:16:54,931 --> 00:16:58,058 โ™ช With the youth in the blood and the age and the heat 454 00:16:58,142 --> 00:17:01,186 and the fire in your pants, open wide โ™ช 455 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 โ™ช You're gonna run from the damn cold, 456 00:17:03,898 --> 00:17:07,442 but you can't run from your youth โ™ช 457 00:17:07,527 --> 00:17:10,570 [ roaring ] 458 00:17:16,202 --> 00:17:17,244 [ tires screech ] 459 00:17:17,328 --> 00:17:20,080 [ people screaming ] 460 00:17:20,164 --> 00:17:23,375 [ tires screech ] 461 00:17:23,459 --> 00:17:26,378 [ screaming continues ] 462 00:17:28,881 --> 00:17:31,883 Dad, there he is! 463 00:17:31,968 --> 00:17:33,176 [ roars ] 464 00:17:33,261 --> 00:17:34,678 Oh, god. Hey, stop that! 465 00:17:34,762 --> 00:17:36,054 [ horn honks ] 466 00:17:36,139 --> 00:17:37,681 Oh, my god! Oh, my god! Dad! 467 00:17:37,765 --> 00:17:38,682 [ roars ] 468 00:17:38,766 --> 00:17:41,893 Morty Jr., no! It's me! It's Dad. 469 00:17:41,978 --> 00:17:44,062 It's okay! 470 00:17:44,147 --> 00:17:46,022 Put the car down, Morty Jr. 471 00:17:46,107 --> 00:17:48,108 No! No! โ™ช Wh-Where's your hands? โ™ช 472 00:17:48,192 --> 00:17:51,695 โ™ช Where's your hands? โ™ช 473 00:17:51,779 --> 00:17:53,113 My car! 474 00:17:53,197 --> 00:17:57,117 โ™ช And that's how we play handy hands โ™ช 475 00:17:57,201 --> 00:17:58,785 Out of the -- out of the way, Morty! 476 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 - No! - Morty! 477 00:17:59,954 --> 00:18:01,663 That's one of the most violently aggressive 478 00:18:01,748 --> 00:18:02,706 creatures in the universe! 479 00:18:02,790 --> 00:18:04,458 - Ow! - He's my son! 480 00:18:04,542 --> 00:18:08,336 And if you hurt him, you'll have to kill me, Rick! 481 00:18:11,549 --> 00:18:12,924 [ growls ] 482 00:18:13,009 --> 00:18:15,594 Dad, I'm so confused! 483 00:18:15,678 --> 00:18:18,305 I know, Morty Jr. I'm sorry. 484 00:18:18,389 --> 00:18:20,098 I ended up lying to you and yelling at you 485 00:18:20,183 --> 00:18:22,142 just like my parents did to me. 486 00:18:22,226 --> 00:18:24,561 You know, parents are just kids having kids. 487 00:18:24,645 --> 00:18:27,230 One minute, you like how a shiny robot looks. 488 00:18:27,315 --> 00:18:29,399 The next minute, you're in a fist fight 489 00:18:29,484 --> 00:18:31,318 with your alien son. 490 00:18:31,402 --> 00:18:32,819 I'm an alien? 491 00:18:32,904 --> 00:18:34,821 We all have bad impulses, bad thoughts. 492 00:18:34,906 --> 00:18:36,615 We just have to learn to channel them 493 00:18:36,699 --> 00:18:38,325 into something constructive. 494 00:18:38,409 --> 00:18:40,911 But I want to murder everyone I see. 495 00:18:40,995 --> 00:18:42,746 Well, you know, I mean, maybe there's a job out there 496 00:18:42,830 --> 00:18:44,414 for people that feel that way. 497 00:18:44,499 --> 00:18:45,916 MAN: Actually, there is. 498 00:18:46,000 --> 00:18:47,876 Hi. I'm Brad Anderson, creator of 499 00:18:47,960 --> 00:18:50,086 the nationally syndicated comic strip "Marmaduke." 500 00:18:50,171 --> 00:18:52,088 You should consider being a creative. 501 00:18:52,173 --> 00:18:53,799 I'm haunted by uncontrollable thoughts 502 00:18:53,883 --> 00:18:55,550 of mutilation and sexual assault 503 00:18:55,635 --> 00:18:57,385 on a near daily basis. 504 00:18:57,470 --> 00:18:59,971 But, you know, I channel it all into my work. 505 00:19:00,056 --> 00:19:01,681 - Oh. Wow. - Huh. 506 00:19:01,766 --> 00:19:03,767 I never got that impression from reading "Marmaduke." 507 00:19:03,851 --> 00:19:05,310 Well, did you get the impression 508 00:19:05,394 --> 00:19:07,521 I was trying to make you laugh? 509 00:19:08,564 --> 00:19:10,899 Tell me that wasn't Brad Anderson. 510 00:19:10,983 --> 00:19:13,109 Aw, see? You hear that, Morty Jr.? 511 00:19:13,194 --> 00:19:15,320 Maybe you could try being a creative of some kind. 512 00:19:15,404 --> 00:19:17,364 Maybe! I always have sort of wanted 513 00:19:17,448 --> 00:19:19,658 to see my face on the back of a novel. 514 00:19:19,742 --> 00:19:22,661 I mean, what I really want to do is slit people's throats, 515 00:19:22,745 --> 00:19:23,829 but beyond that... 516 00:19:23,913 --> 00:19:26,122 I know you can do it, son. 517 00:19:26,207 --> 00:19:28,542 I think it's time I get a place of my own. 518 00:19:28,626 --> 00:19:31,378 I promise I'll call you every day I need money 519 00:19:31,462 --> 00:19:33,588 or a place to do laundry. 520 00:19:33,673 --> 00:19:34,756 [ growling affectionately ] 521 00:19:34,841 --> 00:19:37,634 Aaaaaaah! 522 00:19:37,718 --> 00:19:39,845 [ whoosh! thud! ] 523 00:19:39,929 --> 00:19:43,348 So, I assume this novel your son writes 524 00:19:43,432 --> 00:19:46,810 is gonna pay for my rear axle? 525 00:19:46,894 --> 00:19:48,520 Isn't it interesting, Summer, 526 00:19:48,604 --> 00:19:50,522 that after all that stuff we just did, 527 00:19:50,606 --> 00:19:52,607 nothing really mattered and there was no point to it? 528 00:19:52,692 --> 00:19:54,651 Kind of makes you wonder, huh -- about nothing? 529 00:19:54,735 --> 00:19:57,070 Are you sure it doesn't make you re-evaluate 530 00:19:57,154 --> 00:19:59,322 your policy about taking girls on adventures? 531 00:19:59,407 --> 00:20:01,449 No. I'd say, given what we've been through, 532 00:20:01,534 --> 00:20:02,951 that I was right the whole time 533 00:20:03,035 --> 00:20:04,953 and any epiphanies about gender politics were 534 00:20:05,037 --> 00:20:06,830 a projection of your feminine insecurity. 535 00:20:06,914 --> 00:20:09,374 But, hey, why don't you have a pink spaceship? 536 00:20:09,458 --> 00:20:11,459 Go ride around and have a jolly old time. 537 00:20:11,544 --> 00:20:13,670 Maybe that'll shut you up. - Dad? Summer? 538 00:20:13,754 --> 00:20:15,297 Where were you guys this whole time? 539 00:20:15,381 --> 00:20:16,882 On Gazorpazorp. Where were you? 540 00:20:16,966 --> 00:20:18,508 I was reading a newspaper. 541 00:20:18,593 --> 00:20:20,969 Oh, that's interesting, Beth. You know, it's funny. 542 00:20:21,053 --> 00:20:23,346 l-I-I heard about a little bit of news myself. 543 00:20:23,431 --> 00:20:25,473 Take a look. T-Take a listen. 544 00:20:25,558 --> 00:20:27,392 [ farting ] 545 00:20:27,476 --> 00:20:29,603 [ both laugh ] 546 00:20:29,687 --> 00:20:30,729 Wubba-lubba-dub-dubs! 547 00:20:30,813 --> 00:20:32,480 This [burps] this world [burps] 548 00:20:32,565 --> 00:20:34,649 still got a -- it's still got a chance! 549 00:20:34,734 --> 00:20:36,318 Yeah! Ha ha! 550 00:20:36,402 --> 00:20:37,944 See you -- see you guys next week! 551 00:20:38,029 --> 00:20:39,487 See everybody next week. 552 00:21:09,644 --> 00:21:10,810 Mortimer Smith, Jr., 553 00:21:10,895 --> 00:21:12,437 New York Times bestselling author, 554 00:21:12,521 --> 00:21:14,439 your book is about innocence, the definition of it, 555 00:21:14,523 --> 00:21:16,441 and, inevitably, its impossibility. 556 00:21:16,525 --> 00:21:18,276 ls it autobiographical? 557 00:21:18,361 --> 00:21:19,527 Certainly. 558 00:21:19,612 --> 00:21:22,447 I mean, all writing is, in my opinion. 559 00:21:22,531 --> 00:21:25,408 But my, uh -- [ clears throat ] 560 00:21:25,493 --> 00:21:28,161 My father kept me locked in the house 561 00:21:28,245 --> 00:21:30,664 until I was a teenager. 562 00:21:30,748 --> 00:21:32,457 And there was violence 563 00:21:32,541 --> 00:21:35,585 and, uh, threats of poison gas -- 564 00:21:35,670 --> 00:21:37,337 but also dancing. 565 00:21:37,421 --> 00:21:39,464 But you persevered and created this masterpiece 566 00:21:39,548 --> 00:21:40,840 from your suffering. 567 00:21:40,925 --> 00:21:43,510 Smith Jr.'s mind-bending novel, "My Horrible Father," 568 00:21:43,594 --> 00:21:45,470 in every store and on everyone's mind. 569 00:21:45,554 --> 00:21:47,263 Pick it up. We'll be right back. 570 00:21:47,348 --> 00:21:48,848 It's a thankless job, Morty. 571 00:21:48,933 --> 00:21:50,016 You did the best you could. 572 00:21:50,101 --> 00:21:52,519 I hope he's eating enough. 573 00:21:54,063 --> 00:21:55,480 Did you get any of that? 574 00:21:55,564 --> 00:21:57,565 It's a good-a show! 42427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.