Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,360
BASADA EN HECHOS REALES.
2
00:00:19,520 --> 00:00:22,920
Aún no hay noticias de IBM
ni de Kasparov.
3
00:00:23,080 --> 00:00:26,880
{\an8}La partida debería haber empezado
hace 45 minutos.
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
¿Por qué no ha empezado?
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,640
{\an8}-¿Deep Blue falla?
-¿Qué pasa?
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,480
-¿Qué pasa?
-¡Sr. PC!
7
00:00:33,640 --> 00:00:35,320
¿Jugará hoy Deep Blue?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,000
-¿Ha ganado Deep Blue?
-¿Habrá partida?
9
00:00:38,160 --> 00:00:39,480
¿Alguna declaración?
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,400
-¿Qué esconden?
- Ya hablamos.
11
00:00:45,680 --> 00:00:47,840
Hablad solo con los de IBM.
12
00:00:51,280 --> 00:00:52,920
Garry.
13
00:01:05,880 --> 00:01:07,400
Garry.
14
00:01:14,680 --> 00:01:17,040
Qué mal.
Quizás cancelen la partida.
15
00:01:18,960 --> 00:01:21,640
O la revancha entera.
16
00:01:33,200 --> 00:01:36,520
Tranquilo.
Todo está controlado.
17
00:01:41,640 --> 00:01:44,600
Lo intimidamos.
Pero Kasparov volverá.
18
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
No falles.
19
00:02:05,880 --> 00:02:07,200
No debí rendirme.
20
00:02:07,360 --> 00:02:08,960
Pudo haber sido tablas.
21
00:02:09,120 --> 00:02:11,840
¡Trajo a cuatro grandes maestros!
22
00:02:12,000 --> 00:02:14,920
El contrato nos permite
ampliar el equipo.
23
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
-¡Cabronazo!
-¿Yo?
24
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
-¡Hacéis trampas!
-¡Nadie las hace!
25
00:02:20,160 --> 00:02:22,640
Tras estudiarlo a fondo,
26
00:02:22,800 --> 00:02:25,320
la federación decide
que esta partida
27
00:02:25,480 --> 00:02:28,120
daña la salud mental
de ambos jugadores.
28
00:02:28,280 --> 00:02:29,800
- No.
-¡Detenedlo!
29
00:02:29,960 --> 00:02:32,000
- Dejadme pasar.
-¡Detenedlo!
30
00:02:32,160 --> 00:02:34,440
¡Qué asco de veredicto!
31
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
¡Es una auténtica farsa! Así que no.
32
00:02:37,360 --> 00:02:39,120
No lo acepto.
33
00:03:14,840 --> 00:03:18,440
Deep Blue es una maravilla.
34
00:03:19,560 --> 00:03:22,040
De lo más alucinante
que he visto.
35
00:03:22,200 --> 00:03:25,960
Dentro de 20 años
seguirá teniendo repercusión.
36
00:03:27,240 --> 00:03:31,600
-¿A qué viene tanto alboroto?
- Todo está controlado.
37
00:03:37,960 --> 00:03:42,640
Aparte de darle los datos,
38
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
¿cómo hacemos que regrese?
39
00:03:48,320 --> 00:03:53,560
Los campeones tienen una debilidad.
Ponen el grito en el cielo, pero...
40
00:03:53,720 --> 00:04:00,080
su necesidad de ganar es mayor
que el deseo de rendirse.
41
00:04:02,040 --> 00:04:04,520
Hay que atacar a su orgullo.
42
00:04:08,240 --> 00:04:10,960
Sí. Hace treinta minutos. Vale.
43
00:04:11,120 --> 00:04:13,440
Vale, te dejo.
Luego te llamo.
44
00:04:13,600 --> 00:04:15,840
- Cuenta.
- Fui al club Marshall,
45
00:04:16,000 --> 00:04:18,720
al restaurante ruso
y a IBM. Sin rastro.
46
00:04:18,880 --> 00:04:21,320
-¿Y tú?
- Nada.
47
00:04:21,480 --> 00:04:25,080
-¿Y en Central Park?
-¿Central Park?
48
00:04:25,240 --> 00:04:27,440
- Es enorme.
- Nos llevará...
49
00:04:27,600 --> 00:04:28,920
- Por ahí va.
- ...días.
50
00:04:29,080 --> 00:04:30,760
-¡Sra. Brock!
- Un segundo.
51
00:04:30,920 --> 00:04:32,480
-¿Qué pasa?
- Un segundo.
52
00:04:32,640 --> 00:04:33,960
¿Qué pasa?
53
00:04:37,000 --> 00:04:39,240
No lo sé.
54
00:04:49,240 --> 00:04:50,560
¡Señora Brock!
55
00:04:50,720 --> 00:04:53,040
-¿Y Kasparov?
-¿Cuándo empezará...?
56
00:04:53,200 --> 00:04:58,240
Por desgracia,
Kasparov decidió no presentarse.
57
00:04:58,400 --> 00:05:00,760
Pero empezaremos igualmente.
58
00:05:00,920 --> 00:05:04,280
Según la Federación de Ajedrez,
59
00:05:04,440 --> 00:05:08,920
Kasparov tiene una hora
para mover.
60
00:05:09,080 --> 00:05:11,640
Acabado el plazo, no queda otra
61
00:05:11,800 --> 00:05:15,520
que declararlo perdedor por defecto.
62
00:05:29,760 --> 00:05:31,960
Depende de él.
63
00:05:32,120 --> 00:05:34,280
¿Nos puede dar algún detalle?
64
00:05:34,440 --> 00:05:37,040
- Eso es todo.
-¿Cómo afecta a Kasparov?
65
00:05:37,200 --> 00:05:40,480
- Empieza la partida.
- Quédate aquí.
66
00:05:40,640 --> 00:05:43,200
Si vuelve, no lo dejemos
con estos...
67
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
¿Gilipollas?
68
00:05:44,840 --> 00:05:48,720
Iba a decir buitres,
pero gilipollas me vale.
69
00:05:48,880 --> 00:05:51,280
El ultimátum es un error.
70
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
Kasparov no querrá perder.
71
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
- No volverá.
-¿Por qué no?
72
00:05:56,800 --> 00:06:00,160
Porque su enemigo no es Deep Blue,
sino IBM.
73
00:06:03,360 --> 00:06:05,160
- Tráelo.
- No sé dónde está.
74
00:06:05,320 --> 00:06:08,120
Te contraté
por conocerlo personalmente.
75
00:06:08,280 --> 00:06:10,600
Busca una solución y tráelo.
76
00:06:12,480 --> 00:06:15,200
Llámame cada diez minutos.
77
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
KASPAROV
01:58
78
00:06:19,600 --> 00:06:21,760
DEEP BLUE
02:00
79
00:06:36,680 --> 00:06:39,000
-¿Guías de viajes?
-¿Estas?
80
00:07:10,080 --> 00:07:12,280
Quería estar solo.
81
00:07:18,640 --> 00:07:23,320
¿Qué es esto? ¿Qué haces?
82
00:07:23,480 --> 00:07:27,960
Haciendo un test de inteligencia.
Una variante del test Turing.
83
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
-¿No sabes qué es?
- No.
84
00:07:34,840 --> 00:07:37,320
Es un test de señal
de inteligencia.
85
00:07:37,480 --> 00:07:42,600
Una forma de determinar
la inteligencia de una máquina.
86
00:07:42,760 --> 00:07:47,520
¿Sigues creyendo
en la inteligencia artificial?
87
00:07:48,840 --> 00:07:50,160
No lo sé.
88
00:07:51,560 --> 00:07:55,080
Aún la busco en seres humanos.
89
00:07:58,280 --> 00:08:00,320
¡Eh! ¡Taxi!
90
00:08:03,680 --> 00:08:05,560
Eso es.
91
00:08:07,240 --> 00:08:09,360
-¡Jennifer!
- Hola, Sr. Laver.
92
00:08:09,520 --> 00:08:13,160
-¿Viene a dar otra clase?
- No.
93
00:08:13,320 --> 00:08:17,200
¿Me ayudas a localizar a alguien?
94
00:08:17,360 --> 00:08:20,600
- Con estos trastos.
- Puedo intentarlo.
95
00:08:20,760 --> 00:08:24,120
Vale. Se llama Garry Kasparov.
96
00:08:24,280 --> 00:08:25,920
Garry Kasparov.
97
00:08:27,800 --> 00:08:29,720
01:32 - 02:00
98
00:08:32,680 --> 00:08:35,440
- Garry.
- Vete a la mierda.
99
00:08:35,600 --> 00:08:37,960
La Sra. Brock activó el tiempo.
100
00:08:38,120 --> 00:08:42,280
- Tienes 35 minutos.
- No voy a volver.
101
00:08:42,440 --> 00:08:44,000
¿Cómo me encontraste?
102
00:08:48,200 --> 00:08:50,840
"Cerca de la 3. Avenida y la 48
103
00:08:51,000 --> 00:08:53,600
verás uno de los tableros
más grandes.
104
00:08:53,760 --> 00:08:56,120
Las mejores partidas
se jugaron ahí.
105
00:08:56,280 --> 00:08:58,960
Se mueve una figura
cada miércoles".
106
00:09:01,520 --> 00:09:06,160
Esta partida es de tu torneo
contra Karpov en 1984.
107
00:09:06,320 --> 00:09:09,600
- La partida 10, creo.
- La 9.
108
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
Por ahora juega uno.
109
00:09:11,440 --> 00:09:15,000
Anatoly Karpov, campeón mundial,
lleva la batuta.
110
00:09:15,160 --> 00:09:18,080
Domina al joven Garry Kasparov,
111
00:09:18,240 --> 00:09:21,000
como lleva haciéndolo
desde la partida 1.
112
00:09:21,160 --> 00:09:26,480
Kasparov no encuentra fallas
en la estrategia de su oponente.
113
00:09:26,640 --> 00:09:31,400
CAMPEONATO MUNDIAL
KARPOV VS. KASPAROV
114
00:09:34,040 --> 00:09:35,360
PARTIDA 9
115
00:09:35,520 --> 00:09:38,360
KARPOV 3 - KASPAROV 0
116
00:09:57,320 --> 00:10:01,760
[Idioma extranjero]
117
00:10:02,880 --> 00:10:05,760
[Idioma extranjero]
118
00:10:50,920 --> 00:10:53,880
Karpov está sublime.
¿No creéis?
119
00:10:54,040 --> 00:10:57,400
Por eso es el campeón mundial.
120
00:11:08,440 --> 00:11:12,480
Échale el mal de ojo a Karpov,
no a Portacio.
121
00:11:12,640 --> 00:11:17,520
El presidente de la federación
está fardando con los de la KGB.
122
00:11:17,680 --> 00:11:20,520
Te preocupas demasiado, Klara.
123
00:11:20,680 --> 00:11:22,920
¿De verdad?
124
00:11:23,080 --> 00:11:26,160
Garry debe ganarle
al campeón mundial,
125
00:11:26,320 --> 00:11:27,760
mimado por el régimen.
126
00:11:27,920 --> 00:11:32,160
Sin mencionar
que no hay límite de partidas.
127
00:11:32,320 --> 00:11:34,400
Y las tablas no cuentan.
128
00:11:34,560 --> 00:11:37,040
Tienes razón.
¿Por qué preocuparse?
129
00:11:37,200 --> 00:11:43,000
Dale un sorbo. Te relajará.
130
00:11:44,080 --> 00:11:46,560
Y vigila esa lengua.
Las paredes oyen.
131
00:11:46,720 --> 00:11:48,320
Que os jodan a todos.
132
00:11:54,080 --> 00:11:59,280
- Garry sigue jugando.
- Va perdiendo 3 a 0.
133
00:11:59,440 --> 00:12:03,560
Se olvida de que su hijo
tiene una ventaja.
134
00:12:03,720 --> 00:12:08,240
- Ilumíname.
- Yo. Su mano derecha.
135
00:12:39,960 --> 00:12:42,080
KASPAROV KARPOV
136
00:12:59,520 --> 00:13:01,480
¡Papá!
137
00:13:03,560 --> 00:13:07,080
¡Volví a ganar!
138
00:13:07,240 --> 00:13:09,960
¡Gané, papá!
139
00:13:10,120 --> 00:13:15,560
¡Gané, papá! ¡Papá!
140
00:13:54,400 --> 00:13:56,160
Gazza...
141
00:14:00,640 --> 00:14:02,800
Papá te compró algo
por tu cumple.
142
00:14:23,320 --> 00:14:24,640
Vamos, cógelo.
143
00:15:11,440 --> 00:15:17,160
¿QUIÉN MEJOR QUE TÚ?
144
00:15:25,160 --> 00:15:28,680
¿QUIÉN MEJOR QUE TÚ?
145
00:16:00,720 --> 00:16:04,320
-¡Gazza!
- Su turno, Sr. Kasparov.
146
00:17:27,320 --> 00:17:30,880
[Idioma extranjero]
147
00:17:31,040 --> 00:17:34,240
[Idioma extranjero]
148
00:17:34,400 --> 00:17:38,200
Gracias.
149
00:17:39,160 --> 00:17:42,640
Como en cada victoria,
felicito a Kasparov.
150
00:17:42,800 --> 00:17:46,680
Es joven y lucha con fervor.
151
00:17:46,840 --> 00:17:51,520
La experiencia es un grado,
claro está.
152
00:17:51,680 --> 00:17:55,240
Pero mi rival opuso resistencia.
153
00:18:22,520 --> 00:18:24,640
Joder, Gazza . ¿Qué te ha picado?
154
00:18:24,800 --> 00:18:26,320
No me llames así.
155
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
Es metanfetamina.
156
00:18:29,960 --> 00:18:31,800
Del camerino de Karpov.
157
00:18:31,960 --> 00:18:35,440
Podría ser una aspirina.
¿Por qué se arriesgaría?
158
00:18:36,840 --> 00:18:38,600
La federación rusa
159
00:18:38,760 --> 00:18:41,720
suministra drogas
a sus mejores deportistas.
160
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
A los mejores no. A sus favoritos.
161
00:18:46,880 --> 00:18:50,520
Vale. Lo mandaré a analizar.
162
00:18:50,680 --> 00:18:55,440
Mientras tanto, descansa.
Lo necesitas.
163
00:19:05,120 --> 00:19:09,040
-¿Qué partida es?
- Karpov contra Vaganian, 1976.
164
00:19:09,200 --> 00:19:11,840
Ya la revisaste.
165
00:19:15,240 --> 00:19:18,440
Revisaste todo unas mil veces.
166
00:19:19,520 --> 00:19:23,160
Vamos 4-0. Si gana otras dos,
conserva el título.
167
00:19:23,320 --> 00:19:26,800
Ya remontarás, como siempre.
168
00:20:02,680 --> 00:20:06,680
-¿Cuándo empieza la siguiente?
- Dentro de seis horas.
169
00:20:08,800 --> 00:20:11,040
Tuve una pesadilla horrible.
170
00:20:12,040 --> 00:20:14,240
Soñé que un genio del ajedrez
171
00:20:14,400 --> 00:20:17,160
me tenía secuestrado
en su camerino.
172
00:20:17,320 --> 00:20:19,800
Y me obligaba
a pensar toda la noche.
173
00:20:25,920 --> 00:20:28,560
Si te vas a suicidar, piénsalo bien.
174
00:20:28,720 --> 00:20:32,640
¿Porque quieres que acabe la partida?
175
00:20:32,800 --> 00:20:35,320
No. Porque hay poca altura.
176
00:20:35,480 --> 00:20:39,960
Te romperías las piernas
y te llevaría en silla de ruedas.
177
00:20:46,360 --> 00:20:49,280
Pensaba
en la defensa india de dama.
178
00:20:49,440 --> 00:20:51,760
¿Y esperar a que Karpov falle?
179
00:20:51,920 --> 00:20:55,720
Es mala idea.
Seguramente tuya.
180
00:20:55,880 --> 00:20:57,960
¿Y una partida Blitz?
181
00:20:58,120 --> 00:20:59,880
No. Pensemos
en la partida 10.
182
00:21:00,040 --> 00:21:01,600
Ya no lo vemos claro.
183
00:21:01,760 --> 00:21:03,920
Pensemos de otro modo.
184
00:21:07,360 --> 00:21:08,680
Por favor.
185
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
Mierda.
186
00:21:48,840 --> 00:21:51,720
Nunca vi esta jugada
en la defensa india.
187
00:21:54,800 --> 00:21:56,600
Sería una novedad
188
00:21:56,760 --> 00:21:59,720
y perturbaría demasiado
a las negras.
189
00:21:59,880 --> 00:22:03,320
¡Karpov va a morder el polvo!
190
00:22:03,480 --> 00:22:05,120
PARTIDA 10
191
00:22:05,280 --> 00:22:08,120
KARPOV 4 - KASPAROV 0
192
00:22:20,800 --> 00:22:23,400
¿Es una de las aperturas de Karpov?
193
00:22:23,560 --> 00:22:27,200
Casi. Espera.
194
00:23:25,480 --> 00:23:27,800
Algo falla. También lo notasteis.
195
00:23:27,960 --> 00:23:31,880
Cuando hice la jugada nueva,
Karpov movió enseguida.
196
00:23:32,040 --> 00:23:34,880
No dudó ni un segundo.
Sabía qué mover.
197
00:23:35,040 --> 00:23:38,080
No lo creo.
Juega como siempre.
198
00:23:38,240 --> 00:23:39,880
Se preparó muy bien.
199
00:23:40,040 --> 00:23:43,360
Habrá visto la variante igual que tú.
200
00:23:43,520 --> 00:23:46,840
Huele el peligro.
Por algo es el campeón mundial.
201
00:23:47,000 --> 00:23:50,560
- No. Hizo trampa. ¡Se drogó!
- Eran vitaminas.
202
00:23:57,000 --> 00:23:59,560
- Es imposible.
- Lo envié a analizar.
203
00:23:59,720 --> 00:24:02,720
Eran vitaminas.
204
00:24:09,400 --> 00:24:13,360
Me enfrenté a él demasiado pronto.
205
00:24:13,520 --> 00:24:15,480
Karpov me da mil vueltas.
206
00:24:16,560 --> 00:24:17,960
Me obligasteis.
207
00:24:18,120 --> 00:24:20,440
- Accediste.
-¡Eres mi agente!
208
00:24:20,600 --> 00:24:23,320
Sí. Llevo tu carrera,
pero tú decides.
209
00:24:23,480 --> 00:24:25,240
Tranquilo. Fueron tablas.
210
00:24:25,400 --> 00:24:26,800
No una derrota.
211
00:24:26,960 --> 00:24:29,840
Eso es que eres
tan bueno como él.
212
00:24:33,840 --> 00:24:35,960
Tenía 18 años
cuando la jugaste.
213
00:24:37,840 --> 00:24:41,160
Vi todas las partidas.
214
00:24:41,320 --> 00:24:43,520
Estudié informática obligado,
215
00:24:43,680 --> 00:24:45,800
pero mi sueño era dejarlo
216
00:24:45,960 --> 00:24:49,600
y ser jugador de ajedrez.
Como tú.
217
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
No te lo he dicho,
pero soy tu mayor fan.
218
00:24:53,360 --> 00:24:56,680
¿Cuánto llevas trabajando para IBM?
219
00:25:04,280 --> 00:25:07,920
Oficialmente, desde que ganaste
la partida 1.
220
00:25:09,840 --> 00:25:11,480
Empecé a asesorar a Brock
221
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
tras la partida de Filadelfia.
222
00:25:15,840 --> 00:25:19,360
Brock quería a alguien
que descubriera tus secretos.
223
00:25:20,720 --> 00:25:22,800
- Que te jodan.
- Te repites.
224
00:25:26,880 --> 00:25:31,160
-¿Lo tienes?
- No ha vuelto aún.
225
00:25:31,320 --> 00:25:33,560
Depende de él.
226
00:25:35,160 --> 00:25:37,840
Confía en mí. Volverá.
227
00:25:51,280 --> 00:25:52,600
Es Brock.
228
00:25:54,160 --> 00:25:56,280
Me pidió que te buscara.
229
00:26:01,520 --> 00:26:05,360
Detesto estos cacharros.
Deberían facilitarte la vida.
230
00:26:08,840 --> 00:26:11,040
¿Qué pretendes?
231
00:26:14,880 --> 00:26:18,680
Llevarte de vuelta al hotel
para que juegues.
232
00:26:27,280 --> 00:26:30,040
¿Dónde está?
Faltan 30 minutos.
233
00:26:32,040 --> 00:26:37,840
El comunismo tenía sus defectos.
234
00:26:38,000 --> 00:26:42,440
Pero le inculcó valores a mi hijo.
235
00:26:42,600 --> 00:26:46,160
La importancia de la comunidad,
por ejemplo.
236
00:26:47,320 --> 00:26:50,640
Garry accedió a jugar
en una mesa de IBM
237
00:26:50,800 --> 00:26:54,040
frente a técnicos y programadores.
238
00:26:54,200 --> 00:26:56,600
Lo hizo por una razón,
Sra. Brock.
239
00:26:56,760 --> 00:27:00,760
Garry quiere
que el ajedrez trascienda.
240
00:27:00,920 --> 00:27:05,880
Quiere compartir esta experiencia
con todo el mundo.
241
00:27:06,880 --> 00:27:11,880
Pero usted convirtió esta revancha
en un circo.
242
00:27:12,040 --> 00:27:17,520
¿Para qué? ¿Para sentirse
más poderosa y valorada?
243
00:27:17,680 --> 00:27:20,440
Porque sabe que no puede competir
244
00:27:20,600 --> 00:27:25,360
con una carrera de 25 años
y miles de victorias.
245
00:27:25,520 --> 00:27:30,440
Cuando Garry destruya a Deep Blue,
se dará cuenta de algo.
246
00:27:30,600 --> 00:27:33,960
De que no merece su tiempo
ni su esfuerzo.
247
00:27:36,400 --> 00:27:39,920
Al menos yo me presenté.
248
00:27:40,080 --> 00:27:43,920
Cuando su hijo aparezca y pierda,
249
00:27:44,080 --> 00:27:49,560
nadie recordará sus 25 años
de carrera y será recordado
250
00:27:49,720 --> 00:27:52,520
como el campeón
al que derrotó un ordenador.
251
00:27:52,680 --> 00:27:56,040
-¡Oye!
- Déjeme.
252
00:28:09,480 --> 00:28:12,240
-¿Estás bien?
- Sí.
253
00:28:14,320 --> 00:28:18,760
Para ser de un país frío,
se calienta enseguida.
254
00:28:26,640 --> 00:28:29,200
-¿Tenemos algo?
- Sí.
255
00:28:29,360 --> 00:28:31,400
Unos veinte entre tres grupos.
256
00:28:31,560 --> 00:28:33,320
Hay muchos neoyorquinos,
257
00:28:33,480 --> 00:28:35,320
y varios sitios.
258
00:28:35,480 --> 00:28:38,960
¿Alguno que te cuadre?
259
00:28:39,120 --> 00:28:43,160
Espera. Alguien lo vio
en la esquina de la 48 con la 3..
260
00:28:43,320 --> 00:28:44,880
-¿48 con la 3.?
- Sí.
261
00:28:45,040 --> 00:28:48,560
Genial, voy para allá.
Llámame con lo que sea.
262
00:28:48,720 --> 00:28:50,560
¡Taxi!
263
00:28:53,840 --> 00:28:55,160
A la 48 con la 3..
264
00:28:58,360 --> 00:29:00,680
01:11 - 02:00
265
00:29:07,720 --> 00:29:09,320
Veo que ya decidiste.
266
00:29:12,520 --> 00:29:15,360
- Le diré a Brock que te vi.
- Hostia puta.
267
00:29:15,520 --> 00:29:17,120
Solo pedí una cosa.
268
00:29:17,280 --> 00:29:19,520
¡Los datos analíticos!
269
00:29:19,680 --> 00:29:21,600
Ese no es el problema.
270
00:29:21,760 --> 00:29:23,520
¿Pues cuál es?
271
00:29:23,680 --> 00:29:27,080
Te dejo una adivinanza.
272
00:29:27,240 --> 00:29:29,240
Resuélvela y lo sabrás.
273
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
Empieza con e4 en la jugada 5,
274
00:29:31,760 --> 00:29:34,200
caballo por torre.
Dime las jugadas.
275
00:29:37,880 --> 00:29:41,200
Mira al tablero, no a mí.
276
00:29:55,320 --> 00:29:57,360
Dama a...
277
00:30:03,840 --> 00:30:06,560
Peón a... Mierda.
278
00:30:10,760 --> 00:30:12,520
Empieza con e4...
279
00:30:15,440 --> 00:30:18,200
En la jugada 5, caballo por torre.
280
00:30:18,360 --> 00:30:22,680
Es jaque mate.
Dime las jugadas.
281
00:30:33,320 --> 00:30:36,240
E4. Caballo e3. Rey f7.
Dama e8.
282
00:30:36,400 --> 00:30:37,960
Caballo por torre.
283
00:30:38,120 --> 00:30:41,160
Caballo c5. Captura a torre.
Nada.
284
00:30:41,320 --> 00:30:43,840
Torre g5. Dama e1.
Caballo por g1. Nada.
285
00:30:44,000 --> 00:30:51,000
Caballo f3. Alfil por e7.
No, e4. Torre por d3. Nada.
286
00:30:51,160 --> 00:30:53,000
Mierda.
287
00:30:53,160 --> 00:30:57,760
No lo veo. No. Venga.
288
00:31:01,080 --> 00:31:05,120
Joder. No lo veo.
289
00:31:05,280 --> 00:31:07,840
No hay solución.
290
00:31:08,000 --> 00:31:09,960
Si tú lo dices...
291
00:31:10,120 --> 00:31:11,640
Me repatean tus juegos.
292
00:31:11,800 --> 00:31:14,320
Hay una solución.
Siempre la hay.
293
00:31:17,320 --> 00:31:21,120
Caballo e4, caballo e5.
Rey f2. Caballo por h1.
294
00:31:21,280 --> 00:31:26,080
Caballo f6. Alfil a2. Caballo g4.
Rey f1. H4. Torre h2. Dama a4.
295
00:31:26,240 --> 00:31:30,240
Conozco esa mirada.
La he visto mil veces.
296
00:31:30,400 --> 00:31:33,160
Rey f2. Caballo f2.
Caballo por h1.
297
00:31:33,320 --> 00:31:35,920
Caballo por e1.
298
00:31:38,320 --> 00:31:41,560
Venga. Resuelve la adivinanza.
299
00:31:41,720 --> 00:31:44,840
¿Cómo lo hiciste en 1984?
300
00:32:07,360 --> 00:32:10,600
Estaba seguro
de que Karpov hacía trampa.
301
00:32:14,040 --> 00:32:15,760
De que tomó pastillas.
302
00:32:15,920 --> 00:32:18,320
¿Y si solo es una trampa?
303
00:32:20,400 --> 00:32:21,920
¿No ves raro
304
00:32:22,080 --> 00:32:26,120
que Karpov se drogue
en cuanto pasas por su puerta?
305
00:32:26,280 --> 00:32:28,760
Que resulta que estaba abierta.
306
00:32:30,280 --> 00:32:35,840
-¿Por qué iba a hacer eso?
- Para desconcentrarte.
307
00:32:36,000 --> 00:32:37,560
Para confundirte.
308
00:32:37,720 --> 00:32:40,480
Y humillarte delante de Portacio.
309
00:32:40,640 --> 00:32:43,320
- Y has caído.
- Mierda.
310
00:32:56,560 --> 00:33:00,720
Si el ajedrez te falla,
podrías ser boxeador.
311
00:33:10,080 --> 00:33:11,400
Contra las cuerdas.
312
00:33:14,560 --> 00:33:16,040
Como Mohammed Ali.
313
00:33:17,320 --> 00:33:22,040
Si necesita vitaminas,
es que está cansado.
314
00:33:23,440 --> 00:33:25,280
Lo agotaré.
315
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
Seguiré en tablas.
316
00:33:27,680 --> 00:33:30,640
-¿Cuánto tiempo?
- El necesario.
317
00:33:30,800 --> 00:33:35,080
Y aprenderás algo en cada partida.
318
00:33:35,240 --> 00:33:40,960
Si pierdo, al menos mejoraré
para la revancha.
319
00:33:43,840 --> 00:33:46,760
PARTIDA 12
320
00:33:49,520 --> 00:33:54,400
PARTIDA 12
12 DE OCTUBRE DE 1984
321
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
¿Tablas?
322
00:34:32,560 --> 00:34:36,600
PARTIDA 20
31 DE OCTUBRE DE 1984
323
00:34:39,120 --> 00:34:40,600
¿Tablas?
324
00:34:49,280 --> 00:34:51,080
¿Tablas?
325
00:34:51,240 --> 00:34:55,280
PARTIDA 25
19 DE NOVIEMBRE DE 1984
326
00:35:03,960 --> 00:35:05,640
-¡B4!
- Caballo f6.
327
00:35:05,800 --> 00:35:07,880
- C4.
- G6.
328
00:35:08,040 --> 00:35:09,800
- Caballo c3.
- D5.
329
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
- Peón por d5.
- Caballo por d5.
330
00:35:12,120 --> 00:35:13,640
- E4.
- Caballo por d3.
331
00:35:13,800 --> 00:35:16,000
- Alfil por c3.
- Alfil g7.
332
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
- Alfil c4.
- C5.
333
00:35:18,200 --> 00:35:20,360
- Caballo e2.
- Caballo c6.
334
00:35:20,520 --> 00:35:22,680
- Alfil e3.
- Caballo d4.
335
00:35:22,840 --> 00:35:25,360
- Caballo por d4.
- Dama a5.
336
00:35:25,520 --> 00:35:27,160
- Alfil d2.
- Dama a3.
337
00:35:27,320 --> 00:35:28,720
- Torre b1.
- Torre.
338
00:35:28,880 --> 00:35:31,280
- D5.
- Caballo e5.
339
00:35:31,440 --> 00:35:33,840
- Alfil b4.
- Dama f3.
340
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
- Peón por f3.
- Caballo por f3.
341
00:35:36,560 --> 00:35:40,560
- Rey f1.
- Alfil h3. Mate.
342
00:35:47,560 --> 00:35:49,200
Me rindo.
343
00:36:02,640 --> 00:36:05,840
GARRY 3 - KARPOV 5
PARTIDA 48
344
00:36:06,560 --> 00:36:11,120
PARTIDA 48
8 DE FEBRERO DE 1985
345
00:36:11,280 --> 00:36:14,960
Gazza . Dicen que hay
una rueda de prensa.
346
00:36:15,120 --> 00:36:18,400
-¿Por qué?
- Ni idea.
347
00:36:25,320 --> 00:36:30,240
Gracias a todos por venir.
348
00:36:30,400 --> 00:36:32,240
Durante cinco meses,
349
00:36:32,400 --> 00:36:35,680
los dos mejores jugadores
han disputado un torneo
350
00:36:35,840 --> 00:36:40,320
que ha batido récords de duración
y de tablas.
351
00:36:40,480 --> 00:36:44,720
Nunca se dio esta situación.
Es la primera vez en la historia.
352
00:36:46,400 --> 00:36:50,800
Por desgracia,
tras consultar con médicos,
353
00:36:50,960 --> 00:36:54,720
la federación ha decidido
que esta partida daña
354
00:36:54,880 --> 00:36:57,680
la salud mental
de los contrincantes.
355
00:36:57,840 --> 00:37:01,320
Por el bien de ambos,
declaro el final de la partida
356
00:37:01,480 --> 00:37:03,920
sin una resolución.
357
00:37:04,080 --> 00:37:06,920
Puede jugarse una revancha.
358
00:37:07,080 --> 00:37:11,040
Pero, por ahora, Karpov conservará
el título de campeón.
359
00:37:11,200 --> 00:37:13,240
-¡No!
- No. Es una atrocidad.
360
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
- Detenedlo.
-¡No!
361
00:37:18,800 --> 00:37:23,040
Esta decisión es absurda.
Una patraña.
362
00:37:23,200 --> 00:37:25,240
La partida debe continuar.
363
00:37:28,240 --> 00:37:32,200
Así que no estoy de acuerdo.
364
00:37:39,680 --> 00:37:41,000
Mira, eres joven.
365
00:37:41,160 --> 00:37:44,520
Habrá más oportunidades
de ser campeón, Gazza .
366
00:37:44,680 --> 00:37:48,480
Te dije que no me llamaras así.
Fuera. ¡Largo!
367
00:37:49,680 --> 00:37:52,120
- Mamá.
- Vale.
368
00:37:58,200 --> 00:37:59,680
Joder.
369
00:38:54,120 --> 00:38:57,400
Traidor. Estaba debajo del tablero.
370
00:38:57,560 --> 00:39:00,440
¿Tiras 15 años de amistad
por ellos?
371
00:39:00,600 --> 00:39:02,120
¿Qué conseguiría...?
372
00:39:02,280 --> 00:39:04,320
Agradar a la federación.
373
00:39:04,480 --> 00:39:07,400
Si hubiera puesto un micro
en tu cuarto,
374
00:39:07,560 --> 00:39:10,720
¿crees que lo habría puesto
debajo del tablero?
375
00:39:10,880 --> 00:39:16,640
Eres un arrogante de mierda.
Siempre lo has sido.
376
00:39:16,800 --> 00:39:20,040
Mira a esta gente.
¿Los conoces?
377
00:39:20,200 --> 00:39:24,080
Son agentes del gobierno,
del ejército, de la KGB...
378
00:39:24,240 --> 00:39:27,080
Conseguiste muchos enemigos.
379
00:39:27,240 --> 00:39:29,440
¿No tendrían más motivos
para espiarte
380
00:39:29,600 --> 00:39:34,280
y sacar trapos sucios?
O para confundirte.
381
00:39:42,120 --> 00:39:43,560
Quiero una revancha.
382
00:39:43,720 --> 00:39:47,960
Estamos en la partida 24
de la revancha entre Anatoly Karpov
383
00:39:48,120 --> 00:39:54,400
y la joven promesa Garry Kasparov,
que gana por un punto.
384
00:39:54,560 --> 00:39:58,960
Karpov debe ganar la partida final
para conservar el título.
385
00:39:59,120 --> 00:40:00,800
Sea cual sea el final,
386
00:40:00,960 --> 00:40:03,760
los jugadores soviéticos
mantendrán su estatus.
387
00:40:03,920 --> 00:40:06,040
Si gana Kasparov,
388
00:40:06,200 --> 00:40:08,800
será el campeón mundial más joven.
389
00:40:08,960 --> 00:40:10,640
CAMPEONATO MUNDIAL
390
00:40:13,680 --> 00:40:17,400
¡Bravo!
391
00:40:18,240 --> 00:40:20,240
REVANCHA
KARPOV VS. KASPAROV
392
00:40:20,400 --> 00:40:24,040
¡Bravo!
393
00:40:24,200 --> 00:40:29,480
PARTIDA FINAL
KARPOV 11 - KASPAROV 12
394
00:43:27,880 --> 00:43:32,800
E4, caballo f6, f3...
395
00:43:32,960 --> 00:43:36,000
Caballo por e4, dama a2,
caballo g3,
396
00:43:36,160 --> 00:43:38,600
dama por e7,
397
00:43:38,760 --> 00:43:41,000
rey f2
y caballo por torre.
398
00:43:41,160 --> 00:43:42,840
Mate.
399
00:43:48,360 --> 00:43:53,760
¿Ves? Sin datos analíticos.
400
00:43:53,920 --> 00:43:56,760
Solo necesitas instinto
e inteligencia.
401
00:43:58,320 --> 00:44:03,680
¡Garry! ¿Qué coño haces?
402
00:44:05,800 --> 00:44:07,120
Pide un taxi.
403
00:44:13,640 --> 00:44:18,960
No me contestaste.
¿Qué pretendes?
404
00:44:21,680 --> 00:44:25,560
Como dijiste, llevamos el ajedrez
en las venas.
405
00:44:26,560 --> 00:44:28,520
Ese es el problema.
406
00:44:30,160 --> 00:44:32,920
Desde tu victoria,
no se habla de ajedrez.
407
00:44:33,080 --> 00:44:35,480
Solo de ti.
408
00:44:36,560 --> 00:44:39,200
Mira la revancha.
No importa la partida.
409
00:44:39,360 --> 00:44:42,640
Solo importa Garry Kasparov.
410
00:44:44,320 --> 00:44:47,720
Quiero que pierdas contra Deep Blue.
411
00:44:47,880 --> 00:44:51,840
Y sufras la derrota.
Una que nadie olvidará.
412
00:44:52,960 --> 00:44:55,880
Que se deje de hablar
de Kasparov
413
00:44:56,040 --> 00:44:59,600
y el ajedrez vuelva a primer plano.
414
00:44:59,760 --> 00:45:03,040
Existía antes de nosotros
y seguirá existiendo.
415
00:45:03,200 --> 00:45:08,440
Somos una mota de polvo a su lado.
416
00:45:39,400 --> 00:45:42,560
Faltan tres minutos
para que Kasparov pierda.
417
00:45:42,720 --> 00:45:44,760
Esto es increíble.
418
00:45:46,480 --> 00:45:48,960
- No viene.
- No podemos ganar así.
419
00:45:49,120 --> 00:45:51,120
Hemos logrado mucho este año.
420
00:45:51,280 --> 00:45:52,960
Lo intentamos. Ganamos.
421
00:45:53,120 --> 00:45:56,320
-¿Eso es ganar?
- Pararemos el tiempo.
422
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
Le daremos a Garry lo que quiere,
423
00:45:58,960 --> 00:46:01,200
debe terminar la partida...
424
00:46:03,640 --> 00:46:06,920
- Garry, IBM y yo...
- Kasparov.
425
00:46:07,080 --> 00:46:08,560
Llámame Kasparov.
426
00:46:10,600 --> 00:46:14,720
Reinicia el tiempo.
Ganaré a Deep Blue sin datos.
427
00:46:15,920 --> 00:46:18,040
Con mucho gusto.
428
00:46:20,000 --> 00:46:22,920
Reiniciaré el tiempo.
Sube al escenario.
429
00:46:26,240 --> 00:46:28,160
Por cierto.
430
00:46:29,440 --> 00:46:32,520
Kolya me habló de ti.
431
00:46:33,840 --> 00:46:37,320
Me sé tus puntos débiles
y tus rarezas.
432
00:46:38,560 --> 00:46:41,920
Disfruta de tus últimos momentos
de gloria, Gazza.
433
00:46:57,480 --> 00:47:00,520
LA REVANCHA
434
00:47:01,120 --> 00:47:05,120
Traducción: Noelia Vázquez Núñez
Iyuno
31375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.